All language subtitles for LaraCroftTombRaider2001BluRayx265-RARBG[_19530]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:31,286 --> 00:02:33,871 [RUMBLING] 3 00:02:38,189 --> 00:02:39,719 [GRUNTING] 4 00:03:40,549 --> 00:03:41,740 [GRUNTS] 5 00:03:54,559 --> 00:03:56,258 [GUNSHOTS] 6 00:04:31,961 --> 00:04:33,219 [GRUNTS] 7 00:04:48,657 --> 00:04:49,574 [CHUCKLES] 8 00:05:00,149 --> 00:05:00,932 Stop! 9 00:05:07,017 --> 00:05:07,868 {\an8}[BEEPING] 10 00:05:08,004 --> 00:05:09,126 Kill Lara Croft 11 00:05:16,403 --> 00:05:17,524 [MAN ON DISK] ♪ hey, y'all ♪ 12 00:05:17,593 --> 00:05:19,021 Lara's party mix 13 00:05:19,123 --> 00:05:21,095 [MUSIC PLAYING] 14 00:05:25,957 --> 00:05:28,745 [RAP, INDISTINCT] 15 00:05:33,574 --> 00:05:34,616 Oh, bugger! 16 00:05:36,952 --> 00:05:38,787 Not live rounds, Lara. 17 00:05:39,746 --> 00:05:41,290 He's in real pain right now. 18 00:05:42,958 --> 00:05:46,295 This is a major remodel. This is a disaster. 19 00:05:46,920 --> 00:05:50,257 Was it programmed to stop before it took my head off? 20 00:05:50,674 --> 00:05:54,219 Well, that would be a, no. 21 00:05:55,888 --> 00:05:58,390 But you said make it more challenging, so... 22 00:05:58,640 --> 00:06:01,768 - Hence, the live fire. - Yeah. 23 00:06:06,149 --> 00:06:07,942 Live rounds again. 24 00:06:09,194 --> 00:06:12,280 Poor Simon, what has she done to you? 25 00:06:12,363 --> 00:06:15,325 [RAP, INDISTINCT] 26 00:06:23,041 --> 00:06:26,211 [RAP, INDISTINCT] 27 00:06:28,213 --> 00:06:29,672 [MUSIC OF] [SIGHS] 28 00:06:31,257 --> 00:06:32,258 [STAMMERS] 29 00:07:10,214 --> 00:07:11,799 Very funny. 30 00:07:11,882 --> 00:07:13,425 I'm only trying to turn you into a lady. 31 00:07:16,804 --> 00:07:20,599 - And a lady should be modest. - Yes, a lady should be modest. 32 00:07:36,866 --> 00:07:39,118 [MAN] Brothers and sisters, 33 00:07:39,201 --> 00:07:43,122 Today is the 15th of May... 34 00:07:43,205 --> 00:07:45,916 The first day of the planetary alignment... 35 00:07:46,709 --> 00:07:50,713 And we are still no nearer to discovering the location of the key. 36 00:07:51,714 --> 00:07:55,134 It seems we are running out of time. 37 00:07:56,260 --> 00:07:58,095 This is not acceptable. 38 00:08:00,432 --> 00:08:04,269 Mr. Powell, your explanation for this is? 39 00:08:05,604 --> 00:08:09,900 I have no explanation. Certainly no excuses. 40 00:08:09,983 --> 00:08:13,445 Except to once again respectfully remind the council... 41 00:08:13,528 --> 00:08:17,324 That we are working from clues based on ancient cosmological models, 42 00:08:19,117 --> 00:08:20,577 Predating Aristotle. 43 00:08:21,661 --> 00:08:24,956 But I'm happy to announce that we're almost ready. 44 00:08:25,749 --> 00:08:28,460 And I am supremely confident... 45 00:08:28,877 --> 00:08:32,881 That we will have our answer in time for the relevant planetary alignment. 46 00:08:33,423 --> 00:08:35,967 So, we will have possession of the key in... 47 00:08:38,386 --> 00:08:39,763 One week. 48 00:08:40,263 --> 00:08:44,059 Yes, indeed. One week. 49 00:08:44,351 --> 00:08:47,646 This is good news, Mr. Powell, but remember: 50 00:08:48,438 --> 00:08:51,441 We have only a single opportunity... 51 00:08:51,566 --> 00:08:54,402 To retrieve the two halves of the triangle. 52 00:08:54,861 --> 00:08:56,321 And if we fail, 53 00:08:57,782 --> 00:09:01,410 We must wait another 5,000 years. 54 00:09:03,788 --> 00:09:05,998 I don't know about you, but that's more time... 55 00:09:06,082 --> 00:09:08,125 Than I am prepared to commit to this enterprise. 56 00:09:08,376 --> 00:09:11,629 - [CHUCKLES] - We shall be ready. 57 00:09:13,881 --> 00:09:14,840 Trust me. 58 00:09:27,395 --> 00:09:29,230 We're not, we're not ready, are we? 59 00:09:29,313 --> 00:09:30,815 No. 60 00:09:30,898 --> 00:09:32,858 [BIRDS CHIRPING] 61 00:09:36,404 --> 00:09:39,240 Good morning, Lara. And what a beautiful morning it is. 62 00:09:41,575 --> 00:09:42,868 Back to work, I'm afraid. 63 00:09:44,787 --> 00:09:46,080 It's adventure time. 64 00:09:49,417 --> 00:09:50,543 Egypt again. 65 00:09:52,503 --> 00:09:54,715 It's nothing but pyramids and sand. 66 00:09:54,798 --> 00:09:56,800 I know, gets everywhere, in the cracks. 67 00:10:01,304 --> 00:10:02,514 Spanish galleon? 68 00:10:05,976 --> 00:10:07,269 Do you know what day it is, Hillary? 69 00:10:09,354 --> 00:10:12,065 Yes, of course. 70 00:10:13,817 --> 00:10:15,068 The 15th. 71 00:10:17,195 --> 00:10:19,239 And that is never a good day. 72 00:10:42,971 --> 00:10:44,347 I miss you, daddy. 73 00:10:47,225 --> 00:10:50,145 I wish we could get back the time that was stolen from us. 74 00:11:14,086 --> 00:11:17,048 [LARA] My father would love to have seen this. 75 00:11:19,050 --> 00:11:23,054 Tonight Pluto and Neptune align with Uranus. 76 00:11:23,221 --> 00:11:25,348 It's the first stage of the alignment of all nine planets, 77 00:11:25,431 --> 00:11:28,726 culminating in a full solar eclipse. 78 00:11:29,018 --> 00:11:31,771 It only happens once every 5,000 years. 79 00:11:31,854 --> 00:11:33,773 When is the eclipse? 80 00:11:33,856 --> 00:11:35,733 In one week from today. 81 00:11:37,026 --> 00:11:39,195 But there is plenty to look out for until then. 82 00:11:42,323 --> 00:11:43,366 Incredible. 83 00:12:12,896 --> 00:12:14,439 [WIND BLOWING] 84 00:12:16,608 --> 00:12:18,235 [MAN] I wish you could remember her. 85 00:12:18,318 --> 00:12:20,737 - She loved you so much. - Mummy! 86 00:12:23,699 --> 00:12:25,075 I wish I could remember her too. 87 00:12:26,410 --> 00:12:28,370 I still have you, daddy. 88 00:12:28,453 --> 00:12:29,538 Yes, you do. 89 00:12:35,419 --> 00:12:39,673 The exact alignment of the planets necessary to activate the triangle... 90 00:12:39,756 --> 00:12:43,010 Only occurs once every 5,000 years. 91 00:12:45,012 --> 00:12:48,640 But that will prove to be just long enough... 92 00:12:48,725 --> 00:12:50,810 For little Lara Croft to grow up... 93 00:12:52,020 --> 00:12:55,982 [ECHOES] and to find it. 94 00:12:56,065 --> 00:12:59,152 [TICKING ECHOES] 95 00:13:01,154 --> 00:13:04,574 [TICKING CONTINUES] 96 00:13:10,747 --> 00:13:12,040 [TICKING CONTINUES] 97 00:13:16,336 --> 00:13:17,420 [SIGHS] 98 00:13:26,846 --> 00:13:30,266 [TICKING CONTINUES] 99 00:13:38,566 --> 00:13:41,152 [TICKING CONTINUES, FAINT] 100 00:13:48,327 --> 00:13:51,830 [TICKING CONTINUES, FAINT] 101 00:13:56,502 --> 00:14:00,005 [TICKING CONTINUES, LOUDER] 102 00:14:06,971 --> 00:14:10,474 [TICKING CONTINUES, LOUDER] 103 00:14:12,142 --> 00:14:14,103 [CLANGING] 104 00:14:14,186 --> 00:14:15,521 [GRUNTS] 105 00:14:48,430 --> 00:14:50,265 [TICKING] 106 00:14:56,354 --> 00:14:57,272 [LARA] Bryce! 107 00:14:59,774 --> 00:15:02,152 [KNOCK ON DOOR] Hello, fellas. 108 00:15:02,235 --> 00:15:04,821 - How's business? - Bryce! 109 00:15:04,904 --> 00:15:08,033 [KNOCKING] okay, okay. I'm coming. I'm coming. 110 00:15:12,329 --> 00:15:15,123 We have 83 rooms. Why can't you live in the house? 111 00:15:15,206 --> 00:15:16,750 Well, I'm a free spirit, me. 112 00:15:17,417 --> 00:15:18,835 Right. 113 00:15:19,669 --> 00:15:22,547 [SNIFFING] What's that smell? 114 00:15:22,630 --> 00:15:25,050 5:00 a.m. Let's go. 115 00:15:28,511 --> 00:15:30,513 This had better be good. 116 00:15:30,597 --> 00:15:33,058 [TICKING] 117 00:15:34,642 --> 00:15:36,227 [YAWNS] It's a clock. 118 00:15:36,978 --> 00:15:39,856 I found it last night. It was ticking. 119 00:15:44,111 --> 00:15:46,364 Must be one of them ticking clocks? 120 00:15:47,907 --> 00:15:49,575 It was hidden in a secret room. 121 00:15:51,118 --> 00:15:54,747 Bryce, don't start. 122 00:15:55,581 --> 00:16:01,087 Well, Lara, it's a clock. It ticks. It tells the time. It's wrong. 123 00:16:01,170 --> 00:16:05,299 It started ticking last night during the first stage of the alignment. 124 00:16:10,971 --> 00:16:12,932 [SIGHS] Well, gonna need some coffee. 125 00:16:17,019 --> 00:16:19,605 [WHIRS] Okay, in we go. 126 00:16:23,192 --> 00:16:24,985 Looks pretty ordinary to me. 127 00:16:25,152 --> 00:16:26,445 Well, keep looking. 128 00:16:31,325 --> 00:16:35,204 Your coffee, sir. Decaf latte with nonfat milk. 129 00:16:36,539 --> 00:16:39,583 Oh, champion. Steaming sump oil. 130 00:16:44,464 --> 00:16:48,176 Wait. What did you do? 131 00:16:48,260 --> 00:16:51,179 - I don't know. What did I do? - Where is that? 132 00:16:51,263 --> 00:16:54,015 I don't know. I just took my hand off the fiber optics. 133 00:16:54,099 --> 00:16:58,395 - [HILLARY] what is that? - [BRYCE] Oh, bugger! 134 00:16:58,895 --> 00:16:59,896 Bugger. 135 00:17:04,401 --> 00:17:06,695 Screw 13 to quadrant four. 136 00:17:07,487 --> 00:17:10,615 Screw 14 to quadrant three. 137 00:17:10,699 --> 00:17:12,742 Oh, please. 138 00:17:13,577 --> 00:17:16,496 It's my map so I know where they all came from. 139 00:17:18,123 --> 00:17:19,082 It's camouflage. 140 00:17:31,094 --> 00:17:32,429 Okay. 141 00:17:43,316 --> 00:17:44,525 Hidden within. 142 00:17:47,820 --> 00:17:49,113 [SCOFFS] What is that? 143 00:17:54,118 --> 00:17:55,786 The all seeing eye. 144 00:18:08,799 --> 00:18:13,638 Lot 121, a Louis XV ormolu mounted bracket clock. 145 00:18:13,721 --> 00:18:17,808 Showing on my left, 1,800,000 pounds. 146 00:18:17,892 --> 00:18:21,729 1,800,000. Thank you. One million eight. 1,900,000. 147 00:18:21,812 --> 00:18:25,066 Two million pounds. Two million pounds now. 148 00:18:25,149 --> 00:18:28,528 2,100,000. 2,100,000 now. 2,100,000 pounds. 149 00:18:28,611 --> 00:18:31,405 Any advance on 2,100,000 pounds? 150 00:18:31,489 --> 00:18:35,284 Any more? Two million one. 2,200,000. Thank you, sir. 151 00:18:35,368 --> 00:18:38,121 2,200,000 pounds now. 152 00:18:38,205 --> 00:18:40,666 At 2,200,000. 2,300,000. 153 00:18:40,749 --> 00:18:43,126 Two million three. 2,400,000. 154 00:18:43,210 --> 00:18:47,756 Lady's bid, 2,400,000 pounds. 2,400,000. 155 00:18:47,839 --> 00:18:50,133 Against you, sir. Two million five? No. 156 00:18:50,217 --> 00:18:55,430 2,400,000 pounds, then. Lady's bid at two million four. 2,500,000 pounds. 157 00:18:55,514 --> 00:18:58,308 In a new place at 2,500,000 pounds. [RELIEVED SIGH] 158 00:18:58,600 --> 00:19:03,146 Any more at 2,500,000 pounds? Sold. 159 00:19:05,732 --> 00:19:07,943 [AUCTIONEER CONTINUES] Lara, my dear. 160 00:19:09,528 --> 00:19:11,989 - Mr. Wilson. - Let's go into my study. Let me take that for you. 161 00:19:12,864 --> 00:19:15,284 Lara Croft. I don't believe it. 162 00:19:17,494 --> 00:19:19,955 - I'll just be a minute. - Hi. 163 00:19:24,918 --> 00:19:27,129 You still pretending to be a photo journalist? 164 00:19:28,130 --> 00:19:32,009 You know, I think it's really cool that you still have a day job, 165 00:19:33,343 --> 00:19:35,305 Even though it's obviously just for show. 166 00:19:36,598 --> 00:19:39,809 So, Alex, are you still pretending to be an archaeologist? 167 00:19:43,021 --> 00:19:43,855 Lara, 168 00:19:45,440 --> 00:19:47,150 do we always have to fight like this? 169 00:19:47,233 --> 00:19:49,611 I mean, maybe we don't. 170 00:19:50,153 --> 00:19:52,363 - Maybe we do. - Why? 171 00:19:52,447 --> 00:19:55,366 - You stole my prayer wheels. - Stole? Stole? 172 00:19:55,450 --> 00:19:57,118 From you? You know, that's funny. You know, it's... 173 00:19:57,201 --> 00:19:59,495 It's not like you ever really owned them or anything. 174 00:20:02,165 --> 00:20:04,584 Hey, you're the tomb raider. 175 00:20:04,667 --> 00:20:05,877 [MAN] Mr. West, we are ready for you. 176 00:20:05,960 --> 00:20:09,088 Oh, I think your clients need you. 177 00:20:10,298 --> 00:20:12,800 Go ahead. You're wanted on the floor. 178 00:20:13,801 --> 00:20:17,388 After all, as you once said so memorably, "it's all just a business." 179 00:20:17,472 --> 00:20:19,932 Right? So, go do business. 180 00:20:20,099 --> 00:20:21,142 Go. 181 00:20:22,310 --> 00:20:26,230 Lara. Lara, you... 182 00:20:26,314 --> 00:20:29,150 [STAMMERS] oh, geez! 183 00:20:32,445 --> 00:20:33,781 Ladies and gentlemen... 184 00:20:45,167 --> 00:20:50,381 Lara, this is a unique object. 185 00:20:50,881 --> 00:20:53,467 Only one of the dials is working. 186 00:20:53,801 --> 00:20:55,678 It glows like the eye, lesser. 187 00:20:56,887 --> 00:20:58,597 But it seems to be getting brighter. 188 00:20:59,640 --> 00:21:02,267 And it's also running backwards... 189 00:21:02,351 --> 00:21:05,312 Like it's not so much keeping time, but counting down to something. 190 00:21:05,396 --> 00:21:07,398 - Yes. - And look at the back. 191 00:21:07,481 --> 00:21:11,193 It's as though it fits into something, almost like a key. 192 00:21:13,737 --> 00:21:16,490 Yes. Yes, fascinating. 193 00:21:17,032 --> 00:21:18,450 Incredibly beautiful. 194 00:21:20,828 --> 00:21:24,373 My father once told me of a magical triangle stamped with the all seeing eye. 195 00:21:24,456 --> 00:21:27,334 He said it gave its possessor extraordinary power... 196 00:21:27,418 --> 00:21:29,420 The power to control time. 197 00:21:30,087 --> 00:21:33,091 He called it the triangle of light. Have you heard of it? 198 00:21:33,758 --> 00:21:35,176 No. No, I haven't. 199 00:21:40,932 --> 00:21:45,311 He always steered his own course, your father. 200 00:21:46,312 --> 00:21:48,314 He was a great man. 201 00:21:51,359 --> 00:21:53,278 Would you like some port? 202 00:21:54,279 --> 00:21:56,114 - It's really very fine. - No. 203 00:21:56,948 --> 00:21:59,868 I can't help you, Lara. 204 00:21:59,951 --> 00:22:03,663 This clock truly is a mystery. 205 00:22:19,804 --> 00:22:20,972 [PHONE RINGING] 206 00:22:24,601 --> 00:22:25,977 - [LARA] Hello. - Lara? 207 00:22:26,060 --> 00:22:28,104 Hello, it's Mr. Wilson. 208 00:22:28,480 --> 00:22:31,775 Yes. Well, I... you see, I had a second thought... 209 00:22:31,859 --> 00:22:34,528 About that clock. 210 00:22:35,237 --> 00:22:37,781 There is a man who may be able to help you. 211 00:22:37,865 --> 00:22:42,453 I gave him your number. His name is Manfred Powell. You should see him. 212 00:22:42,786 --> 00:22:45,539 Oh, thank you. I will. 213 00:22:45,623 --> 00:22:48,459 - Good-bye, Lara. - You take care. 214 00:22:48,542 --> 00:22:50,544 Thank you. [EXPLOSION] 215 00:22:52,004 --> 00:22:52,880 Bugger. 216 00:22:56,300 --> 00:22:57,218 [BEEPS] 217 00:23:12,149 --> 00:23:13,317 Forgive me. 218 00:23:16,278 --> 00:23:17,863 [TIRES SCREECHING] 219 00:23:27,958 --> 00:23:29,459 Lady Croft. 220 00:23:29,876 --> 00:23:32,462 - Mr. Powell. - Oh, no, no, no. Good heavens, no. 221 00:23:32,671 --> 00:23:36,675 I'm actually his associate, Mr. Pimms. 222 00:23:36,758 --> 00:23:39,844 - Mr. Pimms? - Yeah, like the beverage. 223 00:23:39,928 --> 00:23:40,971 [CHUCKLES] 224 00:23:45,517 --> 00:23:46,726 [CHATTERING] 225 00:23:50,146 --> 00:23:51,398 Yeah, she's here. 226 00:23:55,318 --> 00:23:57,320 What does Mr. Powell do? 227 00:23:58,446 --> 00:24:00,949 He's a lawyer. I'm his law clerk... 228 00:24:01,032 --> 00:24:04,160 And fairly recent appointment, but enjoying it, all the varied work. 229 00:24:06,663 --> 00:24:09,457 - A lawyer. - Isn't it obvious? 230 00:24:10,834 --> 00:24:15,422 Lady Croft, my pleasure. Manfred powell, Q.C. 231 00:24:15,547 --> 00:24:18,216 - Good morning. - I believe you are quite an authority... 232 00:24:18,300 --> 00:24:21,720 - On things ancient and mythological. - Well, I travel. 233 00:24:21,803 --> 00:24:24,639 No, no, Mr. Wilson said you were quite the archaeologist. 234 00:24:24,723 --> 00:24:25,600 Please. 235 00:24:27,268 --> 00:24:28,561 Oh, he's very sweet. 236 00:24:30,187 --> 00:24:31,564 He knew your father, I believe. 237 00:24:34,567 --> 00:24:36,068 Yes, they were great friends. 238 00:24:37,361 --> 00:24:40,448 I had the honor of meeting him myself once, in Venice. 239 00:24:41,741 --> 00:24:43,618 I was so sorry to hear about his death. 240 00:24:49,540 --> 00:24:51,125 This is the clock I spoke of. 241 00:24:55,546 --> 00:24:56,797 Very interesting. 242 00:25:00,676 --> 00:25:02,345 It's a shame you only brought photographs. 243 00:25:05,097 --> 00:25:07,767 Nevertheless, it is fascinating. 244 00:25:08,893 --> 00:25:11,270 You said it started ticking the night of the alignment. 245 00:25:11,354 --> 00:25:12,647 Yes. 246 00:25:17,360 --> 00:25:18,861 You said you were a lawyer? 247 00:25:19,612 --> 00:25:22,949 - Yes. - And the study of clocks is a hobby? 248 00:25:24,201 --> 00:25:25,577 This is an obsession. 249 00:25:27,371 --> 00:25:30,707 Really my specialty. My practice centers around antiquities. 250 00:25:31,375 --> 00:25:32,959 But the origin of this clock... 251 00:25:33,502 --> 00:25:34,878 Completely eludes me. 252 00:25:38,840 --> 00:25:42,719 I think I've never seen anything quite so beautiful that I know so little about. 253 00:25:48,433 --> 00:25:50,644 This is a pleasurable torment. 254 00:25:52,396 --> 00:25:53,897 My ignorance amuses me. 255 00:25:56,650 --> 00:25:58,568 "My ignorance amuses me." 256 00:25:59,903 --> 00:26:02,739 [SCOFFS] "My ignorance amuses me"? 257 00:26:03,281 --> 00:26:05,909 Yes, well, I've always found your ignorance quite amusing. 258 00:26:06,618 --> 00:26:08,412 Powell, however, is not ignorant. 259 00:26:08,495 --> 00:26:10,330 - No? - No. 260 00:26:11,081 --> 00:26:12,082 He's a liar. 261 00:26:16,503 --> 00:26:17,713 [THUNDERCLAP] 262 00:26:19,631 --> 00:26:20,967 [CLASSICAL PIANO] 263 00:26:26,723 --> 00:26:29,684 - Anything you need? - No. Thank you, Hillary. 264 00:26:29,767 --> 00:26:32,228 - Don't you stay up too late. - I won't. 265 00:26:38,192 --> 00:26:39,569 [THUNDERCLAP] 266 00:26:45,575 --> 00:26:46,701 [THUNDERCLAP] 267 00:27:05,845 --> 00:27:08,222 [ROCK MUSIC PLAYING] 268 00:27:10,975 --> 00:27:12,435 [MAN ON RADIO, INDISTINCT] 269 00:27:13,561 --> 00:27:15,229 Forward team, wait for my command. 270 00:27:17,023 --> 00:27:18,149 [THUNDERCLAP] 271 00:27:21,570 --> 00:27:23,822 [MAN 2] In position awaiting your order. 272 00:27:23,906 --> 00:27:25,449 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES] 273 00:27:37,002 --> 00:27:38,295 [ROCK CONTINUES] 274 00:27:39,254 --> 00:27:40,798 [ROCK CONTINUES] 275 00:27:46,011 --> 00:27:47,137 [BEEPING] 276 00:27:56,563 --> 00:27:57,564 [BEEPING] 277 00:28:04,404 --> 00:28:05,864 [GLASS SHATTERING] 278 00:28:20,547 --> 00:28:21,673 {\an8}[YELLS] 279 00:28:22,966 --> 00:28:24,509 [BEEPING, SIREN WAILING] 280 00:28:47,991 --> 00:28:49,409 Bastards! [GUNSHOTS] 281 00:28:50,535 --> 00:28:51,870 Bloody hell! 282 00:28:57,458 --> 00:28:58,668 On the left. On the left. 283 00:29:20,191 --> 00:29:23,277 - [BEEPING] - Come on, Simon, come on! 284 00:29:27,448 --> 00:29:28,908 Come on. Come on! 285 00:29:37,249 --> 00:29:38,375 [THUNDERCLAP] 286 00:29:43,714 --> 00:29:44,924 [MAN GRUNTING] 287 00:30:09,740 --> 00:30:10,950 [MAN GRUNTING] 288 00:30:36,351 --> 00:30:37,352 [PANTING] 289 00:30:52,951 --> 00:30:54,119 [ALARM BLARING] 290 00:31:03,378 --> 00:31:04,337 [BEEPING] 291 00:31:11,178 --> 00:31:12,263 [BEEPING] 292 00:31:19,895 --> 00:31:22,523 [BRYCE] Lara, Lara, are you there? Pick up! 293 00:31:23,357 --> 00:31:25,109 Lara, can you hear me? Are you okay? 294 00:31:27,862 --> 00:31:29,989 Bryce, I'm in the equipment room. 295 00:31:30,072 --> 00:31:32,700 - They're stealing my bloody clock. - I know. I saw them. 296 00:31:36,412 --> 00:31:38,789 Bryce, you have to be my eyes. 297 00:31:38,873 --> 00:31:43,794 - Are you armed? - After a fashion, yes. 298 00:31:43,878 --> 00:31:48,132 All right, three bad guys. Number one standing by the Aston Martin. 299 00:31:48,382 --> 00:31:49,342 Right. 300 00:31:51,969 --> 00:31:53,179 - Bingo! - [GUNFIRE] 301 00:32:09,613 --> 00:32:13,867 - Next. - Okay, number two, crouched by the McLaren. 302 00:32:16,536 --> 00:32:17,871 Oh, bugger! 303 00:32:28,799 --> 00:32:31,385 - Are you okay? - I just found my car keys. 304 00:32:35,597 --> 00:32:37,557 [CAR ALARM CHIRPS, ALARM WAILS] 305 00:32:45,941 --> 00:32:48,443 You're done, mate. Nice one. 306 00:33:34,490 --> 00:33:36,367 [TIRES SCREECHING] 307 00:33:56,637 --> 00:33:57,930 [THUNDER RUMBLING] 308 00:34:06,523 --> 00:34:08,108 I think they've all gone. 309 00:34:09,443 --> 00:34:11,361 Well, they got what they came for. 310 00:34:13,405 --> 00:34:15,199 Sorry about that. 311 00:34:15,491 --> 00:34:17,326 [GULPS] That's fine. 312 00:34:17,701 --> 00:34:18,869 [BELL TOLLING] 313 00:34:52,194 --> 00:34:53,695 [INDISTINCT] 314 00:34:54,363 --> 00:34:55,447 [WHISTLING] 315 00:34:58,492 --> 00:35:00,744 Hello? [RAP, INDISTINCT] 316 00:35:05,458 --> 00:35:07,919 What the hell happened here? 317 00:35:11,130 --> 00:35:12,215 [CLATTERING] 318 00:35:17,053 --> 00:35:19,556 - Morning. - Lady Lara Croft? 319 00:35:19,639 --> 00:35:22,058 Yes. You have something for me? 320 00:35:32,151 --> 00:35:34,571 I woke up this morning, and I just hated everything. 321 00:35:35,822 --> 00:35:37,907 Right. Thanks. 322 00:35:43,413 --> 00:35:46,374 Who's Stribling, Clive and Winterset then? 323 00:35:46,457 --> 00:35:48,418 Sounds like a bunch of lawyers. 324 00:35:48,501 --> 00:35:50,587 They are a bunch of lawyers. 325 00:35:51,129 --> 00:35:54,674 - Well, I'll shut my face again. - You are nosy. 326 00:35:55,174 --> 00:35:58,803 I'm not nosy. I just saw the name and asked her what the name was. 327 00:36:00,722 --> 00:36:01,599 {\an8}Lara? 328 00:36:03,934 --> 00:36:05,728 It's from my father. 329 00:36:08,897 --> 00:36:10,441 It was written before he died... 330 00:36:11,358 --> 00:36:14,486 And delivered today as per his instructions. 331 00:36:14,737 --> 00:36:15,988 Blimey! 332 00:36:20,868 --> 00:36:22,202 [CLEARS THROAT] 333 00:36:27,416 --> 00:36:29,585 [LARA READING] "To see a world in a grain of sand... 334 00:36:29,668 --> 00:36:31,462 And a heaven in a wild flower, 335 00:36:32,963 --> 00:36:35,758 Hold infinity in the palm of your hand, 336 00:36:35,841 --> 00:36:37,217 And eternity in an hour. 337 00:36:39,511 --> 00:36:40,638 William Blake." 338 00:37:07,749 --> 00:37:09,042 {\an8}The all seeing eye. 339 00:37:32,691 --> 00:37:34,776 [LORD CROFT'S VOICE] My darling daughter, 340 00:37:34,859 --> 00:37:37,737 I knew you'd figure this out. 341 00:37:37,821 --> 00:37:40,073 If you are reading this letter, I am no longer with you, 342 00:37:40,156 --> 00:37:41,908 And I miss you... 343 00:37:41,991 --> 00:37:43,785 And love you always and forever. 344 00:37:45,120 --> 00:37:48,373 It also means I have failed... 345 00:37:48,748 --> 00:37:51,710 And must place an awful burden on your shoulders. 346 00:37:52,293 --> 00:37:56,423 Lara, by now I am sure you will have discovered the clock I concealed. 347 00:37:57,883 --> 00:38:01,137 The clock is the key, Lara. 348 00:38:01,303 --> 00:38:05,683 It will unlock the hiding place of two pieces of a sacred icon. 349 00:38:06,851 --> 00:38:09,895 This is the magical triangle I told you about when you were a little girl. 350 00:38:09,979 --> 00:38:14,275 The triangle of light. But it is no bedtime story. 351 00:38:15,359 --> 00:38:18,904 The triangle was forged from metal found in the crater of a meteor... 352 00:38:19,280 --> 00:38:21,198 That had fallen to earth at the exact moment... 353 00:38:21,282 --> 00:38:23,826 Of the previous alignment of the nine planets. 354 00:38:24,326 --> 00:38:26,912 The people of the light built a great city in this crater... 355 00:38:27,037 --> 00:38:30,875 Where they worshipped the triangle for its ability to control time. 356 00:38:31,083 --> 00:38:35,838 It gave its possessor a power that could be used for good or great evil. 357 00:38:36,088 --> 00:38:38,466 The abuse of this power led to the destruction of the city. 358 00:38:42,261 --> 00:38:45,931 To be sure no man would ever again wield this power, 359 00:38:46,015 --> 00:38:48,225 They split the triangle into two pieces... 360 00:38:48,309 --> 00:38:51,520 And hid them at opposite ends of the earth. 361 00:38:51,604 --> 00:38:55,358 Lara, do you remember the jasmine that only grows... 362 00:38:55,442 --> 00:38:58,820 In one temple along the ancient khmer trail in Cambodia? 363 00:38:58,904 --> 00:39:02,991 Find that and you will have found the entrance to the tomb of the dancing light, 364 00:39:03,074 --> 00:39:05,994 Where the first half of the triangle is hidden. 365 00:39:06,077 --> 00:39:08,789 You must be there at the exact moment... 366 00:39:08,872 --> 00:39:12,042 of the second phase of the planetary alignment. 367 00:39:12,125 --> 00:39:15,086 You must hurry. You have very little time. 368 00:39:15,170 --> 00:39:16,922 And as the planets move into alignment, 369 00:39:17,005 --> 00:39:19,716 The world will be in great danger, 370 00:39:19,800 --> 00:39:22,844 for the secret society known as the Illuminati... 371 00:39:23,678 --> 00:39:27,891 Devious dangerous men, who seek to fulfill an ancient prophecy... 372 00:39:27,974 --> 00:39:30,769 by reuniting the two halves... 373 00:39:31,102 --> 00:39:34,022 And attaining the triangle's awesome and terrible powers. 374 00:39:35,774 --> 00:39:38,443 This you must prevent at all costs. 375 00:39:40,070 --> 00:39:44,366 So, Lara, I am asking you to complete my work... 376 00:39:44,449 --> 00:39:48,745 To find and destroy both halves of the triangle. 377 00:39:52,415 --> 00:39:56,879 How are you going to get to Cambodia and get the clock back in 15 hours? 378 00:39:57,171 --> 00:39:59,006 I'll be calling in a favor. 379 00:40:00,007 --> 00:40:01,300 What kind of favor? 380 00:40:01,384 --> 00:40:03,594 Well, that is a secret. 381 00:40:03,678 --> 00:40:05,388 If I told you, I'd have to kill you. 382 00:40:16,065 --> 00:40:18,442 [MAN ON RADIO] Lady Croft, are you on target? Over. 383 00:40:18,526 --> 00:40:20,570 Right on target. Thank you, boys. Over and out. 384 00:41:01,111 --> 00:41:02,529 [LARA] Mr. Powell. 385 00:41:02,613 --> 00:41:03,780 How predictable. 386 00:41:09,620 --> 00:41:10,662 Alex West. 387 00:41:12,205 --> 00:41:13,707 What are you doing here? 388 00:41:38,607 --> 00:41:39,524 [BEEPS] 389 00:41:40,734 --> 00:41:41,985 [CHATTERING] 390 00:41:55,333 --> 00:41:57,418 We have 72 minutes to the next alignment. 391 00:41:58,211 --> 00:41:59,754 We have to work faster. 392 00:42:12,058 --> 00:42:14,185 - Come on, guys! - [WORKERS CHANTING] 393 00:42:51,473 --> 00:42:53,976 [ALEX] Come on, guys! Come on, pull! 394 00:42:54,184 --> 00:42:55,644 Pull! It's coming! 395 00:43:03,902 --> 00:43:05,029 {\an8}[CHEERING] 396 00:43:08,741 --> 00:43:09,700 Good. 397 00:43:12,745 --> 00:43:14,038 [BIRDS SQUAWKING] 398 00:43:24,131 --> 00:43:25,090 [GIGGLES] 399 00:43:28,260 --> 00:43:29,261 [GIGGLES] 400 00:43:40,314 --> 00:43:41,273 [GIGGLES] 401 00:43:43,275 --> 00:43:46,112 So, any sign of Lady Croft? 402 00:43:46,279 --> 00:43:47,947 Not yet. 403 00:43:48,281 --> 00:43:50,992 Lara's overrated. She's good, don't get me wrong, 404 00:43:51,076 --> 00:43:54,329 But she's in it for the glory, 405 00:43:54,412 --> 00:43:57,290 - whereas I'm in it for the money. - Fortunately. 406 00:43:59,209 --> 00:44:02,754 - Into the belly of the beast. - And out of the demon's ass. 407 00:44:22,398 --> 00:44:23,566 [GIRL GIGGLING] 408 00:44:37,539 --> 00:44:38,581 [GIGGLING] 409 00:44:45,381 --> 00:44:46,549 [GIRL GIGGLING] 410 00:45:04,066 --> 00:45:05,234 [GIRL GIGGLING] 411 00:45:09,947 --> 00:45:10,865 Jasmine. 412 00:45:15,369 --> 00:45:16,412 [RUMBLING] 413 00:45:47,944 --> 00:45:49,529 [CHATTERING] 414 00:46:12,844 --> 00:46:13,929 [CHATTERING] 415 00:46:24,773 --> 00:46:25,857 [CHATTERING] 416 00:46:34,658 --> 00:46:35,617 Wow. 417 00:46:58,099 --> 00:47:01,310 Remember, what we are looking for is hidden not only in space... 418 00:47:01,727 --> 00:47:02,979 But also in time. 419 00:47:03,729 --> 00:47:05,064 The clock is the key. 420 00:47:15,116 --> 00:47:16,242 My god. 421 00:47:25,418 --> 00:47:28,462 "Return the iron to the stone's embrace, 422 00:47:28,546 --> 00:47:30,756 the wheel of heaven will turn. 423 00:47:30,840 --> 00:47:33,300 Exhume the light from its watery grave, 424 00:47:35,011 --> 00:47:37,889 to receive the gift of heaven... 425 00:47:37,973 --> 00:47:40,726 As you are condemned to the depths of hell." 426 00:47:43,020 --> 00:47:46,023 Right. So, pretty much touch anything and you get your head chopped off. 427 00:47:47,983 --> 00:47:50,610 [POWELL] We have two minutes, Mr. West. 428 00:47:50,694 --> 00:47:53,030 You're the tomb raider. Figure it out. 429 00:48:06,585 --> 00:48:07,919 Mr. West, 430 00:48:09,296 --> 00:48:10,422 Tempus fugit. 431 00:48:12,215 --> 00:48:13,884 Yes, "time flies." 432 00:48:15,594 --> 00:48:17,721 [ALEX] It's the swords! 433 00:48:17,804 --> 00:48:20,557 Come on, guys, get up here. Give me a hand here. 434 00:48:26,021 --> 00:48:29,441 That's it. Come on. Coming down. 435 00:48:30,192 --> 00:48:34,362 I want them all down. Take them, carry them across the ladders. 436 00:48:34,780 --> 00:48:38,034 - Come on, guys, let's hustle. - [MEN CHATTERING] 437 00:48:38,409 --> 00:48:41,621 [ALEX] All right, now slide them into the slots over there. 438 00:48:43,081 --> 00:48:47,001 [POWELL] We place the clock here at the exact moment of alignment. 439 00:48:47,335 --> 00:48:48,836 [ALEX] Come on, let's go! Move it! 440 00:48:51,631 --> 00:48:53,758 Too slow, ladies, too slow. Come on. 441 00:49:01,599 --> 00:49:03,768 - [ALEX] That's it. - Count it down. 442 00:49:05,061 --> 00:49:07,855 - The timing needs to be exact. - No shit. 443 00:49:32,839 --> 00:49:34,550 [ALEX] Sixty seconds to go. 444 00:49:34,675 --> 00:49:38,720 59... 58... 57... 445 00:49:38,804 --> 00:49:43,517 56... 55... 54... 446 00:49:43,600 --> 00:49:47,187 53... 52... 51... 447 00:49:48,063 --> 00:49:49,273 Fifty seconds. 448 00:49:50,816 --> 00:49:52,359 [LARA] Mr. Powell! 449 00:49:56,613 --> 00:49:59,616 Cease fire! Hold your fire! 450 00:50:04,204 --> 00:50:07,166 - Keep counting. - You're making a big mistake! 451 00:50:07,416 --> 00:50:10,127 41... 40... 452 00:50:10,210 --> 00:50:12,379 - Alex West. - 39... 453 00:50:12,462 --> 00:50:13,964 38... 37... 454 00:50:14,047 --> 00:50:15,757 - Hey, Lara. - Tourist visa? 455 00:50:15,841 --> 00:50:18,802 - No, I'm working. - Lady Croft, tell me, 456 00:50:18,886 --> 00:50:21,430 is there a good reason why I kept you alive? 457 00:50:21,513 --> 00:50:23,724 [ALEX CONTINUES COUNTING] Yes. That is not the true eye. 458 00:50:25,058 --> 00:50:26,602 This is the true eye. 459 00:50:26,685 --> 00:50:29,771 It's not, actually. It's a mirror image. 460 00:50:29,855 --> 00:50:32,775 Miss Croft, I think you're trying to cheat me out of my little ray of sunshine. 461 00:50:32,984 --> 00:50:34,736 Why would I try and cheat you out of anything now? 462 00:50:35,403 --> 00:50:37,906 I need you to get the piece so I can steal it from you later. 463 00:50:37,989 --> 00:50:39,282 You're bluffing. 464 00:50:39,449 --> 00:50:42,911 Julius, make a mental note: kill miss Croft if she attempts any such thing. 465 00:50:43,244 --> 00:50:45,038 Yes, sir, Mr. Powell. 466 00:50:45,246 --> 00:50:48,666 We can do it my way, or we can all come back in time for the next alignment, 467 00:50:48,750 --> 00:50:51,044 and you are welcome to try and kill me then. 468 00:50:51,544 --> 00:50:53,588 In, say another 5,000 years. 469 00:50:59,260 --> 00:51:01,846 12... 11... 470 00:51:02,513 --> 00:51:06,476 Ten... Nine... Eight... 471 00:51:07,477 --> 00:51:12,315 Seven... Six... Five... 472 00:51:13,358 --> 00:51:16,069 Four... Three... 473 00:51:17,570 --> 00:51:20,698 Two... One... 474 00:51:22,992 --> 00:51:23,910 Zero. 475 00:51:28,957 --> 00:51:30,668 Well, I guess she was right. 476 00:51:41,011 --> 00:51:43,097 The log must pierce the urn. 477 00:51:47,518 --> 00:51:48,978 Come on! 478 00:51:52,314 --> 00:51:54,775 [ALEX] It's slowing down. It's never gonna make it. 479 00:52:11,917 --> 00:52:12,751 No. 480 00:52:19,216 --> 00:52:20,342 [GRUNTS] 481 00:52:21,635 --> 00:52:22,845 [GRUNTS] 482 00:52:25,472 --> 00:52:26,515 [GRUNTS] 483 00:52:45,201 --> 00:52:47,370 Pure light, fire and water. 484 00:52:49,497 --> 00:52:52,000 [WIND HOWLING] 485 00:53:06,014 --> 00:53:08,099 [ALL SCREAM] 486 00:53:35,002 --> 00:53:36,212 [GRUNTING] 487 00:53:40,716 --> 00:53:42,385 Croft! 488 00:53:51,685 --> 00:53:53,312 [PANICKED MURMURING] 489 00:54:18,963 --> 00:54:21,298 - Get the clock. - Got it. 490 00:54:30,725 --> 00:54:31,768 [GROWLING] 491 00:54:42,195 --> 00:54:43,405 [ALL GROWLING] 492 00:55:08,722 --> 00:55:09,890 {\an8}[SCREAMING] 493 00:55:19,524 --> 00:55:21,067 - [ROARING] - [GUN CLICKING] 494 00:55:30,203 --> 00:55:31,579 [ROARING CONTINUES] 495 00:55:35,208 --> 00:55:36,334 [GRUNTS] 496 00:55:42,715 --> 00:55:43,883 [GRUNTS] 497 00:55:59,649 --> 00:56:01,192 [PANTING] 498 00:56:27,219 --> 00:56:28,220 [PANTING] 499 00:56:29,805 --> 00:56:30,806 [PANTING] 500 00:56:37,646 --> 00:56:39,231 [RUMBLING] 501 00:57:29,490 --> 00:57:31,326 [GROWLING] 502 00:58:20,542 --> 00:58:21,752 [SCREECHING] 503 00:58:29,551 --> 00:58:31,178 - [SNARLING] - [YELLING] 504 00:58:36,308 --> 00:58:38,018 {\an8}[YELLING] 505 00:59:02,334 --> 00:59:03,836 [LOCALS SHOUTING] 506 00:59:10,426 --> 00:59:11,552 [PANTING] 507 00:59:21,563 --> 00:59:23,565 - [ALEX] Hold it right there! - [GUN COCKS] 508 00:59:25,859 --> 00:59:29,112 Lara, give it up. 509 00:59:30,488 --> 00:59:32,073 Are you going to shoot me, Alex? 510 00:59:56,097 --> 00:59:57,891 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 511 01:00:24,168 --> 01:00:25,669 {\an8}[SPEAKING CAMBODIAN] 512 01:00:32,218 --> 01:00:33,803 My phone is wet. 513 01:00:36,347 --> 01:00:37,348 [CHUCKLES] 514 01:00:42,812 --> 01:00:47,983 [CELL PHONE RINGING] Yes? Lady Croft. How are you? 515 01:00:48,776 --> 01:00:51,529 - Alive. - And kicking, I hope. 516 01:00:51,612 --> 01:00:54,782 - And you? - Superlative. 517 01:00:54,865 --> 01:00:57,952 Of course, I digress. You have my half of the triangle. 518 01:00:58,035 --> 01:01:00,704 And you have my father's clock. 519 01:01:00,788 --> 01:01:03,916 Listen, my dear. Without each other we are quite useless at this point. 520 01:01:03,999 --> 01:01:06,043 We should reevaluate our positions. 521 01:01:06,418 --> 01:01:08,754 Like it or not, you and I are in business together. 522 01:01:09,213 --> 01:01:11,258 We should have a business meeting. 523 01:01:11,341 --> 01:01:14,177 You mean you'd love to have another opportunity to try and kill me. 524 01:01:15,095 --> 01:01:16,346 Oh, that's harsh. 525 01:01:17,931 --> 01:01:21,309 But perhaps. Wait and see. 526 01:01:21,393 --> 01:01:23,478 Come to Venice, via Dolorosa. 527 01:01:24,604 --> 01:01:26,940 Wonderful. Bye then. 528 01:01:30,527 --> 01:01:31,820 Harder. 529 01:01:36,408 --> 01:01:38,910 [VOICE ON TV] Here it comes. Hide, everybody. 530 01:01:39,077 --> 01:01:42,414 Look out. It's some sort of machine. [PHONE RINGS] 531 01:01:42,497 --> 01:01:45,083 - [LARA] Bryce? Bryce, it's me. - Hello? 532 01:01:45,167 --> 01:01:47,377 [TV MUTES] Bryce, it's Lara. 533 01:01:47,669 --> 01:01:50,589 - I found the temple. Ran into Mr. Powell. - [SIGHS] 534 01:01:50,714 --> 01:01:54,009 - Did you get the clock. - No, but I got the first piece. 535 01:01:54,384 --> 01:01:56,469 Oh, beautiful, smashing. 536 01:01:56,553 --> 01:01:58,847 - Seems I'm level pegging with Mr. Powell. - Well, 537 01:01:58,930 --> 01:02:01,600 - won't he just want to kill you now? - No, silly. 538 01:02:01,683 --> 01:02:04,186 His problem is that he needs the piece that I have. 539 01:02:04,811 --> 01:02:08,691 - Until then, I'm his new best friend. - What about the other half? 540 01:02:09,400 --> 01:02:13,112 The final alignment is in 66 hours and 53 minutes, 541 01:02:13,196 --> 01:02:15,615 And we've still got no idea where the second piece is hidden. 542 01:02:16,782 --> 01:02:18,784 He's going to tell me where the second piece is. 543 01:02:19,410 --> 01:02:23,122 - He will? - Bryce, trust me. Pack for venice. 544 01:02:23,206 --> 01:02:25,583 Pack for where? Hello? Lara? 545 01:02:26,000 --> 01:02:27,084 [DIAL TONE] 546 01:02:28,377 --> 01:02:29,503 [SCOFFS] Bye then. 547 01:02:31,589 --> 01:02:33,591 [ALL CHATTERING] [CHANTING IN DISTANCE] 548 01:02:39,263 --> 01:02:40,681 [CHANTING CONTINUES] 549 01:02:47,605 --> 01:02:48,814 [CHANTING STOPS] 550 01:02:59,367 --> 01:03:00,368 Drink. 551 01:03:04,205 --> 01:03:05,081 Rest. 552 01:03:07,292 --> 01:03:09,086 There's no rest for the wicked. 553 01:03:10,462 --> 01:03:12,673 You got what you came for? 554 01:03:12,756 --> 01:03:15,050 - I did, yes. - Too bad. 555 01:03:15,676 --> 01:03:18,971 - Bad for the world. - The world is safe now. 556 01:03:19,972 --> 01:03:22,849 Little bit safer, perhaps, 557 01:03:23,433 --> 01:03:26,103 Because you will go on. 558 01:03:26,186 --> 01:03:28,563 Your father said you will never give up. 559 01:03:28,647 --> 01:03:31,608 My father? You knew my father? 560 01:03:33,235 --> 01:03:35,946 Now, drink. Finish your tea. 561 01:03:38,824 --> 01:03:41,326 -It tastes quite bad, -[LAUGHS] 562 01:03:41,410 --> 01:03:44,538 but it is good for you, see? 563 01:04:24,871 --> 01:04:26,497 Good evening. 564 01:04:29,959 --> 01:04:31,919 You're with the Illuminati. 565 01:04:34,839 --> 01:04:39,844 Beg your pardon? There's no such thing. It's just a bedtime story. 566 01:04:47,435 --> 01:04:48,728 Illuminati. 567 01:04:50,146 --> 01:04:51,606 The people of the light. 568 01:04:54,734 --> 01:04:56,152 Have you brought my triangle? 569 01:04:57,111 --> 01:05:00,531 No, of course you haven't. You've hidden it somewhere. 570 01:05:02,451 --> 01:05:05,496 Well, you can keep the triangle you have, 571 01:05:05,579 --> 01:05:08,499 and I will keep your father's clock, and we can be partners. 572 01:05:09,291 --> 01:05:10,417 Who sits here? 573 01:05:13,003 --> 01:05:15,297 We can be partners and go for the big prize... 574 01:05:16,006 --> 01:05:17,674 The triangle of light. 575 01:05:17,758 --> 01:05:20,594 Yes, but who sits here? 576 01:05:22,137 --> 01:05:25,349 It's an incredible dream, an awesome power. 577 01:05:26,100 --> 01:05:28,477 It could set right so many wrongs. 578 01:05:29,978 --> 01:05:31,980 I don't think you sit here, do you? 579 01:05:43,200 --> 01:05:44,660 I sit here, 580 01:05:46,245 --> 01:05:48,831 on God's right hand, as it were. 581 01:05:50,707 --> 01:05:53,210 In fact, I now sit... 582 01:05:53,293 --> 01:05:56,046 exactly where your father sat. 583 01:06:00,176 --> 01:06:01,678 You're lying. 584 01:06:01,761 --> 01:06:02,846 No. 585 01:06:04,097 --> 01:06:06,683 No, he mentored me in the order. 586 01:06:08,726 --> 01:06:10,228 It was truly an honor. 587 01:06:11,438 --> 01:06:12,730 I don't believe you. 588 01:06:14,816 --> 01:06:17,944 My father was not with the Illuminati. He would have told me. 589 01:06:18,027 --> 01:06:19,654 He had a great many secrets. 590 01:06:23,283 --> 01:06:24,325 {\an8}Not from me. 591 01:06:25,243 --> 01:06:26,578 Especially from you. 592 01:06:32,333 --> 01:06:35,211 - I know what you want, Lara. - Oh, I doubt it. 593 01:06:45,805 --> 01:06:47,557 Another life with your father, 594 01:06:49,142 --> 01:06:50,351 a second chance. 595 01:06:51,769 --> 01:06:53,897 It'll be within my power to give. 596 01:06:55,773 --> 01:06:57,443 The triangle gives its possessor... 597 01:06:58,944 --> 01:07:01,530 The power of God... 598 01:07:01,614 --> 01:07:05,910 To move back and forth through time, undo the past. 599 01:07:07,328 --> 01:07:11,499 Help me, and you will get what I know you want... 600 01:07:11,916 --> 01:07:13,626 To have your father returned to you. 601 01:07:18,464 --> 01:07:21,550 And how do I know once I gave you that piece... 602 01:07:21,634 --> 01:07:24,094 that you wouldn't then just try to kill me? 603 01:07:27,431 --> 01:07:29,725 Would it make it easier for you... 604 01:07:30,476 --> 01:07:34,355 On more familiar ground... if I killed you now? 605 01:07:36,565 --> 01:07:37,900 Will you reconsider? 606 01:08:00,340 --> 01:08:01,550 [DOOR CLOSING] 607 01:08:21,945 --> 01:08:23,446 [SCREAMS] 608 01:08:24,823 --> 01:08:26,449 - Scusi, signora. - [WHIMPERING] 609 01:08:35,458 --> 01:08:36,459 [GROANS] 610 01:08:39,254 --> 01:08:41,089 Hello, Alex. 611 01:08:41,423 --> 01:08:43,842 I suppose you think I'm a greedy, unscrupulous sellout... 612 01:08:44,009 --> 01:08:47,178 And do just about anything for money. Yes, that's right. 613 01:08:49,139 --> 01:08:51,099 Well, the money bit's true, I guess. 614 01:08:55,354 --> 01:08:57,356 Is it, Alex? 615 01:08:57,732 --> 01:09:01,819 If you cross me, we may not be able to remain friends. 616 01:09:06,532 --> 01:09:09,493 - Always a pleasure. - [SIGHS] 617 01:09:12,121 --> 01:09:13,664 Now for a cold shower. 618 01:09:15,249 --> 01:09:17,835 - [PIMMS] I think we're in big trouble. - Hold this, will you? 619 01:09:17,918 --> 01:09:21,589 Thank you. They already think we have Lady Croft's piece of the triangle. 620 01:09:21,672 --> 01:09:24,925 Yes. They think it's in that box you're carrying right now. 621 01:09:26,135 --> 01:09:29,221 - Is it? - Why don't you worry about something else? 622 01:09:29,305 --> 01:09:30,931 Of course it's not. 623 01:09:31,807 --> 01:09:35,895 I don't understand. What chance of success do we have without the piece? 624 01:09:35,978 --> 01:09:38,689 Zero. Don't dwell on it. 625 01:09:42,818 --> 01:09:44,695 Lady Croft. 626 01:09:47,198 --> 01:09:48,574 What a nice surprise. 627 01:09:51,410 --> 01:09:52,537 Thank you. 628 01:09:55,957 --> 01:09:58,418 Now, time to save the universe again then, is it? 629 01:09:58,502 --> 01:09:59,795 Absolutely. 630 01:10:27,072 --> 01:10:28,240 [SIGHS] 631 01:10:34,830 --> 01:10:37,666 Are we sure she's really necessary? 632 01:10:38,542 --> 01:10:41,878 Well, one tomb raider is good. Two, better. 633 01:10:50,388 --> 01:10:53,599 Me bum's gone to sleep again, all down the left cheek. 634 01:10:53,683 --> 01:10:56,352 Really? That's fascinating. 635 01:11:02,567 --> 01:11:05,027 - How much longer? - A few hours. 636 01:11:05,361 --> 01:11:09,615 We have to take the last hour over land. Helicopters won't fly near the ruined city. 637 01:11:11,659 --> 01:11:13,077 It's a dead zone. 638 01:11:33,431 --> 01:11:34,766 [NATIVES SHOUTING] 639 01:11:39,103 --> 01:11:40,813 [SHOUTING, CHATTERING CONTINUE] 640 01:11:55,245 --> 01:11:58,707 We take all doggies, da 641 01:11:58,791 --> 01:12:03,420 Much-o U.S. Greenback, da. All doggies. 642 01:12:03,712 --> 01:12:04,630 Spasiva. 643 01:12:25,943 --> 01:12:27,236 [SPEAKING RUSSIAN] 644 01:12:31,448 --> 01:12:32,741 {\an8}[SPEAKING RUSSIAN] 645 01:12:49,634 --> 01:12:50,802 [DOGS BARKING] 646 01:12:54,180 --> 01:12:55,557 [DOGS BARKING] 647 01:13:35,722 --> 01:13:37,098 [RUSSIAN ON RADIO] 648 01:13:53,782 --> 01:13:55,284 [GROANING, GRUNTING] 649 01:13:57,494 --> 01:13:59,038 Welcome to the dead zone. 650 01:14:05,044 --> 01:14:06,670 [SHOUTING IN RUSSIAN] 651 01:14:14,678 --> 01:14:16,347 [GRUNTS] It's not a country. It's an ice cube! 652 01:14:16,847 --> 01:14:17,848 [BARKING] 653 01:14:20,100 --> 01:14:21,018 Come on! 654 01:14:24,021 --> 01:14:24,980 [BARKING] 655 01:14:41,205 --> 01:14:42,207 [BARKING] 656 01:14:57,055 --> 01:14:58,098 [BARKING] 657 01:15:08,733 --> 01:15:09,901 [BARKING] 658 01:15:20,286 --> 01:15:21,621 [TONE RESONATES] 659 01:15:32,507 --> 01:15:33,633 [ALL GASP] 660 01:15:39,932 --> 01:15:41,475 [DOGS CONTINUE BARKING] 661 01:15:50,359 --> 01:15:52,695 All right. Let's go. 662 01:16:44,915 --> 01:16:46,833 {\an8}Go on, get it! 663 01:16:54,758 --> 01:16:56,635 Holy shit. 664 01:16:58,637 --> 01:17:02,891 It's a time storm. Time is broken here. 665 01:17:02,974 --> 01:17:07,229 We must find the eye! All of you! Hurry! 666 01:17:07,312 --> 01:17:10,148 We're running out of time! Hurry! Hurry! 667 01:17:19,616 --> 01:17:20,992 [DOGS WHIMPERING] 668 01:17:29,167 --> 01:17:30,127 It's begun. 669 01:17:33,880 --> 01:17:35,967 Fifty bucks says the piece is inside the sun. 670 01:17:54,735 --> 01:17:55,945 [SCREAMING] 671 01:18:02,535 --> 01:18:03,536 [YELLING] 672 01:18:12,128 --> 01:18:13,337 [GRUNTS, YELLS] 673 01:18:20,469 --> 01:18:23,806 For God's sake, hurry! The eclipse will be over in a few minutes! 674 01:18:31,314 --> 01:18:34,234 Alex, give me the clock. I know what to do. 675 01:19:17,319 --> 01:19:18,445 Lara! 676 01:19:27,579 --> 01:19:30,707 - [GRUNTING] - Has she got the piece? 677 01:19:34,545 --> 01:19:35,922 [WHIMPERING, HOWLING] 678 01:19:41,094 --> 01:19:45,348 We will now unite these two parts... 679 01:19:45,431 --> 01:19:48,476 The past and the present. 680 01:19:49,727 --> 01:19:52,855 At last, we of the Illuminati... 681 01:19:52,939 --> 01:19:57,652 Will control time and fulfill the sacred promise to our ancestors. 682 01:19:59,070 --> 01:20:02,532 - Soon, the entire world will bow... - Enough of this twaddle. 683 01:20:08,329 --> 01:20:09,622 Come on! Come on! 684 01:20:33,981 --> 01:20:35,190 [GRUNTING] 685 01:20:37,109 --> 01:20:39,153 Not quite what you hoped for, Mr. Powell? 686 01:20:43,699 --> 01:20:45,034 Oh, Lara, 687 01:20:47,036 --> 01:20:49,330 I have a gut instinct about this. 688 01:20:51,123 --> 01:20:52,958 After all, you are the daughter of a genius. 689 01:20:53,584 --> 01:20:55,336 Let me test my theory. 690 01:21:10,267 --> 01:21:11,268 [SCREAMS] 691 01:21:15,272 --> 01:21:16,357 [SCREAMING] 692 01:21:46,888 --> 01:21:50,517 You had to let him go. No more bubbles. 693 01:21:51,601 --> 01:21:55,355 You show me how to complete the triangle, we can change his fate. 694 01:21:57,607 --> 01:22:01,903 If you deliver me the power of god, I will spare him. 695 01:22:01,986 --> 01:22:05,281 It's only a little trip back in time. 696 01:22:05,365 --> 01:22:09,494 But I'm pretty sure you've figured out the answer to the problem. 697 01:22:11,037 --> 01:22:14,124 And then, of course, there's the loss of your father. 698 01:22:14,541 --> 01:22:15,792 I can change that. 699 01:22:31,058 --> 01:22:32,643 You'd better be ready for this. 700 01:22:37,773 --> 01:22:41,360 - Unhook your laser sight. - Do it. 701 01:23:18,647 --> 01:23:20,941 "To see a world in a grain of sand." 702 01:23:44,508 --> 01:23:45,467 Lara! 703 01:23:47,928 --> 01:23:49,137 [YELLING] 704 01:23:53,934 --> 01:23:55,101 Daddy? 705 01:24:00,106 --> 01:24:00,941 Lara. 706 01:24:04,444 --> 01:24:05,820 Is this real? 707 01:24:07,656 --> 01:24:09,074 It is a crossing... 708 01:24:10,617 --> 01:24:12,744 Of my past and your present. 709 01:24:13,578 --> 01:24:16,206 Why did you not tell me about the Illuminati? 710 01:24:16,456 --> 01:24:20,001 - You were only a child. - You could have written in your journals. 711 01:24:20,085 --> 01:24:21,837 You never mentioned it... not once. 712 01:24:21,921 --> 01:24:23,839 I burst to tell you everything. 713 01:24:24,799 --> 01:24:27,468 But in the fierceness of my own battles, 714 01:24:27,552 --> 01:24:30,721 I strove to tell you only that which would inspire you and keep you safe. 715 01:24:32,515 --> 01:24:34,600 I love you so much. 716 01:24:35,726 --> 01:24:37,061 But I've missed you. 717 01:24:38,604 --> 01:24:40,106 And I have missed you. 718 01:24:43,859 --> 01:24:46,404 {\an8}I know why you came here... 719 01:24:46,487 --> 01:24:49,407 Why you took the power of the light... but this must not happen. 720 01:24:49,490 --> 01:24:52,326 Why? Why can't we use the power just this once? 721 01:24:55,246 --> 01:24:59,834 - Why can't you stay? - We can't change time. 722 01:25:00,918 --> 01:25:02,712 But time was stolen from us... 723 01:25:05,131 --> 01:25:07,049 And it's not fair. 724 01:25:07,133 --> 01:25:09,260 No, it's not fair. 725 01:25:10,386 --> 01:25:12,471 But you have stolen time itself, 726 01:25:13,472 --> 01:25:15,558 And you must give it back. 727 01:25:17,393 --> 01:25:19,228 You must destroy the triangle. 728 01:25:21,815 --> 01:25:23,734 Suddenly I feel so alone. 729 01:25:24,901 --> 01:25:30,073 You're never alone. I am with you always, just as I've always been. 730 01:26:57,245 --> 01:26:59,414 No! [GRUNTS] 731 01:27:12,760 --> 01:27:14,846 - [SOLDIER] Move out! - [GROANING] 732 01:27:18,183 --> 01:27:19,309 [MOANING] 733 01:27:23,021 --> 01:27:24,189 Lara! 734 01:27:26,191 --> 01:27:27,067 Wait! 735 01:27:29,653 --> 01:27:32,865 Your father begged for his life when we caught him betraying us. 736 01:27:32,948 --> 01:27:34,742 He pleaded like a baby. 737 01:27:36,160 --> 01:27:37,369 Surrender. 738 01:27:38,537 --> 01:27:39,455 Never. 739 01:27:44,001 --> 01:27:48,213 He seemed particularly concerned that I shouldn't... Take this. 740 01:27:54,261 --> 01:27:58,849 Lara, no! The place is coming down! This is insane! 741 01:27:59,141 --> 01:28:00,726 Get them out of here. 742 01:28:05,063 --> 01:28:06,398 You just hurry. 743 01:28:12,404 --> 01:28:13,655 [CHUCKLING] 744 01:28:19,162 --> 01:28:22,373 There you go... safe and sound. 745 01:28:33,343 --> 01:28:34,344 No guns. 746 01:28:43,561 --> 01:28:44,646 [GROANING] 747 01:28:57,992 --> 01:28:59,035 [GROANING] 748 01:29:03,081 --> 01:29:04,082 [GROANING] 749 01:29:07,710 --> 01:29:09,212 [GROANING] 750 01:31:16,676 --> 01:31:18,469 [LAUGHING] 751 01:31:26,477 --> 01:31:27,603 [HUMMING] 752 01:31:32,191 --> 01:31:33,234 Oh, my god! 753 01:31:36,737 --> 01:31:37,698 Quiet. 754 01:31:51,520 --> 01:31:53,817 {\an8}LORD RICHARD CROFT MISSING IN THE FIELD - MAY 15 1985 755 01:31:54,109 --> 01:31:55,612 {\an8}LOST BUT NEVER FORGOTTEN 756 01:32:11,397 --> 01:32:12,274 What? 757 01:32:14,529 --> 01:32:15,782 [DOOR OPENS] 758 01:32:18,914 --> 01:32:20,667 [TECHNO MUSIC PLAYING] 759 01:32:32,486 --> 01:32:36,035 {\an8}♪ Where's your head at ♪ 760 01:32:36,118 --> 01:32:38,332 {\an8}♪ Where's your head at where's your head at ♪ 761 01:32:40,002 --> 01:32:43,510 {\an8}♪ Where's your head at ♪ 762 01:32:43,593 --> 01:32:47,936 {\an8}♪ Where's your head at where's your head at ♪ 763 01:32:48,019 --> 01:32:49,899 {\an8}♪ Don't let the walls cave in on you ♪ 764 01:32:51,736 --> 01:32:55,327 {\an8}♪ We can't live on live on without you ♪ 765 01:32:55,411 --> 01:32:57,374 {\an8}♪ Don't let the walls cave in on you ♪ 766 01:32:59,378 --> 01:33:03,012 {\an8}♪ We can't live on live on without you ♪ 767 01:33:03,095 --> 01:33:05,559 {\an8}♪ Don't let the walls cave in on you ♪ 768 01:33:06,644 --> 01:33:09,358 {\an8}♪ You get what you give that much is true ♪ 769 01:33:10,653 --> 01:33:13,034 {\an8}♪ Don't let the walls cave in on you ♪ 770 01:33:14,411 --> 01:33:16,291 {\an8}♪ You turned the world away from you ♪ 771 01:33:17,627 --> 01:33:21,177 {\an8}♪ Where's your head at ♪ 772 01:33:21,260 --> 01:33:23,641 {\an8}♪ Where's your head at where's your head at ♪ 773 01:33:25,143 --> 01:33:28,902 {\an8}♪ Where's your head at ♪ 774 01:33:28,985 --> 01:33:31,992 {\an8}♪ Where's your head at where's your head at ♪ ♪ where's it at ♪ 775 01:33:32,076 --> 01:33:33,286 {\an8}♪ Where's your ♪ 776 01:33:46,565 --> 01:33:51,368 {\an8}♪ Go, go, go ♪ ♪ where's your head at ♪ 777 01:33:51,451 --> 01:33:53,957 {\an8}♪ What you give is what you get is what you get is what you get ♪ 778 01:34:21,560 --> 01:34:23,105 {\an8}♪ Elevation ♪ 779 01:34:23,940 --> 01:34:24,901 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 780 01:34:25,986 --> 01:34:27,156 {\an8}♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 781 01:34:28,075 --> 01:34:29,118 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 782 01:34:30,497 --> 01:34:31,665 {\an8}♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 783 01:34:32,334 --> 01:34:33,294 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 784 01:34:34,631 --> 01:34:35,841 {\an8}♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 785 01:34:36,885 --> 01:34:37,971 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 786 01:34:40,727 --> 01:34:45,738 {\an8}♪ I am the messiah you shoot me from a gun ♪ 787 01:34:45,822 --> 01:34:50,290 {\an8}♪ I need you to elevate me here ♪ 788 01:34:50,374 --> 01:34:54,508 {\an8}♪ The corner of your lips is the orbit of your hips ♪ 789 01:34:54,591 --> 01:34:59,059 {\an8}♪ Eclipse they elevate my soul ♪ 790 01:34:59,143 --> 01:35:03,402 {\an8}♪ I've got no self-control been livin' like a mole ♪ 791 01:35:03,486 --> 01:35:06,242 {\an8}♪ Goin' down excavation ♪ 792 01:35:06,325 --> 01:35:09,332 {\an8}♪ I lie in the sky ♪ 793 01:35:09,416 --> 01:35:12,172 {\an8}♪ You make me feel like I can fly so high ♪ 794 01:35:13,048 --> 01:35:15,137 {\an8}♪ Elevation ♪ 795 01:35:16,055 --> 01:35:17,016 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 796 01:35:18,185 --> 01:35:19,396 {\an8}♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 797 01:35:20,398 --> 01:35:21,358 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 798 01:35:22,653 --> 01:35:23,822 {\an8}♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 799 01:35:24,782 --> 01:35:25,785 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 800 01:35:26,996 --> 01:35:29,335 {\an8}♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 801 01:35:29,418 --> 01:35:32,550 {\an8}♪ Whoo-whoo elevation ♪ 802 01:35:48,335 --> 01:35:49,671 {\an8}♪ Elevation ♪ 803 01:35:51,007 --> 01:35:52,009 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 804 01:35:53,263 --> 01:35:54,431 {\an8}♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 805 01:35:55,350 --> 01:35:56,353 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ 806 01:35:57,689 --> 01:36:00,152 {\an8}♪ Whoo-whoo-whoo elevation, babe 807 01:36:00,236 --> 01:36:04,370 {\an8}♪ Whoo-whoo whoo-whoo-whoo ♪ 808 01:36:04,453 --> 01:36:07,502 {\an8}♪ Whoo-whoo ♪ ♪ elevation ♪ 809 01:36:08,305 --> 01:37:08,573 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 58906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.