Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
2
00:00:29,970 --> 00:00:31,138
{\an8}I’m glad you came.
3
00:00:31,555 --> 00:00:33,508
{\an8}I thought I was gonna run out of time.
4
00:00:34,850 --> 00:00:36,685
Sorry. Just had to retouch.
5
00:00:36,995 --> 00:00:39,373
Anyway, let’s do this?
It seems you’re in a hurry.
6
00:00:39,398 --> 00:00:40,469
Hold on. Wait.
7
00:00:40,672 --> 00:00:42,775
Aren’t we gonna drink first?
8
00:00:52,034 --> 00:00:53,034
Are we good?
9
00:00:56,789 --> 00:00:57,789
Wait!
10
00:00:58,235 --> 00:00:59,235
I...
11
00:00:59,792 --> 00:01:00,792
It’s just...
12
00:01:01,977 --> 00:01:04,602
Uh, it’s...
13
00:01:05,089 --> 00:01:07,094
I’ve been waiting for this
for so long.
14
00:01:08,005 --> 00:01:09,257
Can you please...
15
00:01:10,484 --> 00:01:11,652
take it slow?
16
00:01:12,036 --> 00:01:14,688
With a little bit of dancing?
17
00:01:21,651 --> 00:01:22,735
I’ll take care of you.
18
00:01:26,581 --> 00:01:27,665
Is that all?
19
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Wait a sec!
20
00:04:00,862 --> 00:04:02,739
That’s it?
That quick?
21
00:04:04,270 --> 00:04:05,644
Don’t blame me.
22
00:04:05,669 --> 00:04:07,462
Blame that dick of yours.
23
00:04:35,507 --> 00:04:37,718
That stage is gross!
24
00:04:37,718 --> 00:04:40,137
Well, you should’ve thought
about doing that flooring thing.
25
00:04:40,137 --> 00:04:41,137
Show-off.
26
00:04:41,221 --> 00:04:42,639
Well, she’s still new.
27
00:04:42,639 --> 00:04:44,149
Give it a few months,
28
00:04:44,174 --> 00:04:45,884
maybe a year,
and she’ll be like us.
29
00:04:45,976 --> 00:04:48,145
I have no plans of
staying here forever.
30
00:04:48,145 --> 00:04:50,188
Sis, that’s what Elsa used to say.
31
00:04:50,188 --> 00:04:52,237
But look at her.
She’s still here.
32
00:04:52,900 --> 00:04:55,110
Why? How long has she been here?
33
00:04:55,110 --> 00:04:56,361
Since she was 14 years old.
34
00:04:56,361 --> 00:04:58,171
That’s almost eight years ago.
35
00:04:58,196 --> 00:05:00,407
I’m telling you, she’ll
be growing old here.
36
00:05:01,437 --> 00:05:03,307
Is she really that old?
37
00:05:03,332 --> 00:05:08,448
[girls chattering, whispering]
38
00:05:22,721 --> 00:05:24,765
Hey there, pussycats.
39
00:05:24,765 --> 00:05:27,017
Our budget’s out for release.
40
00:05:27,017 --> 00:05:29,593
Wouldn’t want you
to be late on the news.
41
00:05:30,354 --> 00:05:32,015
What’s the news anyway?
42
00:05:32,641 --> 00:05:33,707
[whispering]
43
00:05:33,732 --> 00:05:36,877
Elsa, the salary deductions are tonight!
44
00:05:36,902 --> 00:05:40,914
You still have a lot to make up for
because of your suspensions.
45
00:05:40,993 --> 00:05:42,578
Screw that!
46
00:05:42,616 --> 00:05:44,984
I was the one assaulted,
yet I am paying for it?
47
00:05:45,135 --> 00:05:48,305
You know girl, you
should control your temper!
48
00:05:48,330 --> 00:05:50,123
I know it’s the customer’s fault,
49
00:05:50,123 --> 00:05:52,086
but we shouldn’t be like that.
50
00:05:52,376 --> 00:05:54,044
You’ve been at this job for so long!
51
00:05:54,419 --> 00:05:56,421
It’s done already, right?
Just let it be.
52
00:05:56,446 --> 00:05:57,984
Here you go again.
53
00:05:58,340 --> 00:06:01,008
I need two girls in VIP Room 2.
54
00:06:01,468 --> 00:06:04,137
Well, girls, we got another
customer with a boner.
55
00:06:04,137 --> 00:06:06,014
Looks like he’ll be giving a lot of cash!
56
00:06:06,014 --> 00:06:07,557
Think you can handle that?
57
00:06:08,350 --> 00:06:09,792
- Go on!
- I don't want to.
58
00:06:09,817 --> 00:06:11,026
Who wants to step in?
59
00:06:12,578 --> 00:06:15,082
- Why don't you go?
- I don't want to. You go.
60
00:06:15,107 --> 00:06:17,442
My God! You’re acting like babies.
61
00:06:18,318 --> 00:06:19,364
For crying out loud!
62
00:06:19,389 --> 00:06:20,724
Elsa, you’re up!
63
00:06:20,837 --> 00:06:22,631
My make-up’s already off.
64
00:06:22,656 --> 00:06:23,828
My God!
65
00:06:24,032 --> 00:06:25,570
Just put on some lipstick
and that’s good enough.
66
00:06:25,595 --> 00:06:27,859
You’re already pretty.
Come on, let’s go!
67
00:06:27,898 --> 00:06:29,513
So you can meet your quota.
68
00:06:29,538 --> 00:06:31,772
- My God! Hurry up!
- Fine.
69
00:06:31,797 --> 00:06:33,934
I didn’t get much from earlier anyway.
70
00:06:33,965 --> 00:06:35,867
Right! So, let’s go!
71
00:06:36,545 --> 00:06:38,672
Enough with the drama! Come on!
72
00:06:38,697 --> 00:06:39,898
Come over here.
73
00:06:40,298 --> 00:06:42,467
Hurry up so you can
get that dough already.
74
00:07:03,030 --> 00:07:04,553
- Hey, Elsa.
- What?
75
00:07:04,616 --> 00:07:05,896
- See you.
- Bro.
76
00:07:07,200 --> 00:07:08,529
What are you doing there?
77
00:07:08,881 --> 00:07:11,175
Just finished my final trip.
78
00:07:11,246 --> 00:07:12,334
What about you?
79
00:07:13,266 --> 00:07:14,892
You getting a lot from that bar?
80
00:07:15,638 --> 00:07:17,223
It’s okay. Still the same.
81
00:07:17,754 --> 00:07:20,105
You’re lucky you’re earning a lot.
82
00:07:20,130 --> 00:07:21,779
It’s a bit of a challenge for me.
83
00:07:21,904 --> 00:07:23,483
Got a lot of competition lately.
84
00:07:23,508 --> 00:07:25,277
Motorcycles and e-bikes.
85
00:07:25,302 --> 00:07:26,873
We’re all vying for passengers.
86
00:07:27,054 --> 00:07:30,557
So, I apologize if I don’t get to help much
with you and your aunt.
87
00:07:31,162 --> 00:07:32,433
It’s fine.
88
00:07:32,458 --> 00:07:34,739
I owe her a lot anyway.
89
00:07:35,124 --> 00:07:36,124
I’ll go ahead.
90
00:07:36,813 --> 00:07:37,813
By the way,
91
00:07:37,838 --> 00:07:40,123
Elsa, your aunt asked
92
00:07:40,459 --> 00:07:43,575
that you give me the money
for groceries tomorrow.
93
00:07:43,600 --> 00:07:45,061
I’ll be going out early.
94
00:07:50,905 --> 00:07:51,905
Here.
95
00:07:54,153 --> 00:07:55,153
Elsa,
96
00:07:55,874 --> 00:07:57,501
maybe you can
97
00:07:58,212 --> 00:07:59,498
add a bit more?
98
00:08:00,166 --> 00:08:02,794
I just need to buy some stuff
to help me sleep.
99
00:08:02,849 --> 00:08:05,193
It’s kind of hard for me
to sleep at this hour.
100
00:08:12,428 --> 00:08:14,389
- Are you good?
- I appreciate this.
101
00:10:17,152 --> 00:10:19,684
Bong? What the hell!
I'm already resting.
102
00:10:19,709 --> 00:10:22,363
- The kids are also asleep!
- Don’t be loud.
103
00:10:22,557 --> 00:10:24,058
It’s waiting for you.
104
00:10:25,265 --> 00:10:27,480
- Stop it!
- Come on. Just be quiet.
105
00:10:53,316 --> 00:10:55,428
- Hurry up!
- Be quiet!
106
00:10:55,453 --> 00:10:58,043
- The kids might wake up.
- So annoying.
107
00:11:10,674 --> 00:11:14,322
- Are you good?
- Shut it. The kids might hear you.
108
00:11:14,347 --> 00:11:16,408
Step aside. I’m sleeping.
109
00:11:29,307 --> 00:11:32,757
What the hell got inside your
pea-sized brain, you idiot?
110
00:11:33,306 --> 00:11:35,016
You know how bad
our situation is,
111
00:11:35,156 --> 00:11:37,012
but you still got drinking in mind?
112
00:11:37,140 --> 00:11:38,321
I saved some for you!
113
00:11:38,746 --> 00:11:40,147
Oh, you save some?
114
00:11:40,273 --> 00:11:42,124
That shit you “saved”
115
00:11:42,195 --> 00:11:44,757
isn’t gonna feed my kids.
116
00:11:45,906 --> 00:11:47,250
Scumbag.
117
00:11:51,483 --> 00:11:52,497
Auntie,
118
00:11:52,522 --> 00:11:54,012
what are you and
Bong fighting about?
119
00:11:54,036 --> 00:11:56,404
The neighbors can hear you.
120
00:11:56,429 --> 00:12:01,107
I asked this bastard to save up
all the money I got from doing laundry
121
00:12:01,132 --> 00:12:02,734
so we can keep our mouths fed.
122
00:12:03,092 --> 00:12:06,264
But no! He spent
everything on booze.
123
00:12:06,289 --> 00:12:07,624
When I got into the store,
124
00:12:07,649 --> 00:12:09,812
turns out this scumbag’s gotten debts.
125
00:12:10,602 --> 00:12:12,938
What? But I gave him money
for the market last night.
126
00:12:12,963 --> 00:12:15,866
- Elsa, you didn’t give me shit!
- What the hell?
127
00:12:15,891 --> 00:12:18,718
I gave you some money
because you said Auntie said so.
128
00:12:18,743 --> 00:12:20,304
- You even asked for extra.
- You were drunk.
129
00:12:20,382 --> 00:12:21,466
No, you were drunk!
130
00:12:23,281 --> 00:12:24,574
Well, you didn’t give anything.
131
00:12:24,599 --> 00:12:27,351
Auntie, I handed him the money!
132
00:12:27,376 --> 00:12:29,628
Are you raising your voice at me?
133
00:12:29,653 --> 00:12:33,101
- No, Auntie.
- Don’t you dare call my husband a liar!
134
00:12:33,126 --> 00:12:35,476
Remember, you’re living under my roof.
135
00:12:36,083 --> 00:12:38,002
I don’t mean it that way,
136
00:12:38,027 --> 00:12:41,989
but I really did hand him
the money last night!
137
00:12:43,375 --> 00:12:46,194
You just didn’t want to share
and you’re making up stories.
138
00:12:46,436 --> 00:12:47,854
Forget it, Elsa.
139
00:12:47,879 --> 00:12:49,381
I won’t ask you anymore for money.
140
00:12:51,289 --> 00:12:54,968
I also have to pay for
your cousins’ tuitions.
141
00:12:55,109 --> 00:12:58,093
Maybe you want to help
out on that instead, huh?
142
00:12:59,576 --> 00:13:01,077
Please give me a moment, Auntie.
143
00:13:01,102 --> 00:13:02,520
I’ll check my savings.
144
00:13:07,546 --> 00:13:09,314
Give me that!
145
00:13:09,369 --> 00:13:11,455
- Mom! Sandre’s at it again!
- You’re too loud!
146
00:13:11,480 --> 00:13:13,062
Get out of here!
147
00:13:13,087 --> 00:13:15,548
Hey, hand that over!
148
00:13:31,157 --> 00:13:32,157
Here you go, Auntie.
149
00:13:33,085 --> 00:13:34,085
Just this?
150
00:13:34,448 --> 00:13:35,657
This is not enough.
151
00:13:36,194 --> 00:13:37,821
The bar’s not doing well.
152
00:13:37,846 --> 00:13:39,821
Fine. Just give the
balance tomorrow.
153
00:13:40,329 --> 00:13:41,413
Tomorrow?
154
00:13:42,189 --> 00:13:43,189
Well...
155
00:13:43,430 --> 00:13:46,558
The kids won’t be able to go to school
with an incomplete tuition.
156
00:13:46,583 --> 00:13:49,556
You want them to
stop going to school?
157
00:13:50,602 --> 00:13:52,845
Fine. I’ll come up with something.
158
00:13:53,137 --> 00:13:55,454
What about food for today?
159
00:13:55,587 --> 00:13:58,256
Auntie, maybe you can get this one?
160
00:13:58,321 --> 00:13:59,574
Elsa, I have nothing!
161
00:13:59,599 --> 00:14:02,775
I need that money to pay
for Bong’s debts at the store.
162
00:14:02,999 --> 00:14:05,189
I really have nothing left.
163
00:14:06,110 --> 00:14:07,820
But you have more in your bag.
164
00:14:07,937 --> 00:14:11,204
You still have a few thousand more.
Just take out three grand more.
165
00:14:11,268 --> 00:14:12,895
How did you know that?
166
00:14:12,920 --> 00:14:14,493
I was cleaning and I saw it.
167
00:14:14,597 --> 00:14:15,681
Come on.
168
00:14:15,720 --> 00:14:19,474
We have no money for food today.
Think about your cousins.
169
00:14:57,800 --> 00:14:59,009
Okay. This will do.
170
00:15:18,357 --> 00:15:20,902
Hey! What’s up, pussycats?
171
00:15:20,927 --> 00:15:22,911
- You’re gorgeous as ever!
- Hi!
172
00:15:22,936 --> 00:15:25,640
- Sis! That’s so pretty!
- Of course.
173
00:15:25,640 --> 00:15:28,059
- So gorgeous.
- Yeah.
174
00:15:28,059 --> 00:15:29,644
- How have you been?
- I’m okay. Still the same.
175
00:15:29,644 --> 00:15:31,896
- How about you?
- Still pretty!
176
00:15:31,896 --> 00:15:33,022
I’m still me.
177
00:15:33,047 --> 00:15:34,052
- So pretty.
- Perfect!
178
00:15:34,077 --> 00:15:35,875
- You guys keep talking.
- Go. Go.
179
00:15:35,900 --> 00:15:39,639
Why the long face
in this early hour?
180
00:15:40,366 --> 00:15:41,366
Oh!
181
00:15:41,607 --> 00:15:43,994
What is this?
Are you ignoring me?
182
00:15:44,049 --> 00:15:45,593
Kidding!
183
00:15:45,618 --> 00:15:47,262
- You crazy hoe!
- What are you doing here?
184
00:15:47,286 --> 00:15:49,305
- I missed you!
- Miss you!
185
00:15:49,330 --> 00:15:51,036
So, what’s new?
186
00:15:51,061 --> 00:15:53,700
- What are you doing here?
- Visiting you, of course.
187
00:15:53,725 --> 00:15:55,506
Why? Don’t you want me here?
Fine, I’ll go back there.
188
00:15:55,531 --> 00:15:56,540
Go!
189
00:15:56,565 --> 00:15:58,105
- Kidding!
- No, I’ll go there.
190
00:15:58,130 --> 00:16:00,591
- How have you been anyway?
- I’ve been good.
191
00:16:00,616 --> 00:16:02,522
Still pretty, obviously.
192
00:16:03,483 --> 00:16:05,063
And... How about you?
193
00:16:05,471 --> 00:16:08,163
Why the long face
at this early hour?
194
00:16:08,953 --> 00:16:10,948
Well, what’s new?
195
00:16:10,973 --> 00:16:13,334
As always,
I got money problems.
196
00:16:15,865 --> 00:16:17,158
It’s your aunt, isn’t it?
197
00:16:17,685 --> 00:16:20,498
Yeah. And her pervert husband.
198
00:16:22,217 --> 00:16:23,764
I’m guessing she still hasn’t changed?
199
00:16:23,895 --> 00:16:25,299
Still mooching off your pockets?
200
00:16:25,324 --> 00:16:28,010
Oh, girl! You said it.
201
00:16:28,178 --> 00:16:32,694
I’m just short one cent,
then she guilt trips me with my cousins.
202
00:16:32,864 --> 00:16:34,642
Crazy, right?
203
00:16:34,811 --> 00:16:36,971
I don’t even have
plans to start a family,
204
00:16:36,995 --> 00:16:38,827
yet I’m responsible
for my relatives.
205
00:16:39,092 --> 00:16:43,180
It’d be fine if they’re easy to
get along with, but sis, they’re not.
206
00:16:43,571 --> 00:16:46,157
They treat me as if I shit money.
207
00:16:46,825 --> 00:16:50,459
Don’t even get me started
on that perverted liar husband of hers.
208
00:16:50,906 --> 00:16:52,825
Why don’t you just leave?
209
00:16:52,850 --> 00:16:54,903
And where will I go then?
210
00:16:54,959 --> 00:16:57,662
Plus, they keep asking me for money
I don’t even have enough for myself.
211
00:16:58,252 --> 00:16:59,482
With me!
212
00:16:59,866 --> 00:17:01,577
In La Union!
213
00:17:01,897 --> 00:17:03,116
Come on.
214
00:17:03,581 --> 00:17:06,272
You know, sis,
I’ve thought of that before.
215
00:17:06,632 --> 00:17:09,998
But I’m worried about my cousins.
216
00:17:10,030 --> 00:17:12,288
I feel bad for them, you know?
217
00:17:12,373 --> 00:17:16,000
I remember I was the same age as them
when my father left me with Auntie Mameng
218
00:17:16,025 --> 00:17:17,818
before he got into an accident.
219
00:17:18,498 --> 00:17:21,647
That’s why no matter
how much of a bitch she is,
220
00:17:21,672 --> 00:17:23,966
I still owe her a lot.
221
00:17:24,768 --> 00:17:28,522
Sure, you owe her a lot.
That’s a given.
222
00:17:29,069 --> 00:17:34,493
But bestie, that’s a debt
you don’t have to pay for life.
223
00:17:34,518 --> 00:17:36,967
This time, think about yourself.
224
00:17:37,563 --> 00:17:38,569
And what?
225
00:17:38,594 --> 00:17:41,125
Go “soul searching” like you did?
226
00:17:41,258 --> 00:17:42,497
Yes!
227
00:17:42,522 --> 00:17:45,446
I mean, look at me.
I’m happy with my life now.
228
00:17:45,471 --> 00:17:46,471
And...
229
00:17:48,677 --> 00:17:52,094
I’m never going back to
the life I had in this club.
230
00:17:52,264 --> 00:17:54,952
- Why? What do you do there?
- I work at a club.
231
00:17:57,468 --> 00:18:01,887
Bitch! All that talk, yet
you still have the same job?
232
00:18:01,912 --> 00:18:06,060
You just transferred to a new one.
My God, stop kidding yourself.
233
00:18:06,170 --> 00:18:08,528
Bitch, I’m just a waitress there.
234
00:18:08,553 --> 00:18:10,153
You’re so judgmental.
235
00:18:10,178 --> 00:18:11,811
Thought you were still a whore.
236
00:18:11,836 --> 00:18:13,181
No, sis!
237
00:18:13,307 --> 00:18:14,892
Never, ever again.
238
00:18:14,917 --> 00:18:15,917
And...
239
00:18:16,188 --> 00:18:20,025
I don’t think I can still stomach
having different men each night.
240
00:18:20,138 --> 00:18:23,287
Besides, I’m content
with my lovey-doves.
241
00:18:23,772 --> 00:18:25,880
- You have a boyfriend?
- Yes, sis!
242
00:18:25,983 --> 00:18:27,930
He’s also from La Union.
243
00:18:27,955 --> 00:18:29,647
And he’s also...
244
00:18:29,770 --> 00:18:33,983
a biker,
a.k.a. motorcycle taxi.
245
00:18:34,008 --> 00:18:35,413
But hey, he’s cute.
246
00:18:35,438 --> 00:18:36,972
Ah, there we go.
247
00:18:36,997 --> 00:18:39,500
You don’t want to
come back here in Manila
248
00:18:39,525 --> 00:18:41,694
because you got
yourself a boyfriend.
249
00:18:41,983 --> 00:18:43,481
Of all the things you said,
250
00:18:43,506 --> 00:18:45,272
turns out it’s all because of a boy.
251
00:18:45,297 --> 00:18:46,639
But sis, at least,
252
00:18:46,664 --> 00:18:49,530
I found the one for me.
253
00:18:50,803 --> 00:18:52,187
My God.
254
00:18:52,212 --> 00:18:54,186
No, but seriously.
255
00:18:54,788 --> 00:18:57,868
Come on. Just move to La Union.
256
00:18:57,893 --> 00:19:00,178
I’ll help you look for a job there.
257
00:19:00,438 --> 00:19:01,856
And sis, for crying out loud,
258
00:19:01,881 --> 00:19:05,334
it was never worth it staying here.
I mean, it’s so dirty.
259
00:19:33,032 --> 00:19:34,533
Oh, God.
260
00:19:35,408 --> 00:19:37,361
What a tiring trip.
261
00:19:39,196 --> 00:19:40,735
Oh Elsa, what are you doing here?
262
00:19:41,274 --> 00:19:42,359
You don’t have work today?
263
00:19:42,942 --> 00:19:44,235
Nope. I took the day off.
264
00:19:44,260 --> 00:19:45,533
It’s been so tiring lately.
265
00:19:45,985 --> 00:19:47,444
I’m surprised they let you.
266
00:19:47,943 --> 00:19:50,861
Didn’t you just get suspended?
267
00:19:51,335 --> 00:19:54,330
If they’re stupid enough to do that,
I would be glad to leave.
268
00:19:57,725 --> 00:20:01,111
Well, since you’re already here,
269
00:20:03,567 --> 00:20:05,235
do you want some extra income?
270
00:20:06,208 --> 00:20:07,250
Asshole!
271
00:20:07,275 --> 00:20:08,493
- You brat!
- Scumbag.
272
00:20:08,518 --> 00:20:10,436
You really are a pervert!
273
00:20:10,603 --> 00:20:12,272
Come on. Learn to take a joke.
274
00:20:12,574 --> 00:20:13,659
Damn bitch.
275
00:20:13,979 --> 00:20:15,628
Don’t act like you’re clean.
276
00:20:15,691 --> 00:20:18,902
I know what my job is, but that
doesn’t give you the right to harass me.
277
00:20:18,974 --> 00:20:20,434
You’re just another freeloader.
278
00:20:20,535 --> 00:20:22,829
Oh, so you’re now
shoving it in my face?
279
00:20:23,116 --> 00:20:25,611
Just because you give us money,
280
00:20:25,954 --> 00:20:27,664
you think you’re better than us?
281
00:20:28,936 --> 00:20:32,148
Elsa! Bong! What’s this again?
282
00:20:33,161 --> 00:20:35,079
Your husband is a scumbag.
283
00:20:35,104 --> 00:20:36,690
He keeps hitting on me.
284
00:20:36,715 --> 00:20:39,539
Your niece keeps
spreading her legs wide open.
285
00:20:39,564 --> 00:20:40,732
I just made a joke!
286
00:20:40,813 --> 00:20:42,607
But this brat just got mad.
287
00:20:43,361 --> 00:20:45,793
Elsa, please when you’re in my house,
288
00:20:45,818 --> 00:20:48,315
quit wearing clothes like that.
289
00:20:48,493 --> 00:20:50,357
It’s like you’re asking for it.
290
00:20:50,382 --> 00:20:51,759
Auntie, are you serious?
291
00:20:51,911 --> 00:20:52,911
Me?
292
00:20:53,056 --> 00:20:54,366
You’re blaming me?
293
00:20:54,391 --> 00:20:58,812
It was your husband molesting me,
yet you're blaming me?
294
00:20:59,041 --> 00:21:00,876
Well, if you don’t
want to be molested,
295
00:21:00,901 --> 00:21:03,822
take a look at yourself
and dress appropriately.
296
00:21:03,847 --> 00:21:06,815
- [scoffs]
- Or maybe, you’re really asking for it?
297
00:21:06,840 --> 00:21:08,854
Yeah, maybe she does.
298
00:21:30,582 --> 00:21:31,992
Well, you didn’t give anything.
299
00:21:32,023 --> 00:21:34,881
Auntie, I handed him the money!
300
00:21:34,906 --> 00:21:37,044
Are you raising your voice at me?
301
00:21:37,069 --> 00:21:41,297
But I really did hand him
the money last night!
302
00:21:41,322 --> 00:21:44,219
You just didn’t want to share
and you’re making up stories.
303
00:21:44,314 --> 00:21:45,733
Forget it, Elsa.
304
00:21:45,766 --> 00:21:47,390
I won’t ask you anymore for money.
305
00:21:50,179 --> 00:21:53,232
That’s why no matter
how much of a bitch she is,
306
00:21:53,281 --> 00:21:55,389
I still owe her a lot.
307
00:21:55,414 --> 00:22:00,836
But bestie, that’s a debt
you don’t have to pay for life.
308
00:22:01,170 --> 00:22:03,162
Why don’t you just leave?
309
00:22:03,187 --> 00:22:05,264
And where will I go then?
310
00:22:05,289 --> 00:22:07,249
To La Union!
311
00:22:07,274 --> 00:22:09,526
Come on!
312
00:22:11,759 --> 00:22:12,984
- You brat!
- Scumbag.
313
00:22:13,009 --> 00:22:15,102
You really are a pervert!
314
00:22:15,127 --> 00:22:16,920
Come on. Learn to take a joke.
315
00:22:17,152 --> 00:22:18,236
Damn bitch.
316
00:22:18,437 --> 00:22:20,186
Don’t act like you’re clean.
317
00:22:20,211 --> 00:22:23,331
I know what my job is, but that
doesn’t give you the right to harass me.
318
00:22:23,356 --> 00:22:26,764
Elsa! Bong! What’s this again?
319
00:22:26,789 --> 00:22:28,523
Your husband is a scumbag.
320
00:22:28,548 --> 00:22:30,515
He keeps hitting on me.
321
00:22:30,991 --> 00:22:33,493
Elsa, please when you’re in my house,
322
00:22:33,526 --> 00:22:35,920
quit wearing clothes like that.
323
00:22:35,967 --> 00:22:40,633
It was your husband molesting me,
yet you're blaming me?
324
00:25:23,812 --> 00:25:25,971
Your hair is all tangled!
325
00:25:25,996 --> 00:25:28,454
Why haven’t you combed your hair yet?
326
00:25:36,101 --> 00:25:38,751
What’s with the huge bag?
Are you going to work?
327
00:25:40,016 --> 00:25:42,509
I’m leaving this shithole you call a house.
328
00:25:43,735 --> 00:25:46,673
- Dear, go outside with your brother.
- Let’s go.
329
00:25:53,833 --> 00:25:55,619
You bitch.
330
00:25:55,728 --> 00:25:59,220
I adopted and sheltered you all
these years, yet you talk to me like this?
331
00:25:59,314 --> 00:26:01,708
You ungrateful, spoiled bitch!
332
00:26:01,787 --> 00:26:04,336
Thank you very much for
taking care of me, Auntie.
333
00:26:04,501 --> 00:26:06,705
I know I owe you a lot,
334
00:26:07,025 --> 00:26:09,945
but it’s about time
I face the truth
335
00:26:09,970 --> 00:26:12,452
that this family is not worth it.
336
00:26:13,275 --> 00:26:14,663
Damn it.
337
00:26:15,009 --> 00:26:17,495
I put my body up on sale
for this family,
338
00:26:17,520 --> 00:26:19,103
yet I’m the bad guy?
339
00:26:19,418 --> 00:26:20,994
You bitch.
340
00:26:21,545 --> 00:26:25,174
You don’t have anywhere else to go.
You'll come crawling back!
341
00:26:28,575 --> 00:26:30,291
Son of a bitch!
342
00:26:30,679 --> 00:26:31,963
Animal!
343
00:26:32,923 --> 00:26:35,564
No matter where you go,
you’re still a whore!
344
00:27:05,502 --> 00:27:09,144
Excuse me. Which bus
is about to leave?
345
00:27:09,169 --> 00:27:10,671
That one going La Union.
346
00:27:10,862 --> 00:27:12,049
I see.
347
00:27:12,720 --> 00:27:15,532
- Is it leaving now?
- Yes, we’re about to leave.
348
00:27:15,557 --> 00:27:18,307
- Okay. I’ll go.
- Sure, you can pay inside the bus.
349
00:27:18,727 --> 00:27:20,104
Thank you.
350
00:28:13,337 --> 00:28:16,087
[chattering]
351
00:28:32,962 --> 00:28:35,362
Ma’am, can I donate these here?
352
00:28:35,499 --> 00:28:38,407
- Yes, go ahead.
- Okay.
353
00:28:38,432 --> 00:28:39,602
Thank you, Ma’am.
354
00:28:46,650 --> 00:28:49,039
Bestie, hey!
355
00:28:49,064 --> 00:28:52,921
- [girls squealing]
- Hi!
356
00:28:53,000 --> 00:28:57,517
Sis, sorry I wasn’t
able to answer your call.
357
00:28:58,162 --> 00:29:01,165
But, I mean, this is
all so sudden. My God!
358
00:29:01,190 --> 00:29:03,384
It’s fine, sis. Don’t worry.
359
00:29:05,208 --> 00:29:08,688
What happened anyway?
Why the last minute decision?
360
00:29:08,713 --> 00:29:13,196
Hey, I thought I can visit you anytime?
Do you want me to leave?
361
00:29:13,221 --> 00:29:16,212
No, sis. Really, what happened?
362
00:29:17,271 --> 00:29:18,303
It’s just...
363
00:29:18,328 --> 00:29:20,587
I don’t want to be
in that house anymore.
364
00:29:20,782 --> 00:29:23,368
You know what
that Bong did to me?
365
00:29:23,393 --> 00:29:24,477
What?
366
00:29:24,514 --> 00:29:28,321
That scumbag offered
to pay me for my services.
367
00:29:28,383 --> 00:29:32,242
- What a dick, right?
- He’s a douchebag!
368
00:29:33,148 --> 00:29:35,602
But I’m glad you’ve
finally put your foot down.
369
00:29:35,756 --> 00:29:37,549
What did your Aunt say?
370
00:29:37,574 --> 00:29:38,617
Of course,
371
00:29:38,642 --> 00:29:40,018
she blamed me for what happened
372
00:29:40,070 --> 00:29:43,126
because I kept wearing revealing clothes.
373
00:29:43,340 --> 00:29:45,633
My God, bestie.
But you know,
374
00:29:45,658 --> 00:29:48,299
it’s a good thing that you’re here.
375
00:29:48,393 --> 00:29:51,307
Because you can
finally have a fresh start.
376
00:29:51,332 --> 00:29:53,657
Isn’t that what you want?
377
00:29:53,978 --> 00:29:55,150
Oh, you!
378
00:29:55,175 --> 00:29:58,235
To the La Union life!
I missed you!
379
00:29:58,329 --> 00:29:59,720
Come on, let's go.
380
00:29:59,745 --> 00:30:01,073
- You might be tired from the trip.
- Oh, no.
381
00:30:01,098 --> 00:30:02,282
Let’s look for some clothes first.
382
00:30:02,307 --> 00:30:04,009
- But, sis.
- There’s a lot to choose from.
383
00:30:04,034 --> 00:30:05,524
Yeah, but that one’s ugly.
384
00:30:05,696 --> 00:30:08,001
Oh, look this one fits you...
as an old hoe.
385
00:30:08,026 --> 00:30:10,727
- No way. Fresh start, remember?
- Oh, this is your fresh start?
386
00:30:10,752 --> 00:30:11,798
Doesn’t look like it.
387
00:30:18,865 --> 00:30:21,101
Come on, hurry!
There we go!
388
00:30:21,126 --> 00:30:22,563
Oh, careful.
389
00:30:22,588 --> 00:30:24,634
Look at it!
390
00:30:24,659 --> 00:30:25,689
See!
391
00:30:25,714 --> 00:30:27,424
So, bestie, this is my pad!
392
00:30:27,449 --> 00:30:28,907
Here we are!
393
00:30:28,932 --> 00:30:31,735
Just put your stuff down there.
394
00:30:31,782 --> 00:30:34,313
That’ll be your room.
395
00:30:34,338 --> 00:30:37,392
Look! It’s cute, right?
396
00:30:37,417 --> 00:30:39,399
See? Cool, right?
397
00:30:41,056 --> 00:30:43,759
And here is another room.
398
00:30:43,784 --> 00:30:47,527
- It's nice, right?
- Gosh! This is great for two bedrooms.
399
00:30:47,552 --> 00:30:51,056
I know, right?
It’s so pretty here.
400
00:30:51,179 --> 00:30:53,299
An apartment by the beach.
401
00:30:53,324 --> 00:30:54,938
Cool, right?
402
00:30:54,963 --> 00:30:56,215
So high class!
403
00:30:56,240 --> 00:30:58,360
- It’s like a new me.
- It’s so gorgeous here.
404
00:30:58,385 --> 00:30:59,761
I told you.
405
00:30:59,786 --> 00:31:02,539
You know, I only got
this for a cheap price.
406
00:31:02,821 --> 00:31:04,399
Only for seven thousand pesos!
407
00:31:04,936 --> 00:31:06,354
What? Seven thousand?
408
00:31:06,379 --> 00:31:07,609
- That’s super worth it.
- I know, right?
409
00:31:07,634 --> 00:31:10,055
I told you! It’s so pretty here.
410
00:31:10,080 --> 00:31:13,797
And you know, it’s just
me and Fredo out here.
411
00:31:13,822 --> 00:31:16,039
Fredo, my love!
412
00:31:16,078 --> 00:31:18,330
Flirt! Where is he anyway?
413
00:31:18,925 --> 00:31:21,898
Oh, he’s out there, working.
414
00:31:21,923 --> 00:31:24,234
Looking for gigs and part-time jobs.
415
00:31:24,949 --> 00:31:27,031
Well, sis.
416
00:31:27,184 --> 00:31:28,780
You can stay here.
417
00:31:28,852 --> 00:31:31,104
- Sure.
- Just enjoy the view.
418
00:31:31,129 --> 00:31:33,211
Go sight-seeing if you want.
419
00:31:33,236 --> 00:31:35,947
- Bye. Be right back.
- Go. Push.
420
00:32:03,348 --> 00:32:04,616
Later.
421
00:32:05,433 --> 00:32:06,726
Hey. Come on.
422
00:32:08,389 --> 00:32:09,851
Let’s do it later.
423
00:32:09,876 --> 00:32:12,452
- It’s okay.
- Elsa’s just in the other room.
424
00:32:12,477 --> 00:32:13,562
Don’t worry.
425
00:36:07,519 --> 00:36:09,380
Hi, Miss. Are you checking in?
426
00:36:09,421 --> 00:36:11,544
Oh, no. I just want
to go swimming.
427
00:36:11,747 --> 00:36:13,124
Is this your first time here?
428
00:36:14,009 --> 00:36:15,302
Is it that obvious?
429
00:36:15,327 --> 00:36:16,327
Oh, not really.
430
00:36:16,648 --> 00:36:20,200
Most of the people who come here
are tourists who’ve been here before.
431
00:36:20,237 --> 00:36:22,323
And of course, the surfers.
432
00:36:22,669 --> 00:36:24,091
Are you a surfer too?
433
00:36:24,446 --> 00:36:25,497
Oh, I'm not.
434
00:36:25,522 --> 00:36:26,567
Try it.
435
00:36:26,696 --> 00:36:29,073
I don’t want to.
I might drown.
436
00:36:29,136 --> 00:36:32,231
There’s a professional surfer
who can teach you.
437
00:36:32,880 --> 00:36:33,923
He’s nice.
438
00:36:35,966 --> 00:36:36,966
Anyway,
439
00:36:37,181 --> 00:36:39,833
if you want to take a dip,
there’s the path going to the sea.
440
00:36:40,014 --> 00:36:42,308
Alright. Thank you very much.
441
00:39:00,219 --> 00:39:01,387
Where is it anyway?
442
00:39:02,483 --> 00:39:04,443
- Ouch!
- Sorry, sorry!
443
00:39:32,275 --> 00:39:38,048
Auntie Bing, I’m really sorry,
but I really need to go home.
444
00:39:38,247 --> 00:39:40,299
My mom’s illness has gotten worse.
445
00:39:40,458 --> 00:39:46,658
What else is there for me
to do if she’s gotten worse?
446
00:39:48,158 --> 00:39:51,252
But who will help
you out here, Auntie?
447
00:39:53,283 --> 00:39:58,471
I’ll ask my niece to help me out
in the meantime as your replacement.
448
00:39:58,671 --> 00:40:03,260
Thank you, Auntie,
for understanding.
449
00:40:03,759 --> 00:40:07,760
I’ll go ahead and catch the bus.
450
00:40:07,854 --> 00:40:10,416
Okay, dear. Please take care.
451
00:40:10,449 --> 00:40:11,838
Thank you, Auntie.
452
00:40:30,755 --> 00:40:31,755
Ma’am?
453
00:40:32,192 --> 00:40:34,820
- Are you alright?
- Oh, you came back.
454
00:40:35,510 --> 00:40:37,838
Seems like you’re worried
about something.
455
00:40:38,497 --> 00:40:42,334
Yes, I am.
My waitress just resigned.
456
00:40:47,386 --> 00:40:49,979
Maybe I can take the job.
457
00:40:50,004 --> 00:40:52,049
- Are you serious?
- Yes, Ma’am.
458
00:40:52,074 --> 00:40:54,994
I’m actually looking
for a job here in La Union.
459
00:40:55,275 --> 00:40:57,319
Do have any experience in waitressing?
460
00:40:57,344 --> 00:40:58,346
Yes, Ma’am!
461
00:40:58,371 --> 00:41:01,869
I was a waitress for four years
before I got promoted.
462
00:41:01,894 --> 00:41:05,102
- I see!
- We’re used to that kind of work.
463
00:41:05,366 --> 00:41:07,213
But what about your salary?
464
00:41:07,238 --> 00:41:10,479
It might not be enough
since the restaurant just opened.
465
00:41:10,634 --> 00:41:15,393
That won’t be a problem.
I got no one to think of but myself.
466
00:41:15,558 --> 00:41:20,135
Just something to get by everyday
is enough for me.
467
00:41:20,284 --> 00:41:23,205
Well, I’ve got nothing
to lose if we take you in.
468
00:41:23,264 --> 00:41:26,893
Here, as long as you work well,
you’re free to relax.
469
00:41:27,227 --> 00:41:30,252
Thank you, Ma’am.
By the way, my name’s Elsa.
470
00:41:30,581 --> 00:41:33,486
And I’m Bing.
People call me “Auntie Bing.”
471
00:41:33,511 --> 00:41:34,916
Okay, Auntie Bing.
472
00:41:36,386 --> 00:41:37,830
Thank you.
473
00:41:46,441 --> 00:41:49,111
- Water delivery, Madame.
- Okay, go. Just put it there.
474
00:41:53,802 --> 00:41:55,329
Oh, I like him.
475
00:41:55,354 --> 00:41:57,119
Yes, Madame.
That’s Fredo.
476
00:41:58,244 --> 00:41:59,489
Oh, you know it.
477
00:42:00,260 --> 00:42:01,575
- Thank you.
- Thank you.
478
00:42:02,960 --> 00:42:04,086
Here’s your share.
479
00:42:05,399 --> 00:42:06,408
Dude, that’s it?
480
00:42:06,830 --> 00:42:09,267
Yeah. That’s still money, dude.
481
00:42:09,471 --> 00:42:11,097
What’s important is
we’re getting money.
482
00:42:11,928 --> 00:42:14,764
How am I gonna save
money with spare change?
483
00:42:17,704 --> 00:42:20,391
Why don’t you just hook me up
with that gig of yours?
484
00:42:21,150 --> 00:42:23,954
- If you can do it, so can I.
- Moron.
485
00:42:24,802 --> 00:42:26,610
Come on, bro.
Let me go with you!
486
00:42:28,050 --> 00:42:29,801
Fine. I’ll talk to the boss.
487
00:42:29,826 --> 00:42:32,158
But don’t expect too much,
I’ve to convince the guy first.
488
00:42:32,183 --> 00:42:34,621
- I’ll just give you a call.
- Okay, man. Thanks.
489
00:42:35,076 --> 00:42:36,636
Let’s go. We got
a lot more deliveries.
490
00:43:01,166 --> 00:43:03,168
Bestie! Where were you?
491
00:43:03,193 --> 00:43:04,900
I just ate and went swimming.
492
00:43:04,925 --> 00:43:06,290
Well, you should’ve told me
493
00:43:06,315 --> 00:43:08,423
so I could’ve prepared
something for you.
494
00:43:08,448 --> 00:43:10,744
No need. I mean,
you were busy earlier.
495
00:43:11,110 --> 00:43:12,779
Wait, you heard that?
496
00:43:12,804 --> 00:43:16,072
Sis, I think the entire
neighborhood heard you.
497
00:43:16,097 --> 00:43:18,275
Well, sis, if you’re
being pounded so good,
498
00:43:18,300 --> 00:43:20,517
- you shouldn’t stop yourself.
- You're crazy.
499
00:43:21,664 --> 00:43:24,798
Your screams were
reaching outer space, girl.
500
00:43:24,823 --> 00:43:26,241
That’s how it is.
501
00:43:26,564 --> 00:43:30,188
Bestie, I finally got a job!
502
00:43:30,213 --> 00:43:31,376
Really? Where?
503
00:43:31,401 --> 00:43:33,194
Over there at the new restaurant.
504
00:43:33,219 --> 00:43:35,595
Congrats, bestie!
505
00:43:35,620 --> 00:43:39,283
- I always knew you had it in you.
- Well, of course.
506
00:43:39,308 --> 00:43:43,562
She just went out to grab food.
Then she returns with a job. Congrats!
507
00:43:43,587 --> 00:43:45,142
- Congrats!
- It was quite the timing
508
00:43:45,167 --> 00:43:47,080
because the
servers were leaving.
509
00:43:47,105 --> 00:43:49,767
- Then I offered to work.
- Okay, okay.
510
00:43:49,808 --> 00:43:51,736
- That’s right.
- Right?
511
00:43:51,761 --> 00:43:52,995
You’re amazing.
512
00:43:53,020 --> 00:43:55,147
- I’m so proud of you bestie.
- Thank you, bestie.
513
00:43:55,147 --> 00:43:56,165
Shit!
514
00:43:56,190 --> 00:43:59,502
Okay, because of that,
I’ll be the one going to work.
515
00:43:59,527 --> 00:44:00,986
So, you stay here.
516
00:44:00,986 --> 00:44:02,363
- You enjoy here.
- Go. Take care.
517
00:44:02,363 --> 00:44:03,656
Are you sure you’re okay
with being by yourself?
518
00:44:03,681 --> 00:44:05,423
Of course. I was
already strolling around.
519
00:44:05,448 --> 00:44:07,176
So enjoy the view.
520
00:44:07,201 --> 00:44:08,423
Go sightseeing.
521
00:44:08,448 --> 00:44:09,580
Bye!
522
00:44:24,997 --> 00:44:27,604
Elsa, I brought my niece with me,
523
00:44:27,638 --> 00:44:29,745
so you’d have someone to
help you with service later.
524
00:44:29,976 --> 00:44:31,690
She’s nice and hardworking.
525
00:44:31,715 --> 00:44:33,229
- Hello.
- Hello.
526
00:44:35,247 --> 00:44:38,875
Alright. I’ll head out for groceries.
You take care of everything.
527
00:44:38,900 --> 00:44:43,238
I also left some deliveries over there.
You know what to do with them.
528
00:44:43,263 --> 00:44:45,284
- Alright. Take care.
- Okay.
529
00:44:47,050 --> 00:44:49,618
Now, why don’t you
start with the glasses?
530
00:44:49,643 --> 00:44:50,643
Okay.
531
00:45:10,524 --> 00:45:11,755
Hello?
532
00:45:12,719 --> 00:45:14,086
Is Auntie Bing there?
533
00:45:14,451 --> 00:45:16,477
My God, you scared me!
534
00:45:16,502 --> 00:45:17,837
Is Auntie Bing here?
535
00:45:18,598 --> 00:45:22,196
What? Sorry, I don’t understand Ilocano.
536
00:45:22,269 --> 00:45:25,165
I thought you were from here.
Where is Auntie Bing?
537
00:45:25,406 --> 00:45:27,043
She left a while ago.
538
00:45:27,068 --> 00:45:28,111
Why?
539
00:45:28,343 --> 00:45:29,633
What do you need?
540
00:45:30,271 --> 00:45:34,567
I’m the one delivering the
food and other items for later.
541
00:45:34,592 --> 00:45:37,480
Oh, is that so?
Well, just leave it out there.
542
00:45:37,505 --> 00:45:38,735
Okay. Let me just go grab it.
543
00:45:38,760 --> 00:45:39,760
Okay.
544
00:46:07,255 --> 00:46:09,925
- Miss, everything is set.
- Is that all?
545
00:46:10,035 --> 00:46:11,119
Yeah.
546
00:46:12,049 --> 00:46:13,134
Okay.
547
00:46:14,136 --> 00:46:15,391
Do you need anything else?
548
00:46:16,992 --> 00:46:18,077
Wait a sec...
549
00:46:18,686 --> 00:46:20,477
I think I know you.
550
00:46:20,762 --> 00:46:21,762
Me?
551
00:46:22,378 --> 00:46:23,378
How?
552
00:46:24,051 --> 00:46:25,883
Have we seen each other somewhere?
553
00:46:25,954 --> 00:46:27,299
That would be impossible.
554
00:46:27,954 --> 00:46:29,164
Why is that?
555
00:46:29,189 --> 00:46:32,532
It would be hard to forget
a pretty face like yours.
556
00:46:36,602 --> 00:46:38,079
Ah!
557
00:46:38,515 --> 00:46:41,071
You were that person who
bumped into yesterday, weren’t you?
558
00:46:41,349 --> 00:46:42,844
Oh, that was you?
559
00:46:42,885 --> 00:46:46,389
- That was you!
- I’m sorry, I was in a hurry.
560
00:46:48,159 --> 00:46:51,579
What a bunch of nonsense.
“Hard to forget” your face.
561
00:46:51,777 --> 00:46:55,030
My God. Is that how men really are?
562
00:46:56,019 --> 00:46:58,521
- What’s your name?
- Elsa.
563
00:46:59,162 --> 00:47:00,688
I’m Eddy, by the way.
564
00:47:03,671 --> 00:47:04,990
Are you an outsider?
565
00:47:05,176 --> 00:47:06,302
I feel like
566
00:47:06,327 --> 00:47:08,055
this is the first time
I’ve seen you here.
567
00:47:08,210 --> 00:47:09,878
Oh, yes. I’m not from here.
568
00:47:10,011 --> 00:47:12,344
But I plan on staying here for good.
569
00:47:13,043 --> 00:47:14,227
Where are you from, anyway?
570
00:47:14,542 --> 00:47:16,040
What’s with all the questions?
571
00:47:16,441 --> 00:47:18,954
Are you really a delivery boy
or a cop?
572
00:47:18,979 --> 00:47:20,299
What’s bad with asking questions?
573
00:47:21,329 --> 00:47:22,813
From... somewhere far away.
574
00:47:23,556 --> 00:47:25,094
You’re from Manila, aren’t you?
575
00:47:25,586 --> 00:47:27,110
How can you tell?
576
00:47:27,135 --> 00:47:30,055
Well, you look like
you’re from Manila.
577
00:47:30,505 --> 00:47:34,050
Most people who come here
from Manila
578
00:47:34,075 --> 00:47:35,430
say they’re tired
of the city life.
579
00:47:35,720 --> 00:47:38,139
Well, it really is tiring there.
580
00:47:38,571 --> 00:47:40,036
Is this where you work?
581
00:47:40,292 --> 00:47:41,668
Is it not obvious enough?
582
00:47:42,440 --> 00:47:43,540
That’s a first.
583
00:47:44,634 --> 00:47:47,188
Well, is everything set?
Did you deliver everything?
584
00:47:47,213 --> 00:47:48,381
Yes, that’s all.
585
00:47:49,516 --> 00:47:50,642
Alright.
586
00:47:50,754 --> 00:47:52,506
Thanks. You can leave now.
587
00:47:52,531 --> 00:47:53,868
Alright, I’ll go ahead.
588
00:47:53,984 --> 00:47:54,985
Sure.
589
00:47:59,500 --> 00:48:01,969
Elsa, where do I put these glasses?
I’m done cleaning them.
590
00:48:01,994 --> 00:48:03,290
Oh, you can put them there.
591
00:48:03,489 --> 00:48:04,489
Hey.
592
00:48:04,779 --> 00:48:06,430
Do you know that guy?
593
00:48:06,584 --> 00:48:08,337
Ah, that’s Eddy.
594
00:48:08,575 --> 00:48:10,786
He’s cute right?
And a nice guy, too.
595
00:48:10,811 --> 00:48:14,243
You talk too much.
Anyway, you put those glasses away.
596
00:49:18,260 --> 00:49:19,281
Boss?
597
00:49:20,754 --> 00:49:23,913
- Boss?
- Eddy, come in.
598
00:49:26,484 --> 00:49:28,719
- Hey, boss.
- Hey. How are you?
599
00:49:29,534 --> 00:49:31,437
We’re doing great, boss.
600
00:49:31,462 --> 00:49:33,965
A lot of tourists,
a lot of customers.
601
00:49:33,990 --> 00:49:35,672
- They’re arriving, aren’t they?
- Yes.
602
00:49:35,697 --> 00:49:36,697
Good.
603
00:49:37,491 --> 00:49:38,617
Where is it?
604
00:49:39,039 --> 00:49:40,039
Right!
605
00:49:40,742 --> 00:49:43,286
Here, boss. It’s a lot.
606
00:49:45,168 --> 00:49:46,445
Oh yeah.
607
00:49:47,661 --> 00:49:49,663
I won’t count these anymore.
These came from you, anyway.
608
00:49:49,688 --> 00:49:52,461
- No a cent short, boss.
- Well, here are your items.
609
00:49:53,109 --> 00:49:54,234
That’s complete.
610
00:49:54,497 --> 00:49:55,664
Thank you, boss.
611
00:49:55,785 --> 00:49:57,985
But yeah. Just remember
to watch your back.
612
00:49:58,010 --> 00:49:59,770
Especially with that
police friend of yours.
613
00:50:00,161 --> 00:50:02,734
You know those cops
would wander around
614
00:50:02,759 --> 00:50:04,886
with these tourists coming in, okay?
615
00:50:04,911 --> 00:50:06,453
I’ll take care of it, boss.
616
00:50:06,925 --> 00:50:08,898
- Be careful.
- I’ll go ahead.
617
00:50:10,137 --> 00:50:11,807
Oh, boss!
618
00:50:12,036 --> 00:50:13,393
By the way,
619
00:50:14,485 --> 00:50:17,300
- remember my friend, Fredo?
- Yeah.
620
00:50:17,573 --> 00:50:19,573
He’s been asking
if he can get a job.
621
00:50:19,763 --> 00:50:21,698
Maybe I can
622
00:50:22,087 --> 00:50:23,143
refer him to you?
623
00:50:23,620 --> 00:50:26,832
I’m honestly a bit
uncomfortable with your friend.
624
00:50:28,589 --> 00:50:29,682
But let’s see,
625
00:50:29,984 --> 00:50:31,319
that's on you.
626
00:50:32,341 --> 00:50:34,339
Just stick to our agreement, Eddy.
627
00:50:34,499 --> 00:50:35,807
You take them in,
628
00:50:36,170 --> 00:50:38,268
- you’re accountable.
- Of course, boss. I’ll take care of it.
629
00:50:38,293 --> 00:50:40,284
Okay. I’ll think about it and...
630
00:50:40,309 --> 00:50:42,937
- I’ll give you a call.
- Okay, boss. I’ll wait for the call.
631
00:50:42,962 --> 00:50:44,402
- Be careful.
- Boss, I’ll get going.
632
00:50:44,683 --> 00:50:46,073
- See you later.
- Okay.
633
00:50:54,219 --> 00:50:56,955
Hi, Ma’am. Here’s your drink.
634
00:50:57,266 --> 00:50:58,556
Thank you.
635
00:51:01,368 --> 00:51:02,929
Do you want to order anything else?
636
00:51:02,954 --> 00:51:05,994
- Later. I’ll let you know.
- Enjoy your day.
637
00:51:14,889 --> 00:51:15,889
Miss?
638
00:51:23,087 --> 00:51:24,088
Do I know you?
639
00:51:24,796 --> 00:51:26,673
I don’t think so, Sir.
640
00:51:26,946 --> 00:51:28,018
Are you sure?
641
00:51:28,251 --> 00:51:29,307
Yes.
642
00:51:47,768 --> 00:51:48,839
Wow.
643
00:52:02,887 --> 00:52:05,593
Hey, Eddy. You seem
to be enjoying the food.
644
00:52:05,698 --> 00:52:07,577
- Sir.
- That’s nice.
645
00:52:08,261 --> 00:52:10,639
Do you want more rice?
646
00:52:11,493 --> 00:52:14,804
Excuse me, we need
some more rice here, please.
647
00:52:14,859 --> 00:52:15,859
Okay, sir.
648
00:52:24,595 --> 00:52:25,595
Here, sir.
649
00:52:27,650 --> 00:52:33,885
I’ve gotten word that you’ve been
spreading happiness here in La Union.
650
00:52:34,174 --> 00:52:35,174
So?
651
00:52:35,622 --> 00:52:37,499
What do you have to say?
652
00:52:37,524 --> 00:52:39,067
That’s not true, Sir.
653
00:52:39,728 --> 00:52:41,860
You’ve known me
since I was a kid.
654
00:52:42,290 --> 00:52:44,517
You know me, too, Eddy.
655
00:52:44,849 --> 00:52:49,144
I don’t really believe
rumors and gossips,
656
00:52:49,169 --> 00:52:50,588
but remember this...
657
00:52:50,613 --> 00:52:52,643
The moment I get news
that you and your friends
658
00:52:52,874 --> 00:52:56,643
are the ones causing problems
and distress in our town,
659
00:52:57,185 --> 00:53:03,611
I won’t hesitate to
put you behind bars,
660
00:53:03,636 --> 00:53:05,416
no matter who they are.
661
00:53:05,566 --> 00:53:06,627
Yes, sir.
662
00:53:15,039 --> 00:53:16,078
Hello, Sir?
663
00:53:16,694 --> 00:53:20,154
Alright, I’ll head to the station.
664
00:53:20,561 --> 00:53:22,349
Copy, sir.
665
00:53:22,374 --> 00:53:23,388
Proceeding, sir.
666
00:53:23,413 --> 00:53:24,413
Thank you, sir.
667
00:53:26,569 --> 00:53:28,263
Remember what we talked about, Eddy.
668
00:53:28,288 --> 00:53:31,927
Once I find out the truth,
I assure you I won’t have a choice.
669
00:53:32,848 --> 00:53:33,942
Yes, sir.
670
00:53:45,889 --> 00:53:48,859
Oh, hey! You don’t
have work today?
671
00:53:49,001 --> 00:53:50,297
It’s my day-off.
672
00:53:50,322 --> 00:53:52,406
Come here and get changed.
Let’s go out.
673
00:53:52,431 --> 00:53:54,219
Where are we going?
674
00:53:54,601 --> 00:53:55,617
My goodness.
675
00:53:55,642 --> 00:53:58,070
If we’re just gonna party, I’ll pass.
I’m quite tired.
676
00:53:59,016 --> 00:54:00,578
Sis, no.
677
00:54:00,727 --> 00:54:03,523
There’s gonna be
a bonfire at the beach.
678
00:54:03,723 --> 00:54:05,517
Only a few people
will be there, and...
679
00:54:05,542 --> 00:54:07,953
only locals are allowed.
So let’s go.
680
00:54:08,127 --> 00:54:10,320
We’re not locals though.
681
00:54:11,095 --> 00:54:13,681
Sis, excuse me.
682
00:54:13,712 --> 00:54:18,313
I’ve been here for a year and
Fredo’s gonna meet me there.
683
00:54:18,342 --> 00:54:21,867
Told him to bring some friends with,
so you’d get to know them.
684
00:54:21,892 --> 00:54:25,492
But sis, you know
I’m allergic to guys.
685
00:54:25,923 --> 00:54:28,633
Sis, come on.
686
00:54:29,390 --> 00:54:33,680
And so you’d have someone with
just in case Fredo and I go missing.
687
00:54:33,705 --> 00:54:34,917
If you know what I mean.
688
00:54:34,942 --> 00:54:37,737
You are such a flirt!
689
00:54:38,445 --> 00:54:40,398
But, I’m gonna pass.
I’m really tired.
690
00:54:41,955 --> 00:54:42,955
Sis,
691
00:54:43,023 --> 00:54:45,469
- you wanna live here, right?
- Yeah.
692
00:54:45,494 --> 00:54:49,166
This is how you experience La Union.
693
00:54:49,191 --> 00:54:51,000
Come on, just come with.
694
00:54:52,511 --> 00:54:55,609
Okay, fine.
Let me just get changed.
695
00:54:56,536 --> 00:54:57,662
Let’s go!
696
00:55:13,270 --> 00:55:15,782
Have you seen any restrooms?
697
00:55:15,807 --> 00:55:17,120
There!
698
00:55:17,145 --> 00:55:18,928
Give me a second.
699
00:55:18,953 --> 00:55:20,942
- I’ll go to the toilets.
- Sure. I’ll just smoke here.
700
00:55:33,272 --> 00:55:35,815
[chuckles] You again?
701
00:55:36,904 --> 00:55:39,223
Tell me, are you following me?
702
00:55:39,664 --> 00:55:41,550
It’s just by chance, sir.
703
00:55:43,756 --> 00:55:46,633
Are you really sure
you don’t remember me?
704
00:55:47,566 --> 00:55:49,424
I really don’t.
705
00:55:50,424 --> 00:55:52,217
Then why are you avoiding me?
706
00:55:53,568 --> 00:55:55,445
I’m just a really shy person.
707
00:55:56,860 --> 00:55:57,925
Come on.
708
00:56:00,270 --> 00:56:02,231
Are you for real?
709
00:56:02,471 --> 00:56:03,549
[scoffs]
710
00:56:03,651 --> 00:56:04,861
I know you!
711
00:56:04,886 --> 00:56:06,729
Aren’t you that
whore from Manila?
712
00:56:07,559 --> 00:56:08,870
Oh, wait. Hold on.
713
00:56:09,381 --> 00:56:10,518
Where are you going?
714
00:56:15,274 --> 00:56:16,885
Fine, I remember you.
715
00:56:16,910 --> 00:56:18,917
I’m sorry for what I did back then.
716
00:56:22,041 --> 00:56:23,596
What? That’s it?
717
00:56:24,025 --> 00:56:25,443
“Sorry?” Just like that?
718
00:56:26,987 --> 00:56:28,905
That was a long time ago.
719
00:56:28,930 --> 00:56:32,308
Why can’t we just
forget about it?
720
00:56:34,122 --> 00:56:35,499
How can I forget?
721
00:56:35,577 --> 00:56:37,537
You were the only one
who did that to me.
722
00:56:37,894 --> 00:56:38,894
Okay, fine.
723
00:56:39,258 --> 00:56:40,800
I’ll give you one more chance.
724
00:56:40,926 --> 00:56:41,979
That is...
725
00:56:42,119 --> 00:56:44,287
if you’ll give me
what I want.
726
00:56:45,132 --> 00:56:46,132
So,
727
00:56:46,595 --> 00:56:47,705
are you game?
728
00:56:48,420 --> 00:56:49,557
Just one night.
729
00:56:50,489 --> 00:56:52,330
Just do the dance
you did before,
730
00:56:53,021 --> 00:56:54,231
but this time,
731
00:56:54,606 --> 00:56:56,066
let’s change things up a bit.
732
00:56:59,027 --> 00:57:00,995
I have a new life here.
733
00:57:01,047 --> 00:57:03,257
Nobody knows what I did before.
734
00:57:03,282 --> 00:57:04,643
So please,
735
00:57:04,845 --> 00:57:06,737
I’m begging you,
go find someone else.
736
00:57:08,162 --> 00:57:09,276
You don’t want to?
737
00:57:09,301 --> 00:57:10,651
Well, if you don’t,
738
00:57:11,123 --> 00:57:12,624
I’ll tell everyone
739
00:57:12,929 --> 00:57:14,948
who you really are.
740
00:57:16,545 --> 00:57:19,006
Let’s see if people here
will respect you.
741
00:57:19,610 --> 00:57:20,610
Babe.
742
00:57:20,966 --> 00:57:21,966
I’m sorry.
743
00:57:22,759 --> 00:57:24,175
Ran out of call credits.
744
00:57:24,646 --> 00:57:27,232
And the trip was so long.
Who’s this, by the way?
745
00:57:27,915 --> 00:57:29,526
A guest from our restaurant.
746
00:57:29,769 --> 00:57:31,182
What’s he doing here?
747
00:57:31,562 --> 00:57:32,771
Sorry, bro,
748
00:57:32,987 --> 00:57:35,660
I didn’t really hear what you and
my girlfriend were talking about.
749
00:57:35,898 --> 00:57:37,441
But I didn’t like your tone.
750
00:57:37,733 --> 00:57:38,901
Do you have a problem?
751
00:57:39,714 --> 00:57:40,714
[scoffs]
752
00:57:41,486 --> 00:57:43,003
We’re not done yet.
753
00:57:51,288 --> 00:57:52,288
You like that?
754
00:57:56,418 --> 00:57:58,574
- You okay?
- Thank you.
755
00:57:58,599 --> 00:58:00,715
- What was that guy talking about?
- Bestie!
756
00:58:01,882 --> 00:58:04,426
Oh, Eddy. You guys
know each other already.
757
00:58:06,654 --> 00:58:08,363
- Why?
- You know him?
758
00:58:08,816 --> 00:58:09,852
What’s this?
759
00:58:09,876 --> 00:58:12,316
- I wasn’t informed about this.
- Hi babe!
760
00:58:12,534 --> 00:58:14,620
Hi, babe!
761
00:58:14,645 --> 00:58:16,355
Dude, you’re here.
762
00:58:17,372 --> 00:58:20,751
- Oh, babe. This is Elsa, my best friend.
- Elsa, okay.
763
00:58:20,776 --> 00:58:23,191
- She was sleeping in the other bedroom.
- Oh, that’s her?
764
00:58:23,216 --> 00:58:26,673
Bestie, this is Fredo, by the way.
My boyfriend.
765
00:58:26,698 --> 00:58:29,277
- They know each other already.
- You guys look good together.
766
00:58:30,699 --> 00:58:32,913
- They really look great together.
- Right, dude?
767
00:58:32,938 --> 00:58:34,652
- What do you say?
- In your dreams.
768
00:58:34,677 --> 00:58:37,379
He just delivered
something at the restaurant.
769
00:58:37,886 --> 00:58:39,128
Girl!
770
00:58:39,586 --> 00:58:42,176
I didn’t know you have a boyfriend.
771
00:58:42,573 --> 00:58:43,573
Girl!
772
00:58:43,897 --> 00:58:46,193
Do you really think I’d jump
into a relationship? Seriously?
773
00:58:46,218 --> 00:58:47,402
I didn’t know!
774
00:58:47,427 --> 00:58:49,054
- They suit each other.
- Right?
775
00:58:49,079 --> 00:58:50,706
You look cute together.
776
00:58:51,556 --> 00:58:52,556
Right?
777
00:58:53,138 --> 00:58:54,253
Let’s go.
778
00:58:54,278 --> 00:58:56,801
They’re been waiting for us there.
Let’s go, let’s go!
779
00:59:20,537 --> 00:59:22,513
Not tonight, girls.
780
00:59:22,879 --> 00:59:24,185
Hey!
781
00:59:24,965 --> 00:59:27,395
- What’s up?
- Hey, man!
782
00:59:27,420 --> 00:59:30,095
Love that guitar playing, bro.
783
00:59:30,120 --> 00:59:31,326
Hi!
784
00:59:32,135 --> 00:59:33,364
How are you?
785
00:59:33,389 --> 00:59:37,763
- Let’s go surfing?
- Let’s surf.
786
00:59:37,788 --> 00:59:39,568
Bestie, we'll be here.
787
00:59:39,593 --> 00:59:41,666
[chattering]
788
00:59:41,691 --> 00:59:43,974
- Bro, how are you?
- I’m good. You?
789
00:59:44,006 --> 00:59:45,986
This is Elsa, by the way.
790
00:59:45,986 --> 00:59:47,490
- Hello.
- Hello.
791
00:59:47,515 --> 00:59:49,928
- Shot! Nice!
- Nice! Thank you.
792
00:59:55,412 --> 00:59:56,705
It’s so chill here, isn’t it?
793
00:59:57,414 --> 00:59:58,414
Yeah, it is.
794
00:59:58,957 --> 01:00:00,363
I like watching them.
795
01:00:00,460 --> 01:00:01,792
Keeping it simple.
796
01:00:04,030 --> 01:00:05,030
Wait,
797
01:00:05,213 --> 01:00:08,238
are non-locals prohibited
from going here?
798
01:00:08,550 --> 01:00:09,885
Yes, they aren’t allowed.
799
01:00:10,170 --> 01:00:12,182
They need to get the blessing first.
800
01:00:12,207 --> 01:00:14,065
What? Whose blessing?
801
01:00:14,848 --> 01:00:16,725
- My blessing.
- Wow!
802
01:00:16,750 --> 01:00:18,902
- If you say so.
- Nah, I’m just kidding.
803
01:00:19,430 --> 01:00:21,402
Not that it’s prohibited but...
804
01:00:22,189 --> 01:00:25,628
most tourists who come here
are those who we really know well.
805
01:00:26,443 --> 01:00:29,154
Like you, who can
get along with us.
806
01:00:30,447 --> 01:00:32,115
It’s really nice here.
807
01:00:33,617 --> 01:00:36,605
That’s why many people
visit and never leave.
808
01:00:36,997 --> 01:00:40,542
However, others only come
here to start businesses.
809
01:00:43,628 --> 01:00:45,589
Isn’t that nice for the community?
810
01:00:46,003 --> 01:00:47,088
That depends.
811
01:00:47,856 --> 01:00:49,066
Why?
812
01:00:49,091 --> 01:00:51,238
Well, the others don’t
have respect for the area.
813
01:00:51,263 --> 01:00:55,331
Lots of demolitions
and build up whatever they can think of.
814
01:00:55,356 --> 01:00:58,241
[chattering]
815
01:00:58,266 --> 01:00:59,550
You see that over there?
816
01:00:59,723 --> 01:01:00,723
Yeah.
817
01:01:01,311 --> 01:01:03,105
No locals would dare go there.
818
01:01:03,397 --> 01:01:06,233
Why not? That place seems nice.
819
01:01:06,675 --> 01:01:08,344
Yeah it looks nice but...
820
01:01:09,111 --> 01:01:10,816
it’s caused problems to many.
821
01:01:12,695 --> 01:01:15,956
They built that place without
knowing it’s a turtle nest.
822
01:01:15,981 --> 01:01:18,417
And we’re supposed
to take care of that.
823
01:01:18,550 --> 01:01:20,205
Were you born and raised in La Union?
824
01:01:22,143 --> 01:01:23,347
Well, yes and no.
825
01:01:23,919 --> 01:01:24,919
What?
826
01:01:25,143 --> 01:01:28,128
I wasn’t born here but...
827
01:01:28,422 --> 01:01:29,730
I grew up here.
828
01:01:30,882 --> 01:01:33,468
My aunt left me here
at a friend’s place.
829
01:01:33,677 --> 01:01:35,512
Now that friend of hers,
830
01:01:36,179 --> 01:01:37,806
they’ve been gone for five years.
831
01:01:38,184 --> 01:01:39,394
So, yeah.
832
01:01:40,434 --> 01:01:42,605
Now, it’s just me.
833
01:01:43,415 --> 01:01:44,415
How about you?
834
01:01:45,185 --> 01:01:46,690
How’d you find yourself here?
835
01:01:46,948 --> 01:01:48,915
Still with the questions, I see.
836
01:01:49,818 --> 01:01:52,612
Wow. I’ve already told you
my life story.
837
01:01:53,013 --> 01:01:55,659
I grew tired of
my life in Manila.
838
01:01:56,371 --> 01:01:59,128
It’s like I had to take care of
a family that’s not even mine.
839
01:01:59,730 --> 01:02:01,753
That’s why I’m grateful for Kakai.
840
01:02:02,134 --> 01:02:05,808
She offered to try
living here in La Union.
841
01:02:05,977 --> 01:02:08,271
So, here I am.
842
01:02:10,051 --> 01:02:12,253
Yeah, there’s a lot of
people like you here.
843
01:02:12,754 --> 01:02:15,673
Running away from the
lives they grew tired of.
844
01:02:16,107 --> 01:02:19,652
- But damn, La Union is very nice.
- Bestie!
845
01:02:20,115 --> 01:02:22,159
We’ll go ahead, okay?
846
01:02:22,184 --> 01:02:23,660
Are you drunk already?
847
01:02:23,685 --> 01:02:25,312
- Take care, bro.
- Take care of yourself, okay?
848
01:02:25,312 --> 01:02:26,431
Don’t embarrass me.
849
01:02:26,456 --> 01:02:29,488
- Eddy, take care of my friend.
- Yeah, I’ll look after her.
850
01:02:29,513 --> 01:02:31,136
- I’m telling you.
- Babe, you’re drunk.
851
01:02:31,183 --> 01:02:33,031
Go ahead. You’re drunk.
852
01:02:33,170 --> 01:02:34,796
Bye, guys!
853
01:02:34,821 --> 01:02:36,948
Thank you so much!
854
01:02:36,973 --> 01:02:41,887
- Bye! See you!
- Bye! Take care!
855
01:02:41,912 --> 01:02:46,449
- I bet they’re just gonna look for a spot.
- And, there they go.
856
01:02:48,835 --> 01:02:50,049
Babe, be careful.
857
01:02:50,074 --> 01:02:52,005
But, babe, please.
858
01:02:52,030 --> 01:02:55,566
- Someone might see us.
- No, they won’t. Here is good.
859
01:03:53,588 --> 01:03:54,588
Ah!
860
01:04:14,674 --> 01:04:16,026
Yes...
861
01:04:38,320 --> 01:04:39,362
So...
862
01:04:40,553 --> 01:04:43,014
You know, Kakai won’t
come back for you.
863
01:04:43,039 --> 01:04:44,874
Let me give you a ride home.
864
01:04:45,060 --> 01:04:46,995
I know. Seems like
she’s having fun.
865
01:04:47,020 --> 01:04:48,391
- I’ll take the ride home.
- Let’s go.
866
01:05:38,790 --> 01:05:40,125
- Hey.
- Sir.
867
01:05:40,150 --> 01:05:42,291
Enjoying the stroll, Eddy?
868
01:05:42,886 --> 01:05:43,986
It’s already late.
869
01:05:44,761 --> 01:05:47,347
We’re on our way home, sir.
I just need to drop off my friend.
870
01:05:47,372 --> 01:05:48,463
What's your name, Miss?
871
01:05:48,488 --> 01:05:50,877
She doesn’t understand Ilocano, sir.
872
01:05:51,267 --> 01:05:54,595
- What’s your name, Miss?
- It’s Elsa, sir.
873
01:05:57,185 --> 01:06:01,728
Want some coffee, Eddy?
Looks like you’ve had a few bottles.
874
01:06:01,892 --> 01:06:02,916
No, thank you, sir.
875
01:06:04,467 --> 01:06:05,727
We’re okay.
876
01:06:05,992 --> 01:06:07,658
Remember this Eddy,
877
01:06:07,994 --> 01:06:11,373
we don’t want any
trouble here in our town.
878
01:06:11,754 --> 01:06:15,181
We don’t want to cause any commotion,
especially now that it’s late.
879
01:06:15,206 --> 01:06:17,033
- Keep that in mind, okay?
- Yes, sir.
880
01:06:18,061 --> 01:06:21,231
Well, you guys go ahead.
It’s already late.
881
01:06:21,256 --> 01:06:22,322
Thank you, sir.
882
01:06:28,847 --> 01:06:29,847
Sir.
883
01:06:34,017 --> 01:06:36,440
[chattering]
884
01:06:36,465 --> 01:06:37,533
Hey, sorry about that.
885
01:06:38,718 --> 01:06:42,138
What was that about?
It’s as if the police was pushing you.
886
01:06:42,996 --> 01:06:44,872
Don’t worry about it.
887
01:06:48,725 --> 01:06:50,852
Do you want to hang out still?
888
01:06:52,630 --> 01:06:53,682
Where?
889
01:06:55,602 --> 01:06:57,252
The place I work at.
890
01:06:58,543 --> 01:06:59,919
Why not.
891
01:07:00,302 --> 01:07:01,887
It’s pretty chill there.
892
01:07:02,340 --> 01:07:03,341
Really?
893
01:07:10,909 --> 01:07:11,998
This is your house?
894
01:07:12,692 --> 01:07:13,692
Yeah.
895
01:07:13,985 --> 01:07:14,985
Do you like it?
896
01:07:15,383 --> 01:07:17,595
I like your set-up here.
897
01:07:17,620 --> 01:07:19,541
Are you really a delivery boy?
898
01:07:21,340 --> 01:07:24,666
I just moved here
when the owner went away.
899
01:07:25,246 --> 01:07:26,470
They got bankrupt...
900
01:07:26,738 --> 01:07:27,906
So, they’re selling it.
901
01:07:28,427 --> 01:07:31,213
And since they’re still looking
for a buyer, I play as the caretaker.
902
01:07:31,915 --> 01:07:33,518
How lucky.
903
01:07:34,607 --> 01:07:37,229
I guess that’s the
advantage of getting along.
904
01:07:37,360 --> 01:07:38,932
That’s how I manage to get by.
905
01:07:39,169 --> 01:07:40,962
Getting along, fitting in.
906
01:07:41,387 --> 01:07:43,765
And the blessings will just come in.
907
01:07:47,008 --> 01:07:48,176
Are you still up for it?
908
01:07:48,610 --> 01:07:51,112
Me? Back in Manila,
I can finish a whole case.
909
01:07:51,137 --> 01:07:53,640
- Are you challenging me?
- Alright. Game.
910
01:08:03,483 --> 01:08:04,483
Cheers?
911
01:08:06,486 --> 01:08:07,696
Quite the heavyweight.
912
01:08:12,534 --> 01:08:14,475
- Can I ask you another question?
- [scoffs]
913
01:08:15,036 --> 01:08:17,038
You’ve been asking me
questions the whole night.
914
01:08:17,247 --> 01:08:19,457
Who was that guy earlier?
915
01:08:20,625 --> 01:08:21,835
I heard...
916
01:08:22,877 --> 01:08:24,170
you were a dancer?
917
01:08:25,672 --> 01:08:27,131
I didn’t know you heard that.
918
01:08:31,313 --> 01:08:34,524
You’re trying to get me
drunk to confess, aren’t you?
919
01:08:34,549 --> 01:08:36,426
Hey, I’m not.
920
01:08:53,658 --> 01:08:54,659
Yes,
921
01:08:56,494 --> 01:08:58,037
I was a dancer before
922
01:08:59,205 --> 01:09:00,248
at a club.
923
01:09:01,749 --> 01:09:02,749
So...
924
01:09:02,876 --> 01:09:03,960
Are you happy now?
925
01:09:06,227 --> 01:09:08,967
But why are you hiding it?
926
01:09:09,880 --> 01:09:12,674
Because I don’t want
to be reminded of my past.
927
01:09:15,523 --> 01:09:16,524
Why’s that?
928
01:09:18,016 --> 01:09:19,280
It’s so tiring.
929
01:09:21,185 --> 01:09:22,604
And numbing.
930
01:09:23,771 --> 01:09:25,815
I don’t even know if
931
01:09:26,482 --> 01:09:28,443
I can still feel anything.
932
01:09:28,735 --> 01:09:31,654
That guy from earlier?
933
01:09:31,892 --> 01:09:32,892
Yeah?
934
01:09:33,376 --> 01:09:35,325
He was a former client.
935
01:09:39,301 --> 01:09:40,997
There we go!
936
01:09:41,372 --> 01:09:44,957
Guys, guys, pay attention
to what I’ll be doing.
937
01:09:45,027 --> 01:09:49,949
- Here he goes again.
- More alcohol?
938
01:09:51,687 --> 01:09:54,457
- Hey there.
- Hi.
939
01:09:58,379 --> 01:10:00,207
Oh, dude! Nice!
940
01:10:02,477 --> 01:10:04,387
I told you, right?
941
01:10:05,750 --> 01:10:08,254
That’s how we roll!
942
01:10:12,252 --> 01:10:14,129
You’re crazy.
943
01:10:17,871 --> 01:10:22,055
- Hey!
- Whoa!
944
01:10:22,080 --> 01:10:23,973
What are you doing?
Oh my god!
945
01:10:23,998 --> 01:10:25,416
- I’m sorry, sir.
- Dude, what the hell!
946
01:10:25,416 --> 01:10:27,310
Sorry, Sir. Please forgive us.
947
01:10:27,335 --> 01:10:29,437
- He’s a dickhead.
- Girl. Shut up!
948
01:10:29,462 --> 01:10:31,082
Shut your mouth!
949
01:10:31,107 --> 01:10:34,824
- What are you doing?
- He was being a scumbag.
950
01:10:34,849 --> 01:10:38,324
- But the customer is always right!
- Seriously?
951
01:10:38,374 --> 01:10:40,137
What were you thinking?
952
01:10:40,162 --> 01:10:43,397
- Oh man! That was crazy!
- Need a towel, bro?
953
01:10:43,422 --> 01:10:45,473
[people laughing, chattering]
954
01:10:45,520 --> 01:10:49,519
- Whoa!
- She got you there, bro!
955
01:10:49,785 --> 01:10:52,465
[people laughing, murmuring]
956
01:10:52,490 --> 01:10:55,964
- Dude, that was embarrassing.
- She got you there, man!
957
01:10:55,989 --> 01:10:57,824
She stepped on your ego, man.
958
01:10:58,063 --> 01:10:59,690
After that,
959
01:11:00,375 --> 01:11:02,711
he complained to our manager.
960
01:11:04,732 --> 01:11:07,222
So yeah, they took it
out of my salary.
961
01:11:08,750 --> 01:11:12,434
I was the one assaulted,
yet I paid for it.
962
01:11:13,888 --> 01:11:15,113
That prick.
963
01:11:16,631 --> 01:11:18,257
You said it.
964
01:11:19,464 --> 01:11:20,480
But,
965
01:11:21,531 --> 01:11:23,956
that’s a normal thing
for that kind of job.
966
01:11:26,000 --> 01:11:27,144
Is it hard?
967
01:11:27,603 --> 01:11:28,629
What is?
968
01:11:28,971 --> 01:11:30,253
To work at a club?
969
01:11:32,840 --> 01:11:34,417
At the beginning, yes.
970
01:11:34,821 --> 01:11:37,988
I couldn’t stop throwing
up on my first time.
971
01:11:39,365 --> 01:11:41,159
The dancing’s okay.
972
01:11:42,180 --> 01:11:45,308
But my first table,
973
01:11:46,460 --> 01:11:50,152
being groped by a person
you don’t even know,
974
01:11:51,219 --> 01:11:54,152
even if it’s your hundredth time,
975
01:11:54,574 --> 01:11:56,387
it still gives you the chills.
976
01:11:57,258 --> 01:11:58,885
But once you get used to it,
977
01:11:58,910 --> 01:12:01,162
it’d be easy to play with them.
978
01:12:01,596 --> 01:12:03,473
And your life at the
club would be easier.
979
01:12:05,378 --> 01:12:06,378
Wait.
980
01:12:06,512 --> 01:12:07,890
Why did you ask anyway?
981
01:12:08,039 --> 01:12:09,787
You’re always clubs, aren’t you?
982
01:12:09,812 --> 01:12:12,304
No, I’m not.
It’s costly there.
983
01:12:13,185 --> 01:12:16,814
Sometimes, when guests
invite me join, I’d go.
984
01:12:17,548 --> 01:12:18,976
I honestly don’t get them.
985
01:12:19,021 --> 01:12:21,065
The clubs in Manila
are already great,
986
01:12:21,152 --> 01:12:23,859
yet they still want to
stick their noses here.
987
01:12:24,410 --> 01:12:26,496
Have you ever set
foot at a club in Manila?
988
01:12:26,599 --> 01:12:27,599
Not yet.
989
01:12:27,708 --> 01:12:28,708
But...
990
01:12:29,577 --> 01:12:33,585
I’m sure it’s way different
here than it is there.
991
01:12:34,337 --> 01:12:36,506
You’d just laugh
at the dancers here.
992
01:12:37,425 --> 01:12:40,553
Why? How do they dance here?
993
01:12:41,761 --> 01:12:42,761
Like this.
994
01:12:43,596 --> 01:12:44,596
Look closely.
995
01:12:45,124 --> 01:12:46,193
Like this.
996
01:12:48,512 --> 01:12:50,171
With a little bit of this.
997
01:12:51,241 --> 01:12:53,160
I’m done. You’re just
making fun of me.
998
01:12:54,398 --> 01:12:56,678
No, I’m not.
You were great.
999
01:12:57,492 --> 01:12:59,882
Do you wanna see how I’d dance?
1000
01:17:02,480 --> 01:17:04,482
Bestie, you’re here.
1001
01:17:04,507 --> 01:17:06,301
Hey! What’s up?
1002
01:17:08,736 --> 01:17:13,449
Sis, Fredo and I fell asleep
at the beach.
1003
01:17:13,474 --> 01:17:15,668
- Well, what’s new?
- Shut up!
1004
01:17:16,844 --> 01:17:18,054
What about you?
1005
01:17:18,079 --> 01:17:19,645
Where were you?
1006
01:17:20,581 --> 01:17:24,393
You were with Eddy, weren’t you?
1007
01:17:24,418 --> 01:17:25,711
Oh, bestie!
1008
01:17:25,736 --> 01:17:28,656
Don’t start. I’m tired
and I had too many drinks.
1009
01:17:28,898 --> 01:17:31,442
You said you were
allergic to guys,
1010
01:17:31,467 --> 01:17:32,957
but you weren’t
afraid to take one in.
1011
01:17:33,027 --> 01:17:35,988
Watch your mouth.
My God, this girl.
1012
01:17:36,013 --> 01:17:38,293
- I’m going to bed. I’m tired.
- I was kidding!
1013
01:17:38,331 --> 01:17:41,262
Okay, bye. See ya!
1014
01:25:37,751 --> 01:25:38,908
Hey sis,
1015
01:25:39,490 --> 01:25:41,943
Fredo told me that
1016
01:25:41,976 --> 01:25:45,146
you and Eddy have been meeting up
more and more these days.
1017
01:25:45,528 --> 01:25:47,857
Your boyfriend likes
to gossip a lot.
1018
01:25:48,184 --> 01:25:49,894
But, what’s up between
you and Eddy?
1019
01:25:50,577 --> 01:25:53,092
Nothing! What kind
of question is that?
1020
01:25:53,468 --> 01:25:54,553
Nothing?
1021
01:25:54,578 --> 01:25:55,698
Are you sure
there’s nothing?
1022
01:25:56,594 --> 01:25:58,596
Sex buddies? Is that it?
Just using each other?
1023
01:25:58,911 --> 01:26:01,872
It’s nothing like that.
We’re just friends.
1024
01:26:02,366 --> 01:26:04,045
I see.
1025
01:26:04,730 --> 01:26:06,404
Sex friends?
1026
01:26:06,904 --> 01:26:09,277
You’re really crazy!
You know that right?
1027
01:26:10,252 --> 01:26:11,420
It’s amazing honestly,
1028
01:26:11,445 --> 01:26:15,436
who knew that heart of stone
of yours could actually still feel?
1029
01:26:15,616 --> 01:26:17,910
I thought you were
a hopeless case already.
1030
01:26:18,089 --> 01:26:20,591
You know what,
I thought so too.
1031
01:26:21,303 --> 01:26:23,139
So, what’s the actual deal?
1032
01:26:23,214 --> 01:26:24,214
Is he big?
1033
01:26:26,550 --> 01:26:28,396
It has nothing to do
with his size.
1034
01:26:28,709 --> 01:26:30,420
If not that, then what?
1035
01:26:30,841 --> 01:26:34,631
Maybe he has special moves?
It’s making you smile already!
1036
01:26:35,719 --> 01:26:37,346
I think...
1037
01:26:38,218 --> 01:26:40,754
I really enjoy
having sex with him.
1038
01:26:41,442 --> 01:26:42,743
You know?
It’s like for the first time,
1039
01:26:42,768 --> 01:26:45,871
I don’t need to have sex
to earn money.
1040
01:26:46,246 --> 01:26:47,998
Plenty of guys were
courting you in Manila,
1041
01:26:48,023 --> 01:26:49,167
you didn’t give
any of them a chance?
1042
01:26:49,191 --> 01:26:50,275
They’re different from Eddy,
1043
01:26:50,275 --> 01:26:52,200
all of them were perverts!
1044
01:26:52,282 --> 01:26:53,508
And remember?
1045
01:26:53,533 --> 01:26:56,910
I moved here to start a new life,
away from all of that.
1046
01:26:58,283 --> 01:26:59,567
You know what,
you’re right, sis.
1047
01:26:59,592 --> 01:27:01,004
But still, always remember
1048
01:27:01,363 --> 01:27:03,551
to take care of
that heart of yours.
1049
01:27:03,995 --> 01:27:06,512
I hate it when you get hurt.
1050
01:27:06,973 --> 01:27:09,378
Gosh! If Eddy does anything
to hurt you,
1051
01:27:09,403 --> 01:27:11,176
I’ll kick the shit out of him!
1052
01:27:11,433 --> 01:27:12,792
Really now? What about you?
1053
01:27:12,817 --> 01:27:15,809
How sure are you that
Fredo won’t hurt you?
1054
01:27:15,862 --> 01:27:17,121
Oh sis,
1055
01:27:17,345 --> 01:27:20,410
he’s already saving up
for our future!
1056
01:27:20,922 --> 01:27:22,882
Future, future my ass.
1057
01:27:22,907 --> 01:27:24,034
What’s he saving up for?
1058
01:27:24,059 --> 01:27:26,895
More condoms so you guys
can have sex endlessly?
1059
01:27:27,166 --> 01:27:28,809
You’re so judgmental!
1060
01:27:28,897 --> 01:27:30,067
Just eat your food!
1061
01:27:32,794 --> 01:27:34,160
So many new learnings!
1062
01:27:34,528 --> 01:27:35,528
Of course!
1063
01:28:10,321 --> 01:28:12,388
- Sir.
- Hey, bro.
1064
01:28:12,773 --> 01:28:14,294
- You are Eddy?
- Yeah.
1065
01:28:14,419 --> 01:28:16,756
Nice bro.
Come, take a seat.
1066
01:28:17,213 --> 01:28:19,935
What do you want?
Beer? Scotch? Whiskey?
1067
01:28:19,960 --> 01:28:22,388
- I’m good, Boss.
- Are you sure?
1068
01:28:22,413 --> 01:28:24,654
Bro, I have this party.
1069
01:28:24,679 --> 01:28:26,998
It was really unexpected.
1070
01:28:27,342 --> 01:28:32,006
I’m in need of assistance because
the stash I have is for myself only.
1071
01:28:32,637 --> 01:28:33,637
Can you help?
1072
01:28:36,162 --> 01:28:37,388
What do you need, Boss?
1073
01:28:38,304 --> 01:28:41,231
At times like this,
I really can’t be picky.
1074
01:28:41,443 --> 01:28:43,155
Just make sure it’s strong,
1075
01:28:43,180 --> 01:28:45,099
just make sure there’s plenty of it,
1076
01:28:45,240 --> 01:28:47,213
and make sure it’s not rugby, you know?
1077
01:28:47,238 --> 01:28:48,238
[scoffs]
1078
01:28:48,808 --> 01:28:50,271
Rugby.
1079
01:28:51,438 --> 01:28:52,623
Don’t worry Boss,
I’ll take care of it.
1080
01:28:52,647 --> 01:28:53,647
Nice.
1081
01:28:55,918 --> 01:28:57,161
Take this, Eddy.
1082
01:28:57,998 --> 01:29:00,047
Buy as many pieces as you can.
1083
01:29:00,072 --> 01:29:01,560
I want my guests to be happy.
1084
01:29:01,880 --> 01:29:02,880
And bro,
1085
01:29:03,890 --> 01:29:05,217
do a good job
1086
01:29:05,808 --> 01:29:07,959
and there’s plenty more
where that came from.
1087
01:29:09,343 --> 01:29:10,390
I’ll take care of it.
1088
01:29:10,415 --> 01:29:11,415
Alright.
1089
01:29:12,093 --> 01:29:13,886
- I’ll come back soon.
- Alright.
1090
01:30:14,389 --> 01:30:15,997
- Hello, bro?
- Hey, man.
1091
01:30:16,022 --> 01:30:17,982
- Where are you?
- I’m at home.
1092
01:30:18,886 --> 01:30:20,258
I just met with the boss.
1093
01:30:21,111 --> 01:30:22,986
Gotta give you the items.
1094
01:30:23,034 --> 01:30:25,158
Alright, alright, hold on.
I’ll just finish this quickly.
1095
01:30:25,183 --> 01:30:26,415
Let’s meet at the alley.
1096
01:30:26,440 --> 01:30:29,138
- Alright, alright, take care.
- Alright then.
1097
01:30:29,439 --> 01:30:30,610
Fredo, you son of a bitch,
1098
01:30:30,635 --> 01:30:32,509
I’m telling you,
you better finish this.
1099
01:31:30,431 --> 01:31:31,951
[people chattering]
1100
01:32:08,802 --> 01:32:09,802
Dude.
1101
01:32:09,886 --> 01:32:11,680
What took you so long?
1102
01:32:12,240 --> 01:32:14,242
And why weren’t you
answering your phone?
1103
01:32:15,141 --> 01:32:16,477
And why you dripping with sweat?
1104
01:32:16,679 --> 01:32:17,702
Did you go swimming?
1105
01:32:17,727 --> 01:32:19,271
No, dude. It’s hot as hell!
1106
01:32:19,296 --> 01:32:21,447
And I walked to get here,
of course I’ll sweat.
1107
01:32:21,674 --> 01:32:23,217
Did you bring what I asked?
1108
01:32:25,694 --> 01:32:27,028
Here bro, it’s all in there.
1109
01:32:30,951 --> 01:32:31,951
Here,
1110
01:32:32,815 --> 01:32:34,914
you already know
who to give that to.
1111
01:32:35,466 --> 01:32:37,774
Damn it, man.
You’re making me anxious.
1112
01:32:38,540 --> 01:32:39,782
Are you sure you’re good?
1113
01:32:40,915 --> 01:32:42,133
Shit, man.
1114
01:32:42,649 --> 01:32:44,819
- Dude, we have a problem.
- Shit!
1115
01:32:44,844 --> 01:32:47,321
I think I got followed.
I don’t know, man.
1116
01:32:48,559 --> 01:32:50,508
Hey, you two!
Don’t think about running!
1117
01:32:56,308 --> 01:32:58,524
Follow the other one!
1118
01:33:11,156 --> 01:33:13,325
Hey! Watch where
you’re going, asshole!
1119
01:33:15,381 --> 01:33:16,601
Stupid dumbass!
1120
01:33:18,836 --> 01:33:21,429
Stop right there!
Stop, or I’ll shoot!
1121
01:33:23,005 --> 01:33:27,102
Damn you, you made us chase you!
1122
01:33:27,756 --> 01:33:29,049
Why did you run?
1123
01:33:29,624 --> 01:33:31,523
Your partner started chasing me!
1124
01:33:32,009 --> 01:33:33,735
I had no choice but to run!
1125
01:33:35,130 --> 01:33:37,049
You think we’re stupid?
1126
01:33:37,488 --> 01:33:39,976
- Take out the package!
- What? Take what out?
1127
01:33:40,001 --> 01:33:41,019
Take it out!
1128
01:33:41,044 --> 01:33:42,124
I don’t have
anything on me!
1129
01:33:42,211 --> 01:33:43,355
Frisk him!
1130
01:33:43,443 --> 01:33:44,921
I’m telling you,
I don’t have anything on me!
1131
01:33:45,231 --> 01:33:46,508
I don’t have anything on me!
1132
01:33:48,140 --> 01:33:49,446
I don’t have anything!
1133
01:33:51,143 --> 01:33:53,271
Chief, his friend got away.
1134
01:33:55,946 --> 01:33:58,457
Eddy, if I find out
you’re in on this,
1135
01:33:58,482 --> 01:34:01,649
I’ll make sure you’ll get what you deserve.
Mark my words.
1136
01:34:19,474 --> 01:34:20,474
Kai!
1137
01:34:20,558 --> 01:34:22,560
Kai, open the door!
Hurry up!
1138
01:34:27,287 --> 01:34:28,310
What is it?
1139
01:34:30,089 --> 01:34:31,799
Where did you come from?
Why do you look like that?
1140
01:34:31,824 --> 01:34:33,770
Pack your things,
we’re leaving this place.
1141
01:34:34,322 --> 01:34:35,322
What?
1142
01:34:35,427 --> 01:34:36,720
Just go pack your things!
1143
01:34:37,643 --> 01:34:38,997
What are you talking about?
1144
01:34:39,652 --> 01:34:41,583
Wait, what’s really happening?
1145
01:34:47,798 --> 01:34:49,229
Where did this come from?
1146
01:34:49,254 --> 01:34:50,966
Eddy and I got ambushed earlier.
1147
01:34:51,218 --> 01:34:53,457
He got caught,
but I was able to get away.
1148
01:34:54,537 --> 01:34:56,372
Damn it, Fredo,
where did this come from?
1149
01:34:56,397 --> 01:34:59,091
I told you I was
saving up for the both of us.
1150
01:34:59,785 --> 01:35:02,356
Well, here it is.
Right in the palm of our hands.
1151
01:35:02,381 --> 01:35:03,942
We’re going to be rich!
1152
01:35:04,600 --> 01:35:07,169
Are you kidding me, Fredo?
1153
01:35:07,378 --> 01:35:08,958
Just go pack your things!
1154
01:35:09,448 --> 01:35:12,806
You know I can’t just
leave Elsa like that,
1155
01:35:12,831 --> 01:35:14,166
- Fredo!
- Forget about her!
1156
01:35:14,191 --> 01:35:15,763
We don’t have much time!
1157
01:35:15,788 --> 01:35:17,661
And the Boss is already
looking for that money.
1158
01:35:17,686 --> 01:35:19,763
I already told him Eddy was
the one who lost the money.
1159
01:35:20,130 --> 01:35:21,942
Are you serious, Fredo?
1160
01:35:22,052 --> 01:35:24,662
For this damn pile of cash?
1161
01:35:24,687 --> 01:35:26,439
Are you out of your mind?
1162
01:35:26,678 --> 01:35:29,668
You’ll really let your
friend fall just for this?
1163
01:35:29,693 --> 01:35:31,059
Why the hell not?
1164
01:35:31,084 --> 01:35:33,458
It’s my time to get rich!
1165
01:35:33,756 --> 01:35:34,997
He’s done.
1166
01:35:35,606 --> 01:35:38,160
I’ve been waiting for this
for a long time, Kakai.
1167
01:35:41,701 --> 01:35:42,701
Screw you.
1168
01:35:43,191 --> 01:35:44,191
Leave!
1169
01:35:45,999 --> 01:35:48,552
If only I knew
this was the real you,
1170
01:35:48,952 --> 01:35:50,370
- then let’s just split—
- Come on.
1171
01:35:50,397 --> 01:35:51,837
Leave!
1172
01:35:51,862 --> 01:35:53,747
Let’s just split up!
Get the hell out of here!
1173
01:35:54,581 --> 01:35:56,541
- Get out.
- Come on.
1174
01:35:57,300 --> 01:35:58,965
Just come with me already!
1175
01:35:59,869 --> 01:36:00,869
Out!
1176
01:36:32,268 --> 01:36:34,078
Hey, Eddy! Finally!
1177
01:36:34,103 --> 01:36:35,919
My knight in shining
armor is here!
1178
01:36:35,944 --> 01:36:37,645
Great timing, bro.
1179
01:36:37,684 --> 01:36:38,966
Is everything good?
1180
01:36:39,584 --> 01:36:41,129
I wasn’t able to get anything.
1181
01:36:41,654 --> 01:36:42,654
Huh?
1182
01:36:43,511 --> 01:36:44,511
What?
1183
01:36:44,939 --> 01:36:46,505
Shit, bro.
1184
01:36:46,980 --> 01:36:48,215
Are you serious?
1185
01:36:48,432 --> 01:36:50,129
All my friends are waiting, bro.
1186
01:36:50,905 --> 01:36:52,426
My source was followed.
1187
01:36:52,765 --> 01:36:55,755
After we exchanged items,
we got chased by the police.
1188
01:36:56,311 --> 01:36:59,200
While running I dropped the stash,
I wasn’t able to go back for it.
1189
01:36:59,631 --> 01:37:01,497
Wait, wait.
1190
01:37:01,653 --> 01:37:02,904
Are you serious, bro?
1191
01:37:02,929 --> 01:37:04,895
You’re telling me
you left here with money,
1192
01:37:05,152 --> 01:37:06,879
and you came back here with nothing?
1193
01:37:06,904 --> 01:37:08,653
No money? No drugs?
1194
01:37:09,182 --> 01:37:11,935
Give me two hours,
I’ll get you your money.
1195
01:37:12,544 --> 01:37:14,503
Bro, I-
1196
01:37:14,537 --> 01:37:16,204
I think... Wait a sec.
1197
01:37:16,754 --> 01:37:18,434
Are you messing with me? Huh?
1198
01:37:18,459 --> 01:37:19,907
- Hold on, wait.
- What's going on?
1199
01:37:19,932 --> 01:37:21,923
You wait there,
see what happens, bro.
1200
01:37:21,948 --> 01:37:23,948
I don’t think you know
who you’re messing with bro.
1201
01:37:37,324 --> 01:37:38,817
Hey, bro, bro.
What happened?
1202
01:37:39,173 --> 01:37:40,341
Bro, this guy
1203
01:37:40,366 --> 01:37:41,528
took money,
1204
01:37:41,554 --> 01:37:43,356
told me he was
gonna get me a stash,
1205
01:37:43,381 --> 01:37:45,419
no money, no stash.
1206
01:37:45,444 --> 01:37:47,700
Does he know who
he’s messing with, bro?
1207
01:37:51,060 --> 01:37:52,061
Bro, I’ll pay you.
1208
01:37:52,390 --> 01:37:53,390
I got you.
1209
01:37:54,145 --> 01:37:55,731
- You’re gonna cover him?
- Yeah.
1210
01:37:55,796 --> 01:37:57,292
- It’s okay for you?
- Alright.
1211
01:37:57,317 --> 01:37:58,961
- I got you, I got you.
- Alright, alright.
1212
01:37:59,006 --> 01:38:00,068
- Okay?
- Alright.
1213
01:38:00,138 --> 01:38:01,677
- Alright then.
- Cool.
1214
01:38:08,572 --> 01:38:09,823
Alright, bro, here’s how it’ll go,
1215
01:38:09,848 --> 01:38:11,141
just so we’re even.
1216
01:38:11,956 --> 01:38:14,122
I’ll pay your debt...
1217
01:38:15,526 --> 01:38:18,340
But in return,
you have to do me a favor.
1218
01:38:18,957 --> 01:38:21,802
You just have to bring
your girlfriend here.
1219
01:39:52,110 --> 01:39:54,153
Elsa. Wait.
1220
01:39:54,284 --> 01:39:55,284
Why?
1221
01:39:55,310 --> 01:39:57,754
You have to leave.
Right now.
1222
01:39:58,076 --> 01:39:59,076
Huh?
1223
01:39:59,172 --> 01:40:01,292
What do you mean by leave?
What are you talking about?
1224
01:40:03,484 --> 01:40:05,130
I screwed up, Elsa.
1225
01:40:05,540 --> 01:40:07,731
Fredo and I got ambushed.
1226
01:40:08,179 --> 01:40:11,098
We got into a chase with the police,
but luckily I escaped them.
1227
01:40:13,449 --> 01:40:15,421
Goddamn it, Eddy,
are you a pusher?
1228
01:40:16,152 --> 01:40:18,372
You still remember
the guy I scared off?
1229
01:40:18,447 --> 01:40:19,447
Yeah?
1230
01:40:19,700 --> 01:40:21,989
His friend asked
for a stash from me.
1231
01:40:23,642 --> 01:40:25,591
He wants you as
payment for my debt.
1232
01:40:27,468 --> 01:40:28,468
What?
1233
01:40:28,856 --> 01:40:30,178
What did you tell him?
1234
01:40:34,640 --> 01:40:35,640
Son of a bitch.
1235
01:40:37,477 --> 01:40:39,403
You asshole, you agreed to it?
1236
01:40:39,851 --> 01:40:41,075
You bastard!
1237
01:40:41,564 --> 01:40:42,973
You asshole!
1238
01:40:43,542 --> 01:40:45,144
You are something else!
1239
01:40:45,193 --> 01:40:46,997
All men are the same!
1240
01:40:49,074 --> 01:40:50,074
I’m sorry.
1241
01:40:50,466 --> 01:40:52,700
- Let go!
- I got pinched.
1242
01:40:54,801 --> 01:40:56,887
I didn’t know what to say.
1243
01:40:57,314 --> 01:40:58,906
They might send me to jail.
1244
01:40:58,931 --> 01:41:00,558
Well then, screw you!
1245
01:41:00,583 --> 01:41:02,518
You didn’t think about me?
1246
01:41:02,543 --> 01:41:04,670
That’s why I’m asking you
to leave, please!
1247
01:41:06,183 --> 01:41:09,927
It’s why I’m telling you this,
I can’t give you away to those bastards.
1248
01:41:12,107 --> 01:41:15,278
Why can’t we just
replace the missing drugs?
1249
01:41:15,590 --> 01:41:17,895
Or why not replace
the misplaced money?
1250
01:41:20,208 --> 01:41:22,020
You don’t understand, Elsa.
1251
01:41:22,573 --> 01:41:25,747
That bastard won’t accept
anything other than you.
1252
01:41:26,001 --> 01:41:28,684
You told me that asshole has connections.
1253
01:41:32,777 --> 01:41:34,044
Come on, let’s go.
1254
01:41:35,898 --> 01:41:38,551
I’ll take you to the bus station
while there’s still time.
1255
01:41:39,705 --> 01:41:42,333
Eddy. Where the hell
am I gonna go?
1256
01:41:42,604 --> 01:41:44,817
What about my job here?
1257
01:41:45,116 --> 01:41:48,559
It’s why I came here,
to start a new life.
1258
01:41:51,509 --> 01:41:52,958
I know that
1259
01:41:53,724 --> 01:41:55,966
anywhere you go,
you can make it.
1260
01:41:57,525 --> 01:41:58,925
It’s you we’re talking about, Elsa.
1261
01:42:00,768 --> 01:42:01,833
You?
1262
01:42:02,228 --> 01:42:03,692
What about you?
1263
01:42:06,566 --> 01:42:08,153
Don’t think about me yet.
1264
01:42:08,596 --> 01:42:11,747
What’s important is you get to leave first,
you get away now.
1265
01:42:12,530 --> 01:42:14,052
Don’t think about me.
1266
01:42:14,466 --> 01:42:17,458
If I get through this,
I’ll ask Kakai to call you.
1267
01:42:18,744 --> 01:42:21,317
Goddamn it, Eddy.
1268
01:42:39,775 --> 01:42:41,360
We got here right on time.
1269
01:42:42,088 --> 01:42:43,997
The bus is leaving for Baguio.
1270
01:42:45,656 --> 01:42:46,656
Here.
1271
01:42:47,684 --> 01:42:49,750
When you get to the station,
call this number.
1272
01:42:49,775 --> 01:42:51,880
That’s my friend’s number, they’ll
take care of you when you get there.
1273
01:43:06,918 --> 01:43:07,918
Hello, Boss.
1274
01:43:09,458 --> 01:43:11,886
Looks like your gift
isn’t coming.
1275
01:43:13,028 --> 01:43:14,787
They’re here at the bus station.
1276
01:43:16,385 --> 01:43:17,910
You know what to do.
1277
01:43:18,924 --> 01:43:20,848
Yeah, I got it, boss.
1278
01:43:39,090 --> 01:43:41,833
Why don’t you just
come with me?
1279
01:43:41,973 --> 01:43:43,106
Elsa...
1280
01:43:45,343 --> 01:43:48,036
You’ll be in even more danger
if we’re together.
1281
01:43:48,975 --> 01:43:51,379
I’ll get through this, believe me.
1282
01:43:52,231 --> 01:43:54,692
Was all of it just about sex?
1283
01:43:55,497 --> 01:43:56,592
What are you talking about?
1284
01:43:56,617 --> 01:43:58,513
If that’s the case,
it’s okay with me.
1285
01:43:58,656 --> 01:44:00,418
I’m already used to it.
1286
01:44:00,559 --> 01:44:02,390
I just want to know the truth,
1287
01:44:02,415 --> 01:44:05,106
so I know if I’m just
giving myself false hope.
1288
01:44:05,184 --> 01:44:06,285
What do you think?
1289
01:44:06,310 --> 01:44:07,310
Yes.
1290
01:44:07,948 --> 01:44:10,591
Would I be going through all of this
if that’s how I view you?
1291
01:44:11,627 --> 01:44:13,925
So, what were all those things
that happened between us?
1292
01:44:15,722 --> 01:44:16,794
Elsa...
1293
01:44:18,811 --> 01:44:20,825
Did you ever truly love me?
1294
01:44:52,901 --> 01:44:53,901
Bro.
1295
01:44:55,300 --> 01:44:57,197
You dumbass,
so you did lose my money?
1296
01:44:57,268 --> 01:44:58,687
Sorry, Boss.
1297
01:45:00,281 --> 01:45:01,478
You bastard!
1298
01:45:05,453 --> 01:45:07,079
You moron.
1299
01:45:32,449 --> 01:45:34,091
Is this who you’re talking about?
1300
01:45:34,474 --> 01:45:35,925
Yeah, she’s the one.
1301
01:45:38,438 --> 01:45:39,590
That’s what’s up.
1302
01:45:41,150 --> 01:45:42,865
Alright bro, I’m gonna leave you to it.
1303
01:45:43,098 --> 01:45:44,098
Alright, bro.
1304
01:45:44,887 --> 01:45:45,887
Take care.
1305
01:45:52,820 --> 01:45:54,544
Let’s not waste anymore time.
1306
01:46:09,505 --> 01:46:10,505
Sir!
1307
01:46:11,662 --> 01:46:13,086
Sir!
1308
01:46:41,113 --> 01:46:42,113
Damn you.
1309
01:46:43,566 --> 01:46:45,105
Bastard.
1310
01:46:54,301 --> 01:46:55,496
Idiot.
1311
01:47:29,927 --> 01:47:31,697
Have mercy, please!
1312
01:48:33,574 --> 01:48:35,326
Where are you from?
1313
01:48:41,199 --> 01:48:44,362
Does it ask where you just were?
1314
01:48:49,040 --> 01:48:51,206
Where you’re going?
1315
01:48:55,153 --> 01:48:57,909
Or where you are now?
1316
01:49:03,039 --> 01:49:04,874
It doesn’t matter.
1317
01:49:09,459 --> 01:49:11,127
What matters
1318
01:49:11,773 --> 01:49:14,393
is that you continue
to find yourself.
1319
01:49:18,122 --> 01:49:20,402
No matter who you are,
1320
01:49:23,877 --> 01:49:25,420
where you are,
1321
01:49:28,298 --> 01:49:29,613
we are all...
1322
01:49:33,869 --> 01:49:34,912
Outsiders.
95511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.