All language subtitles for Hells.kitchen.us.S08E01.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,540 --> 00:00:05,509 (Announcer) From the big cities... 2 00:00:05,577 --> 00:00:08,378 To the farmlands... 3 00:00:08,446 --> 00:00:11,965 To main street, USA... 4 00:00:12,033 --> 00:00:14,735 In restaurants all across America... 5 00:00:14,803 --> 00:00:16,203 (Man) Go, go, go! 6 00:00:16,271 --> 00:00:18,839 Behind the doors of every kitchen... 7 00:00:18,907 --> 00:00:20,624 Coming up! Coming up, let's go! 8 00:00:20,692 --> 00:00:22,743 (Announcer) Are a special breed of people... 9 00:00:22,811 --> 00:00:23,777 You're up! 10 00:00:23,845 --> 00:00:25,395 There ya go. Next. 11 00:00:25,463 --> 00:00:26,780 (Man) Let's go! Order up. 12 00:00:26,831 --> 00:00:28,448 (Woman) Two minutes! 13 00:00:28,516 --> 00:00:30,551 (Announcer) Whether it's four-star restaurants 14 00:00:30,618 --> 00:00:32,386 or greasy spoons... 15 00:00:32,453 --> 00:00:33,887 (Man) Go, go, go! 16 00:00:33,955 --> 00:00:39,009 These warriors share a passion for cooking 17 00:00:39,077 --> 00:00:41,245 and a dream. 18 00:00:41,312 --> 00:00:44,314 [Inspiring music] 19 00:00:44,382 --> 00:00:47,184 โ™ช โ™ช 20 00:00:47,252 --> 00:00:50,671 aah! Aah! 21 00:00:50,738 --> 00:00:52,439 "Congratulations. You have been chosen 22 00:00:52,490 --> 00:00:53,940 to be a Chef on Hell's Kitchen." 23 00:00:53,992 --> 00:00:56,193 Whoo! 24 00:00:56,277 --> 00:00:57,794 (Announcer) They know it has the power 25 00:00:57,862 --> 00:00:59,396 to ignite careers... 26 00:00:59,464 --> 00:01:00,714 [Laughing] 27 00:01:00,765 --> 00:01:03,433 Welcome to L.A. here I come. 28 00:01:03,501 --> 00:01:04,635 (Announcer) Bring fame and fortune... 29 00:01:04,702 --> 00:01:06,820 [Screaming] 30 00:01:06,888 --> 00:01:08,572 I am here. The king has arrived. 31 00:01:08,640 --> 00:01:10,407 (Announcer) And change their lives forever. 32 00:01:10,491 --> 00:01:13,277 I've been chosen to be a Chef on Hell's Kitchen. 33 00:01:13,344 --> 00:01:15,095 Did you make it? Yes, I made it, Buddy. 34 00:01:19,534 --> 00:01:21,902 16 Chefs were selected 35 00:01:21,970 --> 00:01:24,071 from well over 10,000, 36 00:01:24,138 --> 00:01:26,373 and they come to Hell's Kitchen, 37 00:01:26,441 --> 00:01:28,809 ready to do battle. 38 00:01:28,877 --> 00:01:30,777 Ready... To rock and roll. 39 00:01:30,845 --> 00:01:32,279 (Announcer) These Chefs are so competitive... 40 00:01:32,347 --> 00:01:33,814 We have to slaughter them. 41 00:01:33,882 --> 00:01:35,182 No holds barred. 42 00:01:35,250 --> 00:01:36,783 All I'm worried about is me, me, me. 43 00:01:36,851 --> 00:01:38,452 (Announcer) So intense... 44 00:01:38,519 --> 00:01:40,721 I need 1:30 on your chicken cordon! 45 00:01:40,788 --> 00:01:42,356 (Announcer) And so paranoid... 46 00:01:42,423 --> 00:01:45,359 You guys seem to be targeting me. 47 00:01:45,426 --> 00:01:47,427 (Announcer) They will let nothing get in their way. 48 00:01:47,495 --> 00:01:49,329 Not the fat bitches... 49 00:01:49,397 --> 00:01:50,964 Can you stop giving me an attitude? 50 00:01:50,965 --> 00:01:52,799 Not whack-as 51 00:01:52,867 --> 00:01:55,335 you don't have anybody worry about. 52 00:01:55,403 --> 00:01:56,803 (Announcer) But this season, Chef Ramsay's standards 53 00:01:56,871 --> 00:01:58,438 are higher than ever. 54 00:01:58,506 --> 00:02:01,375 It's [Bleep] Raw! Raw [Bleep]! 55 00:02:01,442 --> 00:02:03,243 We should serve better than this! 56 00:02:03,311 --> 00:02:05,445 Don't [Bleep] around with me! 57 00:02:05,513 --> 00:02:07,214 Er) Every dinner service, it's a battle in the kitchen... 58 00:02:07,282 --> 00:02:09,683 Shut up! Hi you fat [Bleep]! 59 00:02:09,751 --> 00:02:11,351 Shut the [Bleep] up! Pow! 60 00:02:11,419 --> 00:02:13,420 Where's the teamwork? 61 00:02:13,488 --> 00:02:16,089 (Announcer) That boils over into all-out war in the dorm. 62 00:02:16,157 --> 00:02:18,258 You ain't that better than me at all! 63 00:02:18,326 --> 00:02:19,960 Calm down your little ghetto attitude 64 00:02:20,028 --> 00:02:21,094 and shut the [Bleep] up! 65 00:02:21,162 --> 00:02:23,630 [Bleep] stupid bitch. 66 00:02:23,698 --> 00:02:26,166 I own my [Bleep] station! 67 00:02:26,234 --> 00:02:28,368 Whatever! No problem! 68 00:02:28,436 --> 00:02:30,170 (Announcer) These Chefs are so determined 69 00:02:30,238 --> 00:02:32,339 that they even stand up to Chef Ramsay. 70 00:02:32,407 --> 00:02:34,341 I need two minute garnish. 71 00:02:34,409 --> 00:02:36,009 Shut the [Bleep] up! 72 00:02:36,077 --> 00:02:37,778 We're just perfect. Say that again? Hey. 73 00:02:37,845 --> 00:02:39,379 I said, "yes, Chef." Say that again. 74 00:02:39,447 --> 00:02:41,315 You ignorant bitch. You can [Bleep] Off right now! 75 00:02:41,382 --> 00:02:43,050 That's fine. That's fine! 76 00:02:43,117 --> 00:02:44,885 Cook your [Bleep] Dish! Take a breath. 77 00:02:44,953 --> 00:02:46,119 Shut your fat mouth! 78 00:02:46,187 --> 00:02:48,322 I expect some [Bleep] Respect! 79 00:02:48,389 --> 00:02:50,791 (Announcer) Bottom line...These Chefs hold nothing back. 80 00:02:50,858 --> 00:02:52,025 Let's go! 81 00:02:52,093 --> 00:02:53,927 I really need a [Bleep] Accurate time. 82 00:02:53,995 --> 00:02:55,295 Anything he gave me to do, I can [Bleep] Do. 83 00:02:55,363 --> 00:02:57,364 Knock it off! 84 00:02:57,432 --> 00:03:00,000 (Announcer) Never before in the history of Hell's Kitchen... 85 00:03:00,068 --> 00:03:01,535 Get out! [bleep]! 86 00:03:01,602 --> 00:03:03,537 Has there been a more combative... 87 00:03:03,604 --> 00:03:05,605 You know, get through that thick skull of yours. 88 00:03:05,673 --> 00:03:07,274 (Announcer) More desperate... 89 00:03:07,342 --> 00:03:09,376 I have to win. I got no place else to go. 90 00:03:09,444 --> 00:03:11,144 ) More emotional... 91 00:03:11,212 --> 00:03:12,079 You're not gonna [Bleep] Break me. 92 00:03:12,146 --> 00:03:13,847 [Sobbing] 93 00:03:13,915 --> 00:03:15,182 (Announcer) More frustrating... 94 00:03:15,249 --> 00:03:16,750 What the [Bleep] Is that? 95 00:03:16,818 --> 00:03:18,285 What the [Bl this? 96 00:03:18,353 --> 00:03:19,653 What the [Bleep] Is that? 97 00:03:19,721 --> 00:03:21,021 Where's your [Bleep] Passion? 98 00:03:21,089 --> 00:03:22,322 Um... 99 00:03:22,390 --> 00:03:23,991 Oh, my God... 100 00:03:24,058 --> 00:03:25,625 (Announcer) Group of Chefs. 101 00:03:25,693 --> 00:03:27,461 Get out! Get out! Get out! Get out! 102 00:03:27,528 --> 00:03:29,730 Get out! Get out! 103 00:03:29,797 --> 00:03:32,332 Get ready for the most unpredictable... 104 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 Are you okay? 105 00:03:33,868 --> 00:03:36,336 I'm trying to [Bleep] Run a restaurant! 106 00:03:36,404 --> 00:03:37,971 (Announcer) Hell's Kitchen yet. 107 00:03:38,039 --> 00:03:41,041 I've had enough! 108 00:03:41,109 --> 00:03:42,743 Good luck... Superstars. 109 00:03:45,980 --> 00:03:47,948 After much anticipation, 110 00:03:48,016 --> 00:03:50,584 16 aspiring Chefs arrive at Hell's Kitchen 111 00:03:50,651 --> 00:03:53,787 for the toughest challenge of their lives. 112 00:03:53,855 --> 00:03:54,888 Whoo-hoo! 113 00:03:54,956 --> 00:03:57,090 Yeah, I'm here! Hello, people! 114 00:03:57,158 --> 00:04:00,394 (Announcer) They know once they step through those doors, 115 00:04:00,461 --> 00:04:02,195 they're in for the journey of a lifetime. 116 00:04:02,263 --> 00:04:03,463 I've finally arrived. 117 00:04:03,531 --> 00:04:05,165 This is finally my shot. 118 00:04:05,233 --> 00:04:07,100 This is the beginning of something exciting 119 00:04:07,168 --> 00:04:08,335 and amazing for me and my life. 120 00:04:08,403 --> 00:04:09,369 And for these Chefs, 121 00:04:09,437 --> 00:04:12,606 that monumental moment... 122 00:04:12,673 --> 00:04:14,741 Will have to wait a little longer. 123 00:04:14,809 --> 00:04:17,010 (Woman) Is anyone in there? It's locked. 124 00:04:17,078 --> 00:04:19,112 We get up there, and the doors are locked. 125 00:04:19,180 --> 00:04:21,648 It was like the biggest tease in the whole world. 126 00:04:21,716 --> 00:04:22,949 Push? Push. 127 00:04:23,017 --> 00:04:24,317 Chef Ramsay, where are you? 128 00:04:24,385 --> 00:04:26,453 Jean-Philippe, where are you? 129 00:04:26,521 --> 00:04:28,255 (Man) Hello. 130 00:04:28,322 --> 00:04:29,423 Hands off my doors, please. 131 00:04:29,490 --> 00:04:31,425 Excuse me. 132 00:04:31,492 --> 00:04:33,827 I'm James, the new maitre 'd here at Hell's Kitchen. 133 00:04:33,895 --> 00:04:36,196 Jp was not there. It was some new dude, James. 134 00:04:36,264 --> 00:04:37,364 [Coughs] 135 00:04:37,432 --> 00:04:38,865 Whose accent is not sexy. 136 00:04:38,933 --> 00:04:40,033 There's been a change of plans. 137 00:04:40,101 --> 00:04:41,701 We're going somewhere else. 138 00:04:41,769 --> 00:04:42,636 You need to put one of these blindfolds on. 139 00:04:42,703 --> 00:04:44,905 I was really nervous, 140 00:04:44,972 --> 00:04:47,007 'cause I really wasn't sure where he was gonna take us. 141 00:04:47,075 --> 00:04:48,475 Let's go. You know, he could take us 142 00:04:48,543 --> 00:04:50,277 to the desert and buried us alive. 143 00:04:50,344 --> 00:04:52,279 That's what they do in mafia stories. 144 00:04:53,848 --> 00:04:55,515 We haven't even gotten in the doors yet, 145 00:04:55,583 --> 00:04:57,184 therno jp, and we're blindfolded, 146 00:04:57,251 --> 00:04:59,820 driving around in a car with a bunch of strangers. 147 00:04:59,887 --> 00:05:01,521 (Announcer) For the last seven years, 148 00:05:01,589 --> 00:05:02,923 Chef Ramsay's made sure Hell's Kitchen 149 00:05:02,990 --> 00:05:04,791 is full of surprises. 150 00:05:04,859 --> 00:05:07,294 And he's about to reveal another one right now. 151 00:05:09,430 --> 00:05:11,264 (Gordon) Chefs. Oh! 152 00:05:11,332 --> 00:05:13,300 I just instantly recognized his voice, 153 00:05:13,367 --> 00:05:15,635 and my heart just fell out of my butt. 154 00:05:15,703 --> 00:05:19,506 Now...Listen very carefully. 155 00:05:19,574 --> 00:05:22,042 All of you are now standing 156 00:05:22,110 --> 00:05:24,478 in the very restaurant where one of you 157 00:05:24,545 --> 00:05:25,912 will become... 158 00:05:25,980 --> 00:05:27,581 The head Chef. 159 00:05:27,648 --> 00:05:30,417 Are you ready to see it? (All) Yeah! 160 00:05:30,485 --> 00:05:33,186 Okay. Take off your blindfolds! 161 00:05:33,254 --> 00:05:34,888 [All exclaiming] (Woman) Oh, wow! 162 00:05:34,956 --> 00:05:38,325 (Gordon) This...Is la market, 163 00:05:38,392 --> 00:05:41,728 a multimillion dollar restaurant. 164 00:05:41,796 --> 00:05:44,297 (Curtis) The most beautiful restaurant 165 00:05:44,365 --> 00:05:46,366 you could ever lay your eyes on. 166 00:05:46,434 --> 00:05:49,503 I've never seen something so...Amazing. 167 00:05:49,570 --> 00:05:52,672 It's part of the multibillion dollar 168 00:05:52,740 --> 00:05:54,374 L.A. live complex. 169 00:05:54,442 --> 00:05:55,642 (Nona) Oh, my God, are you kidding me? 170 00:05:55,710 --> 00:05:57,811 La market's ridiculous. 171 00:05:57,879 --> 00:05:59,613 It's exactly the place I wanna be. 172 00:05:59,680 --> 00:06:01,381 It has my name written all over it. 173 00:06:01,449 --> 00:06:04,484 It doesn't get any better than that as a Chef. 174 00:06:04,552 --> 00:06:05,819 Are you excited? Yeah! 175 00:06:05,887 --> 00:06:07,787 And you wanna see more? Yes! 176 00:06:07,855 --> 00:06:10,991 I don't think so. You haven't earned it yet. 177 00:06:11,058 --> 00:06:14,261 Let's not forget, this is Hell's Kitchen. 178 00:06:14,328 --> 00:06:16,663 And more importantly, it's time to get to work. 179 00:06:16,731 --> 00:06:18,665 So I want you to get your butts back to Hell's Kitchen 180 00:06:18,733 --> 00:06:20,367 and cook me your amazing signature dishes. 181 00:06:20,434 --> 00:06:22,169 (All) Yeah! Off you go. 182 00:06:23,905 --> 00:06:25,572 Bloody hell. Here we go again. 183 00:06:25,640 --> 00:06:28,008 Hell's Kitchen 8x01 Original Air Date on September 22, 2010 [The Ohio Players' "Fire"] 184 00:06:28,075 --> 00:06:29,476 โ™ช Fire โ™ช 185 00:06:29,544 --> 00:06:30,577 โ™ช uh โ™ช 186 00:06:30,645 --> 00:06:31,811 โ™ช woo woo woo woo โ™ช 187 00:06:31,879 --> 00:06:32,979 โ™ช the way you walk โ™ช 188 00:06:33,047 --> 00:06:34,314 โ™ช and talk โ™ช 189 00:06:34,382 --> 00:06:36,183 โ™ช really sets me off โ™ช 190 00:06:36,250 --> 00:06:38,084 โ™ช to a full alarm, child โ™ช 191 00:06:38,152 --> 00:06:40,654 โ™ช yes, it does โ™ช 192 00:06:40,721 --> 00:06:42,155 โ™ช the way you squeeze โ™ช 193 00:06:42,223 --> 00:06:43,757 โ™ช and tease โ™ช 194 00:06:43,824 --> 00:06:45,358 โ™ช knocks me to my knees โ™ช 195 00:06:45,426 --> 00:06:48,295 โ™ช 'cause I'm smokin', baby โ™ช 196 00:06:48,362 --> 00:06:50,096 โ™ช baby โ™ช 197 00:06:50,164 --> 00:06:52,532 โ™ช the way you swerve and curve โ™ช 198 00:06:52,600 --> 00:06:54,935 โ™ช really wrecks my nerves โ™ช 199 00:06:55,002 --> 00:06:57,571 โ™ช and I'm so excited, child โ™ช 200 00:06:57,638 --> 00:06:58,738 โ™ช woo woo โ™ช 201 00:06:58,806 --> 00:07:00,607 โ™ช the way you push โ™ช 202 00:07:00,675 --> 00:07:02,209 โ™ช push โ™ช 203 00:07:02,276 --> 00:07:05,812 โ™ช lets me know that you're goo-oo-ood โ™ช 204 00:07:05,880 --> 00:07:07,013 โ™ช you're gonna get your wish โ™ช 205 00:07:07,081 --> 00:07:11,284 โ™ช oh, no, fire โ™ช 206 00:07:11,352 --> 00:07:12,619 โ™ช what I said, child โ™ช 207 00:07:12,687 --> 00:07:13,820 โ™ช ow โ™ช 208 00:07:13,888 --> 00:07:17,891 โ™ช fire โ™ช 209 00:07:17,959 --> 00:07:22,162 -- sync by elderman -- -- for www.MY-SUBS.com -- 210 00:07:23,831 --> 00:07:28,001 [overlapping shouts] 211 00:07:28,069 --> 00:07:29,569 La market... Here we go, boys! 212 00:07:29,637 --> 00:07:30,737 Here we go! 213 00:07:30,805 --> 00:07:32,372 The Chefs race to prepare 214 00:07:32,440 --> 00:07:34,441 their signature dishes in just 45 minutes. 215 00:07:34,508 --> 00:07:37,978 (Man) Let's get this party started! 216 00:07:38,045 --> 00:07:40,313 (Boris) I was born in Russia. I grew up in Brooklyn, New York. 217 00:07:40,381 --> 00:07:41,648 My experience has only been in fine dining. 218 00:07:41,716 --> 00:07:43,049 Fire! 219 00:07:43,117 --> 00:07:44,684 I don't believe in doing anything half-assed. 220 00:07:44,752 --> 00:07:46,419 Yeah, baby. 221 00:07:46,487 --> 00:07:49,089 My signature dish will make a huge impact. 222 00:07:49,156 --> 00:07:50,557 (Woman) Come on, cook! 223 00:07:50,625 --> 00:07:52,392 Bouncing right out of my dress. 224 00:07:52,460 --> 00:07:54,227 (Woman) How much time we have? 30 minutes left. 225 00:07:54,295 --> 00:07:57,063 Some big-ass breasts. Why, thank you. 226 00:07:57,131 --> 00:08:00,433 My feet hurt so bad, man. 227 00:08:00,501 --> 00:08:01,935 Whenever I walk into a kitchen, 228 00:08:02,003 --> 00:08:03,737 people don't take me seriously. 229 00:08:03,804 --> 00:08:06,339 If I were a male, if I were older, 230 00:08:06,407 --> 00:08:07,941 if I were fatter-- 231 00:08:08,009 --> 00:08:09,809 those people get more respect. 232 00:08:09,877 --> 00:08:11,645 You should start thinking about plating up now. 233 00:08:11,712 --> 00:08:13,480 (Man) Yes, Chef! 15 seconds, ladies. 234 00:08:13,547 --> 00:08:15,582 Plates, plates--where do you guys keep plates? 235 00:08:15,650 --> 00:08:17,951 Five... Taste my food. 236 00:08:18,019 --> 00:08:19,286 Four... (Man) Ooh, I like it. 237 00:08:19,353 --> 00:08:21,254 Three, two, 238 00:08:21,322 --> 00:08:22,856 one. 239 00:08:22,923 --> 00:08:24,891 And stop. Ah! 240 00:08:28,763 --> 00:08:31,131 (Announcer) Once again, Chef Ramsay has divided the teams 241 00:08:31,198 --> 00:08:32,832 into men versus women, 242 00:08:32,900 --> 00:08:35,902 and their first challenge is signature dish. 243 00:08:35,970 --> 00:08:37,871 (Gordon) Okay, over the last 45 minutes, 244 00:08:37,938 --> 00:08:39,105 i seriously hope you were thinking about 245 00:08:39,173 --> 00:08:40,573 what you saw this morning, yes? 246 00:08:40,641 --> 00:08:42,208 Oh, by the way, one more thing to tell you. 247 00:08:42,276 --> 00:08:44,344 The salary for the head Chef 248 00:08:44,412 --> 00:08:47,013 at the la market... 249 00:08:47,081 --> 00:08:49,549 $250,000. 250 00:08:49,617 --> 00:08:54,387 Hell, yeah! This is awesome. 251 00:08:54,455 --> 00:08:56,022 I definitely gotta win Hell's Kitchen. 252 00:08:56,090 --> 00:08:57,824 I have to. 253 00:08:57,892 --> 00:08:59,693 Let's go. 254 00:09:05,900 --> 00:09:07,901 Wow. 255 00:09:07,968 --> 00:09:09,969 E go any further... 256 00:09:10,037 --> 00:09:12,138 Would you mind just sort of covering your puppies 257 00:09:12,206 --> 00:09:14,207 just a little bit? Sorry, Chef. 258 00:09:14,275 --> 00:09:16,142 Yeah, I'm a little bit boob-alicious. 259 00:09:16,210 --> 00:09:18,745 Gotta give what the DNA gave me. 260 00:09:18,813 --> 00:09:20,647 But this is my favorite date outfit. 261 00:09:20,715 --> 00:09:22,515 It usually does well. 262 00:09:22,583 --> 00:09:24,417 Would you mind just putting it on, 263 00:09:24,485 --> 00:09:26,252 in case something pops out? Excellent. 264 00:09:26,320 --> 00:09:28,121 Hi! These are my boobs. 265 00:09:28,189 --> 00:09:29,189 Let's cook! 266 00:09:29,256 --> 00:09:30,690 Are you for real? 267 00:09:30,758 --> 00:09:32,392 Okay, first name is? I'm Emily. 268 00:09:32,460 --> 00:09:33,927 What is it? 269 00:09:33,994 --> 00:09:35,929 A duck breast with a grape and Walnut compote. 270 00:09:42,436 --> 00:09:43,803 That's nice. 271 00:09:43,871 --> 00:09:45,672 Thank you. Cooked perfectly. 272 00:09:45,740 --> 00:09:47,107 Hopefully, he'll remember my duck breast 273 00:09:47,174 --> 00:09:48,641 and not my human breast. 274 00:09:48,709 --> 00:09:50,643 Okay, big man. First name is? 275 00:09:50,711 --> 00:09:51,911 Russell. 276 00:09:51,979 --> 00:09:53,279 I'm very confident in my abilities. 277 00:09:53,347 --> 00:09:55,382 I bring the technical aspect, 278 00:09:55,449 --> 00:09:57,117 and I don't want to sound overconfident, 279 00:09:57,184 --> 00:09:58,651 but I have a great chance to win. 280 00:09:58,719 --> 00:10:00,320 What is it? I have a... 281 00:10:00,388 --> 00:10:02,722 Grilled calamari steak with a little salsa Verde. 282 00:10:02,790 --> 00:10:04,891 And the calamari, is it normally that pink 283 00:10:04,959 --> 00:10:07,861 in terms of undercooked? I like mine mid-rare. 284 00:10:07,928 --> 00:10:10,230 In terms of what you serve in the restaurant, 285 00:10:10,297 --> 00:10:11,297 is it served that undercooked? It's served exactly like that. 286 00:10:11,365 --> 00:10:13,099 I mean, come on. 287 00:10:13,167 --> 00:10:14,701 You're supposed to be bringing your a-game, 288 00:10:14,769 --> 00:10:16,736 for crying out loud. 289 00:10:16,804 --> 00:10:20,740 Mmm. Calamari's slightly dense. 290 00:10:20,808 --> 00:10:24,244 In terms of delivery, it hits the mark. 291 00:10:24,311 --> 00:10:25,712 It's nice. Thank you. 292 00:10:25,780 --> 00:10:27,647 Okay. Tough choice. 293 00:10:27,715 --> 00:10:30,250 Congratulations... 294 00:10:30,317 --> 00:10:32,719 To you both. 1-1. 295 00:10:32,787 --> 00:10:35,021 (Announcer) Never before in the history of Hell's Kitchen 296 00:10:35,089 --> 00:10:37,924 has Chef Ramsay enjoyed the first two signature dishes. 297 00:10:37,992 --> 00:10:41,294 Next two. Now, sous Chef n Atlanta.. 298 00:10:41,362 --> 00:10:43,663 Let's go! And line cook vinny from Queens 299 00:10:43,731 --> 00:10:45,632 are hoping the trend continues. 300 00:10:45,699 --> 00:10:47,033 Okay. Ladies first. 301 00:10:47,101 --> 00:10:49,135 This is fried chicken with asparagus. 302 00:10:49,203 --> 00:10:51,771 I'm from the South. That's what we do--we fry stuff. 303 00:10:51,839 --> 00:10:54,741 And there's nothing more Southern than fried chicken. 304 00:10:54,809 --> 00:10:57,911 And what's the secret? I throw all the herbs in the oil first 305 00:10:57,978 --> 00:10:59,379 and infuse the oil. 306 00:10:59,447 --> 00:11:00,480 And the asparagus. Simple sautee. 307 00:11:00,548 --> 00:11:01,581 Salt and pepper. 308 00:11:01,649 --> 00:11:02,582 Wow. 309 00:11:06,053 --> 00:11:08,221 Did you forget to cook the asparagus? No. 310 00:11:08,289 --> 00:11:10,590 I'm glad you find it funny, sweet. 311 00:11:10,658 --> 00:11:12,692 Can you imagine if 100 diners were cutting into that? 312 00:11:12,760 --> 00:11:14,327 No chance. 313 00:11:17,531 --> 00:11:19,065 Why's it so sweet? 314 00:11:19,133 --> 00:11:21,034 'Cause I put honey on it. Wow. 315 00:11:21,101 --> 00:11:23,970 What a disaster. Okay, next. 316 00:11:24,038 --> 00:11:25,271 Hello, Chef. I'm vinny. 317 00:11:25,339 --> 00:11:27,207 From Queens are very... 318 00:11:27,274 --> 00:11:28,741 People from Queens. 319 00:11:28,809 --> 00:11:30,643 These are boiled poached halibut. 320 00:11:30,711 --> 00:11:32,946 If you cross me, be prepared to be humiliated. 321 00:11:33,013 --> 00:11:34,948 What is that? 322 00:11:35,015 --> 00:11:36,850 That's some of the oil from the halibut. 323 00:11:36,917 --> 00:11:38,384 You sure it's oil 324 00:11:38,452 --> 00:11:40,453 and not something dripping out your hair 325 00:11:40,521 --> 00:11:41,921 from a product? 326 00:11:41,989 --> 00:11:43,823 If you're gonna step on my shoes, 327 00:11:43,891 --> 00:11:45,425 be prepared to have me bite your [Bleep] Toes off. 328 00:11:45,493 --> 00:11:47,861 Would you normally serve a liter of oil? 329 00:11:47,928 --> 00:11:49,329 I think it tastes nice. 330 00:11:52,766 --> 00:11:54,601 I have a big problem with this dish. 331 00:11:54,668 --> 00:11:56,169 I was totally praying to God, 332 00:11:56,237 --> 00:11:57,704 and I'm not even that religious. 333 00:11:57,771 --> 00:12:01,975 It looks...Horrific. 334 00:12:02,042 --> 00:12:03,743 [Exhales] 335 00:12:03,811 --> 00:12:07,247 However, the fish... Actually tastes quite nice. 336 00:12:07,314 --> 00:12:08,681 Nicely seasoned. 337 00:12:08,749 --> 00:12:11,951 Definitely a no, no, no, no for nona. 338 00:12:12,019 --> 00:12:14,087 One to the boys. 339 00:12:14,154 --> 00:12:15,455 Looks like there's clouds parting on the horizon. 340 00:12:15,523 --> 00:12:16,890 Well done. 341 00:12:16,957 --> 00:12:19,058 It's sort of like a little under the cover "yeah." 342 00:12:19,126 --> 00:12:20,727 Next, please. 343 00:12:20,794 --> 00:12:22,495 With the men leading by one point, 344 00:12:22,563 --> 00:12:24,631 the women are counting on line cook antonia 345 00:12:24,698 --> 00:12:27,500 to even the score. 346 00:12:27,568 --> 00:12:29,302 Okay, what's under there? 347 00:12:29,370 --> 00:12:30,637 But one member of the red team... [yawns] 348 00:12:30,704 --> 00:12:32,305 Seems to be losing interest. 349 00:12:32,373 --> 00:12:35,375 Excuse me two seconds. First name--what is it? 350 00:12:35,442 --> 00:12:36,809 Um, Sabrina. 351 00:12:36,877 --> 00:12:38,311 Are you bored? No, Chef. 352 00:12:38,379 --> 00:12:40,446 You are. No. No, I'm not bored, Chef. 353 00:12:40,514 --> 00:12:42,315 You were yawning. 354 00:12:42,383 --> 00:12:43,716 The girl at the end of the line, Sabrina, 355 00:12:43,784 --> 00:12:44,784 starts yawning. 356 00:12:44,852 --> 00:12:46,553 There's a door there. 357 00:12:46,620 --> 00:12:48,288 Oh, that can't be good for our team. 358 00:12:48,355 --> 00:12:49,422 That cannot be good for our team. 359 00:12:49,490 --> 00:12:50,890 Will you go now? 360 00:12:50,958 --> 00:12:52,792 (Lisa) She's gonna go. Absolutely. 361 00:12:52,860 --> 00:12:54,961 Me, I don't give a [Bleep]. 362 00:12:55,029 --> 00:12:56,362 I don't give a rat's ass. 363 00:12:56,430 --> 00:12:58,531 You joke and [Bleep] Aand yaw. 364 00:12:58,599 --> 00:13:00,433 Oh, my God, what did I do? 365 00:13:00,501 --> 00:13:01,501 I'm tired of this! 366 00:13:10,225 --> 00:13:11,825 (Announcer) In the signature dish challenge, 367 00:13:11,893 --> 00:13:13,427 the women are down 2 to 1, 368 00:13:13,495 --> 00:13:15,429 and on top of that... Excuse me two seconds. 369 00:13:15,497 --> 00:13:17,197 Sabrina... Are you bored? 370 00:13:17,265 --> 00:13:19,433 No, I'm not bored, Chef. You were yawning. 371 00:13:19,501 --> 00:13:21,735 Isn't scoring any points with Chef Ramsay. 372 00:13:21,803 --> 00:13:23,670 There's a door there. Will you go now? 373 00:13:23,738 --> 00:13:25,606 Me, I don't give a [Bleep]. 374 00:13:25,673 --> 00:13:27,107 You joke and [Bleep] Around and yawn... 375 00:13:31,212 --> 00:13:33,247 There ya go. 376 00:13:33,314 --> 00:13:35,249 Sit down and rest your weary legs. 377 00:13:35,316 --> 00:13:37,217 Thank you, baby Spice. You look very cozy there. 378 00:13:37,285 --> 00:13:40,687 Would you like a drink? 379 00:13:40,755 --> 00:13:42,790 I'm okay. 380 00:13:42,857 --> 00:13:45,392 Haven't even tasted your food. Already, I'm pissed with you. 381 00:13:45,460 --> 00:13:47,127 I got tired. I don't care. 382 00:13:47,195 --> 00:13:49,963 I'm not scared of you, Chef Ramsay, I'm not. 383 00:13:50,031 --> 00:13:52,199 2 to 1. Okay. What is it? 384 00:13:52,267 --> 00:13:54,234 It's a mardi gras gumbo. 385 00:13:54,302 --> 00:13:56,236 Oh, God! Does it normally look like 386 00:13:56,304 --> 00:13:58,572 a plate of liquid [Bleep]? No. 387 00:13:58,640 --> 00:14:01,442 Every time I make my gumbo, it always gets eaten 388 00:14:01,509 --> 00:14:03,911 and everybody loves it. Hmm. 389 00:14:03,978 --> 00:14:06,713 It's gonna be good. 390 00:14:06,781 --> 00:14:08,482 [Belches] Oh. 'Scuse me. 391 00:14:10,552 --> 00:14:12,186 [Bleep]! 392 00:14:12,253 --> 00:14:13,720 [Whispers] Oh, God. 393 00:14:13,788 --> 00:14:16,990 Are you crazy? Have you tasted that? 394 00:14:17,058 --> 00:14:19,460 No, I didn't get a chance to taste it, Chef. 395 00:14:19,527 --> 00:14:21,295 [Belches, gags] 396 00:14:21,362 --> 00:14:23,363 So you cooked it, and you didn't even taste it. 397 00:14:23,431 --> 00:14:24,731 I didn't have enough time. 398 00:14:24,799 --> 00:14:26,467 I'm so sorry you don't like it. 399 00:14:26,534 --> 00:14:28,035 N't like it? 400 00:14:28,102 --> 00:14:29,970 I'm sorry it wasn't up to par. 401 00:14:30,038 --> 00:14:31,605 Up to par? It's inedible! 402 00:14:31,673 --> 00:14:33,674 Okay. Then throw it out. 403 00:14:33,741 --> 00:14:35,876 No. I'm not gonna throw it out. 404 00:14:35,944 --> 00:14:38,011 G man. Yes, sir. 405 00:14:38,079 --> 00:14:40,714 You like your food. Take a mouthful. 406 00:14:40,782 --> 00:14:41,648 Pass it along. 407 00:14:41,716 --> 00:14:43,717 It was completel 408 00:14:43,785 --> 00:14:45,586 I would have rather had 409 00:14:45,653 --> 00:14:47,387 a cat [Bleep] In my mouth 410 00:14:47,455 --> 00:14:48,655 than have eaten that any further. 411 00:14:48,723 --> 00:14:50,724 Oh...[bleep]. 412 00:14:52,327 --> 00:14:53,594 Oh, my God. 413 00:14:53,661 --> 00:14:58,198 I don't even know how to explain that. 414 00:14:58,266 --> 00:14:59,733 Vinny, what was that tasting like? 415 00:14:59,801 --> 00:15:01,134 Like a big bowl of mud. 416 00:15:04,506 --> 00:15:06,139 Dear, oh, dear. 417 00:15:06,207 --> 00:15:07,641 Young man, first name is? Curtis. 418 00:15:07,709 --> 00:15:09,176 Where did you study? Apprenticeship schools. 419 00:15:09,244 --> 00:15:10,811 Had a great opportunity 420 00:15:10,879 --> 00:15:13,480 move up to executive Chef. Blow me away. 421 00:15:13,548 --> 00:15:15,249 Looks like a pair of wings. 422 00:15:15,316 --> 00:15:17,684 It's actually a lemon pepper chicken, Chef. 423 00:15:21,556 --> 00:15:23,457 It's [Bleep]. Yes, Chef. 424 00:15:23,525 --> 00:15:25,092 Piss off, both of you. No points. 425 00:15:25,159 --> 00:15:26,860 There goes the balloon to my parade. 426 00:15:26,928 --> 00:15:28,095 Puuuh! 427 00:15:28,162 --> 00:15:29,763 Next two. 428 00:15:32,467 --> 00:15:36,904 Right, uh... 429 00:15:36,971 --> 00:15:39,606 Did you singe them off? No. I got them tattooed on. 430 00:15:42,944 --> 00:15:44,444 Show me. 431 00:15:44,512 --> 00:15:46,513 Wow. What is it? 432 00:15:46,581 --> 00:15:48,181 It's an herb and vegetable stuffed chicken 433 00:15:48,249 --> 00:15:49,750 with a herb cream sauce. 434 00:15:51,553 --> 00:15:54,655 Yeah. Actually tastes quite delicious. 435 00:15:54,722 --> 00:15:56,456 Thank you, Chef. Good for her. 436 00:15:56,524 --> 00:15:58,258 You can't judge a book by the eyebrows. 437 00:15:58,326 --> 00:15:59,793 You know, she has some talent there. 438 00:15:59,861 --> 00:16:02,563 Okay, what is it? I got a pistachio crusted 439 00:16:02,630 --> 00:16:03,697 Colorado rack of lamb. 440 00:16:03,765 --> 00:16:05,732 No way possible 441 00:16:05,800 --> 00:16:07,634 that Chef Ramsay will not like my signature dish. 442 00:16:07,702 --> 00:16:08,635 He's gonna ask me for the recipe, 443 00:16:08,703 --> 00:16:10,437 and I might give it to him. 444 00:16:10,505 --> 00:16:12,039 We'll see. 445 00:16:12,106 --> 00:16:13,674 Did you take a bite of that? 446 00:16:13,741 --> 00:16:15,175 I did not. 447 00:16:15,243 --> 00:16:16,743 Is it normally served that raw? 448 00:16:16,811 --> 00:16:18,745 That's medium-rare. 449 00:16:18,813 --> 00:16:20,614 See the white fat? Yeah, I do, Chef. 450 00:16:20,682 --> 00:16:22,983 That's raw fat. So when the fat's not melted, 451 00:16:23,051 --> 00:16:25,118 that tells me straight away that it's not cooked properly. 452 00:16:25,186 --> 00:16:27,487 One point for the ladies. 453 00:16:27,555 --> 00:16:28,855 Thank God! 454 00:16:28,923 --> 00:16:30,457 Even if the rest of these people suck, 455 00:16:30,525 --> 00:16:32,426 at least he said my food was delicious. 456 00:16:32,493 --> 00:16:34,528 Next two, let's go. 457 00:16:34,596 --> 00:16:36,663 (Announcer) With the men and women tied at two points each, 458 00:16:36,731 --> 00:16:38,198 executive Chef Gail... 459 00:16:38,266 --> 00:16:39,967 What a shame you burned the potatoes. 460 00:16:40,034 --> 00:16:42,469 Faces off against line cook and bartender trev. 461 00:16:42,537 --> 00:16:43,870 It's an embarrassment. 462 00:16:43,938 --> 00:16:45,606 And both dishes fail to impress. 463 00:16:45,673 --> 00:16:47,307 No to both of you. Not good enough. 464 00:16:47,375 --> 00:16:49,409 Corporate food director Lisa... 465 00:16:49,477 --> 00:16:50,477 Why's it so dry? 466 00:16:50,545 --> 00:16:52,379 Is up against camp Chef Louis. 467 00:16:52,447 --> 00:16:54,014 I can't get the lobster out of the Shell. 468 00:16:54,082 --> 00:16:55,482 But neither gets a point. 469 00:16:55,550 --> 00:16:56,950 2 to 2. Let's go. 470 00:16:57,018 --> 00:16:58,719 Executive sous Chef Melissa... 471 00:16:58,786 --> 00:17:00,520 Are you off your tiny mind? 472 00:17:00,588 --> 00:17:02,556 Goes head-to-head against catering Chef Boris. 473 00:17:02,624 --> 00:17:04,324 Delicious. Thank you, Chef. 474 00:17:04,392 --> 00:17:06,360 Well done. 475 00:17:06,427 --> 00:17:08,562 An Boris gives the blue team a one-point lead. 476 00:17:08,630 --> 00:17:10,030 Right. That's 3 to 2. 477 00:17:10,098 --> 00:17:11,698 (Announcer) Now the pressure shifts 478 00:17:11,766 --> 00:17:13,133 to the final pairing-- let's go. 479 00:17:13,201 --> 00:17:16,036 Personal Chef raj versus prep Chef Sabrina. 480 00:17:16,104 --> 00:17:17,838 I'm worried about Sabrina. 481 00:17:17,905 --> 00:17:19,473 Chef has already said that he doesn't like her. 482 00:17:19,540 --> 00:17:22,009 We are so screwed. 483 00:17:24,445 --> 00:17:26,079 Nice suspenders. 484 00:17:27,215 --> 00:17:28,815 Oh, thank you. 485 00:17:28,883 --> 00:17:30,484 Sir! Yes, sir! Chef. 486 00:17:30,551 --> 00:17:32,352 Right. What's under there? 487 00:17:32,420 --> 00:17:33,954 Um, under there-- do you want me to take it off? 488 00:17:34,022 --> 00:17:36,623 Ah, [Bleep] Me. 489 00:17:36,691 --> 00:17:38,258 It would help. 490 00:17:38,326 --> 00:17:40,093 This is a piccata fish 491 00:17:40,161 --> 00:17:43,430 with grilled endive and blood orange fennel salad 492 00:17:43,498 --> 00:17:45,832 with a Brown butter vinaigrette. 493 00:17:45,900 --> 00:17:47,868 That sounds a very sophisticated dish. Okay. 494 00:17:47,935 --> 00:17:49,736 Which book did you copy it out of? 495 00:17:49,804 --> 00:17:50,937 I didn't copy it out of a book, Chef. No? 496 00:17:51,005 --> 00:17:52,472 Okay, to be honest... 497 00:17:52,540 --> 00:17:55,409 I don't really even read that often. 498 00:17:55,476 --> 00:17:57,144 Yeah. 499 00:17:58,713 --> 00:18:00,614 The balance of the dish... 500 00:18:00,682 --> 00:18:02,315 Is beautiful. 501 00:18:02,383 --> 00:18:04,618 And you've done something slightly unique, 502 00:18:04,686 --> 00:18:06,253 'cause the fish is cooked perfectly. Yes, Chef. 503 00:18:06,320 --> 00:18:07,254 Big boy, first name is? 504 00:18:07,321 --> 00:18:08,221 Raj. 505 00:18:08,289 --> 00:18:09,890 I'm an executive Chef, 506 00:18:09,957 --> 00:18:11,992 and I began cooking when I was 14 years old. 507 00:18:12,060 --> 00:18:13,894 Show me your dish. 508 00:18:13,961 --> 00:18:15,929 I was always the best cook in the kitchen, 509 00:18:15,997 --> 00:18:17,564 so I can't see why this would be any different. 510 00:18:17,632 --> 00:18:20,434 This is a seafood and vegetable pancake. 511 00:18:20,501 --> 00:18:22,536 My God! 512 00:18:22,603 --> 00:18:24,404 It's what? 513 00:18:24,472 --> 00:18:26,006 A seafood and vegetable pancake. 514 00:18:26,074 --> 00:18:27,641 Pancake? Yeah, it's a pancake. 515 00:18:27,709 --> 00:18:29,476 What? That is a pancake? 516 00:18:29,544 --> 00:18:31,011 It's a--yeah. 517 00:18:31,079 --> 00:18:32,479 Does that look like a pancake? 518 00:18:32,547 --> 00:18:34,715 Mm-hmm. Oh! 519 00:18:34,782 --> 00:18:36,683 It's going for a [Bleep]. 520 00:18:36,751 --> 00:18:38,819 A pancake that [Bleep]. 521 00:18:40,154 --> 00:18:41,788 It's a shame, 522 00:18:41,856 --> 00:18:43,690 'cause the seafood actually tastes quite nice inside. 523 00:18:43,758 --> 00:18:45,325 Oh, thank you. 524 00:18:45,393 --> 00:18:48,462 However, it looks a mess. 525 00:18:48,529 --> 00:18:52,165 Presentation's shocking. 526 00:18:52,233 --> 00:18:54,801 One point for the ladies. 527 00:18:54,869 --> 00:18:57,070 Oh, my God. Sabrina nailed it. 528 00:18:57,138 --> 00:18:58,538 3-3. Yes! 529 00:19:00,274 --> 00:19:02,142 We have a tie. 530 00:19:02,210 --> 00:19:04,444 In any kitchen, you're only as good 531 00:19:04,512 --> 00:19:06,446 as your weakest link. 532 00:19:06,514 --> 00:19:08,648 There's one dish that's been the biggest insult 533 00:19:08,716 --> 00:19:11,351 'cause it actually made me physically ill. 534 00:19:11,419 --> 00:19:13,887 And that is you, antonia. 535 00:19:13,955 --> 00:19:15,222 Ve lost. 536 00:19:15,289 --> 00:19:16,857 Yes! 537 00:19:18,893 --> 00:19:20,694 Antonia was the most valuable player 538 00:19:20,762 --> 00:19:23,430 on the guys' team tonight. 539 00:19:23,498 --> 00:19:25,665 Ladies, look at the mess behind you. 540 00:19:25,733 --> 00:19:27,400 Your punishment, 541 00:19:27,468 --> 00:19:29,636 to get those kitchens immaculate. 542 00:19:29,704 --> 00:19:30,904 [Bleep] 543 00:19:30,972 --> 00:19:32,506 I did not wanna clean that kitchen. 544 00:19:32,573 --> 00:19:34,341 I don't wanna clean our side. 545 00:19:34,408 --> 00:19:36,076 I don't wanna clean the guys' side. 546 00:19:36,144 --> 00:19:36,977 I have people who do that for me. 547 00:19:37,044 --> 00:19:38,945 Okay, guys, 548 00:19:39,013 --> 00:19:41,047 not only do you escape cleaning up, 549 00:19:41,115 --> 00:19:44,484 but there's a little surprise for you on the patio. 550 00:19:44,552 --> 00:19:47,554 Raj. 551 00:19:47,622 --> 00:19:49,556 Off you go. 552 00:19:53,961 --> 00:19:56,263 (Announcer) Although the men barely eked out a victory, 553 00:19:56,330 --> 00:19:58,465 they're getting a little taste of how winners are treated 554 00:19:58,533 --> 00:19:59,699 at Hell's Kitchen. 555 00:19:59,767 --> 00:20:01,434 Congratulations. Oh ha ha! 556 00:20:01,502 --> 00:20:03,370 Enjoy. Thank you, James. 557 00:20:03,437 --> 00:20:04,437 Good lord, what a way to live. 558 00:20:04,505 --> 00:20:05,739 Oh, my God, 559 00:20:05,807 --> 00:20:07,307 did we just walk into shangri-la? 560 00:20:07,375 --> 00:20:08,942 Indulge. Oh, my God. 561 00:20:09,010 --> 00:20:10,710 This is heaven. Champagne. 562 00:20:10,778 --> 00:20:12,646 Caviar. 563 00:20:12,713 --> 00:20:15,248 Massages with these petite, beautiful women. 564 00:20:15,316 --> 00:20:17,117 Oh, my God, it's so good. 565 00:20:17,185 --> 00:20:18,985 These are really good ingredients of life. 566 00:20:19,053 --> 00:20:21,054 Pays to win! 567 00:20:21,122 --> 00:20:23,623 And while the men are treated like kings... 568 00:20:23,691 --> 00:20:26,660 The women slave away. 569 00:20:26,727 --> 00:20:28,795 It's horrible. 570 00:20:28,863 --> 00:20:30,764 Always gonna lose, or what? 571 00:20:30,832 --> 00:20:32,399 No! We're gonna win. 572 00:20:32,466 --> 00:20:34,000 (Sabrina) My signature dish 573 00:20:34,068 --> 00:20:35,702 was one of Chef Ramsay's favorites. 574 00:20:35,770 --> 00:20:37,404 I don't wanna clean. I hate cleaning. 575 00:20:37,471 --> 00:20:39,306 I'm not trying to lose ever again. 576 00:20:42,944 --> 00:20:44,678 After hours of tedious cleaning, 577 00:20:44,745 --> 00:20:48,014 the women are ready to crash for the night. 578 00:20:48,082 --> 00:20:50,550 Meanwhile, the oldest Chef, raj... 579 00:20:50,618 --> 00:20:52,285 Ju-deh! 580 00:20:52,353 --> 00:20:54,821 Is ready to put on a show. 581 00:20:54,889 --> 00:20:55,789 Oh, my God. 582 00:20:57,291 --> 00:20:59,926 Holy [Bleep] We got a Mr. miyagi! 583 00:20:59,994 --> 00:21:03,230 I start drinking, and I start doing karate. 584 00:21:03,297 --> 00:21:04,798 It's a bad habit. 585 00:21:04,866 --> 00:21:06,533 Let's take it down a notch 586 00:21:06,601 --> 00:21:07,934 and let's put that energy towards your food. 587 00:21:08,002 --> 00:21:10,470 [Making martial arts calls] 588 00:21:10,538 --> 00:21:12,472 You know, I'm gonna get out of the way. 589 00:21:12,540 --> 00:21:15,008 I thought he was about to have a damn heart attack. 590 00:21:15,076 --> 00:21:17,043 Aah! Kung fu! 591 00:21:21,215 --> 00:21:23,984 (Announcer) Tonight is the grand reopening of Hell's Kitchen, 592 00:21:24,051 --> 00:21:26,119 and the Chefs have their work cut out for them. 593 00:21:26,187 --> 00:21:27,487 Zwilling j.A. Henckels, 594 00:21:27,555 --> 00:21:28,722 suppliit for all of you. 595 00:21:28,789 --> 00:21:30,223 It's beautiful. 596 00:21:30,291 --> 00:21:32,926 That's a sharp knife. Let's kick ass. 597 00:21:32,994 --> 00:21:35,161 Etter, you better look out, 598 00:21:37,164 --> 00:21:38,498 we will not be shut down. You will. 599 00:21:38,566 --> 00:21:40,433 Good pace, ladies. Keep it up. 600 00:21:40,501 --> 00:21:42,535 I'm feeling real good about service tonight. 601 00:21:42,603 --> 00:21:45,038 It's all abog the guys'! 602 00:21:45,106 --> 00:21:47,240 (Announcer) While the majority of the Chefs are feeling confident, 603 00:21:47,308 --> 00:21:50,043 antonia is just feeling... Ill. 604 00:21:51,545 --> 00:21:53,446 Oh, my head is hurting me. 605 00:21:53,514 --> 00:21:55,248 Hey, where's antonia? 606 00:21:57,084 --> 00:21:58,818 Where'd she go? I don't know. 607 00:21:58,886 --> 00:22:01,021 Will you find her? I will find her. 608 00:22:01,088 --> 00:22:02,889 [Singsong] Antonia! 609 00:22:02,957 --> 00:22:04,925 [Groans] 610 00:22:06,427 --> 00:22:08,895 Antonia? 611 00:22:08,963 --> 00:22:11,064 Antonia? 612 00:22:11,132 --> 00:22:12,866 Antonia? 613 00:22:12,934 --> 00:22:15,268 Oh, my head is hurting. [groans] 614 00:22:15,336 --> 00:22:16,603 [Thud] 615 00:22:30,574 --> 00:22:33,276 Only an hour before the grand reopening of Hell's Kitchen. 616 00:22:33,343 --> 00:22:34,577 Hey, where's antonia? 617 00:22:34,645 --> 00:22:36,612 I will find her. 618 00:22:36,680 --> 00:22:38,581 (Announcer) One member of the red team... โ™ช antonia โ™ช 619 00:22:38,649 --> 00:22:40,516 has mysteriously passed out. 620 00:22:40,584 --> 00:22:42,518 Hey. Are you okay? 621 00:22:42,586 --> 00:22:45,121 Just my head hurts. 622 00:22:45,189 --> 00:22:46,656 What happened? 623 00:22:46,723 --> 00:22:48,658 I had a migraine. [groans] 624 00:22:48,725 --> 00:22:49,659 Let me look at you here. 625 00:22:49,726 --> 00:22:51,961 Oh...My head. 626 00:22:52,029 --> 00:22:53,729 How would you describe that pain? 627 00:22:53,797 --> 00:22:55,665 It just--oh, my God, it's excruciating. 628 00:22:55,732 --> 00:22:57,967 Let's get you sitting up here for a second, okay? 629 00:22:58,035 --> 00:22:59,669 Can you do that? Oh, my God. 630 00:22:59,736 --> 00:23:02,138 Girls, antonia's, uh, not doing so well. 631 00:23:02,206 --> 00:23:04,006 She's got a really bad headache. 632 00:23:04,074 --> 00:23:05,942 It's not looking so cute. 633 00:23:06,009 --> 00:23:07,543 (Sabrina) Ne but I mean, it's like, come on! 634 00:23:07,611 --> 00:23:09,178 I'm nauseous as well. 635 00:23:09,246 --> 00:23:10,746 I wanna throw up, but I'm not gonna do it. 636 00:23:10,814 --> 00:23:12,782 I'm not feeling good. 637 00:23:12,849 --> 00:23:15,084 I'm not feeling good right now. 638 00:23:15,152 --> 00:23:16,519 Something's wrong! 639 00:23:16,587 --> 00:23:18,287 I don't know what's wrong with me. 640 00:23:18,355 --> 00:23:19,722 (Medic) You okay? Talk to me. 641 00:23:19,790 --> 00:23:21,257 What's the matter? Talk to me. 642 00:23:21,325 --> 00:23:23,926 [Gasping] 643 00:23:23,994 --> 00:23:25,361 What's the matter? You gotta talk to me. 644 00:23:25,429 --> 00:23:26,662 Breathe. 645 00:23:26,730 --> 00:23:27,863 [Breathing] 646 00:23:27,931 --> 00:23:29,565 What's the matter? 647 00:23:29,633 --> 00:23:31,100 I... 648 00:23:31,168 --> 00:23:32,935 I just don't feel good. 649 00:23:33,003 --> 00:23:34,904 [Siren whoops] 650 00:23:34,972 --> 00:23:36,806 (Man) Go, go, go. Get her to the hospital. 651 00:23:36,873 --> 00:23:38,441 (Announcer) As antonia is rushed away, 652 00:23:38,508 --> 00:23:40,643 Chef Ramsay has no choice 653 00:23:40,711 --> 00:23:42,912 but to keep the Chefs focused on opening night. 654 00:23:42,980 --> 00:23:46,082 Okay, uh... 655 00:23:46,149 --> 00:23:48,150 I've got something very important to tell you all. 656 00:23:48,218 --> 00:23:50,353 Unfortunately, antonia 657 00:23:50,420 --> 00:23:52,755 is at the hospital. 658 00:23:52,823 --> 00:23:54,323 However, 659 00:23:54,391 --> 00:23:56,058 the show must go on. 660 00:23:56,126 --> 00:23:57,627 Yes? (All) Yes, Chef. 661 00:23:57,694 --> 00:23:59,629 Okay. Get on your sections. 662 00:23:59,696 --> 00:24:02,131 Let's get set up, guys, yeah? Let's go. 663 00:24:02,199 --> 00:24:04,467 (Vinny) Let's go. Everyone comes together tonight. 664 00:24:04,534 --> 00:24:07,203 It's close to dinner service, and we're all scrambling, 665 00:24:07,271 --> 00:24:08,671 but I just--I think we're gonna do pretty good. 666 00:24:08,739 --> 00:24:10,339 I have a good feeling. 667 00:24:10,407 --> 00:24:11,841 We're gonna beat the boys. 668 00:24:11,908 --> 00:24:13,309 Come on, ladies. We gotta win. 669 00:24:13,377 --> 00:24:14,710 That's all there is to it. 670 00:24:14,778 --> 00:24:15,811 Right, James. Yes, Chef. 671 00:24:15,879 --> 00:24:17,413 Two seconds, please. 672 00:24:17,481 --> 00:24:20,182 Okay, now, it's their first service this evening. 673 00:24:20,250 --> 00:24:22,018 Yes? It's also yours. Yes, Chef. 674 00:24:22,085 --> 00:24:24,053 Ake sure you stay on top o 675 00:24:24,121 --> 00:24:25,721 s--[Snaps] Come straight to me. 676 00:24:25,789 --> 00:24:26,689 I will. Okay? 677 00:24:26,757 --> 00:24:27,723 Ready? I am. 678 00:24:27,791 --> 00:24:29,558 Good. Let's go. 679 00:24:29,626 --> 00:24:30,593 Open Hell's Kitchen. Yes, Chef. 680 00:24:47,744 --> 00:24:49,445 As an opening night special, 681 00:24:49,513 --> 00:24:50,913 each guest will start off with their choice 682 00:24:50,981 --> 00:24:52,748 of three mini-pizzas. 683 00:24:52,816 --> 00:24:55,785 One Chef from each team will be taking the orders. 684 00:24:55,852 --> 00:24:57,620 For the red team, it will be Emily. 685 00:24:57,688 --> 00:24:59,221 Good evening. Welcome to Hell's Kitchen. 686 00:24:59,289 --> 00:25:02,325 You're our first table tonight. How exciting is that? 687 00:25:02,392 --> 00:25:04,593 (Announcer) And for the blue team, raj. 688 00:25:04,661 --> 00:25:06,462 Good evening, madame. Hello, monsieur. 689 00:25:06,530 --> 00:25:10,066 We have an amuse-bouche this evening of a... 690 00:25:10,133 --> 00:25:13,336 A, uh...Um... 691 00:25:13,403 --> 00:25:15,204 You know, I want to always sincerely do my best 692 00:25:15,272 --> 00:25:18,341 for Chef Ramsay and Hell's Kitchen. 693 00:25:20,610 --> 00:25:23,346 Table ten. Ten. 694 00:25:23,413 --> 00:25:26,916 But I find myself lacking the abilities at some point. 695 00:25:26,983 --> 00:25:29,752 Table...Three. Guests, four. 696 00:25:29,820 --> 00:25:31,754 Why don't you do this at the table 697 00:25:31,822 --> 00:25:33,723 as you're talking to them? 698 00:25:33,790 --> 00:25:35,191 Um...That's very-- 699 00:25:35,258 --> 00:25:37,226 thank you, Chef Ramsay, for that advice. 700 00:25:37,294 --> 00:25:39,061 Well, raj, 701 00:25:39,129 --> 00:25:40,930 this is gonna be a long night. 702 00:25:40,997 --> 00:25:43,265 Gentlemen, here we go. 4 covers, table 23. 703 00:25:43,333 --> 00:25:44,400 Two cheddar, one salad, one Risotto. 704 00:25:44,468 --> 00:25:45,668 Yes, Chef. 705 00:25:45,736 --> 00:25:47,169 All right, Boris. Yes, sir. 706 00:25:47,237 --> 00:25:47,803 Two pieces away. Table three. Let's go. 707 00:25:47,871 --> 00:25:49,638 Two away, Chef. 708 00:25:49,706 --> 00:25:51,874 (Announcer) Both Boris and Melissa on the pizza station... 709 00:25:51,942 --> 00:25:53,743 We're up. Tomato and beef, Chef. Margarita up. 710 00:25:53,810 --> 00:25:55,544 (Announcer) Get their teams off to a good start. 711 00:25:55,612 --> 00:25:56,512 (Gordon) Let's go, service. 712 00:25:56,580 --> 00:25:58,147 Thank you. 713 00:25:58,215 --> 00:26:00,483 (Announcer) And Jillian and nona move forward 714 00:26:00,550 --> 00:26:02,318 with their appetizers. One salad, one spaghetti. 715 00:26:02,386 --> 00:26:04,353 Here you go, Chef. Hot. 716 00:26:04,421 --> 00:26:06,088 Ous as hell because my boyfriend told me, 717 00:26:06,156 --> 00:26:07,757 "make sure you don't cook your pasta too long, 718 00:26:07,824 --> 00:26:09,125 "because you like your pasta soft, 719 00:26:09,192 --> 00:26:10,259 and Chef Ramsay doesn't." 720 00:26:10,327 --> 00:26:12,194 Let me taste it. 721 00:26:16,700 --> 00:26:18,234 Who cooked the spaghetti? 722 00:26:18,301 --> 00:26:20,703 I did. 723 00:26:20,771 --> 00:26:22,471 Yeah, very nice. Thank you, Chef. 724 00:26:22,539 --> 00:26:25,174 Yeah. 725 00:26:25,242 --> 00:26:26,909 Keep up the good work, Jillian. 726 00:26:26,977 --> 00:26:28,878 (Woman) Good job, Jillian. Thank you. 727 00:26:28,945 --> 00:26:31,580 Jillian's first pasta has impressed Chef Ramsay. 728 00:26:31,648 --> 00:26:33,416 And in the blue kitchen... Salad. 729 00:26:33,483 --> 00:26:36,385 Trev is hoping his first salad will do the same. 730 00:26:36,453 --> 00:26:38,521 I have to prove to Chef Ramsay that I can do this, 731 00:26:38,588 --> 00:26:40,356 and that's what I want to do tonight 732 00:26:40,424 --> 00:26:41,924 is try and put out the most perfect food 733 00:26:41,992 --> 00:26:44,360 that I possibly can. 734 00:26:44,428 --> 00:26:45,861 All of you! 735 00:26:45,929 --> 00:26:48,364 All of you, get here! 736 00:26:48,432 --> 00:26:52,868 Who dressed that? 737 00:26:55,372 --> 00:26:56,405 Too much. 738 00:26:56,473 --> 00:26:57,840 Too much? 739 00:26:57,908 --> 00:26:59,341 Do you honestly think 740 00:26:59,409 --> 00:27:00,776 they came here for that? 741 00:27:00,844 --> 00:27:01,844 No. 742 00:27:01,912 --> 00:27:03,312 We've got worse now. 743 00:27:03,380 --> 00:27:06,248 We gotta undress the [Bleep] Salad. 744 00:27:06,316 --> 00:27:07,917 Salad, trev, let's go! 745 00:27:07,984 --> 00:27:09,185 (Trev) Who doesn't know how to make salad? 746 00:27:09,252 --> 00:27:10,920 This guy. 747 00:27:10,987 --> 00:27:15,090 Thanks to trev, no appetizers have left the blue kitchen. 748 00:27:15,158 --> 00:27:17,092 If you could hurry it along, it would be very great. 749 00:27:17,160 --> 00:27:18,794 Our apologies. 750 00:27:18,862 --> 00:27:20,629 (Announcer) The red team, however, 751 00:27:20,697 --> 00:27:22,331 has served half of their customers' appetizers. 752 00:27:22,399 --> 00:27:25,301 But some of them have not received their welcoming pizza. 753 00:27:25,368 --> 00:27:27,303 Melissa. Yes, Chef. 754 00:27:27,370 --> 00:27:29,905 Touch that.That. 755 00:27:29,973 --> 00:27:32,141 What is that? It's raw, Chef. 756 00:27:32,209 --> 00:27:33,509 It's what? Raw, Chef. 757 00:27:33,577 --> 00:27:35,211 Touch that! 758 00:27:35,278 --> 00:27:37,246 It's raw, Melissa! 759 00:27:37,314 --> 00:27:39,081 Yes, Chef. 760 00:27:39,149 --> 00:27:41,917 It's raw. Come on! Yes, Chef. 761 00:27:41,985 --> 00:27:43,486 [Boris, imitating gordon] It's raw! 762 00:27:45,889 --> 00:27:49,658 It's [Bleep] Raw! 763 00:27:49,726 --> 00:27:51,160 Boris, what were you thinkin', Buddy? 764 00:27:51,228 --> 00:27:53,395 You don't mock Gordon Ramsay. 765 00:27:53,463 --> 00:27:54,697 Boris. Yes, sir. 766 00:27:54,764 --> 00:27:56,031 Come here. Yes, sir. 767 00:27:56,032 --> 00:27:58,100 So I'm telling her about a 768 00:27:58,168 --> 00:28:00,836 and you're mimicking me at the back. Sorry, Chef. 769 00:28:00,904 --> 00:28:03,205 Yeah. What's your game? I'm just here to cook, sir. 770 00:28:03,273 --> 00:28:04,807 So I'm telling her the pizza's raw-- 771 00:28:04,875 --> 00:28:05,708 come here, you [Bleep]Face. 772 00:28:05,775 --> 00:28:07,443 Oh, no! 773 00:28:07,444 --> 00:28:09,778 And there you go. You touc 774 00:28:09,846 --> 00:28:11,347 now, look at me! 775 00:28:11,414 --> 00:28:13,949 Take the the piss outta me now, [Bleep]Face! 776 00:28:14,017 --> 00:28:16,085 I'm ready for you to [Bleep] Around! 777 00:28:16,152 --> 00:28:17,219 I understand-- I'm ready for you to [Bleep] Around! 778 00:28:24,642 --> 00:28:26,142 (Announcer) It's an hour into an opening night 779 00:28:26,210 --> 00:28:27,544 filled with careless mistakes. 780 00:28:27,612 --> 00:28:30,680 Touch that! It's raw! Come on! 781 00:28:30,748 --> 00:28:33,049 (Announcer) But one Chef... It's raw! 782 00:28:33,117 --> 00:28:34,684 Has made a mistake that Chef Ramsay 783 00:28:34,752 --> 00:28:36,920 is not going to forgive or forget. 784 00:28:36,988 --> 00:28:38,555 Boris. Come here. Yes, sir. 785 00:28:38,623 --> 00:28:40,590 So I'm telling her about a raw pizza, 786 00:28:40,658 --> 00:28:42,259 and you're mimicking me at the back. 787 00:28:42,326 --> 00:28:43,493 Sorry, Chef. 788 00:28:43,561 --> 00:28:44,828 What's your [Bleep] Crack? 789 00:28:44,895 --> 00:28:46,329 I don't have any crack, Chef. 790 00:28:46,397 --> 00:28:47,631 What's your game? I'm just here to cook, sir. 791 00:28:47,698 --> 00:28:49,165 Now, look at me! 792 00:28:49,233 --> 00:28:50,767 You [Bleep] Take the piss out of me one more time 793 00:28:50,835 --> 00:28:52,369 is the middle of [Bleep] Service, yeah, 794 00:28:52,436 --> 00:28:53,870 kiss your [Bleep] Ass good-bye. 795 00:28:53,938 --> 00:28:55,338 Is that clear? Understood, Chef. 796 00:28:55,406 --> 00:28:57,774 Wake up! Will not happen again. 797 00:28:57,842 --> 00:29:00,043 Shouldn't have done that, and I meant no disrespect. 798 00:29:00,111 --> 00:29:02,012 What can I say? I'm losing my mind. 799 00:29:02,079 --> 00:29:03,680 All right, just concentrate. Look at me, look at me. 800 00:29:03,748 --> 00:29:05,148 Just [Bleep] Concentrate. 801 00:29:05,216 --> 00:29:08,151 Will do, Chef. Yes, sir. 802 00:29:08,219 --> 00:29:10,587 Come on, we're starting to fall way behind on these. 803 00:29:10,655 --> 00:29:12,689 (Announcer) While Boris tries to catch up on pizzas, 804 00:29:12,757 --> 00:29:15,525 the red team continues to push out appetizers. 805 00:29:15,593 --> 00:29:17,093 Scallops. 806 00:29:17,161 --> 00:29:19,062 Lisa, we have more scallops going? 807 00:29:19,130 --> 00:29:20,897 Yeah. They're goin' down right now. 808 00:29:20,965 --> 00:29:22,198 Is your pan hot that you just threw them in? 809 00:29:22,266 --> 00:29:24,501 I didn't throw 'em in yet. 810 00:29:24,568 --> 00:29:26,436 Lisa's slow. She's so slow. 811 00:29:26,504 --> 00:29:28,138 She moves like a turtle. 812 00:29:28,205 --> 00:29:29,673 They're not in the pan right now? 813 00:29:29,740 --> 00:29:31,408 What? 814 00:29:33,644 --> 00:29:34,978 Oh, it's right here. 815 00:29:35,046 --> 00:29:37,580 Oh, bangida, bangida, bangida. 816 00:29:37,648 --> 00:29:39,249 Have you realized, Lisa, 817 00:29:39,317 --> 00:29:40,950 why there's no color on your scallops yet? 818 00:29:42,386 --> 00:29:43,853 'Cause I keep turning them. 819 00:29:43,921 --> 00:29:45,755 And the [Bleep] Pan's not hot enough. 820 00:29:45,823 --> 00:29:47,791 Okay, Chef. 821 00:29:47,858 --> 00:29:50,026 (Sabrina) Can I go with my Wellington? 822 00:29:50,094 --> 00:29:51,728 No! They're boiled scallops. 823 00:29:51,796 --> 00:29:54,864 There's no color. They're not even hot. 824 00:29:54,932 --> 00:29:56,800 Lisa's been cooking for 30 years. 825 00:29:56,867 --> 00:29:58,601 How long does it take to learn how to cook scallops? 826 00:29:58,669 --> 00:30:00,437 I guess longer than 30 years. 827 00:30:00,504 --> 00:30:03,073 Oh...This is not good. 828 00:30:03,140 --> 00:30:04,974 While Lisa's work on the fish station 829 00:30:05,042 --> 00:30:07,744 has left her teammates seriously underwhelmed, 830 00:30:07,812 --> 00:30:09,979 over in the blue kitchen... 831 00:30:10,047 --> 00:30:11,614 (Gordon) Trent! Chef? 832 00:30:11,682 --> 00:30:13,750 Trev's salad is once again seriously overdressed. 833 00:30:13,818 --> 00:30:14,751 Oh, my God! 834 00:30:14,819 --> 00:30:16,319 Probably too much, Chef. 835 00:30:16,387 --> 00:30:18,822 That's just on one [Bleep] Leaf. Come on! 836 00:30:18,889 --> 00:30:21,358 Yes, Chef. Dress me a [Bleep] Salad! 837 00:30:24,095 --> 00:30:25,328 Hey. 838 00:30:25,396 --> 00:30:27,397 [Bleep] You all. 839 00:30:27,465 --> 00:30:29,899 I almost wrapped my hands around his narrow neck. 840 00:30:29,967 --> 00:30:32,669 Salad. Salad! Get the salad out! 841 00:30:32,737 --> 00:30:34,204 Nothing's easier. 842 00:30:34,271 --> 00:30:35,872 Here's that salad you're waiting on. 843 00:30:35,940 --> 00:30:37,407 Thank you! You're very welcome. 844 00:30:37,475 --> 00:30:39,542 Service, please. 845 00:30:39,610 --> 00:30:41,311 Blue team! (All) Yes, Chef! 846 00:30:41,379 --> 00:30:43,913 1 hour and 30 minutes into service, 847 00:30:43,981 --> 00:30:46,282 that's the first table of appetizers gone! 848 00:30:46,350 --> 00:30:47,417 Yes, Chef. Yes, Chef. 849 00:30:47,485 --> 00:30:49,853 Oh, [Bleep] Hell. 850 00:30:49,920 --> 00:30:53,089 The men have finally sent out their first appetizers. 851 00:30:53,157 --> 00:30:54,657 (Woman) I like it. It's good. 852 00:30:54,725 --> 00:30:56,426 But in the red kchen, 853 00:30:56,494 --> 00:30:58,895 Sabrina is ready with her team's first entrees. 854 00:30:58,963 --> 00:31:00,530 Okay, I'm coming up. 855 00:31:00,598 --> 00:31:03,199 Unfortunately, there's a slight problem. 856 00:31:03,267 --> 00:31:05,034 (Gail) Sabrina, hold up on that. 857 00:31:05,102 --> 00:31:07,170 We need the salmon and the tagliatelle first 858 00:31:07,238 --> 00:31:08,838 before anything else. Dude, I can't wait! 859 00:31:08,906 --> 00:31:10,106 Come on, man! Sabrina, don't get mad at me. 860 00:31:10,174 --> 00:31:11,775 We'rrder of the tickets. What? 861 00:31:11,842 --> 00:31:13,410 I just spent like 20 minutes 862 00:31:13,477 --> 00:31:16,179 cooking all this, letting it rest, 863 00:31:16,247 --> 00:31:18,481 doing it right, you know, and it's like, honestly, 864 00:31:18,549 --> 00:31:19,916 I wanna show him that. 865 00:31:19,984 --> 00:31:21,584 Here's the two beef and the lamb. 866 00:31:21,652 --> 00:31:24,053 (Nona) What is she doing? 867 00:31:24,121 --> 00:31:25,388 Two beef and lamb. Where's the halibut? 868 00:31:25,456 --> 00:31:26,623 Well, I just wanted 869 00:31:26,690 --> 00:31:27,991 to bring this to you, Chef. 870 00:31:28,058 --> 00:31:29,259 You just what? 871 00:31:29,326 --> 00:31:31,394 I wanted to bring this to you, Chef. 872 00:31:31,462 --> 00:31:32,429 What? 873 00:31:32,496 --> 00:31:34,063 Wha--uh-- 874 00:31:34,131 --> 00:31:35,732 is this bitch crazy? 875 00:31:35,800 --> 00:31:37,467 And where's the halibut then? 876 00:31:37,535 --> 00:31:39,202 And where's the garnish? 877 00:31:39,270 --> 00:31:41,004 Are you ready? No, Chef. 878 00:31:41,071 --> 00:31:43,173 (Gail) I told her not to bring the beef up 879 00:31:43,240 --> 00:31:45,141 because everything has to come up at the pass together so that 880 00:31:45,209 --> 00:31:47,544 we can send out the whole entire table at the same time. 881 00:31:47,611 --> 00:31:49,846 Why are you throwing them under the bus? F. 882 00:31:49,914 --> 00:31:51,714 So what the [Bleep] Is this doing here? 883 00:31:51,782 --> 00:31:54,150 I'm sorry, Chef. I cooked it for you, Chef. 884 00:31:54,218 --> 00:31:56,686 What can I do with it? Nothing, Chef. 885 00:31:56,754 --> 00:31:59,456 Oh, [Bleep] Off. 886 00:31:59,523 --> 00:32:00,790 Hey, baby Spice. 887 00:32:00,858 --> 00:32:02,725 As long as you're okay, right? 888 00:32:02,793 --> 00:32:05,261 No, Chef. Here's my food. [bleep] Everybody else. 889 00:32:05,329 --> 00:32:09,866 She doesn't [Bleep] Care. 890 00:32:09,934 --> 00:32:12,602 (Announcer) While Sabrina needs to get back in sync with her team, 891 00:32:12,670 --> 00:32:15,238 in the blue kitchen, Chef Ramsay needs... 892 00:32:15,306 --> 00:32:16,339 Raj! 893 00:32:16,407 --> 00:32:18,641 Help them or [Bleep] Off. 894 00:32:20,277 --> 00:32:22,045 It was fairly abusive on his part. 895 00:32:22,112 --> 00:32:24,914 I'm a little bit worried about Chef Ramsay's... 896 00:32:24,982 --> 00:32:25,982 You know, karma. 897 00:32:26,050 --> 00:32:28,117 Russell. Yes, sir. 898 00:32:28,185 --> 00:32:30,520 Kick off of there and let these two work as a team. 899 00:32:30,588 --> 00:32:32,222 (Russell) Boris and raj are working together. 900 00:32:32,289 --> 00:32:35,024 It's like watching two idiots do a rubik's cube. 901 00:32:35,092 --> 00:32:37,026 There's no chance on earth they're gonna get it right. 902 00:32:37,094 --> 00:32:38,328 The mozzarella cheese. I got the cheese. 903 00:32:38,395 --> 00:32:40,597 All I'm asking you is to please help me 904 00:32:40,664 --> 00:32:41,865 roll the [Bleep] Dough. (Raj) Where the [Bleep] Is it? 905 00:32:41,932 --> 00:32:43,166 Oh, it's here. 906 00:32:43,234 --> 00:32:45,401 First shape it. Here. Put it here. 907 00:32:45,469 --> 00:32:46,769 Put it down. Shape it. 908 00:32:46,837 --> 00:32:48,204 The dough-- you can't roll it. 909 00:32:48,272 --> 00:32:49,873 Roll the [Bleep] 910 00:32:49,940 --> 00:32:50,874 Pizza dough. 911 00:32:50,941 --> 00:32:52,609 Here's more mozzarella. 912 00:32:52,676 --> 00:32:54,410 Roll the [Bleep] Pizza dough! What are you doing? 913 00:32:54,478 --> 00:32:56,012 Are you [Bleep]? 914 00:32:56,080 --> 00:32:58,081 [Groans] 915 00:32:58,148 --> 00:33:00,583 My partner was sent here to sabotage. 916 00:33:00,651 --> 00:33:02,919 That guy is [Bleep] Nuts. 917 00:33:02,987 --> 00:33:04,954 Why aren't you two working as a team? 918 00:33:05,022 --> 00:33:06,356 (Raj) We're doing the best we can, Chef. 919 00:33:06,423 --> 00:33:09,926 We're screwed on a [Bleep] Pizza. 920 00:33:09,994 --> 00:33:12,428 (Announcer) Raj and Boris's inability to make pizza 921 00:33:12,496 --> 00:33:14,464 has slowed down the blue team, 922 00:33:14,532 --> 00:33:16,566 but over in the red kitchen... Halibut. 923 00:33:16,634 --> 00:33:19,669 Lisa has picked up the pace and is ready with her halibut. 924 00:33:19,737 --> 00:33:21,938 (Gordon) Halibut down here, please. 925 00:33:22,006 --> 00:33:23,473 Lisa! 926 00:33:23,541 --> 00:33:24,507 Yes, Chef. Come here. 927 00:33:27,811 --> 00:33:30,013 It's Sushi. I'm sorry, Chef. 928 00:33:30,080 --> 00:33:31,748 Hey, madame. What's happening here? 929 00:33:31,815 --> 00:33:33,249 (Lisa) It was a mess. 930 00:33:33,317 --> 00:33:35,151 I [Bleep] Up big time. 931 00:33:35,219 --> 00:33:37,754 And I'm really disappointed in myself. 932 00:33:37,821 --> 00:33:40,189 (Announcer) Over two hours into dinner service... 933 00:33:40,257 --> 00:33:42,091 (Gordon) Ay yi yi yi yi. 934 00:33:42,159 --> 00:33:44,861 And, unbelievably, no entrees have left either kitchen. 935 00:33:46,497 --> 00:33:47,830 Nothing's coming out of that kitchen. 936 00:33:47,898 --> 00:33:49,499 Yeah. I'm really surprised. 937 00:33:49,567 --> 00:33:50,900 And not surprisingly, 938 00:33:50,968 --> 00:33:53,770 the diners are completely Fed up. 939 00:33:53,837 --> 00:33:55,972 Chef, I've got tables walking out. 940 00:33:56,040 --> 00:33:57,674 They've been here for two hours, Chef. 941 00:33:57,741 --> 00:33:58,741 (Gordon) [bleep] Hell! 942 00:34:29,949 --> 00:34:31,750 (Announcer) Over two hours into dinner service, 943 00:34:31,760 --> 00:34:33,180 not a single entree 944 00:34:33,295 --> 00:34:35,063 has left either kitchen, 945 00:34:35,131 --> 00:34:36,898 and the diners are leaving. 946 00:34:36,966 --> 00:34:38,500 No one's even working together. 947 00:34:38,567 --> 00:34:40,368 No one's even caring! 948 00:34:40,436 --> 00:34:42,971 [Bleep] Off. Is that clear? (All) Yes, Chef. 949 00:34:43,038 --> 00:34:44,239 Everything off. Clear down. 950 00:34:44,306 --> 00:34:46,808 I've never in my life had 951 00:34:46,876 --> 00:34:48,343 such a disastrous service... Ever. 952 00:34:48,411 --> 00:34:49,277 [Sighs] 953 00:34:51,480 --> 00:34:53,815 That, honestly, 954 00:34:53,883 --> 00:34:58,553 has to be the worst ever opening in Hell's Kitchen. 955 00:34:58,621 --> 00:35:01,022 Tonight we set a new low. 956 00:35:01,090 --> 00:35:05,393 Congratulations. 957 00:35:05,461 --> 00:35:07,495 There's no winning team. 958 00:35:07,563 --> 00:35:10,732 Both teams n upstairs and nominate 959 00:35:10,800 --> 00:35:12,634 heies. 960 00:35:12,701 --> 00:35:14,636 But the good news is 961 00:35:14,703 --> 00:35:17,138 you're spoiled for choice. 962 00:35:17,206 --> 00:35:18,239 [Bleep] Off. 963 00:35:22,812 --> 00:35:25,213 We lost our battle today. We all sucked. 964 00:35:25,281 --> 00:35:28,249 So we all are now looking for the blame. 965 00:35:28,317 --> 00:35:29,784 Easiest way to do this 966 00:35:29,852 --> 00:35:31,252 is to write votes down and count 'em out. 967 00:35:31,320 --> 00:35:32,954 Any objections? No objections. 968 00:35:33,022 --> 00:35:34,923 I'm sorry, raj, honestly speaking, 969 00:35:34,990 --> 00:35:36,791 you did things today that were totally out of character 970 00:35:36,859 --> 00:35:37,792 for any Chef. 971 00:35:37,860 --> 00:35:40,361 Raise your hand for raj. 972 00:35:40,429 --> 00:35:43,164 Everybody's just completely jealous of me. 973 00:35:43,232 --> 00:35:45,166 And that's the only reason why... 974 00:35:45,234 --> 00:35:47,469 They wanna eliminate me, 'cause they know I'm gonna win. 975 00:35:47,536 --> 00:35:49,137 Trev, five salads, though. 976 00:35:49,205 --> 00:35:51,072 I'm sorry, man, you know. Five salads. 977 00:35:51,140 --> 00:35:53,141 Raise your hand for Trevor. 978 00:35:55,211 --> 00:35:57,712 All right, it's Trevor. 979 00:35:57,780 --> 00:35:59,881 It all came down to the crazy guy and myself. 980 00:35:59,949 --> 00:36:03,017 Damn right I'm scared about goin' home. 981 00:36:03,085 --> 00:36:05,620 I would nominate you based on the fish-- 982 00:36:05,688 --> 00:36:07,755 the halibut. 983 00:36:07,823 --> 00:36:10,024 The halibut--whoo! You saw me. I'm like...[bleep]! 984 00:36:10,092 --> 00:36:11,526 I don't know if Lisa's got what it takes. 985 00:36:11,594 --> 00:36:13,027 She's sweet or whatever, 986 00:36:13,095 --> 00:36:14,496 but she can't handle the pressure 987 00:36:14,563 --> 00:36:15,530 that it takes to work on the line. 988 00:36:15,598 --> 00:36:17,065 I'm way better than that. 989 00:36:17,132 --> 00:36:18,199 I know I can cook my ass off. 990 00:36:19,835 --> 00:36:21,803 I can't defend my performance tonight. 991 00:36:21,871 --> 00:36:24,005 But I really do know what I'm doing. 992 00:36:24,073 --> 00:36:26,241 It didn't look like it tonight, but I really do. 993 00:36:26,308 --> 00:36:28,076 Nona, who do you think it should be? 994 00:36:28,143 --> 00:36:29,310 I think it should be you. 995 00:36:29,378 --> 00:36:30,812 You think it should be me? 996 00:36:30,880 --> 00:36:33,481 Of course, 'cause I think it should be your ass! 997 00:36:33,549 --> 00:36:35,517 Your signature dish, it didn't cut it. 998 00:36:35,584 --> 00:36:37,018 Now, maybe if you would have cooked it right, 999 00:36:37,086 --> 00:36:38,353 but I mean, fine dining... 1000 00:36:38,420 --> 00:36:40,188 Fried chicken, you can't cook an asparagus? 1001 00:36:40,256 --> 00:36:43,691 Nona thinks that fine dining is fried chicken? 1002 00:36:43,759 --> 00:36:46,461 She has no clue. She doesn't got a clue. 1003 00:36:46,529 --> 00:36:48,096 Tell me why you think I should go home. 1004 00:36:48,163 --> 00:36:49,631 I just didn't think 1005 00:36:49,698 --> 00:36:51,633 that you were a real good team player. 1006 00:36:51,700 --> 00:36:53,601 Why else should I go home? Tell me. I'm telling you. 1007 00:36:53,669 --> 00:36:55,336 She went all gangster on me. 1008 00:36:55,404 --> 00:36:56,738 You're all talk. (Nona) She's an idiot. 1009 00:36:56,805 --> 00:36:58,740 She has a lot of potential, 1010 00:36:58,807 --> 00:37:00,942 and I think you're just kind of looking at it wrong. 1011 00:37:01,010 --> 00:37:02,744 I'm not putting Sabrina up there--that's my girl, man. 1012 00:37:02,811 --> 00:37:04,746 I'm not like trying to attack you. 1013 00:37:04,813 --> 00:37:06,748 Nona, she's just--eeh. 1014 00:37:06,815 --> 00:37:09,317 She gets under my skin. Something about her. 1015 00:37:09,385 --> 00:37:10,952 (Sabrina) Who's being nominated? 1016 00:37:11,020 --> 00:37:13,221 I don't know, man. This is [Bleep] Hard. 1017 00:37:23,732 --> 00:37:25,867 Raj, come on. 1018 00:37:32,274 --> 00:37:34,409 I've got something very important to tell you all. 1019 00:37:34,476 --> 00:37:36,344 I just got word from the hospital, 1020 00:37:36,412 --> 00:37:38,680 and antonia will not be returning to Hell's Kitchen. 1021 00:37:38,747 --> 00:37:41,816 But one of you is still going home tonight. 1022 00:37:43,519 --> 00:37:46,020 Louis. Yes, Chef. 1023 00:37:46,088 --> 00:37:48,189 Who is the men's first nominee, and why? 1024 00:37:48,257 --> 00:37:52,727 Chef, the men's first nominee tonight is raj. 1025 00:37:52,795 --> 00:37:54,596 He seemed a little delusional about his performance. 1026 00:37:54,663 --> 00:37:56,064 Delusional... 1027 00:37:56,131 --> 00:37:57,599 Spot on. 1028 00:37:57,666 --> 00:37:59,167 Second nominee and why. 1029 00:37:59,234 --> 00:38:01,369 Trevor. Trev. 1030 00:38:01,437 --> 00:38:02,870 His holdup of the apps 1031 00:38:02,938 --> 00:38:05,540 really took our kitchen down tonight. 1032 00:38:05,608 --> 00:38:07,275 Gail. Yes, Chef. 1033 00:38:07,343 --> 00:38:09,644 The women's first nominee 1034 00:38:09,712 --> 00:38:11,312 and why. 1035 00:38:11,380 --> 00:38:13,381 Our first nominee tonight is Lisa 1036 00:38:13,449 --> 00:38:14,749 based on her dinner service on the fish station. 1037 00:38:14,817 --> 00:38:16,217 It was terrible. Terrible. 1038 00:38:16,285 --> 00:38:18,119 Second nominee and why. 1039 00:38:21,790 --> 00:38:24,292 Our second nominee tonight is... 1040 00:38:31,676 --> 00:38:34,778 (Announcer) The blue team has put trev and raj up for elimination. 1041 00:38:34,846 --> 00:38:37,447 The red team has chosen Lisa as their first nominee 1042 00:38:37,515 --> 00:38:39,916 and now must give Chef Ramsay their second. 1043 00:38:39,984 --> 00:38:43,453 Our second nominee tonight... 1044 00:38:43,521 --> 00:38:45,856 Is Sabrina. 1045 00:38:47,525 --> 00:38:48,792 Sabrina. 1046 00:38:48,860 --> 00:38:50,360 Based on her lack of teamwork 1047 00:38:50,428 --> 00:38:52,095 during dinner service. Okay. 1048 00:38:52,163 --> 00:38:54,197 Raj, trev, lisa, Sabrina, 1049 00:38:54,265 --> 00:38:56,199 step forward, please. 1050 00:38:57,768 --> 00:38:59,236 Dear, oh, dear. 1051 00:38:59,303 --> 00:39:01,638 I've never felt so disappointed 1052 00:39:01,706 --> 00:39:03,106 on the opening of Hell's Kitchen. 1053 00:39:03,174 --> 00:39:04,374 Trev.Ir. 1054 00:39:04,442 --> 00:39:05,575 Why should you stay? 1055 00:39:05,643 --> 00:39:07,143 'Cause I think I can do this. 1056 00:39:07,211 --> 00:39:08,311 I think I can be a great Chef. 1057 00:39:08,379 --> 00:39:09,946 I'm self-taught. 1058 00:39:10,014 --> 00:39:11,815 I might not have the experience that these guys do, 1059 00:39:11,883 --> 00:39:13,617 but I got the drive to do it. 1060 00:39:13,684 --> 00:39:15,752 Raj...Why should you stay in Hell's Kitchen? 1061 00:39:15,820 --> 00:39:17,654 Now that I'm more familiar with everything, 1062 00:39:17,722 --> 00:39:19,022 i'll be able to jump in there 1063 00:39:19,090 --> 00:39:20,624 and really cook the food correctly-- 1064 00:39:20,691 --> 00:39:22,559 aren't you the most experienced Chef in here? 1065 00:39:22,627 --> 00:39:25,128 Yes. You've been cooking longer than me. 1066 00:39:25,196 --> 00:39:26,129 Yes. 1067 00:39:26,197 --> 00:39:27,797 [Bleep]! 1068 00:39:29,934 --> 00:39:31,968 Lisa. Yes, Chef. 1069 00:39:32,036 --> 00:39:33,937 Why should you stay in Hell's Kitchen? 1070 00:39:34,005 --> 00:39:35,672 I take full responsibility for my service tonight. 1071 00:39:35,740 --> 00:39:38,775 I was nervous. My timing was completely off. 1072 00:39:38,843 --> 00:39:41,044 I know that I can do much better than this. 1073 00:39:41,112 --> 00:39:43,280 I know I can. 1074 00:39:43,347 --> 00:39:47,050 Sabrina, you are, quite frankly, 1075 00:39:47,118 --> 00:39:49,552 the most selfish cook in here. 1076 00:39:49,620 --> 00:39:51,321 Believe it or not, you don't know me, 1077 00:39:51,389 --> 00:39:54,157 and you don't know what I'm capable of, Chef. 1078 00:39:54,225 --> 00:39:56,326 I made a mistake. I [Bleep] Up. 1079 00:39:56,394 --> 00:39:58,061 Give me an opportunity to prove to you 1080 00:39:58,129 --> 00:39:59,496 that I can do better, Chef. 1081 00:39:59,563 --> 00:40:00,664 And honestly, 1082 00:40:00,731 --> 00:40:02,132 if it's between us two, 1083 00:40:02,199 --> 00:40:04,868 I mean...I'm-- 1084 00:40:04,936 --> 00:40:06,403 she's spent, Chef, you know? 1085 00:40:06,470 --> 00:40:07,938 I'm young. The world is my oyster. 1086 00:40:08,005 --> 00:40:09,306 What was that? I'm spent? 1087 00:40:09,373 --> 00:40:10,573 Spent? You're spent. 1088 00:40:10,641 --> 00:40:11,808 Finished. Yeah, you're finished. 1089 00:40:11,876 --> 00:40:12,542 (Lisa) Are you kidding me? 1090 00:40:12,610 --> 00:40:13,710 No, I'm serious. 1091 00:40:13,778 --> 00:40:15,378 I will cook circles around you, honey. 1092 00:40:15,446 --> 00:40:16,680 I may be 48, but believe me, 1093 00:40:16,747 --> 00:40:18,348 you don't have a chance. 1094 00:40:18,416 --> 00:40:20,583 Sabrina, who do you think should go home? 1095 00:40:20,651 --> 00:40:22,552 I think that nona should go home, Chef. 1096 00:40:22,620 --> 00:40:24,521 Her idea of fine dining 1097 00:40:24,588 --> 00:40:27,023 is fried chicken, Chef? 1098 00:40:27,091 --> 00:40:28,959 She can't cook asparagus. 1099 00:40:29,026 --> 00:40:32,062 She snores, and it keeps us all awake. 1100 00:40:32,129 --> 00:40:36,299 And I honestly believe she's good for nothing, Chef. 1101 00:40:36,367 --> 00:40:38,702 [Whispering] That was low. [clears throat] 1102 00:40:38,769 --> 00:40:40,570 She's crap and she can't cook asparagus, 1103 00:40:40,638 --> 00:40:41,838 but she's not standing in your shoes there. 1104 00:40:41,906 --> 00:40:43,473 Quite frankly, 1105 00:40:43,541 --> 00:40:45,208 all four of you should go. 1106 00:40:45,276 --> 00:40:47,043 My decision is... 1107 00:40:47,111 --> 00:40:50,580 [Dramatic music] 1108 00:40:50,648 --> 00:40:52,482 Sabrina. 1109 00:40:52,550 --> 00:40:54,818 Please give me another chance, Chef. 1110 00:40:54,885 --> 00:40:56,653 Shut it. 1111 00:40:56,721 --> 00:40:58,955 Back in line. Thank you, Chef. 1112 00:41:01,892 --> 00:41:03,460 You. Yes, sir. 1113 00:41:03,527 --> 00:41:06,363 Back in line. Thank you, sir. 1114 00:41:06,430 --> 00:41:08,398 The person leaving Hell's Kitchen... 1115 00:41:08,466 --> 00:41:10,934 [Dramatic music] 1116 00:41:11,002 --> 00:41:12,035 Lisa. 1117 00:41:12,103 --> 00:41:14,237 Give me your jacket. 1118 00:41:14,305 --> 00:41:16,039 Your short time in Hell's Kitchen is over. 1119 00:41:16,107 --> 00:41:17,273 Thank you for the opportunity, Chef. 1120 00:41:17,341 --> 00:41:18,675 A little over your head, my darling. 1121 00:41:18,743 --> 00:41:19,843 Good night. Good night, Chef. 1122 00:41:22,246 --> 00:41:23,213 Back in line. 1123 00:41:24,849 --> 00:41:26,683 I honestly never would have thought 1124 00:41:26,751 --> 00:41:28,351 I would have been the first person to go home. 1125 00:41:28,419 --> 00:41:30,353 This competition was everything to me. 1126 00:41:30,421 --> 00:41:33,189 Chef Ramsay should have sent Sabrina home. 1127 00:41:33,257 --> 00:41:34,991 There's no doubt in my mind 1128 00:41:35,059 --> 00:41:37,127 if I ever met her in a cook-off, I'd kick her ass. 1129 00:41:37,194 --> 00:41:39,462 We need to make a massive comeback. 1130 00:41:39,530 --> 00:41:41,598 You all have a choice. 1131 00:41:41,665 --> 00:41:43,867 Get serious or get out. 1132 00:41:43,934 --> 00:41:46,302 Now [Bleep] Off. 1133 00:41:46,370 --> 00:41:47,771 Raj is back! 1134 00:41:47,838 --> 00:41:50,073 That's right, Ramsay. And I'm ready to fight. 1135 00:41:50,141 --> 00:41:51,741 Whoo! 1136 00:41:51,809 --> 00:41:54,444 Sabrina tried to throw me under the bus. 1137 00:41:54,512 --> 00:41:57,280 Are you serious? The claws are out now. 1138 00:41:57,348 --> 00:41:59,082 I'm here to win this damn thing. 1139 00:41:59,150 --> 00:42:00,850 (Gordon) The only thing positive 1140 00:42:00,918 --> 00:42:02,252 I can say about Lisa's performance tonight-- 1141 00:42:02,319 --> 00:42:04,454 she didn't kill anyone. 1142 00:42:04,522 --> 00:42:07,290 -- sync by elderman -- -- for www.MY-SUBS.Com -- 1143 00:42:10,127 --> 00:42:11,928 (announcer) The winner of Hell's Kitchen 1144 00:42:11,996 --> 00:42:13,663 will become head Chef of the brand-new 1145 00:42:13,731 --> 00:42:15,565 multimillion dollar restaurant la market 1146 00:42:15,633 --> 00:42:17,500 in downtown Los Angeles. 1147 00:42:17,568 --> 00:42:19,569 And they will also tour the country 1148 00:42:19,637 --> 00:42:21,504 as the official spokesperson of rosemount estate winery. 1149 00:42:21,572 --> 00:42:25,809 The salary--$1/4 million. 1150 00:42:25,876 --> 00:42:27,944 (Announcer) Next time on Hell's Kitchen... 1151 00:42:28,012 --> 00:42:29,212 Do it, bro! 1152 00:42:29,280 --> 00:42:30,947 (Announcer) You'll be shocked 1153 00:42:31,015 --> 00:42:32,782 to see what these cutthroat Chefs do to get ahead. 1154 00:42:32,850 --> 00:42:34,818 How dare you condescend to me. 1155 00:42:34,885 --> 00:42:37,220 Jackass! [bleep] You, bitch! 1156 00:42:37,288 --> 00:42:38,988 (Announcer) It's every Chef for himself. 1157 00:42:39,056 --> 00:42:40,824 Are you trying to sabotage your own team? 1158 00:42:40,891 --> 00:42:42,659 I would never do anything of the sort. 1159 00:42:42,726 --> 00:42:43,693 (Announcer) And Chef Ramsay... [bleep]! 1160 00:42:43,761 --> 00:42:45,361 Is having none of it. 1161 00:42:45,429 --> 00:42:47,564 You do not decide what goes out this kitchen! 1162 00:42:47,631 --> 00:42:48,598 I've had enough! 1163 00:42:48,666 --> 00:42:50,233 Get out, you! 1164 00:42:50,301 --> 00:42:51,701 Get out! Get out! 1165 00:42:51,769 --> 00:42:53,036 Get out! 1166 00:42:53,104 --> 00:42:54,604 (Announcer) Next time... 1167 00:42:54,672 --> 00:42:56,706 What an evil thing to do to somebody. 1168 00:42:56,774 --> 00:42:58,441 (Announcer) On the most devious Hell's Kitchen ever... 1169 00:42:58,509 --> 00:43:00,376 (Gordon) All of you, [Bleep] Off home! 84860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.