All language subtitles for Godzilla.4 .2003.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,158 --> 00:00:46,506 Circuit connection, 40 percent. 2 00:00:47,508 --> 00:00:50,557 55 percent, 70 percent. 3 00:00:50,758 --> 00:00:54,005 80 percent, 95 percent. 4 00:00:54,158 --> 00:00:58,044 {\an8}DNA computer connection initializing. 5 00:01:01,574 --> 00:01:05,959 DNA computer connections complete. System normal. 6 00:02:01,279 --> 00:02:06,957 Orange alert. Unidentified target. Stand by to intercept target. 7 00:02:06,958 --> 00:02:08,787 A UFO is heading for Japan. 8 00:02:09,208 --> 00:02:11,814 The target is approaching. 9 00:02:11,816 --> 00:02:17,272 Entering the southern air-defense zone and is heading north off Iwo Jima. 10 00:02:20,279 --> 00:02:24,421 Intercept. Two F-15s dispatched from Hyakuri Air Base. 11 00:02:24,608 --> 00:02:27,441 - Any visuals? - Yes, sir, coming up. 12 00:02:28,308 --> 00:02:30,627 Blue One, what's your status? 13 00:02:30,629 --> 00:02:33,657 Blue One, radar locked on target, 14 00:02:33,658 --> 00:02:35,081 we're going in to identify. 15 00:02:42,058 --> 00:02:44,299 Target has reduced speed to Mach 2. 16 00:02:47,308 --> 00:02:49,746 - Commencing pursuit. - Roger, Blue One. 17 00:02:53,258 --> 00:02:55,466 Target approaching. Entering air space. 18 00:03:06,908 --> 00:03:09,266 It's ignoring all our warnings. 19 00:03:09,908 --> 00:03:11,877 Roger, Blue One, copy. 20 00:03:13,479 --> 00:03:16,364 Target in sight, cannot identify. 21 00:03:16,900 --> 00:03:18,532 Request to fire a warning shot. 22 00:03:19,308 --> 00:03:21,657 Confirm fire of warning shot. 23 00:03:21,658 --> 00:03:23,487 Safety system off. 24 00:03:24,413 --> 00:03:25,416 Target locked on. 25 00:03:30,129 --> 00:03:32,089 Target still on course. 26 00:03:38,208 --> 00:03:39,040 What's that? 27 00:03:39,358 --> 00:03:40,557 What's the problem, Blue One? 28 00:03:40,558 --> 00:03:44,317 - Singing, I hear singing. - Singing? 29 00:03:47,208 --> 00:03:49,147 It's just your imagination, Blue One. 30 00:03:56,608 --> 00:03:59,499 - Blue Two, come in. - He's coming right at us. 31 00:04:02,337 --> 00:04:05,714 It's not responding! I can't pull up! 32 00:04:06,808 --> 00:04:09,709 Shoot it down. Fire all missiles. 33 00:04:10,058 --> 00:04:11,996 - Roger. - Fire at will. 34 00:04:15,458 --> 00:04:16,631 Safety systems off. 35 00:04:29,558 --> 00:04:30,603 What's happening? 36 00:04:33,779 --> 00:04:37,177 Target has disappeared. We've lost the radar signal, sir. 37 00:04:37,179 --> 00:04:39,964 - Was it shot down? - No missile reached the target. 38 00:04:39,966 --> 00:04:42,030 We're getting a visual from the satellite. 39 00:04:52,137 --> 00:04:53,031 My God. 40 00:05:33,637 --> 00:05:36,464 As we reported in our news bulletin today, 41 00:05:36,466 --> 00:05:40,900 Godzilla has not been sighted since last May, when it attacked Tokyo. 42 00:05:41,408 --> 00:05:44,786 Mechagodzilla is still under repair and is not operational. 43 00:05:44,788 --> 00:05:49,758 A defense force spokesman says that it will not run wild this time, as it did before. 44 00:05:50,058 --> 00:05:54,157 {\an8}This is Koji Nakamoto at Yokosuka Naval Base. 45 00:05:52,629 --> 00:05:58,944 This F1... is the first supersonic fighter made entirely in Japan. 46 00:06:00,708 --> 00:06:03,707 Now it's a little outdated, unfortunately. 47 00:06:04,487 --> 00:06:07,157 Look at it. What a fuselage. 48 00:06:07,879 --> 00:06:10,661 The clean lines from the nose down to the tail. 49 00:06:11,208 --> 00:06:14,857 Uncle Yoshi, have you ever touched a real one? 50 00:06:14,858 --> 00:06:18,057 Shun, didn't I tell you not to call me uncle? 51 00:06:19,137 --> 00:06:22,207 Yeah, my first job was as ground crew for the F1. 52 00:06:23,208 --> 00:06:25,757 Then F-4s and F-15s. 53 00:06:25,758 --> 00:06:27,971 There'll probably never be another one like this. 54 00:06:28,458 --> 00:06:31,493 - Hey, and Kiryu? - Kiryu? 55 00:06:33,929 --> 00:06:35,314 That's a good machine too. 56 00:06:39,958 --> 00:06:41,544 Great. Finished. 57 00:06:41,966 --> 00:06:43,657 That's great. 58 00:06:43,658 --> 00:06:45,682 I'll show it to Grandpa. 59 00:06:47,387 --> 00:06:49,861 Grandpa, look, it's finished. 60 00:06:58,437 --> 00:06:59,211 An earthquake. 61 00:07:08,508 --> 00:07:09,765 Mr. Chujo? 62 00:07:11,258 --> 00:07:12,551 Mr. Chujo? 63 00:07:14,558 --> 00:07:15,853 Mr. Chujo? 64 00:07:20,258 --> 00:07:22,595 Here we are, Mr. Chujo. 65 00:07:48,687 --> 00:07:51,464 Incredible. Tell me, am I dreaming? 66 00:07:52,237 --> 00:07:53,717 No, you're not dreaming. 67 00:07:55,558 --> 00:07:57,381 It's been a long time, hasn't it? 68 00:07:59,403 --> 00:08:01,397 Uncle, are you okay? 69 00:08:02,608 --> 00:08:05,845 But, uncle, who are those girls? 70 00:08:06,358 --> 00:08:07,948 Don't worry now. 71 00:08:08,700 --> 00:08:10,188 They're old acquaintances. 72 00:08:10,508 --> 00:08:12,576 So you do remember us, sir? 73 00:08:12,729 --> 00:08:15,922 Well, naturally. How could I forget you? 74 00:08:16,816 --> 00:08:18,957 Do you remember, 75 00:08:18,958 --> 00:08:22,835 you met two fairies from our family on Infant Island, 43 years ago. 76 00:08:22,837 --> 00:08:25,357 Well, now we've come to find you. 77 00:08:25,958 --> 00:08:28,057 Yes, but I'm an old man now. 78 00:08:28,958 --> 00:08:30,707 This here is my grandson. 79 00:08:35,008 --> 00:08:37,777 Please, sir, we have a favor to ask of you. 80 00:08:39,058 --> 00:08:41,114 - A favor? - That's right. 81 00:08:41,116 --> 00:08:45,677 We came here because we believe you'll be able to understand our problem. 82 00:08:47,258 --> 00:08:49,427 Well, all right, if you think I can help. 83 00:08:49,429 --> 00:08:50,488 What's the favor? 84 00:08:51,408 --> 00:08:52,976 It's Godzilla's bones. 85 00:08:53,979 --> 00:08:55,743 You must send them back to sea. 86 00:08:57,816 --> 00:09:02,457 Human beings made a weapon using the bones from Godzilla. 87 00:09:03,116 --> 00:09:04,576 That was a mistake. 88 00:09:04,787 --> 00:09:07,630 It was a mistake to build Kiryu? 89 00:09:09,158 --> 00:09:13,888 My nephew, Yoshi. He's in the air force, on the Kiryu ground crew. 90 00:09:16,495 --> 00:09:19,994 No human being may touch the souls of the dead. 91 00:09:21,808 --> 00:09:27,807 We came to tell you that Godzilla's bones must return to the sea, and remain there. 92 00:09:28,745 --> 00:09:30,357 Forever? 93 00:09:30,358 --> 00:09:32,957 But Kiryu is our only protection against Godzilla. 94 00:09:33,895 --> 00:09:37,232 That's right. What if Godzilla attacks us again one day? 95 00:09:37,516 --> 00:09:42,657 If that happens, then Mothra will be there to protect you. 96 00:09:42,658 --> 00:09:46,879 But 43 years ago, Mothra destroyed Tokyo. 97 00:09:46,881 --> 00:09:49,546 Why would it choose to protect us this time? 98 00:09:50,508 --> 00:09:54,354 Please listen. Godzilla's bones must be returned to the sea. 99 00:09:54,356 --> 00:09:59,605 If they're not, then Mothra will declare war on the human race. 100 00:10:00,158 --> 00:10:03,450 Naturally, we don't want that war to happen. 101 00:10:04,708 --> 00:10:06,266 And neither does Mothra. 102 00:11:36,729 --> 00:11:40,357 During the fight with Godzilla, 103 00:11:40,358 --> 00:11:43,907 Kiryu suffered damage to 37 percent of its components. 104 00:11:44,350 --> 00:11:47,935 It lost an arm and its Absolute Zero system. 105 00:11:47,937 --> 00:11:50,873 However, repairs are continuing swiftly. 106 00:11:51,708 --> 00:11:55,657 I'm pleased to tell you that the arm has been replaced today. 107 00:11:55,658 --> 00:11:56,988 Minister. 108 00:11:56,990 --> 00:11:59,007 Suppose Godzilla returns. 109 00:11:59,008 --> 00:12:01,457 Is Kiryu ready to go into action? 110 00:12:01,458 --> 00:12:04,557 The Absolute Zero system. Is it repaired yet? 111 00:12:05,416 --> 00:12:08,757 As of now, it's hard to tell... 112 00:12:08,758 --> 00:12:12,257 when repairs to the Absolute Zero system will be complete. 113 00:12:12,758 --> 00:12:16,320 However, Kiryu is working. 114 00:12:18,716 --> 00:12:20,583 It doesn't make any sense at all. 115 00:12:21,558 --> 00:12:26,157 They know it's not operational. We haven't checked its mobility. 116 00:12:26,158 --> 00:12:27,599 Isn't that right? 117 00:12:30,308 --> 00:12:31,957 You listening, Chujo? 118 00:12:32,558 --> 00:12:35,106 Oh. Sure. Yeah, that's right. 119 00:12:35,658 --> 00:12:37,407 During the battles last year, 120 00:12:37,408 --> 00:12:42,207 we inflicted serious damage on Godzilla, as you well know. 121 00:12:42,208 --> 00:12:47,002 We've continued searching for Godzilla using the surveyor satellite. 122 00:12:48,037 --> 00:12:49,965 But we haven't been able to find Godzilla. 123 00:12:51,058 --> 00:12:53,290 - I have a question. - Please go ahead. 124 00:12:53,666 --> 00:12:56,737 Experts reported that the monster was attracted 125 00:12:56,739 --> 00:12:59,808 by the bones that were used to construct Kiryu. 126 00:13:00,437 --> 00:13:02,907 I'd like to know the defense agency's opinion. 127 00:13:02,908 --> 00:13:04,810 Can you comment on that? 128 00:13:08,008 --> 00:13:10,399 Chujo, how did your vacation go? 129 00:13:11,716 --> 00:13:13,707 I just stayed at my uncle's place. 130 00:13:14,287 --> 00:13:16,222 Did something happen on vacation? 131 00:13:18,208 --> 00:13:19,357 No, Why? 132 00:13:19,358 --> 00:13:22,385 You've been so absent-minded lately. 133 00:13:37,916 --> 00:13:40,280 The new Kiryu pilots. 134 00:13:57,758 --> 00:14:00,290 - Bye, guys. - Okay, see you later. 135 00:14:04,687 --> 00:14:05,805 I'm home. 136 00:14:06,487 --> 00:14:11,257 In his speech to the press, the minister said Godzilla wouldn't appear. 137 00:14:11,258 --> 00:14:13,507 So, what's your opinion on that? 138 00:14:13,508 --> 00:14:15,407 Well, if that's correct, 139 00:14:15,408 --> 00:14:18,907 why are we wasting so much money on repairing Kiryu? 140 00:14:20,408 --> 00:14:24,665 Now we've seen what Godzilla can do and we can't take any chances. 141 00:14:24,667 --> 00:14:26,527 This is our only defense. 142 00:14:27,087 --> 00:14:31,287 In Shinagawa, the theater of last year's great encounter with Godzilla, 143 00:14:31,858 --> 00:14:36,457 most of the area was destroyed, and rebuilding has yet to begin. 144 00:14:37,037 --> 00:14:40,507 Yes, but if I'm right, Kiryu was designed 145 00:14:40,508 --> 00:14:43,957 to fight Godzilla and other monsters that attacked. 146 00:14:44,820 --> 00:14:49,220 That means Godzilla isn't necessarily the only danger to this country, 147 00:14:49,777 --> 00:14:51,507 and that other threats to national security... 148 00:14:51,508 --> 00:14:53,348 Oh. You're back early, Shun. 149 00:14:55,208 --> 00:14:56,825 If that's the case, it seems strange-- 150 00:14:58,658 --> 00:15:01,207 Say, what are you doing? 151 00:15:01,208 --> 00:15:03,569 Just putting a few things in order. 152 00:15:04,108 --> 00:15:08,167 See? I'm making a record for future generations. 153 00:15:10,058 --> 00:15:12,911 You see these? They're photos of Infant Island. 154 00:15:13,724 --> 00:15:17,785 Forty-three years ago, I went there as a language expert. 155 00:15:17,787 --> 00:15:22,713 I was part of an expedition. It was there that I met the fairies. 156 00:15:28,616 --> 00:15:32,107 Is this what Mothra did to Tokyo, Grandpa? 157 00:15:32,108 --> 00:15:36,014 That's right. Mothra attacked Tokyo... 158 00:15:36,016 --> 00:15:38,457 because some villains kidnapped the fairies... 159 00:15:38,458 --> 00:15:40,481 and brought them back here to Japan. 160 00:15:40,929 --> 00:15:45,013 Mothra was merely coming to rescue the two fairies. 161 00:15:47,158 --> 00:15:50,786 See this? It's the Mothra symbol. We found this on the island. 162 00:15:54,866 --> 00:15:59,000 What happened was that we rescued the fairies from their kidnappers. 163 00:15:59,821 --> 00:16:03,790 Then this symbol was painted onto an airport runway. 164 00:16:04,558 --> 00:16:08,801 That way, we successfully managed to attract Mothra to us. 165 00:16:12,358 --> 00:16:14,974 Yashiro, Sekine, Kuriyama. 166 00:16:15,258 --> 00:16:19,085 These three pilots will be leaving us temporarily to go overseas. 167 00:16:19,087 --> 00:16:23,257 They've been chosen to study combat tactics and strategy in the States. 168 00:16:23,708 --> 00:16:27,257 We hope the experience will lead to better efficiency 169 00:16:27,258 --> 00:16:29,736 and precision in Kiryu's operations. 170 00:16:30,658 --> 00:16:32,776 They will return to Japan in a year, 171 00:16:33,658 --> 00:16:35,938 bringing with them newly acquired experience. 172 00:16:36,958 --> 00:16:37,747 That is all. 173 00:16:43,516 --> 00:16:45,798 When do you leave for Amercia? 174 00:16:45,800 --> 00:16:47,677 Our flight leaves tomorrow night. 175 00:16:48,158 --> 00:16:49,752 Thank you very much. 176 00:16:52,916 --> 00:16:55,835 Hey, come on, you can relax a little. Here. 177 00:16:57,337 --> 00:16:58,678 Have a drink. 178 00:17:09,516 --> 00:17:11,487 - How's it going? - Fine. 179 00:17:12,858 --> 00:17:15,951 I've just been accepted as a pilot. It was confirmed today. 180 00:17:16,658 --> 00:17:20,857 - That's great. - Say "congratulations." 181 00:17:20,858 --> 00:17:22,833 We did work together, you know. 182 00:17:23,158 --> 00:17:24,502 Hey, introduce me. 183 00:17:25,295 --> 00:17:26,259 This is Asuza. 184 00:17:26,808 --> 00:17:30,508 We worked together a few years ago. We were ground crew together. 185 00:17:30,958 --> 00:17:31,957 How are you? 186 00:17:33,795 --> 00:17:36,015 So tell me, why did you wanna be a pilot? 187 00:17:36,858 --> 00:17:41,185 Flying has been a dream for me, so I volunteered as soon as I could. 188 00:17:41,887 --> 00:17:43,722 What are you doing hiding over here? 189 00:17:45,358 --> 00:17:49,907 This is Akiba, my colleague. A top gun. Kiryu's first pilot. 190 00:17:49,908 --> 00:17:52,657 Sure, he may be a good pilot, I grant you. 191 00:17:52,658 --> 00:17:56,156 But the way he treats machines, it's a wonder there's anything left. 192 00:18:02,508 --> 00:18:03,541 What's your game? 193 00:18:37,758 --> 00:18:42,230 Human beings made a weapon using the bones from Godzilla. 194 00:18:42,766 --> 00:18:44,366 That was a mistake. 195 00:18:47,395 --> 00:18:51,173 Well, are you a product of man's mistake? 196 00:19:07,058 --> 00:19:09,499 Airman Chujo, Kiryu ground crew. 197 00:19:10,308 --> 00:19:11,907 Why aren't you at the party? 198 00:19:12,608 --> 00:19:15,339 Well, I didn't feel comfortable. 199 00:19:15,987 --> 00:19:17,566 I'd rather be here. 200 00:19:18,258 --> 00:19:20,968 See, parties like that aren't really my cup of tea. 201 00:19:22,208 --> 00:19:22,997 Mine either. 202 00:19:25,087 --> 00:19:27,957 Did you come here to say goodbye to Kiryu? 203 00:19:30,766 --> 00:19:33,407 It's all right, you can stand easy. 204 00:19:33,408 --> 00:19:35,801 Thank you. Well? 205 00:19:38,958 --> 00:19:41,657 It's true. I'm going to miss Kiryu. 206 00:19:43,179 --> 00:19:45,519 We never finished the job against Godzilla. 207 00:19:47,108 --> 00:19:51,509 I get the feeling that it doesn't want to fight Godzilla anymore. 208 00:19:53,508 --> 00:19:56,901 Maybe it's better if it stays that way, in disrepair. 209 00:19:58,308 --> 00:20:00,207 No, I can't agree. 210 00:20:00,208 --> 00:20:03,278 I wanna fix it so it can fight another day. 211 00:20:11,166 --> 00:20:12,905 Please take care of Kiryu. 212 00:20:40,058 --> 00:20:44,414 You want me to freeze the Kiryu project? 213 00:20:44,958 --> 00:20:47,494 Yes, Prime Minister, that's what I'm asking you. 214 00:20:48,158 --> 00:20:49,907 Let's call it a recommendation. 215 00:20:49,908 --> 00:20:54,082 To be honest with you, your story is ridiculous. 216 00:20:54,084 --> 00:20:55,869 Why is it so ridiculous? 217 00:21:04,537 --> 00:21:06,224 Tell me, what does this say? 218 00:21:07,066 --> 00:21:12,247 It says that life has to be lived within the time that nature allows. 219 00:21:14,108 --> 00:21:17,257 We have made a killing machine with the bones from Godzilla. 220 00:21:17,258 --> 00:21:18,830 We mustn't forget that. 221 00:21:19,950 --> 00:21:23,031 Somewhere, we crossed the line between mortals and gods. 222 00:21:24,758 --> 00:21:28,245 So, what you're saying is we should stop the project? 223 00:21:29,487 --> 00:21:32,257 You must remember, man made nuclear weapons 224 00:21:32,258 --> 00:21:35,003 which brought Godzilla back, and that was a mistake. 225 00:21:36,258 --> 00:21:38,232 You're right, it was a mistake. 226 00:21:39,408 --> 00:21:45,662 But Mothra destroyed our capital city. I just can't risk it doing so again. 227 00:21:47,337 --> 00:21:52,207 I agree with you that one day we'll have to discard Kiryu. 228 00:21:52,208 --> 00:21:53,226 However, 229 00:21:54,283 --> 00:21:57,979 as long as this country is threatened by Godzilla, 230 00:21:59,208 --> 00:22:01,407 we can't give up our only defense. 231 00:22:01,929 --> 00:22:04,350 It would be suicidal for us. 232 00:22:07,058 --> 00:22:11,565 It's my duty to protect every citizen of this nation. 233 00:22:13,261 --> 00:22:17,828 Even if that defense brings disaster to those you're trying to protect? 234 00:22:28,508 --> 00:22:33,934 This morning, the carcass of the creature was found washed up on the Pacific coast. 235 00:22:34,187 --> 00:22:36,982 Units from the Japanese self-defense forces are 236 00:22:36,984 --> 00:22:39,775 working flat out to try and get rid of the carcass. 237 00:22:40,158 --> 00:22:42,715 - You'll have to clear the area. - But I have to finish-- 238 00:22:42,717 --> 00:22:44,758 Security comes first. We have orders. 239 00:22:47,982 --> 00:22:52,204 All civilians must evacuate the area. 240 00:22:54,158 --> 00:22:55,165 Take a good look. 241 00:22:55,729 --> 00:22:57,857 This is what we're up against. 242 00:22:57,858 --> 00:23:02,132 Worse, some of the monsters are even bigger than this. 243 00:23:02,508 --> 00:23:05,507 It was wounded, it seems, and managed to reach the coast. 244 00:23:05,508 --> 00:23:06,937 And it's a big one too. 245 00:23:07,708 --> 00:23:10,681 First one of these we've had for 17 years. 246 00:23:11,508 --> 00:23:12,395 A Kamoebas, right? 247 00:23:13,158 --> 00:23:15,595 No, a specialist? 248 00:23:16,245 --> 00:23:18,572 It was first found on Selgio Island. 249 00:23:18,574 --> 00:23:21,323 Discovered by Dr. Miya some years ago. 250 00:23:21,958 --> 00:23:24,239 Megalo Matamata, giant sea turtle. 251 00:23:24,587 --> 00:23:27,351 Couldn't he come up with an easier name to pronounce? 252 00:23:27,987 --> 00:23:29,518 The injury? 253 00:23:30,229 --> 00:23:33,494 Right here. It has deep cuts in its neck caused by giant claws. 254 00:23:34,408 --> 00:23:36,425 It was fatally wounded. 255 00:23:36,866 --> 00:23:40,336 It was attacked by some kind of giant predator, I'd say. 256 00:23:41,458 --> 00:23:43,102 Like another monster, sir? 257 00:23:44,008 --> 00:23:45,117 Yes. 258 00:23:46,508 --> 00:23:47,760 It can only be... 259 00:23:49,374 --> 00:23:50,559 Godzilla. 260 00:24:53,966 --> 00:24:56,214 Well, what about the Absolute Zero? 261 00:24:56,216 --> 00:24:58,248 I already told you, didn't I? 262 00:24:58,250 --> 00:25:02,619 Get me a synthetic diamond 1.25 meters in diameter. 263 00:25:02,621 --> 00:25:05,937 - And I'll fix it tomorrow. - There's a budget limit, you know. 264 00:25:05,939 --> 00:25:08,880 How do you expect me to purchase a diamond that size? 265 00:25:09,621 --> 00:25:11,278 If you can't afford it, give up. 266 00:25:11,616 --> 00:25:14,457 Isn't there any alternative to the diamond? 267 00:25:14,458 --> 00:25:18,207 Only carbon in that crystal form gives enough power. 268 00:25:18,208 --> 00:25:19,803 Nothing else can replace it. 269 00:25:20,787 --> 00:25:23,983 A U.S. nuclear submarine was lost off Guam earlier today. 270 00:25:27,108 --> 00:25:28,120 Godzilla? 271 00:25:28,708 --> 00:25:31,023 The Navy and Air Force are searching. 272 00:25:31,025 --> 00:25:32,880 So far, they've found no trace. 273 00:25:33,166 --> 00:25:36,152 That's why we need Kiryu back in service quickly. 274 00:25:39,866 --> 00:25:42,157 Kiryu can move without Absolute Zero. 275 00:25:43,058 --> 00:25:44,853 But it won't be functional. 276 00:25:46,316 --> 00:25:48,840 I was told it could work without it, is that right? 277 00:25:48,842 --> 00:25:51,141 Yes, it can move, that's true. 278 00:25:51,143 --> 00:25:52,392 Wait a minute. 279 00:25:52,394 --> 00:25:54,593 We haven't even done the final checkup yet. 280 00:25:54,595 --> 00:25:56,856 - It would be suicide. - Chujo. 281 00:25:56,858 --> 00:25:59,850 It's quite true, sir. The final checkup's not complete. 282 00:26:00,474 --> 00:26:03,856 It can move, but if it does get damaged, 283 00:26:03,858 --> 00:26:06,386 we're not sure if it'll be able to survive. 284 00:26:06,388 --> 00:26:09,905 In other words, Kiryu could be lost forever. 285 00:26:10,128 --> 00:26:13,477 So how long is it going to take for this final checkup? 286 00:26:13,479 --> 00:26:14,367 I need to know. 287 00:26:14,608 --> 00:26:15,948 At the earliest, 288 00:26:16,450 --> 00:26:18,115 - two weeks. - I don't have the time. 289 00:26:19,487 --> 00:26:24,685 And what happens if Godzilla attacks in the next two weeks? 290 00:26:27,158 --> 00:26:31,207 Lieutenant Yamamoto, report to green sector. 291 00:26:31,208 --> 00:26:33,143 You don't want Kiryu to fight? 292 00:26:35,508 --> 00:26:39,807 Somebody told me your uncle went to see the prime minister 293 00:26:39,808 --> 00:26:42,012 to try and stop the Kiryu project. 294 00:26:44,658 --> 00:26:49,609 If we dump Kiryu, do you think Mothra will defend the country? 295 00:26:50,479 --> 00:26:51,707 What is it? 296 00:26:52,008 --> 00:26:54,506 Maybe you're just scared of fighting Godzilla. 297 00:26:55,795 --> 00:26:58,557 - Come on, don't be an idiot. - Look, Akiba, 298 00:26:58,558 --> 00:27:01,858 I've worked here for over four years, you hear me? 299 00:27:01,860 --> 00:27:04,273 No one knows Kiryu better than me. 300 00:27:07,866 --> 00:27:10,138 You're just a mechanic. 301 00:27:10,140 --> 00:27:12,140 Don't mix it up with a professional fighter. 302 00:27:13,005 --> 00:27:14,941 Shoulder... arms! 303 00:27:17,208 --> 00:27:18,797 Right turn! 304 00:27:21,958 --> 00:27:23,893 Left, right, left, right. 305 00:27:25,908 --> 00:27:27,191 You are an idiot. 306 00:27:28,800 --> 00:27:32,227 I know you've made Kiryu your life, but still. 307 00:27:35,158 --> 00:27:39,057 It's all you talk about. Engine performance stats. 308 00:27:39,058 --> 00:27:42,635 The latest developments in navigational aids. 309 00:27:42,637 --> 00:27:44,897 You even get crazy about cannons. 310 00:27:46,358 --> 00:27:48,668 Machines are the only things you're interested in. 311 00:27:49,158 --> 00:27:51,435 Who says I get crazy about cannons? 312 00:27:53,637 --> 00:27:55,408 You're in love with machines. 313 00:27:56,858 --> 00:27:58,820 You don't even think about women. 314 00:27:59,708 --> 00:28:00,888 Chujo, 315 00:28:01,556 --> 00:28:03,013 you have trouble with Akiba? 316 00:28:04,758 --> 00:28:06,603 - Yes, I'm sorry, sir. - I couldn't care less. 317 00:28:07,200 --> 00:28:09,207 But you must have upset the big brass. 318 00:28:09,708 --> 00:28:11,549 You've been summoned to a hearing. 319 00:28:15,458 --> 00:28:16,853 "Defense Agency" 320 00:28:19,287 --> 00:28:22,200 I hear my son behaved disgracefully towards you. 321 00:28:23,337 --> 00:28:24,412 I must apologize. 322 00:28:27,695 --> 00:28:31,407 You know, my son volunteered to be a pilot because his 323 00:28:31,408 --> 00:28:35,057 ambition was to pilot the only giant robot ever constructed. 324 00:28:35,466 --> 00:28:37,309 And he has realized that ambition. 325 00:28:39,066 --> 00:28:42,389 However, that is not the point here. 326 00:28:43,158 --> 00:28:46,945 I asked you here today not to talk about my son's ambitions, 327 00:28:48,400 --> 00:28:49,725 but about Mothra. 328 00:28:51,408 --> 00:28:56,028 We'd like you to tell us what happened that day up at your uncle's place. 329 00:28:58,237 --> 00:29:01,648 Quite honestly, we have a little problem here. 330 00:29:01,650 --> 00:29:05,253 We find it very hard to believe the story Mr. Chujo told us. 331 00:29:12,208 --> 00:29:13,507 Tell me something. 332 00:29:14,029 --> 00:29:16,508 Did you really see Mothra that evening? 333 00:29:17,337 --> 00:29:21,923 Is it also true that Mothra told you it would fight Godzilla in place of Kiryu? 334 00:29:25,258 --> 00:29:27,934 Tell me, are you dropping the Kiryu project? 335 00:29:28,616 --> 00:29:31,307 If Mothra does manage to kill Godzilla, 336 00:29:32,208 --> 00:29:34,259 we won't need Kiryu anymore. 337 00:29:37,179 --> 00:29:39,977 This isn't a formal hearing, Airman Chujo. 338 00:29:43,266 --> 00:29:46,124 So you can speak freely. 339 00:29:47,179 --> 00:29:48,805 What happened that evening? 340 00:29:49,530 --> 00:29:52,126 Was it reality or just a vision? 341 00:29:53,308 --> 00:29:55,857 Will Dr. Yamamoto please contact reception? 342 00:29:55,858 --> 00:29:59,474 Will Dr. Yamamoto please contact reception? 343 00:30:02,808 --> 00:30:03,715 Uncle. 344 00:30:05,458 --> 00:30:07,207 Hi. Well, then. 345 00:30:08,079 --> 00:30:10,952 What else? What did you say? 346 00:30:15,237 --> 00:30:18,428 So you'd rather not tell me, I see. 347 00:30:19,700 --> 00:30:25,019 All I can see is, we made Kiryu into a weapon. 348 00:30:25,021 --> 00:30:30,288 And now maybe we'll scrap it. So either way, it's a selfish decision. 349 00:30:32,358 --> 00:30:36,115 Whatever. It's up to you now. You do what you think is best. 350 00:30:40,016 --> 00:30:45,320 This is Red 29. Point 3251 north, 1390 east. 351 00:30:46,358 --> 00:30:48,465 A giant creature has been located off the coast. 352 00:30:49,208 --> 00:30:50,382 Present heading is northwest. 353 00:30:51,108 --> 00:30:52,107 Surfacing! 354 00:30:58,000 --> 00:31:01,007 All ships, battle stations. 355 00:31:01,008 --> 00:31:04,189 - Weapons systems ready to fire. - Systems ready. 356 00:31:04,558 --> 00:31:06,691 CIC control. Radar localize. 357 00:31:07,129 --> 00:31:08,460 Fire at will. 358 00:31:14,429 --> 00:31:16,857 It's still closing. Range, 450. 359 00:31:16,858 --> 00:31:19,374 - Prepare secondary systems. - Yes, sir. 360 00:31:19,508 --> 00:31:21,139 Secondary systems, stand by. 361 00:31:21,729 --> 00:31:24,110 Target locked on. Fire. 362 00:31:36,779 --> 00:31:38,064 - Right rudder. - Right rudder. 363 00:31:40,558 --> 00:31:41,977 It's submerging again, sir. 364 00:31:43,058 --> 00:31:45,463 - Prepare torpedoes. - Prepare torpedoes. 365 00:31:45,808 --> 00:31:47,541 Launcher ready. 366 00:31:48,379 --> 00:31:48,867 Fire. 367 00:31:59,855 --> 00:32:03,498 We've been told that earlier, Godzilla was seen off Hachijo Island, 368 00:32:03,500 --> 00:32:07,735 and is presently heading towards Tokyo despite heavy bombing. 369 00:32:08,858 --> 00:32:13,607 Say, Grandpa, tell me, if Godzilla does attack, 370 00:32:13,608 --> 00:32:17,307 and if Kiryu goes out to stop it, 371 00:32:17,308 --> 00:32:20,857 do you think that Mothra will come to protect us all? 372 00:32:20,858 --> 00:32:24,652 --along the Tokyo shore, according to the emergency director. 373 00:32:27,958 --> 00:32:31,757 We've loaded the Hyper Maser. We can use that instead of Absolute Zero. 374 00:32:31,758 --> 00:32:34,257 You can rest assured, Kiryu is functional. 375 00:32:33,500 --> 00:32:34,782 {\an8}Hyper Maser unit loaded. 376 00:32:38,108 --> 00:32:41,398 Godzilla heading northwest at 30 knots. 377 00:32:41,400 --> 00:32:44,007 Shinagawa's been a pile of rubble since last year. 378 00:32:44,008 --> 00:32:45,326 We'll fight it there. 379 00:32:45,328 --> 00:32:49,077 - You mean, fight it on land, sir? - We have to try to minimize damage. 380 00:32:49,079 --> 00:32:52,351 Godzilla still advancing, course and speed steady. 381 00:32:53,108 --> 00:32:54,809 Godzilla just passed Uraga. 382 00:32:58,116 --> 00:33:02,357 Set defense lines, Shinagawa City. We have to lure it there. 383 00:33:02,358 --> 00:33:04,807 All units, redeploy immediately! 384 00:33:04,808 --> 00:33:06,378 Come! Hurry! 385 00:33:28,924 --> 00:33:32,130 Spotter One, land troops redeployed in Shinagawa City. 386 00:33:33,679 --> 00:33:38,100 Keep coming! 387 00:34:04,300 --> 00:34:06,650 Father, Shun has disappeared. 388 00:34:08,608 --> 00:34:11,559 Residents are required to leave immediately, 389 00:34:12,458 --> 00:34:13,928 taking only essential items. 390 00:34:14,300 --> 00:34:15,375 He can't have. 391 00:34:17,258 --> 00:34:19,800 - Go to the refuge, quickly. - But, Father... 392 00:34:31,749 --> 00:34:34,573 Target moving into the harbor. 393 00:34:34,579 --> 00:34:36,249 Could be surfacing. Over. 394 00:34:38,958 --> 00:34:41,773 Lookout One, confirm explosion of mines. 395 00:34:44,608 --> 00:34:46,661 Target moving into the harbor. 396 00:35:22,958 --> 00:35:25,016 Godzilla! Prepare to fire! 397 00:35:31,937 --> 00:35:35,134 - Godzilla has touched land. - All units, pull back to point B. 398 00:35:36,000 --> 00:35:37,920 Confirm chest injury. 399 00:35:39,058 --> 00:35:40,398 You see that? 400 00:35:40,400 --> 00:35:42,981 Judging by the wound, it's the same Godzilla. 401 00:35:43,608 --> 00:35:46,969 So that could mean, if it hasn't healed completely, 402 00:35:46,971 --> 00:35:48,807 we may still have a chance. 403 00:35:48,808 --> 00:35:51,743 Redeployment. All infantry units, point B. 404 00:35:52,758 --> 00:35:56,407 SSM One in place, confirmed. Pulling back to point B. Over. 405 00:35:56,408 --> 00:35:58,650 Roger, SSM One. Over. 406 00:35:59,758 --> 00:36:02,507 Target locked on. Tubes ready. Fire! 407 00:36:09,958 --> 00:36:12,714 Control, I can't read you, you're breaking up. 408 00:36:20,537 --> 00:36:22,833 Launch confirmed. Missiles tracking target. 409 00:36:29,208 --> 00:36:33,235 Come on! Hurry up! Quickly! Follow the markers! 410 00:36:33,237 --> 00:36:36,338 Hey, where are you going?! Come back here! 411 00:36:44,808 --> 00:36:48,427 All armored units in position! Target approaching! 412 00:36:48,429 --> 00:36:49,725 Target approaching! 413 00:36:51,487 --> 00:36:54,748 - Prepare to fire Hyper Maser. - Sir, firing Maser. 414 00:37:01,266 --> 00:37:01,724 Fire. 415 00:37:16,795 --> 00:37:19,877 - It's passed Shinagawa. - It didn't stop. 416 00:37:19,879 --> 00:37:21,478 Sir, Godzilla's heading for Hachioji. 417 00:37:21,258 --> 00:37:24,477 {\an8}Godzilla is advancing towards Minato District. 418 00:37:25,458 --> 00:37:26,972 Of course, it's Kiryu. 419 00:37:27,458 --> 00:37:29,048 It's luring Godzilla there. 420 00:37:43,808 --> 00:37:45,935 Godzilla in Minato District. 421 00:37:45,937 --> 00:37:47,857 Check the unit connections. 422 00:37:47,858 --> 00:37:50,435 Unit connections complete, A-okay. 423 00:37:51,308 --> 00:37:53,698 All right, finally, Kiryu is ready. 424 00:37:55,479 --> 00:37:58,379 - Hey! You're running the wrong way! - It's okay. 425 00:38:08,216 --> 00:38:12,157 Shun! Come back here! We have to evacuate! 426 00:38:12,158 --> 00:38:15,169 Wait, Grandpa. I wanna try something first. 427 00:38:16,858 --> 00:38:20,466 Godzilla's still advancing! Our defenses are unable to stop it! 428 00:38:30,708 --> 00:38:31,510 That's it. 429 00:38:34,308 --> 00:38:35,406 The symbol. 430 00:38:42,800 --> 00:38:44,490 Hey... Hey, what's that? 431 00:38:49,658 --> 00:38:52,373 There's an old man, and there's a young kid with him. 432 00:38:52,658 --> 00:38:54,318 What the hell are they doing down there? 433 00:38:54,837 --> 00:38:56,411 And what's that sign? 434 00:39:26,058 --> 00:39:27,141 Mothra. 435 00:39:36,258 --> 00:39:36,583 Mothra! 436 00:39:36,583 --> 00:39:36,710 Mothraa! 437 00:39:36,710 --> 00:39:36,837 Mothraaa! 438 00:39:36,837 --> 00:39:36,964 Mothraaaa! 439 00:39:36,964 --> 00:39:37,091 Mothraaaaa! 440 00:39:37,091 --> 00:39:37,218 Mothraaaaaa! 441 00:39:37,218 --> 00:39:37,345 Mothraaaaaaa! 442 00:39:37,345 --> 00:39:37,472 Mothraaaaaaaa! 443 00:39:37,472 --> 00:39:37,598 Mothraaaaaaaaa! 444 00:39:37,598 --> 00:39:37,724 Mothraaaaaaaaaa! 445 00:39:38,608 --> 00:39:40,997 Grandpa, Mothra's come to save us. 446 00:39:44,958 --> 00:39:46,157 Mothra. 447 00:39:46,558 --> 00:39:47,557 It can't be. 448 00:39:48,058 --> 00:39:50,107 Godzilla and Mothra. 449 00:39:50,108 --> 00:39:52,177 If those two attack us together, 450 00:39:52,787 --> 00:39:54,307 we're not gonna make it. 451 00:39:54,308 --> 00:39:56,387 All units, maximum alert. 452 00:41:17,208 --> 00:41:18,127 Mothra has appeared. 453 00:41:19,987 --> 00:41:21,422 It's attacking Godzilla. 454 00:41:22,438 --> 00:41:23,356 Mothra? 455 00:41:23,968 --> 00:41:26,961 The prime minister has ordered us to be on standby. 456 00:41:27,516 --> 00:41:30,898 So for now, continue the checking and any maintenance. 457 00:41:31,429 --> 00:41:33,202 - Sir! - Dismissed. 458 00:41:36,608 --> 00:41:37,790 Chujo, come here. 459 00:41:40,779 --> 00:41:43,060 Kiryu, remain on standby. 460 00:41:44,358 --> 00:41:47,280 I repeat, Kiryu, remain on standby. 461 00:41:50,037 --> 00:41:52,635 That's my uncle and my nephew. 462 00:41:53,758 --> 00:41:55,048 I thought so. 463 00:41:55,050 --> 00:41:58,747 Your uncle drew the same symbol on the airport runway 43 years ago. 464 00:41:59,866 --> 00:42:02,179 It's the symbol to attract Mothra. 465 00:42:02,637 --> 00:42:04,484 Tell me, sir, are they safe? 466 00:42:05,108 --> 00:42:07,201 We haven't been able to pick them up yet. 467 00:42:09,008 --> 00:42:13,591 Whenever the symbol's drawn anywhere, Mothra will appear immediately. 468 00:42:14,379 --> 00:42:17,057 Did the two fairies tell you that, Chujo? 469 00:42:17,058 --> 00:42:18,677 No, they didn't, sir. 470 00:42:18,679 --> 00:42:21,657 So why are there only two fairies left? 471 00:42:21,658 --> 00:42:23,667 I've no idea. Excuse me. 472 00:42:25,550 --> 00:42:28,157 Well, they don't want us to use Kiryu. 473 00:42:28,958 --> 00:42:31,959 No doubt they're hoping Mothra will do the fighting for us. 474 00:42:33,008 --> 00:42:36,080 His son's the pilot. Why doesn't he give the order? 475 00:42:37,916 --> 00:42:39,490 Why do you think? 476 00:42:39,492 --> 00:42:41,970 He's afraid of losing his son in the battle. 477 00:43:24,858 --> 00:43:28,040 Look at that. Mothra must know it's going to die. 478 00:43:28,758 --> 00:43:29,649 Why's that? 479 00:43:30,458 --> 00:43:32,485 Well, it's attacking with its scales. 480 00:43:32,487 --> 00:43:34,493 Mothra's weapon of last resort. 481 00:43:36,858 --> 00:43:40,661 Once it loses its scales, it won't be able to stay airborne for long. 482 00:43:47,158 --> 00:43:48,604 Shun, let's go. 483 00:45:23,416 --> 00:45:26,657 Pull back! Everybody move! Let's get out of here! 484 00:45:26,658 --> 00:45:29,204 - Right, sir! - Come on, let's go! 485 00:45:51,487 --> 00:45:53,707 Godzilla's position unchanged. 486 00:45:53,708 --> 00:45:55,988 Mothra's wings have been injured. 487 00:45:56,987 --> 00:45:58,948 Mothra is continuing its attack. 488 00:46:05,090 --> 00:46:06,657 That's enough. 489 00:46:06,658 --> 00:46:09,557 Whatever this battle costs in lives and equipment, 490 00:46:10,258 --> 00:46:12,702 we have to do something quick to save Mothra. 491 00:46:13,558 --> 00:46:14,958 We can't stay idle. 492 00:46:16,058 --> 00:46:17,410 If we do, 493 00:46:18,379 --> 00:46:19,941 then we've lost anyway. 494 00:46:20,808 --> 00:46:21,486 You mean... 495 00:46:23,127 --> 00:46:25,199 We must launch Kiryu. 496 00:46:26,200 --> 00:46:29,972 Prepare yourselves for the final battle against Godzilla, gentlemen. 497 00:46:30,737 --> 00:46:32,157 Prepare to launch Kiryu. 498 00:46:32,158 --> 00:46:34,293 Kiryu control, ready to program vectoring. 499 00:46:35,158 --> 00:46:37,461 Kiryu ready for launch. 500 00:46:37,908 --> 00:46:40,724 Locking arms away. All systems running. 501 00:46:41,258 --> 00:46:44,194 White Herons One and Two, you are scrambled. 502 00:46:46,958 --> 00:46:47,545 Akiba. 503 00:46:49,808 --> 00:46:52,627 Listen. The final check couldn't be completed. 504 00:46:52,629 --> 00:46:56,173 If you're fighting at close quarters, try to bear that in mind. 505 00:46:56,866 --> 00:46:58,857 Don't worry, Chujo. 506 00:46:58,858 --> 00:47:01,791 With my skill, I can overcome any maintenance problems. 507 00:47:11,458 --> 00:47:13,474 Just take care of him, will you? 508 00:47:17,037 --> 00:47:19,489 He's tough, but a little bit reckless. 509 00:47:22,008 --> 00:47:22,628 Be seeing you. 510 00:47:29,358 --> 00:47:30,592 Final launch preparation. 511 00:47:33,148 --> 00:47:34,711 Clear launch pad. 512 00:47:35,658 --> 00:47:37,006 Inspection complete. 513 00:47:37,908 --> 00:47:39,749 ATP system clear. 514 00:47:41,058 --> 00:47:43,197 All systems operational. 515 00:47:44,124 --> 00:47:47,524 Kiryu lifting into launch position. 516 00:47:49,108 --> 00:47:51,595 Fuel levels, maximum charge. 517 00:47:52,958 --> 00:47:54,758 Kiryu crew in position. 518 00:47:56,958 --> 00:47:58,885 Weapons systems activated. 519 00:47:58,887 --> 00:48:02,310 Preflight check complete. Ready for liftoff. 520 00:48:03,058 --> 00:48:05,150 Pad lights, activate. 521 00:48:06,858 --> 00:48:07,861 Pad lights on. 522 00:48:11,808 --> 00:48:13,401 Releasing restraints. 523 00:48:21,079 --> 00:48:22,609 Harness in place. 524 00:48:23,408 --> 00:48:24,702 Kiryu ready. 525 00:48:28,302 --> 00:48:30,651 - Kiryu is ready for transport. - Ready to lift. 526 00:48:30,653 --> 00:48:32,064 I'm ready. 527 00:48:57,900 --> 00:48:59,705 Where's my uncle and Shun? 528 00:49:00,458 --> 00:49:02,570 We haven't had any news yet, I'm afraid. 529 00:49:03,458 --> 00:49:05,642 Kiryu has been launched, Chujo. 530 00:49:05,971 --> 00:49:07,257 You're off duty. 531 00:49:07,721 --> 00:49:09,065 - Thank you, sir. - Wait. 532 00:49:10,058 --> 00:49:11,791 You need a car. Take mine. 533 00:49:41,887 --> 00:49:44,570 Tokyo Tower is hit! It's falling! 534 00:50:20,008 --> 00:50:22,045 The target's in sight. Here we go. 535 00:50:25,140 --> 00:50:26,183 Release tow harness. 536 00:50:50,308 --> 00:50:51,801 Kiryu. 537 00:50:52,458 --> 00:50:53,485 It's moving. 538 00:50:57,158 --> 00:50:59,013 - Fire one! - Roger. 539 00:51:01,421 --> 00:51:02,927 Try this on for size. 540 00:52:55,758 --> 00:52:57,484 Come on, move! 541 00:53:30,637 --> 00:53:32,085 It looks like Mothra's hit. 542 00:53:39,808 --> 00:53:41,003 Mothra. 543 00:54:14,279 --> 00:54:15,130 - Look! - There's two! 544 00:54:16,658 --> 00:54:18,057 They're twins! 545 00:54:57,550 --> 00:54:58,834 Where are they? 546 00:55:10,258 --> 00:55:11,506 It's gotta be this way. 547 00:55:15,695 --> 00:55:18,507 Bonin Islands, sir. Two large targets identified. 548 00:55:18,508 --> 00:55:20,488 - Heading for Tokyo. - Heading confirmed. 549 00:55:20,658 --> 00:55:23,487 - Targets on visual. - Speed, 30 knots. 550 00:55:23,908 --> 00:55:25,493 Mothra larvae? 551 00:55:25,608 --> 00:55:29,493 So that flying object was Mothra. It was trying to help us. 552 00:55:30,458 --> 00:55:32,907 It must have laid eggs on the island so that 553 00:55:32,908 --> 00:55:35,330 its descendants could carry on the battle against Godzilla. 554 00:55:50,279 --> 00:55:53,227 - Akiba! - Okay. Arm unit, jettison. 555 00:55:59,258 --> 00:56:01,019 Rear launchers. Fire one. 556 00:56:41,316 --> 00:56:42,441 Hey, Uncle! 557 00:56:50,195 --> 00:56:50,949 Shun. 558 00:56:53,666 --> 00:56:55,289 Come on, talk to me, Shun! 559 00:57:02,558 --> 00:57:03,814 Hello, Uncle. 560 00:57:07,958 --> 00:57:09,862 I told you not to call me uncle. 561 00:57:32,866 --> 00:57:34,483 Wanna play dirty, Godzilla? 562 00:58:03,558 --> 00:58:04,991 Too slow, boy. 563 00:58:19,458 --> 00:58:22,560 - Kiryu is down. - Control room, giant worms are surfacing. 564 00:58:30,287 --> 00:58:33,257 - Kiryu isn't moving. - Mothra larvae landed. 565 00:58:33,258 --> 00:58:34,957 Come in, Akiba. 566 00:58:34,958 --> 00:58:37,880 Damn. We've lost the controls. 567 00:59:07,558 --> 00:59:09,255 They really are Mothra larvae. 568 01:00:36,958 --> 01:00:38,174 Mothra. 569 01:00:38,308 --> 01:00:41,057 Can't we switch over to manual temporarily? 570 01:00:41,058 --> 01:00:43,507 No, not unless the damage is fixed. 571 01:00:43,508 --> 01:00:46,533 We don't even have the minimum. It's not enough. 572 01:00:46,535 --> 01:00:47,857 We're powerless, sir. 573 01:00:47,858 --> 01:00:49,531 Then find a solution! 574 01:00:49,533 --> 01:00:51,532 I can try to fix it, sir. 575 01:00:52,058 --> 01:00:52,927 Who's that? 576 01:00:53,723 --> 01:00:54,571 Chujo? 577 01:00:55,258 --> 01:00:56,817 I'm at Hibiya Park right now. 578 01:00:58,458 --> 01:00:59,812 I'm pretty sure I can fix it. 579 01:01:00,658 --> 01:01:02,197 But you're not a qualified pilot. 580 01:01:02,724 --> 01:01:04,828 I'm a qualified mechanic, right? 581 01:01:05,258 --> 01:01:06,746 That's what you need right now. 582 01:01:06,908 --> 01:01:09,457 He's dead right, sir. A pilot can't fix this. 583 01:01:10,008 --> 01:01:12,262 Please, let's give him a chance. 584 01:01:13,358 --> 01:01:14,581 Well, sir? 585 01:01:15,608 --> 01:01:17,207 Control center to all units. 586 01:01:17,208 --> 01:01:20,557 A mechanic is attempting to repair Kiryu. 587 01:01:20,558 --> 01:01:22,791 Stand by for logistical support. 588 01:01:23,458 --> 01:01:26,785 - Try to lure Godzilla away. - Chujo? 589 01:01:40,058 --> 01:01:41,739 We'll escort you there. 590 01:01:43,237 --> 01:01:44,436 I'm grateful to you, sir. 591 01:01:46,958 --> 01:01:48,371 All right, don gas masks. 592 01:01:48,758 --> 01:01:50,313 Good luck, Uncle! 593 01:01:57,758 --> 01:01:59,044 I'll repair Kiryu. Don't worry. 594 01:02:22,116 --> 01:02:24,990 Hey, everyone, listen! Chujo's gonna fix Kiryu! 595 01:02:25,145 --> 01:02:26,804 - All right! - Right on! 596 01:02:27,608 --> 01:02:29,907 Central control, we copy. 597 01:02:29,908 --> 01:02:33,907 We're escorting Airman Chujo to Kiryu to repair it... 598 01:02:39,037 --> 01:02:41,793 White Heron Four, lure Godzilla away from the area. 599 01:02:41,929 --> 01:02:43,011 Roger. 600 01:03:18,166 --> 01:03:21,657 - We can't go any further. - All right. Where's Kiryu? 601 01:03:21,658 --> 01:03:23,509 Somewhere near Akasaka. 602 01:03:24,352 --> 01:03:26,156 We'll take a detour. 603 01:03:26,158 --> 01:03:29,564 - Let's move out. - Yes, sir. The subway is blocked. 604 01:03:29,566 --> 01:03:32,100 - Well, find another route. - Roger. 605 01:03:35,958 --> 01:03:36,358 What the...? 606 01:05:12,758 --> 01:05:13,536 Where's my case? 607 01:05:32,395 --> 01:05:34,807 All right, we'll talk about Godzilla later. 608 01:05:34,808 --> 01:05:36,801 Now I've got work to do. 609 01:05:37,442 --> 01:05:39,479 No time to stand around talking. 610 01:05:39,958 --> 01:05:41,857 I have to repair Kiryu. 611 01:05:41,858 --> 01:05:45,070 If I don't, our last hope of defending Japan will have been lost. 612 01:06:32,979 --> 01:06:34,134 This way? 613 01:06:50,858 --> 01:06:51,718 This is Chujo. 614 01:06:52,008 --> 01:06:54,314 I've managed to locate Kiryu. 615 01:06:54,316 --> 01:06:55,678 I'm going inside. 616 01:06:57,058 --> 01:06:58,107 Roger. 617 01:06:58,708 --> 01:07:00,207 Keep Godzilla away from this area. 618 01:07:00,608 --> 01:07:01,669 Roger. 619 01:07:11,900 --> 01:07:12,857 Maser, fire. 620 01:07:36,258 --> 01:07:39,407 Control, patch me through to the maintenance unit. 621 01:07:39,408 --> 01:07:40,570 Roger. 622 01:07:40,571 --> 01:07:41,911 This is Tadokoro. 623 01:07:41,912 --> 01:07:43,457 Chujo, you there? 624 01:07:43,458 --> 01:07:45,879 The armor on the right side of the head is damaged. 625 01:07:46,358 --> 01:07:47,829 The communication cables... 626 01:07:48,337 --> 01:07:51,016 and the primary control circuits are burnt out. 627 01:07:52,416 --> 01:07:54,138 Roger, Chujo. Copy that. 628 01:07:54,808 --> 01:07:57,333 - I need circuit diagrams, quickly! - Yes, sir. 629 01:08:02,216 --> 01:08:03,957 The control cable's gone. 630 01:08:03,959 --> 01:08:06,877 No wonder it shut down. We need a bypass, quick. 631 01:08:07,231 --> 01:08:08,731 Bypass... Bypass... 632 01:08:09,708 --> 01:08:11,957 The cable's unrepairable. Over. 633 01:08:12,257 --> 01:08:14,157 We've got to find a way. 634 01:08:15,058 --> 01:08:16,174 What about J3? 635 01:08:16,311 --> 01:08:18,639 I've got an idea. Guys, why don't we try J3. 636 01:08:20,508 --> 01:08:21,172 Right. 637 01:08:22,110 --> 01:08:24,356 Tell Chujo to patch it into the main router. 638 01:08:24,358 --> 01:08:26,340 - Chujo. - I heard you. 639 01:08:26,342 --> 01:08:27,615 I'm on my way. 640 01:08:32,678 --> 01:08:33,943 Right. It's connected. 641 01:08:34,308 --> 01:08:35,569 Now, in the maintenance pod. 642 01:08:36,505 --> 01:08:38,907 Roger. On my way there. 643 01:08:41,608 --> 01:08:43,114 Control, this is Chujo. 644 01:08:44,163 --> 01:08:46,585 - Do you read me? - I read you. Go ahead. 645 01:08:47,958 --> 01:08:50,261 MP2 is damaged. I can't open it. 646 01:08:50,529 --> 01:08:52,978 - I'm trying MP3. - Roger. 647 01:08:57,058 --> 01:08:58,511 Yeah, MP3 looks okay. 648 01:09:08,269 --> 01:09:10,583 Radioactivity cleaning on. 649 01:09:48,258 --> 01:09:51,382 Chujo, are you all right? Come in? 650 01:09:52,258 --> 01:09:54,634 Yeah, I'm fine. I think it's fixed now. 651 01:09:54,636 --> 01:09:56,095 You can try the controls again. 652 01:09:56,674 --> 01:09:59,343 Okay, we'll take it from here. Now, get out of there. 653 01:09:59,345 --> 01:10:00,207 Right. 654 01:10:00,208 --> 01:10:03,291 Resuming command of Kiryu. 655 01:10:24,658 --> 01:10:27,429 What's wrong, Chujo? What's going on? 656 01:10:28,437 --> 01:10:29,302 Answer me! 657 01:10:41,808 --> 01:10:42,872 Chujo? 658 01:10:44,158 --> 01:10:44,987 I'm okay. 659 01:10:45,808 --> 01:10:47,207 I'm out of Kiryu. 660 01:10:47,208 --> 01:10:48,437 Resume control. 661 01:10:55,087 --> 01:10:58,337 Akiba, Godzilla is heading for the city center. 662 01:10:59,016 --> 01:11:00,338 Resume control of kiryu now. 663 01:11:00,958 --> 01:11:02,007 Roger. 664 01:11:02,208 --> 01:11:03,502 Resuming control. 665 01:12:51,979 --> 01:12:53,525 The capitol. It's destroyed! 666 01:14:00,308 --> 01:14:02,064 Preparing Hyper Maser. 667 01:14:03,008 --> 01:14:03,566 Stand by. 668 01:14:09,608 --> 01:14:10,154 Fire! 669 01:14:52,516 --> 01:14:53,599 Kiryu! 670 01:15:07,595 --> 01:15:08,657 Kiryu, 671 01:15:10,208 --> 01:15:11,482 I didn't understand you. 672 01:15:12,058 --> 01:15:14,633 Looks like Kiryu doesn't want to fight. 673 01:15:16,085 --> 01:15:17,977 Maybe I've been wrong all along. 674 01:15:43,708 --> 01:15:47,506 You just wanted to sleep peacefully. 675 01:15:48,758 --> 01:15:51,816 Godzilla's bones must be returned to the sea. 676 01:15:53,208 --> 01:15:54,450 I'm sorry, 677 01:15:55,427 --> 01:15:56,457 Kiryu. 678 01:16:22,137 --> 01:16:25,180 And now, Godzilla must return to the sea. 679 01:16:26,021 --> 01:16:30,195 Remember, no human being may touch the souls of the dead. 680 01:16:31,908 --> 01:16:35,141 Did I hear the voice of the fairies? 681 01:16:41,458 --> 01:16:45,007 Human beings should recognize their mistakes and correct them. 682 01:16:45,008 --> 01:16:47,436 It's the only way they can redeem themselves. 683 01:17:01,587 --> 01:17:04,119 Togashi, finish Godzilla. 684 01:17:04,864 --> 01:17:07,413 This job will be Kiryu's final mission. 685 01:17:12,429 --> 01:17:14,107 When this mission is over, 686 01:17:15,427 --> 01:17:16,960 we scrap the project. 687 01:17:18,608 --> 01:17:19,657 Akiba. 688 01:17:20,061 --> 01:17:22,386 Fire triple Hyper Maser shot, immediately. 689 01:17:22,983 --> 01:17:24,066 Roger. 690 01:17:28,895 --> 01:17:30,010 What's going on? 691 01:18:09,408 --> 01:18:11,556 What are you doing? Stop it now. 692 01:18:11,558 --> 01:18:13,007 I'm not doing anything. 693 01:18:13,008 --> 01:18:14,803 Kiryu's not responding. 694 01:18:14,805 --> 01:18:16,031 It's gone crazy again. 695 01:18:21,020 --> 01:18:23,537 Kiryu's moving. But where? 696 01:19:21,182 --> 01:19:24,551 I don't believe it. It's taking Godzilla out to sea. 697 01:19:25,336 --> 01:19:26,970 You'll have to shoot it down. 698 01:19:27,479 --> 01:19:28,760 No, wait! 699 01:19:30,158 --> 01:19:31,377 It's Chujo. 700 01:19:31,379 --> 01:19:33,016 They're going to the Japan Trench. 701 01:19:36,808 --> 01:19:37,867 I get it now. 702 01:19:38,758 --> 01:19:41,953 I think it wants to sink itself with Godzilla. 703 01:19:50,666 --> 01:19:51,691 Chujo. 704 01:19:53,108 --> 01:19:54,149 Are you in there? 705 01:19:56,513 --> 01:19:57,970 Please answer me, Chujo. 706 01:20:01,016 --> 01:20:02,511 Are you inside there, Chujo? 707 01:20:04,837 --> 01:20:06,578 Yes. The hatch won't open. 708 01:20:08,808 --> 01:20:10,716 There's no way I can get out of here. 709 01:20:11,308 --> 01:20:14,500 Chujo, are you piloting Kiryu? 710 01:20:14,862 --> 01:20:17,745 No, sir. Kiryu is piloting itself. 711 01:20:18,908 --> 01:20:20,391 I can't control it from here. 712 01:20:20,958 --> 01:20:22,438 Why didn't you tell me before? 713 01:20:25,658 --> 01:20:26,997 I'm ready to die. 714 01:20:28,158 --> 01:20:29,193 Too bad. 715 01:20:31,108 --> 01:20:33,144 I'll go down with Kiryu. 716 01:20:34,338 --> 01:20:36,000 I'm not going to let you die like this. 717 01:20:36,109 --> 01:20:37,102 I'm coming for you. 718 01:20:51,879 --> 01:20:53,851 Go on, jump! I'll pick you up! 719 01:20:57,618 --> 01:20:59,101 Come on, Chujo. Hurry up! 720 01:21:56,808 --> 01:21:59,536 Let go of it! Chujo! 721 01:22:22,258 --> 01:22:23,323 Good bye, 722 01:22:24,358 --> 01:22:25,384 Kiryu. 723 01:23:01,708 --> 01:23:02,144 Kiryu! 724 01:23:02,145 --> 01:23:02,271 Kiryuu! 725 01:23:02,271 --> 01:23:02,397 Kiryuuu! 726 01:23:02,397 --> 01:23:02,523 Kiryuuuu! 727 01:23:02,523 --> 01:23:02,649 Kiryuuuuu! 728 01:23:02,649 --> 01:23:02,775 Kiryuuuuuu! 729 01:23:02,775 --> 01:23:02,901 Kiryuuuuuuu! 730 01:23:02,901 --> 01:23:03,027 Kiryuuuuuuuu! 731 01:23:03,027 --> 01:23:03,153 Kiryuuuuuuuuu! 732 01:23:03,153 --> 01:23:03,279 Kiryuuuuuuuuuu! 733 01:23:03,279 --> 01:23:03,405 Kiryuuuuuuuuuuu! 734 01:23:03,405 --> 01:23:03,531 Kiryuuuuuuuuuuuu! 735 01:23:03,531 --> 01:23:03,657 Kiryuuuuuuuuuuuuu! 736 01:23:03,657 --> 01:23:03,783 Kiryuuuuuuuuuuuuuu! 737 01:23:37,158 --> 01:23:40,834 Depth 3700, 3800. 738 01:23:41,558 --> 01:23:43,635 Contact fading. 739 01:23:44,500 --> 01:23:46,339 3850 meters. 740 01:23:47,079 --> 01:23:48,092 Lost 741 01:23:51,687 --> 01:23:53,763 No more signal, sir. 742 01:23:54,158 --> 01:23:55,111 Contact has been lost. 743 01:23:56,237 --> 01:23:59,778 I don't know if we can really call it a victory. 744 01:24:01,408 --> 01:24:03,648 Maybe a hollow victory. 745 01:24:05,358 --> 01:24:07,285 But one thing's sure. 746 01:24:08,337 --> 01:24:10,588 We made many mistakes in the past. 747 01:24:11,708 --> 01:24:14,257 It's up to us to correct those mistakes. 748 01:24:16,258 --> 01:24:18,466 Perhaps we've learned one thing: 749 01:24:18,468 --> 01:24:19,622 Humility. 750 01:24:20,258 --> 01:24:22,509 White Herons returning to base. 751 01:24:23,258 --> 01:24:25,253 Kiryu, missing in action. 752 01:24:27,579 --> 01:24:30,358 All mobilized units, stand down to yellow alert. 753 01:24:31,158 --> 01:24:36,923 Units three and five, report immediately to Shinagawa for reconstruction missions. 754 01:24:40,755 --> 01:24:42,390 Remember one thing: 755 01:24:43,108 --> 01:24:47,547 Life has to be lived within the time that nature allows. 756 01:25:51,708 --> 01:25:53,708 Kiryu, it saved my life. 757 01:25:54,558 --> 01:25:55,557 Bullshit. 758 01:25:56,158 --> 01:25:57,728 I'm the one who saved your ass. 759 01:26:00,866 --> 01:26:01,948 I guess you did. 760 01:26:02,408 --> 01:26:03,707 And, of course, 761 01:26:04,658 --> 01:26:06,103 my copilot. 762 01:26:16,158 --> 01:26:19,971 You showed great courage, and we're very grateful to you. 763 01:26:20,895 --> 01:26:27,129 The souls of the dead can now rest in peace in the cradle of eternity. 764 01:26:28,366 --> 01:26:30,211 Thank you. 765 01:26:32,608 --> 01:26:33,607 Kiryu... 766 01:30:44,387 --> 01:30:47,961 Today's bioformation experiment shall commence momentarily. 767 01:30:48,437 --> 01:30:53,858 Bioformation of extinct subject commencing. 768 01:30:54,308 --> 01:30:55,818 I repeat: 769 01:30:55,820 --> 01:31:00,000 bioformation experiment shall commence momentarily. 770 01:31:00,658 --> 01:31:02,658 This concludes announcements. 56415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.