All language subtitles for Late-Bloomer-2024-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,579 --> 00:00:09,775 {\an8}Closer! Sexier! 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,235 {\an8}[people clamoring] 3 00:00:14,260 --> 00:00:16,790 {\an8}Why'd you take so long? {\an8}The client has been waiting! 4 00:00:18,492 --> 00:00:20,645 {\an8}These are the pegs {\an8}for our photo shoot. 5 00:00:20,670 --> 00:00:22,255 {\an8}You can show it to them. 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,650 {\an8}Thank you. 7 00:00:23,829 --> 00:00:40,587 {\an8}[people chattering] 8 00:00:40,616 --> 00:00:43,161 Therese, Therese, have you seen Maddie? 9 00:00:43,186 --> 00:00:45,790 - I’ve been calling her. - Yeah, yeah, I’m on it. 10 00:00:45,828 --> 00:00:47,463 Tell her to hurry up, 11 00:00:47,488 --> 00:00:49,150 or we'll get scolded by the director. 12 00:00:49,175 --> 00:00:50,216 Got it! 13 00:01:36,916 --> 00:01:39,545 Ah, shit, wait, I have to answer this. 14 00:01:39,570 --> 00:01:43,118 - That can wait... - Just hold on! 15 00:01:43,143 --> 00:01:45,228 We haven’t seen each other in a year. 16 00:01:45,634 --> 00:01:48,282 You told me you were coming last week... 17 00:01:48,545 --> 00:01:50,751 - Babe-- - There, it's gone. 18 00:01:50,776 --> 00:01:52,025 Geez! 19 00:01:52,407 --> 00:01:53,407 Fine. 20 00:01:54,912 --> 00:01:56,289 Stop overreacting. 21 00:01:57,152 --> 00:01:59,071 I'm not! 22 00:02:00,320 --> 00:02:02,453 Wait, you promised! 23 00:02:02,524 --> 00:02:05,336 You told me that you were going to take the day off. 24 00:02:05,907 --> 00:02:07,985 I'm even letting you go to work. 25 00:02:08,570 --> 00:02:10,610 At least let me finish. 26 00:02:12,883 --> 00:02:14,468 You’ll pick me up later? 27 00:02:21,602 --> 00:02:22,865 I’ll go ahead. 28 00:02:29,083 --> 00:02:31,829 Tell the wardrobe people to bring these inside. 29 00:02:33,207 --> 00:02:37,204 - Hey, what happened to you? - Sorry, Arthur came home last night. 30 00:02:37,229 --> 00:02:39,706 Oh, so it's sexy time for you two all night? 31 00:02:39,769 --> 00:02:41,938 The whole morning! 32 00:02:42,197 --> 00:02:45,368 I’ve already done those with checkmarks, just finish the rest. 33 00:02:45,415 --> 00:02:47,888 You’re really the best! Go on, I can handle it from here. 34 00:02:47,913 --> 00:02:50,874 Just a reminder, your boyfriend is already in the Philippines, okay? 35 00:02:51,662 --> 00:02:53,414 He won’t know, I got this. 36 00:03:03,946 --> 00:03:05,698 - Bye! - Bye, Therese! 37 00:03:06,579 --> 00:03:11,282 The shoot for tomorrow is cancelled. You guys can go home. 38 00:03:11,937 --> 00:03:14,578 - Bye, ma’am. - Bye, you guys take care. 39 00:03:17,088 --> 00:03:19,766 You now have time to meet with Arthur. 40 00:03:19,873 --> 00:03:23,665 True, but you know what, sometimes I think to myself... 41 00:03:23,915 --> 00:03:27,032 I wish Arthur just cheated on me while he was working on the ship. 42 00:03:27,454 --> 00:03:29,888 Because it seems like he's getting rusty, 43 00:03:29,913 --> 00:03:34,071 you know, like he lacks practice. 44 00:03:36,727 --> 00:03:39,498 Then if he cheats, you’ll get mad? 45 00:03:39,523 --> 00:03:40,720 Of course! 46 00:03:40,745 --> 00:03:42,361 I should be the only one he finds attractive! 47 00:03:42,386 --> 00:03:43,767 You’re crazy, you know that? 48 00:03:44,235 --> 00:03:45,445 Perhaps, 49 00:03:45,664 --> 00:03:47,381 because when he's not around, 50 00:03:47,406 --> 00:03:50,117 I miss him, I search for him. 51 00:03:50,676 --> 00:03:52,136 But when he's here, 52 00:03:52,161 --> 00:03:54,452 I get easily annoyed by everything he says. 53 00:03:55,565 --> 00:03:57,797 That’s how it is with long distance relationships. 54 00:03:59,602 --> 00:04:02,243 That's why many fall in love with their co-workers, right? 55 00:04:02,356 --> 00:04:04,239 Because they’re the closest. 56 00:04:05,255 --> 00:04:07,326 So, who are you in love with? 57 00:04:15,225 --> 00:04:16,328 Oh, sorry. 58 00:04:16,618 --> 00:04:18,954 I forgot you haven't moved on from your ex yet. 59 00:04:18,979 --> 00:04:21,391 From your ex who left you because you suddenly-- 60 00:04:23,025 --> 00:04:24,234 Are you okay? 61 00:04:28,280 --> 00:04:30,032 You need to eat. 62 00:04:33,916 --> 00:04:37,420 I'm so good, right? I'm doing great. 63 00:04:39,055 --> 00:04:41,051 Even though I don’t have a family, 64 00:04:41,150 --> 00:04:42,878 I’m still doing great. 65 00:04:43,441 --> 00:04:45,226 I have a decent job, 66 00:04:46,618 --> 00:04:47,992 friends, 67 00:04:49,344 --> 00:04:51,519 sometimes I do get stressed but-- 68 00:04:52,528 --> 00:04:53,778 I’m alright. 69 00:04:55,753 --> 00:04:58,600 I don't really ask for anything else in my life. 70 00:04:59,428 --> 00:05:00,971 I'm a simple lady. 71 00:05:04,198 --> 00:05:05,823 I'm only 26, 72 00:05:06,760 --> 00:05:08,429 but why me? 73 00:05:13,334 --> 00:05:15,268 I’m scared, Mads... 74 00:05:15,506 --> 00:05:18,493 - Don’t be like that-- - I’m not ready. 75 00:05:19,080 --> 00:05:21,249 I still have a lot of things I want to do. 76 00:05:21,671 --> 00:05:22,698 Stop it. 77 00:05:23,514 --> 00:05:28,444 As the doctor said, not all MDS cases lead to leukemia. 78 00:05:28,488 --> 00:05:32,443 He had a patient who lasted 15 years after being diagnosed. 79 00:05:32,608 --> 00:05:35,724 He also had a patient who only lasted for three months. 80 00:05:35,749 --> 00:05:37,357 And that’s not going to be you. 81 00:05:37,607 --> 00:05:39,776 The doctor said to wait and see. 82 00:05:39,801 --> 00:05:43,380 Drink your medicine and have a blood count every three months. 83 00:05:47,170 --> 00:05:49,176 Live your normal life. 84 00:05:51,776 --> 00:05:54,126 Stay with me tonight, okay? 85 00:05:55,246 --> 00:05:56,581 Of course. 86 00:06:50,263 --> 00:06:53,323 For this column, you'll take them in the morning, 87 00:06:53,574 --> 00:06:56,200 on the other side, you'll take it after dinner. 88 00:06:56,788 --> 00:06:58,164 I’ll leave this right here. 89 00:06:58,203 --> 00:07:00,580 Sign them so we can get it reimbursed. 90 00:07:01,848 --> 00:07:04,124 You know what, I thought that 91 00:07:04,313 --> 00:07:06,106 if I’m really going to die, 92 00:07:06,521 --> 00:07:09,061 I should enjoy my life even more. 93 00:07:14,068 --> 00:07:15,560 You know what, 94 00:07:16,336 --> 00:07:18,358 you’re not going to die yet. 95 00:07:18,791 --> 00:07:20,209 What are the things you want to do? 96 00:07:20,234 --> 00:07:22,778 Do you want to go to Siargao when you get better? 97 00:07:23,387 --> 00:07:25,389 I feel bad... 98 00:07:25,967 --> 00:07:27,952 I've taken so much of your time away from Arthur. 99 00:07:28,340 --> 00:07:31,045 Come on, it's okay. I'll take care of it. 100 00:07:31,733 --> 00:07:34,889 I remembered what you told me the other day, 101 00:07:34,958 --> 00:07:38,405 that maybe I haven’t moved on from Jimmy. 102 00:07:40,101 --> 00:07:41,603 I want to test it out. 103 00:07:41,807 --> 00:07:44,226 Test? Like an IQ test? 104 00:07:46,650 --> 00:07:48,527 I want to date again. 105 00:07:48,863 --> 00:07:50,405 I want to have sex again. 106 00:07:51,827 --> 00:07:56,139 I’ve only experienced sex once, 107 00:07:56,164 --> 00:07:57,874 and I’m already 26 years old. 108 00:07:58,536 --> 00:08:00,265 I still have a lot I want to do. 109 00:08:00,290 --> 00:08:02,140 I still want a lot to happen. 110 00:08:02,546 --> 00:08:03,745 Are you serious? 111 00:08:03,787 --> 00:08:05,748 I already have a time bomb, Maddie. 112 00:08:06,850 --> 00:08:09,686 It sounds weird, but that’s what I want to happen, 113 00:08:10,375 --> 00:08:12,265 to be with someone again. 114 00:08:15,268 --> 00:08:18,688 Don't judge me, just love me. 115 00:08:19,383 --> 00:08:21,783 Of course I love you, friend. 116 00:08:21,839 --> 00:08:24,775 I know that, so help me look for someone. 117 00:08:25,067 --> 00:08:29,666 I need a distraction so I won’t feel the pain. 118 00:08:30,463 --> 00:08:32,994 Introduce me to people you know. 119 00:08:33,319 --> 00:08:36,904 You know I’ve already graduated from that kind of life, 120 00:08:37,266 --> 00:08:40,783 and besides, I've only been surrounded by playboys before. 121 00:08:44,583 --> 00:08:47,916 But okay, if that's what you really want. 122 00:08:48,377 --> 00:08:51,391 Just promise me you'll take your medicine, okay? 123 00:08:51,416 --> 00:08:53,460 I'll accompany you for your check-ups. 124 00:09:01,149 --> 00:09:04,342 I'm ready for the movie. No snacks? 125 00:09:04,927 --> 00:09:07,429 You can't have chips because they're salty and oily. 126 00:09:07,454 --> 00:09:09,498 Have these fruits instead. 127 00:09:10,049 --> 00:09:12,507 Okay, thank you. 128 00:09:13,004 --> 00:09:15,968 For sure, you'll remember the good times with this. 129 00:09:20,876 --> 00:09:23,554 Whoa, that’s cool. 130 00:09:23,579 --> 00:09:25,231 You can do that. 131 00:09:25,256 --> 00:09:27,624 That’s what Jimmy used to do to you before, right? 132 00:09:28,732 --> 00:09:31,361 You know I was Jimmy's first girlfriend, 133 00:09:31,386 --> 00:09:33,077 and he was my first boyfriend as well. 134 00:09:33,102 --> 00:09:34,804 We both don’t know what to do. 135 00:09:35,327 --> 00:09:37,616 Wait, I’ll get some drinks. 136 00:09:38,351 --> 00:09:39,519 Okay. 137 00:09:41,401 --> 00:09:45,444 Why don’t you try it with anyone? 138 00:09:46,276 --> 00:09:49,132 Jimmy’s your comfort zone. 139 00:09:49,513 --> 00:09:51,765 You should try something out of your comfort zone. 140 00:09:54,679 --> 00:09:56,843 Okay, hear me out, I dare you. 141 00:09:57,412 --> 00:09:59,398 Luigi, the IT guy. 142 00:09:59,623 --> 00:10:00,859 Why him? 143 00:10:01,374 --> 00:10:02,460 Are you crazy? 144 00:10:02,485 --> 00:10:04,844 Can't you see that he really likes you? 145 00:10:04,869 --> 00:10:07,609 He just can’t express it because he thinks you’re a snob. 146 00:10:07,877 --> 00:10:11,296 Oh, so you want him to be my boyfriend? 147 00:10:12,163 --> 00:10:15,290 Not as a boyfriend but just for sex. 148 00:10:15,315 --> 00:10:17,257 To loosen you up. 149 00:10:18,719 --> 00:10:19,719 Deal? 150 00:10:20,455 --> 00:10:21,491 Deal. 151 00:10:23,033 --> 00:10:24,765 Come on, let's watch this. 152 00:10:39,955 --> 00:10:41,197 Luigi... 153 00:10:41,359 --> 00:10:43,569 - Yes? - Can you check... 154 00:10:44,200 --> 00:10:46,689 I think my laptop has a virus. 155 00:10:46,955 --> 00:10:48,064 Oh... 156 00:10:49,719 --> 00:10:51,637 What’s the problem? 157 00:11:05,063 --> 00:11:06,273 Wait... 158 00:12:01,238 --> 00:12:04,620 Shit. I knew it, you're wild too. 159 00:12:04,653 --> 00:12:06,066 Shhh... 160 00:12:06,207 --> 00:12:09,121 Let's hurry while they're not yet here. 161 00:12:09,192 --> 00:12:10,192 Sure. 162 00:12:46,077 --> 00:12:47,437 You feel so good. 163 00:13:42,102 --> 00:13:43,422 Ah shit! 164 00:13:55,400 --> 00:13:57,444 You really seemed to enjoy yourself earlier. 165 00:13:57,920 --> 00:14:00,473 Of course, I'm making the most of my days. 166 00:14:00,498 --> 00:14:02,577 That idiot didn't even use a condom. 167 00:14:02,657 --> 00:14:04,515 Silly, you’re ridiculous! 168 00:14:05,761 --> 00:14:09,100 I even recommended you to Aries because he's really good. 169 00:14:13,572 --> 00:14:16,626 - Those kind of glances. - What? 170 00:14:17,422 --> 00:14:18,923 Flirty! 171 00:14:23,080 --> 00:14:24,647 Look at that stare. 172 00:14:24,679 --> 00:14:26,861 Hi, Therese, what’s up? 173 00:14:27,390 --> 00:14:29,783 I didn’t know you hang out here too. 174 00:14:29,809 --> 00:14:31,603 I'm the one who's shocked you're here. 175 00:14:31,628 --> 00:14:33,642 It’s my first time seeing you around here. 176 00:14:37,066 --> 00:14:38,234 Want to dance? 177 00:14:39,173 --> 00:14:40,466 Are you being rude? 178 00:14:40,491 --> 00:14:42,564 Can't you see we're talking? 179 00:14:42,739 --> 00:14:45,939 - Therese? - Sorry, this is important, okay? 180 00:14:47,104 --> 00:14:48,174 Okay. 181 00:14:49,820 --> 00:14:51,639 I forgot to teach you... 182 00:14:51,664 --> 00:14:54,555 Don’t have sex with a guy more than once, 183 00:14:54,580 --> 00:14:56,012 you might make him fall for you. 184 00:14:56,037 --> 00:14:59,198 Exhibit A, he's the perfect example. 185 00:14:59,647 --> 00:15:02,017 If it’s casual, keep it casual too, 186 00:15:02,042 --> 00:15:04,166 except when you want more too. 187 00:15:05,178 --> 00:15:06,603 We'll see. 188 00:15:06,766 --> 00:15:09,852 For now, I'm just in the practice phase. 189 00:15:10,259 --> 00:15:16,431 [background chatter] 190 00:15:16,606 --> 00:15:19,234 Are you okay? 191 00:15:30,036 --> 00:15:31,892 It’s already 2 AM. 192 00:15:32,539 --> 00:15:33,713 What have you been up to? 193 00:15:34,165 --> 00:15:35,478 I texted you. 194 00:15:35,841 --> 00:15:38,181 Therese's nose was bleeding. 195 00:15:38,419 --> 00:15:42,377 So I just dropped her home and waited for her to fall asleep. 196 00:15:42,465 --> 00:15:45,051 Didn't you even think that I was waiting for you? 197 00:15:46,861 --> 00:15:48,988 You know I'm only here for a month, 198 00:15:49,013 --> 00:15:50,494 then I'll board again. 199 00:15:50,576 --> 00:15:52,052 I know. 200 00:15:52,141 --> 00:15:53,838 I hardly see you anymore. 201 00:15:54,745 --> 00:15:56,330 You leave early in the morning, 202 00:15:56,838 --> 00:15:58,946 you come home late. 203 00:15:59,648 --> 00:16:02,416 Please, I’m sorry. 204 00:16:02,610 --> 00:16:04,112 Therese just got sick. 205 00:16:04,137 --> 00:16:07,142 She doesn't have any family nor a boyfriend. 206 00:16:07,975 --> 00:16:11,895 I’m trying to find her one, but of course, not some jerk. 207 00:16:12,495 --> 00:16:14,181 That’s not your job. 208 00:16:15,894 --> 00:16:19,799 I know, I just wanted to help. Sorry. 209 00:16:20,587 --> 00:16:21,796 I’m sorry. 210 00:18:19,765 --> 00:18:23,603 So, Maddie told me that you just got out of a breakup? 211 00:18:24,815 --> 00:18:27,905 That was a long time ago, almost a year. 212 00:18:28,399 --> 00:18:29,772 Why did you break up? 213 00:18:30,111 --> 00:18:33,201 - You’re nosy, huh? - Just curious. 214 00:18:33,680 --> 00:18:35,210 Okay, sure. 215 00:18:35,833 --> 00:18:38,147 We had a pregnancy scare. 216 00:18:38,839 --> 00:18:42,327 He suddenly broke up with me when he thought that I was pregnant. 217 00:18:42,352 --> 00:18:44,081 Good thing I wasn’t. 218 00:18:44,166 --> 00:18:47,624 I don’t want to rely on a man who’s got no balls. 219 00:18:48,871 --> 00:18:50,285 Cheers! 220 00:18:50,310 --> 00:18:52,562 - Cheers! - For the man who has no balls! 221 00:18:56,173 --> 00:18:59,382 But to make this clear right now. 222 00:18:59,923 --> 00:19:01,007 What are you looking for? 223 00:19:01,140 --> 00:19:03,476 A FUBU, or a rebound? 224 00:19:04,395 --> 00:19:06,483 I just need someone new. 225 00:19:07,099 --> 00:19:08,429 But... 226 00:19:09,317 --> 00:19:12,476 you're up for anything, right? 227 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Your hands are cold. 228 00:19:17,056 --> 00:19:18,944 Just relax, okay? 229 00:19:20,393 --> 00:19:22,280 Sorry, I don’t think I can do this. 230 00:19:23,804 --> 00:19:25,843 We don't need to rush. 231 00:19:26,378 --> 00:19:28,263 I'm still interested in getting to know you. 232 00:19:28,793 --> 00:19:32,116 I'm not insisting, but if you're up for it, 233 00:19:32,539 --> 00:19:35,061 we can take the bill and then... 234 00:19:35,387 --> 00:19:38,304 Chat at my condo. What do you say? 235 00:19:40,474 --> 00:19:42,476 Maybe next time. 236 00:19:42,655 --> 00:19:45,421 Sure, I’m looking forward to that. 237 00:19:54,884 --> 00:19:56,510 Where do you want to have lunch? 238 00:19:56,754 --> 00:19:59,006 Sorry, I’m going to meet Aries. 239 00:19:59,059 --> 00:20:00,108 Now? 240 00:20:00,133 --> 00:20:02,452 Wow, afternoon delight! 241 00:20:02,616 --> 00:20:05,054 - Why didn’t you tell me? - I’m sorry! 242 00:20:07,138 --> 00:20:09,726 Anyway, enjoy and be safe, okay? 243 00:20:09,751 --> 00:20:11,343 Okay, madam! 244 00:20:12,033 --> 00:20:14,701 Aries can be a little pushy sometimes. Learn to say no. 245 00:20:14,726 --> 00:20:17,686 If you're still not here after an hour, I'll go there. 246 00:20:18,049 --> 00:20:20,429 Okay, that's quite the reminder. 247 00:20:20,454 --> 00:20:23,780 Why did you even recommend him to me if you weren't confident about him? 248 00:20:24,491 --> 00:20:27,530 - I’ll just go with you. - Okay, it's up to you. 249 00:20:46,516 --> 00:20:48,763 You’re sure about this? 250 00:20:48,788 --> 00:20:51,208 - You can handle it? - Yeah, I got this. Don’t worry. 251 00:20:55,755 --> 00:20:57,700 - Hi, ma’am. - Room 1603. 252 00:20:57,725 --> 00:20:59,458 Okay, ma’am, we’ll just check it in our system. 253 00:21:01,095 --> 00:21:03,097 It’s okay now, ma’am, you may proceed. 254 00:21:03,122 --> 00:21:05,122 - Thank you! - Thank you, ma’am. 255 00:21:09,599 --> 00:21:11,768 Just text me if there’s a problem, okay? 256 00:21:11,793 --> 00:21:13,654 Don’t say I didn’t remind you. 257 00:21:13,872 --> 00:21:15,839 He can be dominant at times... 258 00:21:30,939 --> 00:21:32,767 Go ahead, I’ll just text you, okay? 259 00:21:32,792 --> 00:21:34,470 Okay, good. 260 00:22:16,653 --> 00:22:17,737 Come in. 261 00:22:22,465 --> 00:22:23,946 Your condo looks great. 262 00:22:24,155 --> 00:22:25,156 Not really. 263 00:22:28,771 --> 00:22:29,814 Beer? 264 00:22:30,330 --> 00:22:33,556 It's prohibited for me, but you know what? 265 00:22:34,340 --> 00:22:36,217 Why not? Give it here. 266 00:22:36,339 --> 00:22:37,658 Here you go. 267 00:22:38,881 --> 00:22:39,882 Have a seat. 268 00:22:40,797 --> 00:22:42,103 Thank you. 269 00:22:47,033 --> 00:22:48,665 - Cheers? - Cheers! 270 00:23:02,619 --> 00:23:07,326 Are you okay? 271 00:23:58,397 --> 00:24:01,677 Therese! 272 00:24:20,687 --> 00:24:27,063 If you won't reply, I'm heading up there! 273 00:25:38,101 --> 00:25:40,332 Hey Aries, what did you do to Therese? 274 00:25:40,458 --> 00:25:41,980 What’s your problem? 275 00:25:42,074 --> 00:25:43,701 Why are you causing a scene? And-- 276 00:25:44,004 --> 00:25:45,949 - What are you even doing here? - Where is Therese? 277 00:25:45,974 --> 00:25:48,121 - What did you do to her? - You’re crazy. 278 00:25:49,757 --> 00:25:51,809 Oh, what are you doing here? 279 00:25:51,857 --> 00:25:53,144 It hasn’t been an hour. 280 00:25:54,995 --> 00:25:56,159 Are you okay? 281 00:25:56,184 --> 00:25:58,418 Did this jerk do anything bad to you? 282 00:25:58,730 --> 00:26:00,175 What’s with the “jerk”? 283 00:26:00,809 --> 00:26:02,316 Do you also want some noodles? 284 00:26:03,978 --> 00:26:05,152 You’re done? 285 00:26:08,550 --> 00:26:10,010 Why? You want to watch? 286 00:26:10,796 --> 00:26:12,441 We can do it again. 287 00:26:12,931 --> 00:26:15,379 Wait, are you her manager? 288 00:26:15,404 --> 00:26:18,199 Sorry, I was just worried about Therese. 289 00:26:18,337 --> 00:26:21,191 Why would you worry? I'm very nice. 290 00:26:21,702 --> 00:26:23,480 Show her that you’re still in one piece. 291 00:26:23,905 --> 00:26:25,684 Sorry, I didn’t know you texted, 292 00:26:25,709 --> 00:26:27,434 my phone was on silent. 293 00:26:28,800 --> 00:26:30,974 Why? Do you want to stay? 294 00:26:31,215 --> 00:26:32,258 No. 295 00:26:35,247 --> 00:26:37,621 Come on, let’s finish our food. 296 00:26:54,840 --> 00:27:02,035 Let's eat out later? 297 00:27:02,175 --> 00:27:04,364 Okay. 298 00:27:08,021 --> 00:27:09,902 Good morning! 299 00:27:10,331 --> 00:27:11,965 Oh, so how was it? 300 00:27:12,332 --> 00:27:13,848 It was okay... 301 00:27:14,198 --> 00:27:17,512 Arthur and I will have dinner later, do you want to come? 302 00:27:17,878 --> 00:27:20,355 I don’t want to intrude, that’s your date. 303 00:27:20,542 --> 00:27:22,988 Besides, I also have one later. 304 00:27:23,751 --> 00:27:26,863 - With Aries? - No, not him. 305 00:27:27,068 --> 00:27:28,160 Who? 306 00:27:28,485 --> 00:27:31,449 Secret. I’ll tell you if it’s successful. 307 00:27:31,474 --> 00:27:32,941 I’ll just go to the bathroom. 308 00:27:50,106 --> 00:27:52,435 What happened? I thought there was an emergency? 309 00:27:54,162 --> 00:27:56,200 Wait-- Therese? 310 00:27:57,848 --> 00:27:59,598 Wait, wait, what’s this? 311 00:28:00,528 --> 00:28:01,692 Come on. 312 00:28:03,648 --> 00:28:04,763 Therese? 313 00:28:05,679 --> 00:28:08,057 What do you think? 314 00:28:08,082 --> 00:28:09,333 I have a girlfriend. 315 00:28:11,302 --> 00:28:12,958 I’m not asking for anything in return. 316 00:28:12,983 --> 00:28:14,114 I just missed you. 317 00:28:18,499 --> 00:28:19,521 Wait... 318 00:28:29,193 --> 00:28:30,653 What the... 319 00:28:32,065 --> 00:28:35,216 - I’m sorry, Jimmy. - I’m confused. 320 00:28:35,354 --> 00:28:37,262 I thought I still wanted you, 321 00:28:37,737 --> 00:28:39,364 but it's clear now that I don't. 322 00:28:39,614 --> 00:28:41,657 Are you serious? 323 00:28:43,789 --> 00:28:46,817 Please, just go. 324 00:28:49,863 --> 00:28:51,552 Why did I let myself get fooled by you? 325 00:28:54,485 --> 00:28:55,997 Sorry, Jimmy. 326 00:29:09,829 --> 00:29:13,278 - Their steak is delicious. - Yeah, it really is. 327 00:29:14,654 --> 00:29:16,861 Why did you decide to bring me here? 328 00:29:17,172 --> 00:29:19,067 - Is there a special occasion? - Why? 329 00:29:20,390 --> 00:29:22,278 Can't we just enjoy a good meal together? 330 00:29:22,580 --> 00:29:28,285 Besides, we haven't even been on a date since I got off the ship. 331 00:29:38,096 --> 00:29:39,217 Is that Therese? 332 00:29:45,187 --> 00:29:46,857 Can I go to her? 333 00:29:49,170 --> 00:29:50,608 Do I have a choice? 334 00:29:57,455 --> 00:29:58,664 Go on. 335 00:29:59,605 --> 00:30:02,631 Just be home early. 336 00:30:07,543 --> 00:30:08,794 Thank you. 337 00:30:17,897 --> 00:30:20,608 What were you thinking, Therese? 338 00:30:27,597 --> 00:30:28,764 I don’t know. 339 00:30:30,688 --> 00:30:33,077 Maybe my body was just longing for 340 00:30:33,102 --> 00:30:34,795 those moments when I was with him before. 341 00:30:36,678 --> 00:30:38,569 But he seems like a different person. 342 00:30:41,269 --> 00:30:42,772 I realized... 343 00:30:44,502 --> 00:30:45,889 that I don’t like him anymore. 344 00:30:47,460 --> 00:30:48,460 That’s okay. 345 00:30:49,629 --> 00:30:51,428 Now you know what you want. 346 00:33:54,994 --> 00:33:55,995 Sorry. 347 00:33:58,615 --> 00:33:59,959 For what? 348 00:34:00,537 --> 00:34:04,701 I don’t want you to think that I’m taking advantage of your situation. 349 00:34:05,486 --> 00:34:08,935 I don’t know how to explain it, but... 350 00:34:09,052 --> 00:34:10,403 I have this... 351 00:34:10,815 --> 00:34:12,411 Thank you. 352 00:34:15,122 --> 00:34:16,122 For what? 353 00:34:16,902 --> 00:34:19,154 for making me comfortable. 354 00:34:36,365 --> 00:34:37,701 What’s this? 355 00:34:39,041 --> 00:34:43,529 I was supposed to do this at the restaurant, but it got interrupted. 356 00:34:44,963 --> 00:34:46,047 Maddie... 357 00:34:51,481 --> 00:34:52,669 Will you marry me? 358 00:34:55,049 --> 00:34:56,365 Yes! 359 00:35:22,146 --> 00:35:23,708 I said yes! 360 00:35:28,762 --> 00:35:30,042 Congratulations. 361 00:35:48,477 --> 00:35:49,603 Are you okay? 362 00:35:52,660 --> 00:35:55,622 Wait... Is there a problem? 363 00:35:59,241 --> 00:36:00,533 I know you too well. 364 00:36:04,057 --> 00:36:06,018 Is there something bothering you? 365 00:36:08,525 --> 00:36:10,778 Are we doing the right thing? 366 00:36:13,096 --> 00:36:14,203 Of course! 367 00:36:15,190 --> 00:36:17,172 I've really thought this through. 368 00:36:17,498 --> 00:36:21,752 I've thought about all of this, especially this day. 369 00:36:22,435 --> 00:36:24,395 Until I reached the point where I realized 370 00:36:24,871 --> 00:36:27,415 that you're the one I really want to be with. 371 00:36:28,050 --> 00:36:29,802 But look at us. 372 00:36:30,256 --> 00:36:31,966 In the span of one year, 373 00:36:32,232 --> 00:36:34,943 we've only been together twice. 374 00:36:35,836 --> 00:36:38,798 Sometimes, in a month, 375 00:36:39,394 --> 00:36:42,765 I barely get to talk to you when you're out at sea. 376 00:36:43,118 --> 00:36:44,286 And whenever you do get here, 377 00:36:44,311 --> 00:36:47,422 you spend more time with your friends than with me. 378 00:36:47,573 --> 00:36:48,911 What are you saying? 379 00:36:50,969 --> 00:36:53,471 Don't tell me you were just forced earlier? 380 00:36:54,354 --> 00:36:57,336 If we do get married, what’s going to happen? 381 00:36:57,628 --> 00:36:58,978 Will things change? 382 00:37:00,179 --> 00:37:02,139 You’re still going to leave, right? 383 00:37:05,051 --> 00:37:06,564 Don’t you love me anymore? 384 00:37:12,372 --> 00:37:14,228 Do we really love each other, 385 00:37:14,479 --> 00:37:17,648 or have we just gotten used to always having someone? 386 00:38:11,764 --> 00:38:14,713 So... when’s the wedding? 387 00:38:15,881 --> 00:38:19,255 I have a new guy to introduce to you. What do you say? 388 00:38:20,273 --> 00:38:21,730 I'll be leaving early 389 00:38:21,754 --> 00:38:23,796 - for a check-up. - Shoot, you're right! 390 00:38:23,821 --> 00:38:25,406 Sure, I'll go with you. 391 00:38:27,114 --> 00:38:28,824 No need, it’s okay. 392 00:38:30,440 --> 00:38:33,273 That was our deal, right? 393 00:38:35,355 --> 00:38:36,523 Okay, sure. 394 00:38:42,054 --> 00:38:44,390 Okay, so... 395 00:38:44,937 --> 00:38:48,313 The result of our bone marrow extraction is very interesting. 396 00:38:49,621 --> 00:38:51,331 It looks like... 397 00:38:51,744 --> 00:38:54,329 your platelet production has improved, 398 00:38:54,833 --> 00:38:56,845 and the number of plastids has decreased. 399 00:38:56,976 --> 00:38:58,868 What does that mean, Doc? 400 00:38:58,920 --> 00:39:00,587 We have to wait and see... 401 00:39:01,641 --> 00:39:03,539 We still have to monitor you. 402 00:39:04,094 --> 00:39:08,134 But still, these are great improvements from your previous tests. 403 00:39:08,458 --> 00:39:10,735 If this improvement continues, 404 00:39:11,224 --> 00:39:12,907 we might consider... 405 00:39:12,932 --> 00:39:16,868 that we may have made a mistake in the previous diagnosis. 406 00:39:16,893 --> 00:39:19,665 Which means, that you really don’t have myelodysplastic syndrome. 407 00:39:20,108 --> 00:39:23,001 And furthermore, this won't progress to leukemia. 408 00:39:24,080 --> 00:39:25,493 Is this true, doc? 409 00:39:25,965 --> 00:39:30,516 Yes, but then again, we shall wait and see. 410 00:39:31,549 --> 00:39:36,024 All I can say is that this is a rare case, 411 00:39:36,540 --> 00:39:38,180 but it's a good sign. 412 00:39:43,212 --> 00:39:46,626 I’ll be going, you should rest, Therese. 413 00:39:46,783 --> 00:39:49,946 If you want, we can celebrate tomorrow. 414 00:39:51,299 --> 00:39:53,430 Hold up, are you okay? 415 00:39:53,787 --> 00:39:55,368 You've been quiet for a while. 416 00:39:56,365 --> 00:39:57,969 Is something going on, Maddie? 417 00:40:01,191 --> 00:40:02,251 I don’t know. 418 00:40:03,264 --> 00:40:06,828 I'm starting to doubt my feelings for Arthur. 419 00:40:08,159 --> 00:40:09,910 I don’t feel happy. 420 00:40:10,726 --> 00:40:12,227 I don’t think about him. 421 00:40:12,701 --> 00:40:14,391 I don’t long for him anymore. 422 00:40:16,139 --> 00:40:19,368 While I wear this engagement ring, 423 00:40:19,393 --> 00:40:21,266 I become even more confused. 424 00:40:22,532 --> 00:40:25,259 You might just be caught off guard by the circumstances. 425 00:40:26,968 --> 00:40:29,477 You need to sort out your feelings. 426 00:40:30,082 --> 00:40:32,265 Would you like to talk about it more? 427 00:40:32,571 --> 00:40:34,090 You can stay for the night. 428 00:40:44,360 --> 00:40:46,754 Wait... this is wrong. 429 00:40:47,154 --> 00:40:48,359 You’re already engaged. 430 00:40:50,128 --> 00:40:52,281 But why do I feel like 431 00:40:53,068 --> 00:40:54,444 this is the right thing to do? 432 00:40:59,470 --> 00:41:01,242 I love you, Maddie, 433 00:41:01,760 --> 00:41:03,639 but as you’ve said before... 434 00:41:06,524 --> 00:41:08,400 you also love Arthur. 435 00:41:09,496 --> 00:41:12,248 I won't put you in an uncertain situation. 436 00:41:14,923 --> 00:41:16,281 What about us? 437 00:41:16,961 --> 00:41:18,609 There’s no us. 438 00:41:19,429 --> 00:41:20,972 You’re confused. 439 00:41:21,403 --> 00:41:23,180 I know you're not ready yet. 440 00:41:23,471 --> 00:41:25,598 We'll just end up hurting each other. 441 00:43:36,572 --> 00:43:37,740 Am I not enough? 442 00:43:38,081 --> 00:43:39,541 Is there something wrong with me? 443 00:43:40,675 --> 00:43:42,314 There’s nothing wrong with you, Arthur. 444 00:43:43,186 --> 00:43:45,313 Thank you for the love you gave me. 445 00:43:46,039 --> 00:43:49,918 I didn't want my feelings for you to fade either. 446 00:43:51,029 --> 00:43:53,611 I’m still here to support you. 447 00:43:54,502 --> 00:43:57,463 There are just a lot of things troubling my mind, 448 00:43:57,999 --> 00:44:00,210 and I don't want you to get caught up in them too. 449 00:44:00,682 --> 00:44:03,556 Do you really have no feelings for me anymore? 450 00:44:04,925 --> 00:44:08,053 We're just after the sex. 451 00:44:08,388 --> 00:44:09,626 Not each other. 452 00:44:10,348 --> 00:44:11,384 You know that. 453 00:44:14,297 --> 00:44:15,423 How unfair. 454 00:44:19,342 --> 00:44:21,197 But I understand. 455 00:44:31,039 --> 00:44:32,359 Last chance? 456 00:44:51,668 --> 00:44:52,923 I hope... 457 00:44:55,057 --> 00:44:57,188 I hope that you’re happy with your decision. 458 00:44:57,806 --> 00:45:00,267 I hope that the both of you are happy. 459 00:45:01,736 --> 00:45:02,977 What? 460 00:45:03,959 --> 00:45:06,040 Therese is a good person. 461 00:45:08,054 --> 00:45:10,774 I know she’ll make you happy, 462 00:45:10,901 --> 00:45:12,751 and that she’ll take care of you. 463 00:45:13,197 --> 00:45:15,868 Thank you, thank you, Arthur. 464 00:45:23,415 --> 00:45:28,180 [people chattering] 465 00:45:28,223 --> 00:45:29,954 Oh, finally! 466 00:45:30,670 --> 00:45:33,840 - Francis, the food is here. - Okay, thank you! 467 00:45:34,447 --> 00:45:36,125 Guys, lunch break! 468 00:45:36,150 --> 00:45:39,227 - Ma’am, let’s take a lunch break. - Yeah, go ahead, I’ll finish this up. 469 00:45:48,735 --> 00:45:50,290 Am I late? 470 00:45:51,805 --> 00:45:54,196 You’re not part of this project, right? 471 00:45:54,376 --> 00:45:56,626 Is it too late for your love? 472 00:45:58,659 --> 00:45:59,702 You’re so corny! 473 00:46:01,103 --> 00:46:05,196 I'm ready, no fear, no shame. 474 00:46:06,028 --> 00:46:07,524 What are you saying? 475 00:46:07,937 --> 00:46:09,314 I'm free now. 476 00:46:09,629 --> 00:46:12,090 If you won't answer me, 477 00:46:12,121 --> 00:46:14,766 you'll never experience my love again. 478 00:46:14,902 --> 00:46:16,180 This is your last chance. 479 00:46:16,925 --> 00:46:19,859 So, are you ready for us? 33515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.