Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,707 --> 00:03:19,210
It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
2
00:03:19,377 --> 00:03:20,420
...you know.
3
00:03:20,586 --> 00:03:23,589
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
4
00:03:23,756 --> 00:03:26,634
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
5
00:03:26,801 --> 00:03:28,177
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:28,344 --> 00:03:30,013
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:30,179 --> 00:03:32,181
...people really like me.
8
00:03:32,348 --> 00:03:35,101
Stick around. It's gonna start
again in a couple minutes.
9
00:03:35,268 --> 00:03:37,603
That's okay.
10
00:03:38,813 --> 00:03:40,773
The city is safe and sound.
11
00:03:40,940 --> 00:03:42,900
I guess I've had something
to do with that.
12
00:03:43,067 --> 00:03:45,403
My Uncle Ben would be proud.
13
00:03:50,783 --> 00:03:53,328
I still get to school. Top of my class.
14
00:03:53,494 --> 00:03:54,871
The Hamiltonian shows us...
15
00:03:55,038 --> 00:03:59,250
...that the energy levels are
perturbed by the electric field.
16
00:04:01,669 --> 00:04:06,215
From the form of this matrix,
we can see...?
17
00:04:06,382 --> 00:04:08,384
Miss Stacy?
18
00:04:08,551 --> 00:04:11,846
That only the "m equals zero
quantum states" are affected.
19
00:04:12,013 --> 00:04:15,058
Correct. Good work, Miss Stacy.
20
00:04:19,103 --> 00:04:22,440
Parker? You got something to add?
21
00:04:23,274 --> 00:04:24,984
No, sir.
22
00:04:27,403 --> 00:04:31,491
And I'm in love with
the girl of my dreams.
23
00:04:46,464 --> 00:04:48,007
Hi.
24
00:04:48,466 --> 00:04:52,970
Miss Watson left a ticket for me.
Peter Parker.
25
00:04:53,971 --> 00:04:55,556
Excuse me. Sorry.
26
00:04:55,723 --> 00:04:58,101
Thank you. Sorry.
27
00:05:04,107 --> 00:05:06,526
I'm so nervous.
28
00:05:30,216 --> 00:05:32,427
That's my girlfriend.
29
00:06:46,667 --> 00:06:49,253
- I thought she was good.
- Yeah.
30
00:06:50,796 --> 00:06:51,964
Harry?
31
00:06:52,131 --> 00:06:53,549
Harry!
32
00:06:53,716 --> 00:06:55,426
I need to talk to you.
33
00:06:56,177 --> 00:06:58,095
Explain things.
34
00:07:00,056 --> 00:07:03,726
Tell it to my father.
Raise him from the dead.
35
00:07:05,520 --> 00:07:09,273
I'm your friend, Harry.
I cared about your father.
36
00:07:18,324 --> 00:07:19,450
M.J.!
37
00:07:19,617 --> 00:07:21,911
- Peter!
- Congrats!
38
00:07:22,078 --> 00:07:24,372
- Was I good?
- Good? You were great.
39
00:07:24,539 --> 00:07:26,040
- You were...
- You said great.
40
00:07:27,041 --> 00:07:30,586
I love my flowers, they're beautiful.
And those are from Harry.
41
00:07:30,753 --> 00:07:34,674
- Was he here tonight?
- Yeah, I ran into him outside.
42
00:07:34,840 --> 00:07:37,969
- What's with you guys anyway?
- It's complicated.
43
00:07:38,135 --> 00:07:40,179
Tell me again. Was I really good?
44
00:07:40,346 --> 00:07:42,723
I was so nervous.
My knees were shaking.
45
00:07:42,890 --> 00:07:45,393
- Your knees were fine.
- The applause wasn't very loud.
46
00:07:45,560 --> 00:07:47,478
Yes, it was. Well, it's the acoustics.
47
00:07:47,645 --> 00:07:50,815
It's all about diffusion. It keeps
the sound waves from grouping.
48
00:07:50,982 --> 00:07:53,818
When the sound waves,
they propagate, then it's like an...
49
00:07:53,985 --> 00:07:55,945
You are such a nerd.
50
00:08:48,831 --> 00:08:50,750
Did you see that one?
51
00:08:59,884 --> 00:09:01,552
You know what?
52
00:09:03,220 --> 00:09:06,724
I'd like to sing on-stage
for the rest of my life...
53
00:09:06,891 --> 00:09:09,310
...with you in the first row.
54
00:09:10,603 --> 00:09:12,480
I'll be there.
55
00:09:14,523 --> 00:09:16,692
Tell me you love me.
56
00:09:18,861 --> 00:09:20,821
I love you.
57
00:09:21,322 --> 00:09:23,532
I love you so much.
58
00:09:24,784 --> 00:09:26,327
I always have.
59
00:10:13,999 --> 00:10:15,501
- Ready?
- Yep.
60
00:12:11,200 --> 00:12:13,452
You can't hide here, Flint.
61
00:12:13,911 --> 00:12:18,040
- I'm just here to see my daughter.
- You are an escaped convict.
62
00:12:18,207 --> 00:12:21,961
The cops are looking for you.
You're not getting near her.
63
00:12:22,419 --> 00:12:25,673
You're nothing but a common thief.
64
00:12:25,840 --> 00:12:29,343
- You maybe even killed a man?
- It wasn't like that.
65
00:12:29,927 --> 00:12:31,595
It wasn't.
66
00:12:32,054 --> 00:12:34,223
I had good reason for what I was doing.
67
00:12:34,390 --> 00:12:35,599
And that's the truth.
68
00:12:35,766 --> 00:12:39,979
You and the truth, sitting in prison,
having three meals a day together.
69
00:12:40,145 --> 00:12:42,731
I live in the presence of great truth...
70
00:12:42,898 --> 00:12:45,234
...and that is the truth
that you left behind...
71
00:12:45,401 --> 00:12:48,195
...right there in that bedroom.
72
00:13:01,375 --> 00:13:02,918
Penny.
73
00:13:04,086 --> 00:13:05,713
I missed you.
74
00:13:06,922 --> 00:13:09,466
I miss you too, Daddy.
75
00:13:20,436 --> 00:13:23,981
I promise, I'll make you healthy again.
76
00:13:24,148 --> 00:13:27,109
Whatever it takes, I'll get the money.
77
00:13:27,276 --> 00:13:30,321
You get out of here. Now.
78
00:13:41,624 --> 00:13:43,000
I'm not a bad person.
79
00:13:45,502 --> 00:13:47,588
Just had bad luck.
80
00:14:05,439 --> 00:14:07,066
Peter, what is it?
81
00:14:08,859 --> 00:14:10,027
It's M.J.
82
00:14:11,528 --> 00:14:14,990
- I'm gonna ask her to marry me.
- Oh, Peter.
83
00:14:17,034 --> 00:14:21,789
The day your Uncle Ben asked me
to marry him, we were so scared.
84
00:14:21,956 --> 00:14:23,791
And excited.
85
00:14:23,958 --> 00:14:25,751
And very young.
86
00:14:25,918 --> 00:14:28,837
And I loved him so fiercely.
87
00:14:29,004 --> 00:14:31,048
- And you said yes, right?
- No.
88
00:14:31,215 --> 00:14:33,634
I wanted to say yes, but I said no.
89
00:14:33,801 --> 00:14:36,512
I wasn't ready. Neither was he.
90
00:14:36,679 --> 00:14:39,014
So we took our time.
91
00:14:39,181 --> 00:14:41,558
Looked forward to it.
92
00:14:41,725 --> 00:14:45,312
Didn't want to run into something
with nothing to count on but love.
93
00:14:46,772 --> 00:14:49,566
A man has to be understanding...
94
00:14:49,733 --> 00:14:52,778
...and put his wife before himself.
95
00:14:53,612 --> 00:14:56,115
Can you do that, Peter?
96
00:14:57,741 --> 00:15:00,536
Yeah, I think I can.
97
00:15:00,703 --> 00:15:03,998
Then you have my blessing.
98
00:15:06,041 --> 00:15:09,211
I hope you've considered
a proper proposal.
99
00:15:09,378 --> 00:15:12,715
Your uncle had it all planned.
100
00:15:12,881 --> 00:15:14,842
He took me to the beach one Sunday.
101
00:15:15,009 --> 00:15:17,219
Oh, he was a knockout
in his bathing suit.
102
00:15:17,928 --> 00:15:20,472
And I didn't look too bad myself.
103
00:15:20,639 --> 00:15:22,641
We were very good swimmers.
104
00:15:22,808 --> 00:15:25,352
And it was a beautiful day and he said:
105
00:15:25,519 --> 00:15:27,438
"Let's swim to the island."
106
00:15:27,604 --> 00:15:29,648
And at the island...
107
00:15:29,815 --> 00:15:33,027
...we found a perfect
spot by an old tree...
108
00:15:33,193 --> 00:15:36,739
...and we lay down and
looked up at the sky.
109
00:15:36,905 --> 00:15:40,159
And then he said, "Close your eyes, May."
110
00:15:40,325 --> 00:15:43,078
And I did. And then he said, "Open them."
111
00:15:43,245 --> 00:15:45,080
And I did.
112
00:15:45,247 --> 00:15:48,083
And he was holding this ring.
113
00:15:49,460 --> 00:15:50,919
Dazzling...
114
00:15:51,086 --> 00:15:52,796
...in front of me.
115
00:15:55,174 --> 00:15:57,593
I thought it was the sun.
116
00:16:00,012 --> 00:16:02,848
We'd be married 50 years...
117
00:16:03,807 --> 00:16:06,602
...come August if...
118
00:16:13,067 --> 00:16:14,610
So...
119
00:16:16,278 --> 00:16:21,617
...I hope you'll make it
very special for Mary Jane.
120
00:16:22,409 --> 00:16:25,496
Do something she'll never forget.
121
00:16:28,332 --> 00:16:30,084
Give her this.
122
00:16:31,835 --> 00:16:34,463
Go on. Take it.
123
00:17:51,748 --> 00:17:54,126
- Harry.
- You knew this was coming, Pete.
124
00:17:57,880 --> 00:18:00,382
Listen to me. I didn't kill your father.
125
00:18:02,259 --> 00:18:04,219
He was trying to kill me.
He killed himself!
126
00:18:04,386 --> 00:18:06,138
Shut up!
127
00:19:48,156 --> 00:19:50,492
I'm still here, Peter.
128
00:20:14,683 --> 00:20:16,601
Hate those things.
129
00:21:15,285 --> 00:21:16,745
Harry?
130
00:21:20,749 --> 00:21:22,167
Harry.
131
00:21:23,210 --> 00:21:24,753
Harry.
132
00:21:29,508 --> 00:21:30,717
Oh, my God.
133
00:21:37,682 --> 00:21:39,643
Harry!
134
00:21:41,561 --> 00:21:43,438
Come on!
135
00:21:46,108 --> 00:21:47,776
God.
136
00:21:51,405 --> 00:21:52,656
- Defib.
- Two hundred.
137
00:21:52,823 --> 00:21:54,616
And clear.
138
00:21:54,783 --> 00:21:55,992
No response.
139
00:21:56,159 --> 00:21:57,953
- Recharge, let's go again.
- Go ahead.
140
00:21:58,120 --> 00:22:00,414
- Charging.
- And clear.
141
00:22:00,580 --> 00:22:01,706
No response.
142
00:22:01,873 --> 00:22:05,085
Let's recharge and do it
one more time. And clear.
143
00:22:11,133 --> 00:22:12,467
Captain Stacy.
144
00:22:13,093 --> 00:22:14,344
- What's this?
- Flint Marko.
145
00:22:14,511 --> 00:22:16,638
The guy we tied to the Ben Parker homicide.
146
00:22:16,805 --> 00:22:18,640
- What about him?
- Broke out of Rikers.
147
00:22:18,807 --> 00:22:20,142
- And?
- He's on the run.
148
00:22:20,308 --> 00:22:22,436
He's in the marshlands.
I think we got him.
149
00:22:26,648 --> 00:22:28,650
There he is!
150
00:22:47,127 --> 00:22:50,005
You two, take the west side.
Tommy, take the east.
151
00:22:54,384 --> 00:22:56,052
Where'd he go?
152
00:23:18,158 --> 00:23:19,743
- Capacitors charged.
- Right.
153
00:23:19,910 --> 00:23:22,037
Donnie, we got a little fluctuation on one.
154
00:23:22,204 --> 00:23:25,916
- There's a change in the silicon mass.
- It's probably a bird. It'll fly away.
155
00:23:26,082 --> 00:23:27,834
Initiating demolecularization.
156
00:24:57,716 --> 00:24:59,884
- How is he?
- He's gonna be okay.
157
00:25:00,051 --> 00:25:02,470
But there's been some memory impairment.
158
00:25:02,637 --> 00:25:04,306
Particularly his short-term memory.
159
00:25:04,472 --> 00:25:06,516
Right now he can't remember the accident...
160
00:25:06,683 --> 00:25:08,810
...or anything that happened to him recently.
161
00:25:08,977 --> 00:25:10,228
Is it permanent?
162
00:25:10,395 --> 00:25:13,440
It could be. Only time will tell.
163
00:25:13,815 --> 00:25:16,026
He's awake if you wanna see him.
164
00:25:16,192 --> 00:25:17,485
Maybe I should wait.
165
00:25:17,652 --> 00:25:21,364
No, it's fine. Just keep it brief.
I want him to rest.
166
00:25:40,050 --> 00:25:41,384
Hey, buddy.
167
00:25:42,010 --> 00:25:43,511
Hey.
168
00:25:43,970 --> 00:25:45,722
Hit my head.
169
00:25:45,889 --> 00:25:47,515
Yeah.
170
00:25:47,682 --> 00:25:50,018
Doctor said I was in an accident.
171
00:25:50,185 --> 00:25:51,227
Hit-and-run.
172
00:25:51,895 --> 00:25:54,522
I don't remember much of anything.
173
00:25:56,066 --> 00:25:57,692
My father...
174
00:25:58,234 --> 00:25:59,736
...he died, right?
175
00:26:02,072 --> 00:26:04,532
This is all so weird.
176
00:26:05,533 --> 00:26:07,118
Hi.
177
00:26:07,619 --> 00:26:10,413
- I got here as fast as I could.
- I know that face.
178
00:26:10,914 --> 00:26:13,833
- How you doing?
- I don't know.
179
00:26:14,000 --> 00:26:16,044
Last thing I remember, I was fine.
180
00:26:16,211 --> 00:26:17,337
Somewhere.
181
00:26:18,046 --> 00:26:19,339
You're still fine.
182
00:26:20,924 --> 00:26:22,717
We love you, Harry.
183
00:26:23,426 --> 00:26:25,387
It feels like...
184
00:26:26,054 --> 00:26:29,683
...somehow I've been gone
for a really long time.
185
00:26:31,309 --> 00:26:32,936
And now I'm back home.
186
00:26:33,561 --> 00:26:35,814
It's good to have you back.
187
00:26:36,773 --> 00:26:39,901
I'm sorry, I'm gonna have to ask
you guys to scoot, okay?
188
00:26:40,068 --> 00:26:42,404
- Okay.
- All right. Thank you.
189
00:26:42,570 --> 00:26:44,531
Well, I'll see you tomorrow.
190
00:26:44,698 --> 00:26:46,700
Yeah. Great.
191
00:26:47,367 --> 00:26:49,035
Get some sleep.
192
00:26:52,539 --> 00:26:55,041
- I think he's gonna be fine.
- I think so.
193
00:26:55,208 --> 00:26:57,836
- And you guys seem great.
- Yeah.
194
00:27:01,005 --> 00:27:02,632
You have lovely friends.
195
00:27:02,799 --> 00:27:04,884
My best friends.
196
00:27:07,554 --> 00:27:09,681
I'd give my life for them.
197
00:30:19,329 --> 00:30:21,497
- Yeah?
- It's me.
198
00:30:22,498 --> 00:30:23,917
Hey.
199
00:30:24,250 --> 00:30:26,461
Peter, you know I can't open the door.
200
00:30:26,628 --> 00:30:28,296
It's stuck again?
201
00:30:28,463 --> 00:30:30,632
Just come on and help me.
202
00:30:30,798 --> 00:30:32,342
I'm coming.
203
00:30:38,598 --> 00:30:40,767
- Hey.
- The review.
204
00:30:41,517 --> 00:30:44,646
- They hated it. They hated me.
- Well, they can't hate you.
205
00:30:44,812 --> 00:30:47,065
"The young Miss Watson is a pretty girl...
206
00:30:47,231 --> 00:30:49,359
...easy on the eyes, but not on the ears.
207
00:30:49,525 --> 00:30:51,819
Her small voice didn't
carry past the first row."
208
00:30:51,986 --> 00:30:54,072
That's ridiculous, I was right there.
209
00:30:54,238 --> 00:30:55,823
You were in the first row.
210
00:30:55,990 --> 00:30:59,327
Yeah, this... Listen, you were great.
211
00:30:59,786 --> 00:31:03,915
That's a critic. This is something
you're gonna have to get used to.
212
00:31:04,082 --> 00:31:07,585
Believe me, I know.
Spider-Man gets attacked all the time.
213
00:31:07,752 --> 00:31:11,756
This isn't about you. This is about me.
It's about my career.
214
00:31:11,923 --> 00:31:15,760
I know, and I'm just saying,
you can't let it bring you down.
215
00:31:15,927 --> 00:31:18,346
You gotta believe in yourself
and pull yourself together.
216
00:31:18,513 --> 00:31:20,181
You get right back on the horse and...
217
00:31:20,348 --> 00:31:22,183
Don't give me the horse thing.
218
00:31:22,350 --> 00:31:24,769
Try and understand how I feel.
219
00:31:29,732 --> 00:31:31,401
It's just...
220
00:31:34,362 --> 00:31:36,531
...I look at these words...
221
00:31:37,490 --> 00:31:39,784
...and it's like my father wrote them.
222
00:31:40,827 --> 00:31:45,081
All cars. All cars in the vicinity
of 54th and Sixth Avenue, please report.
223
00:31:45,248 --> 00:31:47,917
Crane out of control,
approach with caution.
224
00:31:51,170 --> 00:31:53,131
"Go get them, tiger"?
225
00:31:55,174 --> 00:31:56,759
I'm sorry.
226
00:32:29,917 --> 00:32:32,253
Oh, my God. 7-Adam to Central.
227
00:32:32,420 --> 00:32:35,256
That crane job you sent us on?
It's bigger than we thought.
228
00:32:35,423 --> 00:32:38,760
We're gonna need a major
mobilization right away.
229
00:32:44,807 --> 00:32:48,519
Shut it down at the generator. Now!
230
00:32:51,981 --> 00:32:55,276
Okay, Gwen, I've got a secret:
It's my copier.
231
00:32:58,488 --> 00:33:01,240
What is that thing doing
in my background?
232
00:33:27,016 --> 00:33:29,727
They got some kind of short.
Can't shut down the crane.
233
00:33:29,894 --> 00:33:32,688
Get Edison on the phone.
Kill the power to the whole block.
234
00:33:36,442 --> 00:33:37,485
Are you all right?
235
00:33:37,652 --> 00:33:39,237
It's coming back.
236
00:33:41,114 --> 00:33:42,365
Oh, no.
237
00:34:06,097 --> 00:34:09,100
- Oh, my God. That's Gwen.
- What?
238
00:34:14,313 --> 00:34:15,690
What's she doing up there?
239
00:34:15,857 --> 00:34:18,651
I just saw her last night.
She said she had a modeling gig.
240
00:34:18,818 --> 00:34:21,779
- Who are you?
- It's Brock, sir. Edward Brock Jr.
241
00:34:21,946 --> 00:34:23,865
And I work at the Daily Bugle.
242
00:34:24,490 --> 00:34:26,784
And I'm dating your daughter.
243
00:35:22,089 --> 00:35:23,341
You okay?
244
00:35:23,507 --> 00:35:26,052
Yeah, I'm fine.
245
00:35:26,219 --> 00:35:27,303
Thank you.
246
00:35:27,470 --> 00:35:29,847
Hey, Spidey, hold on.
Bugle needs a photo.
247
00:35:30,014 --> 00:35:31,849
- Thank God you're okay.
- Daddy!
248
00:35:32,016 --> 00:35:35,186
- Hey. I'm the new guy.
- New guy?
249
00:35:35,353 --> 00:35:36,604
Sweetie.
250
00:35:36,771 --> 00:35:37,897
You okay?
251
00:35:38,064 --> 00:35:40,942
From now on, I am gonna be taking
shots of you for the Bugle.
252
00:35:41,108 --> 00:35:43,945
So smile.
Are you smiling? Just kidding.
253
00:35:44,111 --> 00:35:46,447
- They got a guy.
- Who, Parker?
254
00:35:47,073 --> 00:35:51,244
Yeah, look, just between you and me,
guy's kind of an amateur.
255
00:35:51,410 --> 00:35:54,121
Have you noticed his stuff makes
you look a little bloated?
256
00:35:54,288 --> 00:35:55,957
Just... Yeah, a little chunky.
257
00:35:56,874 --> 00:35:58,584
Okay.
258
00:35:59,210 --> 00:36:02,338
But you don't have to worry
about that anymore, buddy.
259
00:36:10,596 --> 00:36:11,639
Dazzle me.
260
00:36:19,313 --> 00:36:22,149
Just something the boys in the
Ad Department and I whipped up.
261
00:36:22,316 --> 00:36:25,236
As you know, circulation at the Bugle's
been pretty good.
262
00:36:25,403 --> 00:36:27,321
Though not as good as The New York Times.
263
00:36:27,488 --> 00:36:30,199
Or the Daily News, or the Post,
or several other smaller...
264
00:36:30,366 --> 00:36:32,368
Get on with it, you moron...!
265
00:36:32,535 --> 00:36:34,537
- What?
- Your blood pressure, Mr. Jameson.
266
00:36:34,704 --> 00:36:37,873
- Your wife told you to watch the anger.
- You tell my wife...
267
00:36:41,502 --> 00:36:43,254
Thank you.
268
00:36:45,131 --> 00:36:48,175
So I propose this campaign.
269
00:36:48,342 --> 00:36:50,803
"Daily Bugle." That's obvious.
270
00:36:50,970 --> 00:36:54,098
"It's hip, it's now."
I came up with that one.
271
00:36:55,016 --> 00:36:57,727
"It's wow." That's actually Erickson.
He goes crazy.
272
00:36:57,893 --> 00:37:00,229
We gave him a couple lattes, he's like:
273
00:37:00,396 --> 00:37:03,357
"And how." That's me again.
274
00:37:03,858 --> 00:37:05,609
Time to take your pill.
275
00:37:06,777 --> 00:37:08,529
Not that one.
276
00:37:09,280 --> 00:37:10,990
Not that one.
277
00:37:19,123 --> 00:37:21,542
Drink plenty of water.
278
00:37:25,296 --> 00:37:26,881
Thank you.
279
00:37:29,175 --> 00:37:30,217
Continue.
280
00:37:33,721 --> 00:37:36,432
- He's busy.
- I'm just here to talk to you, beautiful.
281
00:37:36,599 --> 00:37:38,142
What's that smell?
282
00:37:38,309 --> 00:37:41,604
That's a little something called
Nice and Easy. What's on you?
283
00:37:41,771 --> 00:37:43,397
It's called Go Away.
284
00:37:43,564 --> 00:37:45,524
That is the dumbest idea
you've ever had...
285
00:37:45,691 --> 00:37:48,569
- ...and you have had some doozies!
- Blood pressure.
286
00:37:48,944 --> 00:37:50,738
Hey, where are you going?
287
00:37:52,323 --> 00:37:54,992
- Who are you?
- You hired him last week. Freelance.
288
00:37:55,159 --> 00:37:58,037
- I did? What's that smell?
- It's Brock, sir. Edward Brock Jr.
289
00:37:58,204 --> 00:38:01,540
Can I just say I really like that shirt?
It's the crane accident.
290
00:38:01,707 --> 00:38:03,584
- Check out the light.
- He likes my shirt.
291
00:38:03,751 --> 00:38:04,877
- Hey, Betty.
- Hey, Pete.
292
00:38:05,044 --> 00:38:06,796
You better get in there. New guy.
293
00:38:06,962 --> 00:38:09,799
He's trying to sell some Spidey photos.
294
00:38:11,342 --> 00:38:12,885
Thanks.
295
00:38:13,052 --> 00:38:16,013
Parker. You're late, maybe too late.
Bruckner beat you to it.
296
00:38:16,180 --> 00:38:17,765
It's Brock, sir. Edward Brock Jr.
297
00:38:17,932 --> 00:38:20,267
- But I got you this.
- But he got me this.
298
00:38:20,434 --> 00:38:22,812
I didn't see you there.
How'd you get that high?
299
00:38:22,978 --> 00:38:25,815
- Climbed. Nearly fell off a flagpole.
- A flagpole?
300
00:38:25,981 --> 00:38:28,734
- Which one do we use?
- I like Bernstein's.
301
00:38:28,901 --> 00:38:30,277
- It's better.
- Cheaper too.
302
00:38:30,444 --> 00:38:33,155
Congratulations, we'll use yours.
I'll pay you 50 bucks.
303
00:38:33,322 --> 00:38:34,740
All right, J.J., I'm your man.
304
00:38:34,907 --> 00:38:37,618
I know more about a good
picture than any photographer.
305
00:38:37,785 --> 00:38:41,497
See, photography, it's not just about,
no offense, flagpoles or whatever.
306
00:38:41,664 --> 00:38:43,874
It's about lighting.
Composition. Drama.
307
00:38:44,667 --> 00:38:46,210
I want a staff job, sir.
308
00:38:46,377 --> 00:38:49,547
I have a girl that I intend to marry...
309
00:38:49,713 --> 00:38:52,633
...and I guess, I don't know,
I have this stupid little dream...
310
00:38:52,800 --> 00:38:56,262
...of working with one of the greatest
newspaper editors of our time.
311
00:38:56,887 --> 00:38:58,180
J. Jonah Jameson.
312
00:39:01,684 --> 00:39:04,437
Well, we do have an opening.
Johnson quit, remember?
313
00:39:04,603 --> 00:39:05,771
- You fired him.
- Whatever.
314
00:39:05,938 --> 00:39:08,899
I know what makes a good picture
and I've been here a long time.
315
00:39:09,066 --> 00:39:11,152
If there's a staff job,
I think I deserve it.
316
00:39:11,318 --> 00:39:15,072
He's right, Jonah. Peter's been with us
for years. He's done a great job.
317
00:39:15,239 --> 00:39:17,199
You want a staff job,
you want a staff job.
318
00:39:17,366 --> 00:39:19,201
- Anybody care about what I want?
- I do.
319
00:39:19,368 --> 00:39:21,162
Shut up. Get out.
320
00:39:21,328 --> 00:39:24,790
I want the public to see Spider-Man
for the two-bit criminal he really is.
321
00:39:24,957 --> 00:39:28,794
He's a fake, he's full of stickum.
Catch him in the act.
322
00:39:28,961 --> 00:39:31,630
Spider-Man with his hand in a cookie jar.
323
00:39:31,797 --> 00:39:33,757
Whoever brings me that photo gets a job.
324
00:39:33,924 --> 00:39:35,843
What're you waiting for,
Chinese New Year?
325
00:39:36,010 --> 00:39:37,428
I'm on it, boss.
326
00:39:38,762 --> 00:39:41,682
- You'll never get that shot.
- Oh, we'll see.
327
00:39:56,071 --> 00:40:01,202
You know, I guess one person
can make a difference.
328
00:40:02,578 --> 00:40:04,413
Enough said.
329
00:40:09,752 --> 00:40:12,213
Welcome home, Harry.
330
00:40:13,047 --> 00:40:16,383
- Thank God you're all right.
- Thanks, Bernard.
331
00:40:16,550 --> 00:40:18,719
- Bernard.
- Sir.
332
00:40:20,721 --> 00:40:23,224
Got you a little homecoming present.
333
00:40:24,350 --> 00:40:26,018
- It's your old ball.
- Yeah.
334
00:40:26,185 --> 00:40:27,269
Thanks, buddy.
335
00:40:28,062 --> 00:40:30,314
We were pretty good
in the backyard, weren't we?
336
00:40:30,481 --> 00:40:34,151
We were terrible.
And we tried out for the varsity team.
337
00:40:34,318 --> 00:40:36,362
- For the cheerleaders.
- Right.
338
00:40:36,529 --> 00:40:39,073
- Hey, do I have any girlfriends?
- I don't know.
339
00:40:39,240 --> 00:40:40,407
You don't?
340
00:40:40,950 --> 00:40:43,577
Hey, Bernard. Do I have any girlfriends?
341
00:40:43,744 --> 00:40:46,247
Not that I know of, sir.
342
00:40:51,752 --> 00:40:53,420
It's a pretty cool pad, huh?
343
00:40:53,587 --> 00:40:55,256
It's okay.
344
00:40:55,422 --> 00:40:58,384
- Looks like I'm not hurting for money.
- No.
345
00:40:58,551 --> 00:41:02,346
Well, maybe I can turn this
no-girlfriend thing around.
346
00:41:09,895 --> 00:41:14,984
You know, he always appreciated how
you helped me through high school.
347
00:41:15,401 --> 00:41:18,112
Just wish I could remember
more about him.
348
00:41:19,613 --> 00:41:23,117
Well, he loved you.
That's the main thing.
349
00:41:24,201 --> 00:41:28,622
Hey, let's watch a game in the kitchen.
Get something to eat.
350
00:41:28,789 --> 00:41:29,915
Okay.
351
00:41:31,292 --> 00:41:32,710
Heads up.
352
00:41:36,046 --> 00:41:37,089
Did you see that?
353
00:41:37,881 --> 00:41:40,092
- Still got the moves.
- Yeah.
354
00:42:13,667 --> 00:42:14,877
Why are we stopping?
355
00:42:18,714 --> 00:42:20,049
What is she doing here?
356
00:42:20,215 --> 00:42:22,134
Well, Gary was supposed to call her agent.
357
00:42:24,720 --> 00:42:27,431
Hi, honey. We tried to reach you.
358
00:42:27,598 --> 00:42:29,141
I'm sorry.
359
00:42:29,308 --> 00:42:31,769
- One critic?
- No, all the papers, dear.
360
00:42:32,728 --> 00:42:35,189
Mary Jane, honey, sit down.
Let us explain it to you.
361
00:42:35,356 --> 00:42:37,941
Listen, if you'd like,
we could say you became ill.
362
00:42:48,911 --> 00:42:50,954
That was so poorly handled.
363
00:42:51,121 --> 00:42:52,623
Yeah.
364
00:42:52,873 --> 00:42:54,958
Let's just rehearse.
365
00:43:00,673 --> 00:43:03,008
All right, Spidey!
366
00:43:21,527 --> 00:43:24,154
Go, Spidey!
367
00:43:24,655 --> 00:43:26,865
All right!
368
00:43:32,705 --> 00:43:34,289
Yeah, Spidey!
369
00:43:41,296 --> 00:43:43,298
Spidey! Spidey! Spidey!
370
00:43:43,465 --> 00:43:47,052
Excuse me, miss? Could I please
see that gorgeous smile?
371
00:43:47,219 --> 00:43:48,887
Hi, Eddie.
372
00:43:49,054 --> 00:43:52,307
You're so beautiful.
This is front-page stuff.
373
00:43:52,474 --> 00:43:54,059
I gotta practice. See you later.
374
00:43:54,226 --> 00:43:56,103
- How about tonight?
- Not tonight.
375
00:43:56,270 --> 00:43:57,730
Why not?
376
00:43:57,896 --> 00:44:01,775
What about that amazing,
amazing night that we had?
377
00:44:02,818 --> 00:44:06,029
We had a coffee, Eddie.
378
00:44:06,196 --> 00:44:07,906
Hey, beautiful!
379
00:44:08,574 --> 00:44:10,033
One more.
380
00:44:13,287 --> 00:44:15,664
- Everything okay?
- Yeah, I'm fine.
381
00:44:15,831 --> 00:44:20,002
- You're not still mad at me, are you?
- No, Peter, I'm proud of you.
382
00:44:20,169 --> 00:44:22,254
Hey, I'm gonna be swinging in
from over there.
383
00:44:22,421 --> 00:44:25,048
- Oh, yeah?
- So you know where to look.
384
00:44:26,008 --> 00:44:27,426
Give them a good show.
385
00:44:28,135 --> 00:44:29,678
Don't worry about that review.
386
00:44:29,845 --> 00:44:33,348
We're gonna be laughing about it
tomorrow night, I promise.
387
00:44:33,515 --> 00:44:35,058
Yeah.
388
00:44:51,700 --> 00:44:54,453
Isn't that that guy
from that prison break?
389
00:44:54,620 --> 00:44:56,079
He fits.
390
00:44:56,246 --> 00:44:58,707
Hey, you. Halt!
391
00:44:59,500 --> 00:45:01,210
Cover the back.
392
00:45:04,755 --> 00:45:07,508
- Hon, be careful.
- Come on, let's go.
393
00:45:55,305 --> 00:45:56,473
He's in the truck!
394
00:45:56,640 --> 00:45:58,517
Around the front!
395
00:46:11,697 --> 00:46:13,156
Fire!
396
00:46:37,347 --> 00:46:38,891
People of the city of New York...
397
00:46:39,057 --> 00:46:42,561
...I am here today
because I fell 62 stories...
398
00:46:42,728 --> 00:46:44,354
...and someone caught me.
399
00:46:44,521 --> 00:46:47,524
Someone who never asks
for anything in return.
400
00:46:47,691 --> 00:46:51,361
Someone who doesn't even
want us to know who he is.
401
00:46:51,528 --> 00:46:52,613
Hey, M.J.
402
00:46:52,779 --> 00:46:55,157
- Harry!
- Hey.
403
00:46:55,324 --> 00:46:56,700
Where's Pete?
404
00:46:57,409 --> 00:46:59,620
- Taking somebody's picture, I guess.
- Right.
405
00:46:59,786 --> 00:47:02,581
I'm so happy to see you.
You look so good, Harry.
406
00:47:02,748 --> 00:47:04,082
I've never felt better.
407
00:47:04,249 --> 00:47:06,376
It's a weird feeling
not knowing who you are.
408
00:47:06,543 --> 00:47:09,338
Bump on the head,
I'm as free as a bird.
409
00:47:09,504 --> 00:47:11,798
Will you bump me on the head?
410
00:47:13,884 --> 00:47:16,261
Hey, Pete said you're in a play.
411
00:47:16,428 --> 00:47:19,097
You came. You sent me flowers.
412
00:47:19,264 --> 00:47:21,725
I did? I'll come again tonight.
413
00:47:22,392 --> 00:47:25,479
You can't. I was let go.
414
00:47:25,646 --> 00:47:27,356
What happened?
415
00:47:28,815 --> 00:47:30,442
I wasn't very good.
416
00:47:31,902 --> 00:47:33,987
You know, this is embarrassing...
417
00:47:34,154 --> 00:47:36,448
...but I once wrote you
a play in high school.
418
00:47:36,615 --> 00:47:38,283
- You wrote me a play?
- Yeah.
419
00:47:38,450 --> 00:47:40,035
Harry, that's the sweetest thing.
420
00:47:40,202 --> 00:47:43,413
So I ask you: When you're
dropping without a parachute...
421
00:47:43,580 --> 00:47:47,000
...or your store's being robbed,
or your house is on fire...
422
00:47:47,167 --> 00:47:49,252
...who is it that breaks your fall...
423
00:47:49,419 --> 00:47:53,090
...puts out the flames
and saves your children?
424
00:47:53,256 --> 00:47:54,925
Spider-Man!
425
00:47:55,092 --> 00:47:56,176
They love me.
426
00:47:56,343 --> 00:47:59,680
Then let's hear it
for your one and only...
427
00:47:59,846 --> 00:48:04,351
...friendly neighborhood Spider-Man!
428
00:48:16,405 --> 00:48:19,574
Hey. What's up? All right.
How you doing?
429
00:48:21,118 --> 00:48:23,161
Shazam!
430
00:48:25,163 --> 00:48:26,206
Hey, guys.
431
00:48:26,373 --> 00:48:28,000
Spider-Man. Spider-Man.
432
00:48:28,166 --> 00:48:30,335
Hey there. Hi.
433
00:48:32,212 --> 00:48:33,463
- Kiss him.
- Kiss him.
434
00:48:33,630 --> 00:48:36,341
Kiss him. Kiss him. Kiss him.
435
00:48:37,342 --> 00:48:38,969
Go ahead, lay one on me.
436
00:48:39,136 --> 00:48:40,929
- Really?
- Yeah, they'll love it.
437
00:48:41,096 --> 00:48:42,597
- Kiss her.
- Kiss him.
438
00:48:42,764 --> 00:48:44,057
No, Spider-Man, no.
439
00:48:44,224 --> 00:48:46,101
All right.
440
00:48:54,818 --> 00:48:57,571
Hope Pete's getting a shot of this.
441
00:49:03,035 --> 00:49:04,953
Hey, hey, are you okay?
442
00:49:05,120 --> 00:49:06,663
Yeah, I'm fine.
443
00:49:52,459 --> 00:49:54,461
Hey, man, we got something on the roof.
444
00:50:17,150 --> 00:50:18,276
Jig's up, pal.
445
00:50:19,027 --> 00:50:21,947
I don't wanna hurt you. Leave now.
446
00:50:22,114 --> 00:50:25,367
I guess you haven't heard.
I'm the sheriff around these parts.
447
00:50:25,534 --> 00:50:26,576
Okay.
448
00:51:05,282 --> 00:51:06,741
Help!
449
00:51:41,067 --> 00:51:43,737
Where do all these guys come from?
450
00:52:37,290 --> 00:52:39,042
I'm sorry, I don't speak...
451
00:52:39,209 --> 00:52:42,087
But this is a French restaurant, non?
452
00:52:45,465 --> 00:52:48,134
- Name, please?
- Parker, Peter.
453
00:52:51,972 --> 00:52:53,265
Here we are.
454
00:52:53,431 --> 00:52:55,600
Table for two. Parker.
455
00:52:56,726 --> 00:52:58,895
- Parker.
- That is what I said:
456
00:52:59,062 --> 00:53:00,855
Parker.
457
00:53:03,775 --> 00:53:05,235
I have a request.
458
00:53:05,402 --> 00:53:09,823
My girlfriend will be coming
and I have this ring.
459
00:53:15,078 --> 00:53:16,538
Hello.
460
00:53:16,705 --> 00:53:19,749
Oh, so you want to pop
the question tonight, huh?
461
00:53:19,916 --> 00:53:22,752
Yes, and I wanna do
something very special.
462
00:53:22,919 --> 00:53:25,380
I love it. Romance.
463
00:53:25,547 --> 00:53:27,090
I am French.
464
00:53:29,050 --> 00:53:32,679
When I signal you, if you'd bring
some champagne with the ring...
465
00:53:32,846 --> 00:53:35,140
- In the bottom of her glass?
- Perfect.
466
00:53:36,099 --> 00:53:38,393
Also, I thought at the same time...
467
00:53:38,560 --> 00:53:42,105
...if the musicians would play this song...
468
00:53:43,189 --> 00:53:45,233
Their favorite.
469
00:53:45,608 --> 00:53:48,111
And take good care of the ring.
470
00:53:48,278 --> 00:53:50,822
Oui, with my life, monsieur.
471
00:53:53,700 --> 00:53:55,535
I like you.
472
00:53:58,580 --> 00:54:00,165
Thank you.
473
00:54:11,426 --> 00:54:13,595
Okay, so...
474
00:54:14,012 --> 00:54:16,473
Oh, would you like some champagne?
475
00:54:20,143 --> 00:54:22,228
How'd that get in there?
476
00:54:23,605 --> 00:54:25,690
Oh, don't cry.
477
00:54:30,820 --> 00:54:32,238
Hi.
478
00:54:33,073 --> 00:54:35,116
Look at you. Wow, beautiful.
479
00:54:35,283 --> 00:54:36,868
Thanks.
480
00:54:41,081 --> 00:54:42,665
This place in your budget?
481
00:54:42,832 --> 00:54:45,001
Oh, well, it's a special occasion.
482
00:54:45,627 --> 00:54:47,253
You're on Broadway.
483
00:54:48,546 --> 00:54:50,632
I don't feel like much of a star tonight.
484
00:54:50,799 --> 00:54:54,094
Well, you are a star.
And you've earned it.
485
00:54:54,552 --> 00:54:55,845
Peter...
486
00:54:57,430 --> 00:54:59,391
...you have no idea how I feel right now.
487
00:54:59,557 --> 00:55:02,560
Oh, no, I know exactly how you feel.
488
00:55:02,977 --> 00:55:05,188
Listen, I have been through this.
489
00:55:05,355 --> 00:55:07,482
It happens to me all the time.
490
00:55:07,649 --> 00:55:09,609
I see Spider-Man posters in the window...
491
00:55:09,776 --> 00:55:12,112
...kids running around with me
on their sweaters...
492
00:55:12,278 --> 00:55:13,947
Big Halloween item.
493
00:55:14,114 --> 00:55:16,950
I don't know, I guess I've become
something of an icon.
494
00:55:17,117 --> 00:55:21,788
Like yesterday, they kept screaming,
"Spider-Man, Spider-Man."
495
00:55:22,455 --> 00:55:26,042
I don't know, you know, I mean,
I'm thinking to myself:
496
00:55:26,209 --> 00:55:30,130
"I'm just a nerdy kid from Queens.
Do I deserve this?"
497
00:55:32,257 --> 00:55:33,508
Hi, Pete.
498
00:55:33,925 --> 00:55:34,968
Hi.
499
00:55:42,892 --> 00:55:45,770
Hi, my parents and I were
just having dinner here.
500
00:55:45,937 --> 00:55:48,690
- Hello. I'm Gwen Stacy.
- Hi.
501
00:55:48,857 --> 00:55:51,234
This is Mary Jane Watson.
502
00:55:52,569 --> 00:55:56,573
Oh, it's so nice to finally meet you.
Pete talks about you all the time.
503
00:55:58,575 --> 00:56:02,662
Gwen is my lab partner
in Dr. Connors' class.
504
00:56:02,829 --> 00:56:05,999
Pete's something of a genius.
I'd be completely lost without him.
505
00:56:06,166 --> 00:56:08,084
Which actually reminds me...
506
00:56:08,251 --> 00:56:11,421
...Pete, if you've got a picture
of my kiss with Spider-Man...
507
00:56:11,588 --> 00:56:13,840
...could you bring it to class?
508
00:56:14,007 --> 00:56:17,886
I'd really love it. For my portfolio.
509
00:56:18,052 --> 00:56:21,264
After all, who gets kissed
by Spider-Man, right?
510
00:56:21,806 --> 00:56:23,766
I can't imagine.
511
00:56:24,934 --> 00:56:27,645
Well, it was lovely to meet you.
512
00:56:28,480 --> 00:56:30,106
- Good night.
- Good night.
513
00:56:41,242 --> 00:56:43,328
Oh, she's in my science class.
514
00:56:43,495 --> 00:56:45,371
It's not her best subject.
515
00:56:47,707 --> 00:56:48,958
What?
516
00:56:49,125 --> 00:56:51,377
How come you never mentioned her?
517
00:56:52,504 --> 00:56:54,881
She's your lab partner?
518
00:56:55,256 --> 00:56:57,342
You saved her life?
519
00:56:57,509 --> 00:56:59,010
She thinks you're a genius...
520
00:56:59,177 --> 00:57:02,472
...and she had her polished
fingernails all over you?
521
00:57:02,639 --> 00:57:04,182
Or didn't you notice?
522
00:57:05,683 --> 00:57:08,937
And she gave Spider-Man
the key to the city.
523
00:57:10,230 --> 00:57:12,190
I'll never forget that.
524
00:57:15,735 --> 00:57:17,320
She's just a girl in my class.
525
00:57:17,487 --> 00:57:19,280
Let me ask you something.
526
00:57:19,447 --> 00:57:21,407
When you kissed her...
527
00:57:21,574 --> 00:57:23,993
...who was kissing her?
528
00:57:24,160 --> 00:57:26,871
Spider-Man or Peter?
529
00:57:27,038 --> 00:57:29,958
- What do you mean?
- You know exactly what I mean.
530
00:57:30,124 --> 00:57:32,293
That was our kiss.
531
00:57:32,460 --> 00:57:34,128
Why would you do that?
532
00:57:35,004 --> 00:57:38,174
You must have known
how it'd make me feel.
533
00:57:38,633 --> 00:57:42,220
- Do you wanna push me away?
- Push you away?
534
00:57:42,387 --> 00:57:44,931
Why would I wanna push you away?
I love you.
535
00:57:45,098 --> 00:57:49,060
You're my girlfriend.
She's a girl in my class, M.J.
536
00:57:50,520 --> 00:57:52,689
I don't feel well.
I'm sorry, I have to go.
537
00:57:52,855 --> 00:57:53,940
No, w...
538
00:57:55,483 --> 00:57:58,444
- Where are you going?
- Please, don't follow me.
539
00:58:01,573 --> 00:58:03,283
Here we are.
540
00:58:39,736 --> 00:58:42,822
Hi, it's M.J. Sing your song at the beep.
541
00:58:44,198 --> 00:58:45,658
Hello.
542
00:58:48,369 --> 00:58:52,081
I wish you'd pick up the phone.
I don't know what's going on, or...
543
00:58:52,248 --> 00:58:55,251
I don't know if you got
the messages or what.
544
00:58:55,793 --> 00:58:56,919
But...
545
00:58:58,087 --> 00:59:00,381
...I just wanna talk to you.
546
00:59:02,050 --> 00:59:04,469
Okay, call me. Bye.
547
00:59:15,897 --> 00:59:17,398
- Hello?
- Mr. Parker?
548
00:59:17,565 --> 00:59:18,691
Yeah?
549
00:59:18,858 --> 00:59:21,361
This is Detective Neil Garrett
from the 32nd Precinct.
550
00:59:21,527 --> 00:59:23,321
I'm calling on behalf of Captain Stacy.
551
00:59:23,488 --> 00:59:25,907
He would like you to come
down to the station.
552
00:59:26,074 --> 00:59:29,535
Originally, we thought that
this man, Dennis Carradine...
553
00:59:29,702 --> 00:59:31,579
...was your husband's killer.
554
00:59:31,954 --> 00:59:33,623
We were wrong.
555
00:59:34,123 --> 00:59:35,208
What?
556
00:59:35,375 --> 00:59:38,211
Turns out Mr. Carradine
was only an accomplice.
557
00:59:38,378 --> 00:59:40,797
The actual killer is still at large.
558
00:59:40,963 --> 00:59:42,674
What are you talking about?
559
00:59:42,840 --> 00:59:45,593
This is the man who killed your husband.
560
00:59:50,223 --> 00:59:51,391
His name is Flint Marko.
561
00:59:51,557 --> 00:59:54,560
He's a small-time crook who's
been in and out of prison.
562
00:59:54,727 --> 00:59:56,187
You got this wrong.
563
00:59:56,354 --> 00:59:57,563
Two days ago he escaped.
564
00:59:58,439 --> 01:00:01,067
Evidently, he confessed
his guilt to a cellmate...
565
01:00:01,234 --> 01:00:05,071
...and we have a couple of witnesses
who will corroborate the story.
566
01:00:17,250 --> 01:00:19,752
No, wait, son. You don't wanna do this.
567
01:00:22,714 --> 01:00:24,382
No!
568
01:00:33,224 --> 01:00:36,018
Hey, get in! What are you doing?
569
01:00:54,746 --> 01:00:56,748
Would you put these photos away, please?
570
01:00:56,914 --> 01:00:59,167
I'm sorry, Mrs. Parker.
I know this isn't easy...
571
01:00:59,333 --> 01:01:01,794
...but, please, be patient with us.
572
01:01:01,961 --> 01:01:03,796
We're doing our job.
We will catch him.
573
01:01:03,963 --> 01:01:05,631
No, you're not doing your job.
574
01:01:05,798 --> 01:01:08,593
I watched my uncle die, and we
chased down the wrong man.
575
01:01:08,760 --> 01:01:11,804
Now you're telling me you had
suspicions for two years? Witnesses?
576
01:01:11,971 --> 01:01:14,140
- Why weren't we told about this?
- Settle down.
577
01:01:14,307 --> 01:01:16,058
I have no intention of settling down.
578
01:01:16,225 --> 01:01:18,811
This man killed my uncle,
and he's still out there!
579
01:01:27,695 --> 01:01:29,363
L-20 Parkway.
580
01:01:29,530 --> 01:01:32,158
All officers in the vicinity,
please report.
581
01:01:32,325 --> 01:01:33,785
We have an abandoned vehicle...
582
01:01:33,951 --> 01:01:36,204
...and an elderly man
in the middle of the street.
583
01:01:36,370 --> 01:01:38,706
Sorry, Wabash Avenue.
584
01:01:41,667 --> 01:01:42,960
Peter, it's M.J.
585
01:01:44,337 --> 01:01:46,464
I'm not here about what
happened at dinner.
586
01:01:46,631 --> 01:01:47,840
Just please open up.
587
01:01:55,348 --> 01:01:57,850
Aunt May called me.
She told me about what happened.
588
01:01:58,017 --> 01:01:59,644
She's worried about you.
589
01:02:00,311 --> 01:02:01,896
I'm worried about you.
590
01:02:02,063 --> 01:02:03,523
Don't be. I'm fine.
591
01:02:04,106 --> 01:02:06,067
I don't want you to do something stupid.
592
01:02:06,234 --> 01:02:08,694
Like try to find my uncle's killer?
593
01:02:08,861 --> 01:02:11,197
And do something you'll regret.
594
01:02:11,364 --> 01:02:14,367
Like with that other guy.
595
01:02:14,909 --> 01:02:18,246
He had a gun on me. I made a move
and he fell. I told you that.
596
01:02:18,412 --> 01:02:21,666
- I'm not accusing you of anything.
- Ten-22, auto at 556...
597
01:02:21,833 --> 01:02:25,753
- Will you turn that thing off?
- Crossing 5-6 to 5-7.
598
01:02:25,920 --> 01:02:30,758
Yeah, Central, this is Car 3-9
responding to your Sixth Avenue call.
599
01:02:30,925 --> 01:02:34,345
Peter, I'm here because I care about you.
600
01:02:34,512 --> 01:02:38,057
And I know that you made a mistake
and that you feel guilty...
601
01:02:38,224 --> 01:02:41,769
...but I wanna be here for you.
602
01:02:41,936 --> 01:02:45,064
Okay. I get it. Thank you.
603
01:02:45,231 --> 01:02:47,775
But I'm fine. I...
604
01:02:47,942 --> 01:02:49,819
I don't need your help.
605
01:02:57,243 --> 01:03:00,121
Everybody needs help sometimes, Peter.
606
01:03:00,288 --> 01:03:02,123
Even Spider-Man.
607
01:03:10,381 --> 01:03:12,925
Ninety X-ray, 98.
608
01:03:14,802 --> 01:03:19,390
Two-four King, respond
to 1031 at 642 Madison Ave.
609
01:03:19,557 --> 01:03:24,604
One-three Thomas, respond
to 1020 at 540 East 107.
610
01:03:24,770 --> 01:03:28,608
Male complainant inside apartment.
May be on first floor.
611
01:03:32,028 --> 01:03:36,449
Three Henry 10-11,
I have a residence. 73815...
612
01:04:35,800 --> 01:04:37,510
Don't hurt me.
Just give me a chance!
613
01:04:37,677 --> 01:04:40,638
What about my uncle?
Did you give him a chance?
614
01:04:40,805 --> 01:04:42,098
Did you?
615
01:04:54,026 --> 01:04:55,987
Where am I?
616
01:05:12,169 --> 01:05:13,879
What is this?
617
01:05:15,965 --> 01:05:17,717
I feel...
618
01:05:22,388 --> 01:05:24,557
This feels good.
619
01:05:36,360 --> 01:05:38,320
Yeah!
620
01:05:54,545 --> 01:05:56,172
This is something else.
621
01:05:58,215 --> 01:05:59,592
What do you think?
622
01:05:59,759 --> 01:06:01,844
I've never seen anything like it.
623
01:06:02,011 --> 01:06:03,846
I'm a physicist, not a biologist...
624
01:06:04,013 --> 01:06:06,724
...but let me look at it in the morning.
Run some tests.
625
01:06:06,891 --> 01:06:08,059
Can we do that now?
626
01:06:12,813 --> 01:06:15,232
It seems to like you.
627
01:06:17,735 --> 01:06:20,321
- Don't let any of that get on you.
- Why not?
628
01:06:20,488 --> 01:06:23,074
It has the characteristics
of a symbiote...
629
01:06:23,240 --> 01:06:26,368
...which needs to bond
to a host to survive.
630
01:06:26,535 --> 01:06:30,122
And sometimes these things
in nature, when they bind...
631
01:06:30,289 --> 01:06:32,666
...they can be hard to unbind.
632
01:06:34,043 --> 01:06:37,797
Bank robbery in progress,
First Eastern Bank at 202 Bismark.
633
01:06:37,963 --> 01:06:40,508
Another sandstorm is
reported in the vicinity.
634
01:06:40,674 --> 01:06:43,886
- All cars proceed with caution.
- Marko.
635
01:07:38,691 --> 01:07:41,193
Buddy, love the new outfit.
636
01:07:41,360 --> 01:07:43,362
This is exactly what I need
to scoop Parker.
637
01:07:43,529 --> 01:07:45,281
Give me some of that web action.
638
01:07:47,116 --> 01:07:49,201
See you, chump.
639
01:07:50,619 --> 01:07:52,538
What the hell?!
640
01:08:34,663 --> 01:08:35,956
Flint Marko.
641
01:08:38,751 --> 01:08:41,795
- What do you want from me?
- Remember Ben Parker?
642
01:08:42,588 --> 01:08:45,633
The old man you shot down in cold blood?
643
01:08:47,051 --> 01:08:48,844
What does it matter to you anyway?
644
01:08:50,596 --> 01:08:51,972
Everything!
645
01:09:29,718 --> 01:09:32,012
It's time to pay, Marko!
646
01:10:41,957 --> 01:10:43,959
Good riddance.
647
01:11:04,855 --> 01:11:07,649
- Rent.
- Not now.
648
01:11:07,816 --> 01:11:10,527
Listen, it's a free country.
It's not rent-free country.
649
01:11:10,944 --> 01:11:12,905
- Leave me alone.
- Give me rent.
650
01:11:13,072 --> 01:11:16,033
You'll get your rent when
you fix this damn door!
651
01:11:27,086 --> 01:11:29,129
That wasn't cool.
652
01:11:29,421 --> 01:11:33,592
He is a good boy.
653
01:11:35,260 --> 01:11:37,179
He must be in some kind of trouble.
654
01:12:25,310 --> 01:12:28,605
Flint Marko, the man
who killed Uncle Ben...
655
01:12:29,481 --> 01:12:32,025
...he was killed last night.
656
01:12:32,192 --> 01:12:33,652
Oh, my.
657
01:12:34,361 --> 01:12:35,446
What happened?
658
01:12:35,946 --> 01:12:37,531
Spider-Man killed him.
659
01:12:39,199 --> 01:12:40,659
Spider-Man?
660
01:12:41,410 --> 01:12:43,454
I don't understand.
661
01:12:43,620 --> 01:12:46,457
Spider-Man doesn't kill people.
662
01:12:47,875 --> 01:12:49,918
What happened?
663
01:12:52,588 --> 01:12:54,214
I...
664
01:12:55,174 --> 01:12:56,550
He...
665
01:12:57,134 --> 01:12:58,886
He was...
666
01:13:03,015 --> 01:13:05,934
I thought that you'd feel...
667
01:13:08,562 --> 01:13:10,439
He deserved it, didn't he?
668
01:13:11,064 --> 01:13:12,858
I don't think it's for us to say...
669
01:13:13,025 --> 01:13:17,029
...whether a person
deserves to live or die.
670
01:13:17,404 --> 01:13:20,240
But, Aunt May, he killed Uncle Ben.
671
01:13:20,407 --> 01:13:22,910
Uncle Ben meant the world to us.
672
01:13:23,076 --> 01:13:26,580
But he wouldn't want us
living one second...
673
01:13:26,747 --> 01:13:29,458
...with revenge in our hearts.
674
01:13:31,793 --> 01:13:34,338
It's like a poison. It can...
675
01:13:35,130 --> 01:13:37,257
It can take you over.
676
01:13:39,134 --> 01:13:41,261
Before you know it...
677
01:13:41,428 --> 01:13:44,139
...turn us into something ugly.
678
01:13:57,903 --> 01:14:00,822
- He said it was a good idea.
- Yeah.
679
01:14:45,784 --> 01:14:46,952
Hello?
680
01:14:47,119 --> 01:14:48,662
Hey, Harry, it's M.J.
681
01:14:48,829 --> 01:14:49,913
Hi.
682
01:14:50,080 --> 01:14:51,498
I need some company.
683
01:14:51,665 --> 01:14:53,959
Are you doing anything?
Can I stop by?
684
01:14:54,126 --> 01:14:56,336
Yeah, sure, come on over.
685
01:14:56,503 --> 01:14:58,839
Okay. Are you sure it's okay?
686
01:14:59,006 --> 01:15:01,592
No, I'm not doing anything.
Please, come over.
687
01:15:01,758 --> 01:15:04,303
- Okay, I'll see you soon.
- Great.
688
01:15:04,469 --> 01:15:06,013
Bye.
689
01:15:07,014 --> 01:15:09,182
- Bernard.
- Yes, Mr. Osborn?
690
01:15:09,349 --> 01:15:11,602
We're having a guest.
Can you get some food?
691
01:15:11,768 --> 01:15:13,979
- A guest?
- Yeah, a guest.
692
01:15:14,146 --> 01:15:17,524
- A "guest" guest?
- Will you just get some food?
693
01:15:17,691 --> 01:15:19,318
Right away, sir.
694
01:15:36,001 --> 01:15:39,087
Hey, Mr. Ditkovitch.
695
01:15:39,713 --> 01:15:42,507
- An orange?
- No, thanks.
696
01:15:42,674 --> 01:15:46,595
Listen, I'm really sorry
for what happened earlier.
697
01:15:46,762 --> 01:15:49,640
I shouldn't have yelled about that door.
It was nothing to be angry about.
698
01:15:50,057 --> 01:15:52,184
It's no big deal.
699
01:15:52,351 --> 01:15:56,438
But if you feel that bad about it,
you can buy me pizza sometime.
700
01:15:56,605 --> 01:15:57,898
Today's good.
701
01:15:58,523 --> 01:15:59,900
Okay.
702
01:16:00,067 --> 01:16:02,736
- Have problem with the phone?
- No, no. I was just...
703
01:16:02,903 --> 01:16:04,946
Well, I was trying
to figure out what to say.
704
01:16:05,113 --> 01:16:08,742
If it's a woman you're calling,
then you say:
705
01:16:08,909 --> 01:16:12,371
"You're a good woman. I am good man."
706
01:16:17,501 --> 01:16:19,252
- Hi, Pete.
- Hi.
707
01:16:19,419 --> 01:16:20,712
He's calling a woman.
708
01:16:20,879 --> 01:16:22,798
Mary Jane?
I think that would be so good...
709
01:16:22,964 --> 01:16:26,843
This is none of your business.
Go. Go. Call.
710
01:16:28,553 --> 01:16:31,139
- You should call.
- Thanks.
711
01:16:33,767 --> 01:16:35,936
- Bye.
- Bye.
712
01:16:49,700 --> 01:16:50,909
Hi.
713
01:16:53,995 --> 01:16:56,498
- You hungry?
- Yeah.
714
01:16:57,541 --> 01:16:59,167
Come on.
715
01:17:03,171 --> 01:17:05,590
- I hope you like peppers.
- I love them.
716
01:17:29,489 --> 01:17:31,408
No. Please.
717
01:17:42,586 --> 01:17:44,588
Oh, the butter.
718
01:17:54,681 --> 01:17:56,391
Beautiful.
719
01:18:00,854 --> 01:18:02,564
Check this out.
720
01:18:09,780 --> 01:18:12,032
Well, we can use that part.
721
01:18:13,784 --> 01:18:15,827
You've been dreaming.
722
01:18:15,994 --> 01:18:19,372
Nothing like a little self-deception
to get you through the night.
723
01:18:19,539 --> 01:18:22,375
- All right.
- When did you write that?
724
01:18:22,542 --> 01:18:25,086
- Twelfth grade.
- It's intense.
725
01:18:25,253 --> 01:18:28,924
- So you want the part?
- I'd love to be in your play.
726
01:18:29,090 --> 01:18:30,675
It's yours.
727
01:18:32,844 --> 01:18:36,306
You know, there's not even a scar.
728
01:18:37,766 --> 01:18:39,476
Barely.
729
01:18:56,785 --> 01:18:58,578
- Sorry.
- Me too.
730
01:18:58,745 --> 01:19:02,833
- I didn't mean to do that.
- No, it's okay. Please, forgive me.
731
01:19:04,042 --> 01:19:05,210
Mary Jane.
732
01:19:06,670 --> 01:19:08,505
Mary Jane.
733
01:19:09,256 --> 01:19:11,967
- Mary Jane, please.
- I'm sorry.
734
01:19:12,467 --> 01:19:13,885
Just...
735
01:19:25,814 --> 01:19:29,401
You've taken your eye off the ball.
736
01:19:35,448 --> 01:19:36,950
Harry.
737
01:19:50,130 --> 01:19:51,339
What have you done?!
738
01:19:54,092 --> 01:19:55,552
Avenge me!
739
01:19:58,763 --> 01:20:02,851
- My father, he died, right?
- Yeah.
740
01:20:03,018 --> 01:20:05,228
Just wish I could remember
more about him.
741
01:20:05,395 --> 01:20:08,231
Well, he loved you.
That's the main thing.
742
01:20:08,398 --> 01:20:11,693
I swear on my father's grave,
Spider-Man will pay.
743
01:20:12,360 --> 01:20:13,987
Harry.
744
01:20:15,864 --> 01:20:17,866
Remember me?
745
01:20:19,701 --> 01:20:22,704
Yes, Father. I remember.
746
01:20:22,871 --> 01:20:26,082
I was right about her. About Peter.
747
01:20:26,249 --> 01:20:28,501
About everything.
748
01:20:29,836 --> 01:20:33,632
You know what you must do.
Make him suffer.
749
01:20:33,798 --> 01:20:36,134
Make him wish he were dead.
750
01:20:36,301 --> 01:20:40,263
First, we attack his heart!
751
01:20:50,523 --> 01:20:53,526
Hi, it's me. Sing your song at the beep.
752
01:20:53,693 --> 01:20:56,363
Hey, M.J. It's Peter.
753
01:20:58,490 --> 01:21:01,493
I wanna talk to you about last night.
754
01:21:02,160 --> 01:21:04,245
I don't know what I was thinking.
755
01:21:04,412 --> 01:21:09,334
I know you were just
there to help and I...
756
01:21:09,501 --> 01:21:12,337
I don't know. I wanna see you.
757
01:21:17,008 --> 01:21:20,762
If you want Peter to live,
you're gonna do something for me.
758
01:21:24,891 --> 01:21:26,518
- Yeah?
- It's Ursula.
759
01:21:26,685 --> 01:21:28,269
Come in.
760
01:21:36,987 --> 01:21:38,863
- Hi, Pete.
- Hi.
761
01:21:39,030 --> 01:21:41,199
There's a phone call for you.
762
01:21:42,659 --> 01:21:44,327
It's Mary Jane, she called back.
763
01:21:44,494 --> 01:21:46,413
- Really?
- Yeah.
764
01:21:48,081 --> 01:21:53,294
- I put the phone on top of the thing.
- Thanks. Okay.
765
01:21:55,797 --> 01:21:57,340
- Hey.
- Hi.
766
01:21:57,507 --> 01:22:00,176
Oh, I'm so glad you called.
I've been trying to...
767
01:22:00,343 --> 01:22:03,138
- Can you meet me?
- You bet.
768
01:22:03,304 --> 01:22:05,724
- Now?
- Okay. Where?
769
01:22:05,890 --> 01:22:07,726
At the bridge in the park.
770
01:22:07,892 --> 01:22:09,227
- On my way.
- Okay.
771
01:22:09,394 --> 01:22:12,397
Okay. Hey. I love you.
772
01:22:31,666 --> 01:22:33,752
You look beautiful.
773
01:22:35,086 --> 01:22:36,629
Peonies.
774
01:22:39,174 --> 01:22:41,760
- You okay?
- No.
775
01:22:42,761 --> 01:22:44,763
There's something I have
to tell you, Pete.
776
01:22:45,305 --> 01:22:46,723
Okay.
777
01:22:48,016 --> 01:22:49,642
It's not working.
778
01:22:50,727 --> 01:22:52,312
You and me.
779
01:22:53,438 --> 01:22:54,814
What?
780
01:22:55,190 --> 01:22:57,525
I don't wanna see you anymore.
781
01:22:58,151 --> 01:22:59,944
What are you talking about?
782
01:23:00,111 --> 01:23:02,155
I don't know.
783
01:23:04,908 --> 01:23:06,659
I'm lonely.
784
01:23:07,911 --> 01:23:10,121
You aren't there for me.
785
01:23:11,289 --> 01:23:13,708
I can't do this.
786
01:23:13,875 --> 01:23:15,877
- It's over.
- No.
787
01:23:16,044 --> 01:23:19,172
Please. Please don't say that.
788
01:23:20,131 --> 01:23:22,967
I know I've been selfish, but I
can do better. I can change.
789
01:23:23,134 --> 01:23:26,721
- It's not that simple.
- We love each other. I love you.
790
01:23:26,888 --> 01:23:29,099
We have problems.
When people have problems...
791
01:23:29,265 --> 01:23:31,976
...they work it out.
They talk to each other.
792
01:23:36,981 --> 01:23:38,817
Look, you see?
793
01:23:40,026 --> 01:23:42,070
You know what this is?
794
01:23:43,279 --> 01:23:46,366
- You know what I want for us?
- There's someone else!
795
01:23:46,533 --> 01:23:49,327
I've fallen in love with someone else.
796
01:24:11,057 --> 01:24:12,642
Bravo.
797
01:24:22,777 --> 01:24:27,031
She says that she's lonely,
that I'm not there for her.
798
01:24:28,533 --> 01:24:30,785
There's another guy.
799
01:24:33,746 --> 01:24:35,540
Well, how you holding up?
800
01:24:36,291 --> 01:24:38,001
Not good.
801
01:24:40,003 --> 01:24:42,964
Harry, I was gonna propose to her.
802
01:24:43,631 --> 01:24:45,133
Really?
803
01:24:47,260 --> 01:24:51,347
Well, she's been going through
a tough time lately. Career.
804
01:24:51,514 --> 01:24:54,350
I mean, a singing
waitress at a jazz club?
805
01:24:54,517 --> 01:24:57,353
It's not exactly what she
had in mind for herself.
806
01:24:57,520 --> 01:25:00,773
Singing waitress? What are you...?
What are you talking about?
807
01:25:00,940 --> 01:25:03,484
Well, she was fired from the show.
808
01:25:03,651 --> 01:25:05,486
Didn't she tell you?
809
01:25:05,862 --> 01:25:07,238
She was fired?
810
01:25:08,948 --> 01:25:11,784
She was fired and she told you?
811
01:25:11,951 --> 01:25:14,078
She didn't tell me?
812
01:25:15,663 --> 01:25:18,166
Well, that's why I asked you here, Pete.
813
01:25:19,417 --> 01:25:21,377
I'm the other guy.
814
01:25:23,254 --> 01:25:25,006
What?
815
01:25:25,173 --> 01:25:28,176
Look, she came to me
one afternoon, troubled.
816
01:25:28,343 --> 01:25:31,262
She needed someone
and I was there for her.
817
01:25:32,138 --> 01:25:35,225
I've always loved her, Pete.
You know that.
818
01:25:35,391 --> 01:25:37,185
It just...
819
01:25:37,352 --> 01:25:39,354
...started.
820
01:25:46,736 --> 01:25:50,073
I don't believe this. I don't...
I don't believe you.
821
01:25:50,240 --> 01:25:52,575
Look, I'm really sorry.
822
01:25:54,118 --> 01:25:56,454
I just thought you should know.
823
01:26:04,629 --> 01:26:07,882
- Can I warm you up?
- Yes, please.
824
01:26:09,676 --> 01:26:11,427
How's the pie?
825
01:26:12,178 --> 01:26:13,846
So good.
826
01:27:17,201 --> 01:27:19,037
Would you like a drink?
827
01:27:21,831 --> 01:27:24,417
I'm sorry. What was I thinking?
828
01:27:24,584 --> 01:27:27,003
Bad for the public image,
right, Mr. Key-to-the-City?
829
01:27:27,170 --> 01:27:28,504
What did you do to her?
830
01:27:30,631 --> 01:27:33,384
I did what you failed to do.
I was there for her.
831
01:27:34,260 --> 01:27:36,512
Mary Jane and I,
we understand each other.
832
01:27:36,679 --> 01:27:41,684
- She doesn't know what you are.
- Peter, she knows me very well.
833
01:27:41,851 --> 01:27:46,022
And when she kissed me,
it was just like she used to kiss me.
834
01:27:46,397 --> 01:27:48,149
That taste...
835
01:27:49,650 --> 01:27:51,027
Strawberries.
836
01:28:26,729 --> 01:28:28,231
How'd you like that, Spidey?
837
01:28:32,110 --> 01:28:33,403
That all you got?
838
01:28:40,743 --> 01:28:43,287
- Stings, doesn't it?
- I protected you in high school.
839
01:28:43,454 --> 01:28:45,623
Now I'm gonna kick your little ass.
840
01:29:32,962 --> 01:29:34,839
Gonna kill me like you killed my father?
841
01:29:35,006 --> 01:29:37,133
I'm done trying to convince you.
842
01:29:37,884 --> 01:29:39,802
You took him from me.
843
01:29:39,969 --> 01:29:41,387
He loved me.
844
01:29:41,554 --> 01:29:42,930
No.
845
01:29:43,097 --> 01:29:45,516
He despised you.
846
01:29:45,683 --> 01:29:47,894
You were an embarrassment to him.
847
01:29:51,689 --> 01:29:55,485
Look at little Goblin Junior.
Gonna cry?
848
01:30:32,480 --> 01:30:34,690
Spider-Man used to make me feel safe.
849
01:30:34,857 --> 01:30:36,776
Now I'm afraid to walk home from work.
850
01:30:36,943 --> 01:30:40,613
- My son thought the world of this guy.
- I have a daughter, loves Spider-Man.
851
01:30:40,780 --> 01:30:43,991
- Who's she to look up to now?
- This is the guy they gave the key to?
852
01:30:45,368 --> 01:30:48,204
I'm gonna put some dirt in your eye.
853
01:30:50,206 --> 01:30:53,376
- Cheers to the new staff photographer.
- Hey, I just got lucky.
854
01:30:53,543 --> 01:30:55,127
This is so wonderful for you.
855
01:30:55,294 --> 01:30:59,090
Well, you might wanna tell J.J.
to make a little more wall space.
856
01:31:04,095 --> 01:31:07,598
Wow, good morning.
It's a beautiful day, huh?
857
01:31:07,765 --> 01:31:10,184
What was it you said?
I'll never get that picture?
858
01:31:10,851 --> 01:31:12,770
There's your hero.
859
01:31:14,230 --> 01:31:17,858
- I never thought he'd really do that.
- See? Right there.
860
01:31:18,025 --> 01:31:20,653
You made a judgment call.
You gotta see it as it is.
861
01:31:20,820 --> 01:31:22,196
Funny you should say that...
862
01:31:22,363 --> 01:31:26,534
...because I was looking through
some old photos and it looks very...
863
01:31:26,701 --> 01:31:28,619
...similar.
864
01:31:29,745 --> 01:31:32,623
Okay. Well, I gotta get back to work.
865
01:31:33,874 --> 01:31:36,836
- You're trash, Brock.
- Excuse me?
866
01:31:37,003 --> 01:31:38,963
Your picture's a fake.
867
01:31:41,465 --> 01:31:43,968
Parker, you are such a boy scout.
868
01:31:44,135 --> 01:31:46,220
When are you gonna give a guy a break?
869
01:31:48,306 --> 01:31:50,516
You want forgiveness? Get religion.
870
01:31:50,683 --> 01:31:54,270
- What's going on here?
- Are you guys all right?
871
01:31:57,273 --> 01:32:00,985
Yeah. No, we...
We're just horsing around.
872
01:32:01,319 --> 01:32:05,364
Look, I'm begging you.
If you do this, I will lose everything.
873
01:32:05,531 --> 01:32:07,783
There's not a paper in town
that will hire me.
874
01:32:07,950 --> 01:32:10,286
You should've thought of that earlier.
875
01:32:10,995 --> 01:32:13,247
What are you doing, Peter?
876
01:32:13,414 --> 01:32:17,627
Show this to your editor.
Tell him to check his source next time.
877
01:32:23,883 --> 01:32:25,384
It's a fake.
878
01:32:25,551 --> 01:32:29,513
Empire State Photographic
Department confirms it.
879
01:32:33,142 --> 01:32:35,102
Pack your things.
Get out of my building.
880
01:32:35,519 --> 01:32:37,730
- I was just trying...
- You're fired!
881
01:32:39,273 --> 01:32:41,692
We're gonna have to print
a retraction now.
882
01:32:41,859 --> 01:32:43,819
I haven't printed
a retraction in 20 years!
883
01:32:49,950 --> 01:32:52,703
- Hello.
- Mr. Parker, Dr. Connors here.
884
01:32:52,870 --> 01:32:54,330
Oh, Dr. Connors.
885
01:32:55,498 --> 01:32:57,041
How are you?
886
01:32:57,208 --> 01:33:00,419
Quite a specimen you left me, Parker.
887
01:33:00,836 --> 01:33:05,341
Its chemistry is not unlike the chondritic
meteorites of the '70s.
888
01:33:05,508 --> 01:33:06,717
Thanks.
889
01:33:06,884 --> 01:33:09,345
- That's good.
- You know what, Parker?
890
01:33:11,180 --> 01:33:14,141
- Parker?
- Get me some milk.
891
01:33:14,892 --> 01:33:18,479
It amplifies characteristics of its host.
892
01:33:18,646 --> 01:33:22,316
- Hey, give me another cookie.
- Especially aggression.
893
01:33:23,275 --> 01:33:25,277
This could be dangerous.
894
01:33:25,444 --> 01:33:28,948
Peter, you didn't keep any, did you?
895
01:33:29,115 --> 01:33:32,827
- You got any with nuts?
- I have some nuts. I could make some.
896
01:33:32,993 --> 01:33:34,704
- Go make me some.
- Peter?
897
01:33:34,870 --> 01:33:37,415
No, no, no. Course not.
898
01:33:51,804 --> 01:33:53,514
These shots are so good.
899
01:33:53,681 --> 01:33:56,225
I'd love to shoot you sometime.
900
01:33:56,892 --> 01:34:00,187
Peter Parker. Peter.
901
01:34:00,354 --> 01:34:04,650
Parker! Miss Brant, that's not
the position I hired you for.
902
01:34:04,817 --> 01:34:06,444
Black-suit Spider-Man.
903
01:34:07,778 --> 01:34:10,030
Peter, these are incredible.
904
01:34:10,197 --> 01:34:13,075
- We gotta have these, Jonah.
- I'll pay you the usual rate.
905
01:34:14,869 --> 01:34:17,705
If you want the shots,
I'll take the staff job...
906
01:34:17,872 --> 01:34:19,665
...double the money.
907
01:35:44,625 --> 01:35:46,210
Penny.
908
01:35:52,216 --> 01:35:54,969
You are really gonna dig this joint.
909
01:35:56,136 --> 01:35:58,013
Do you think I'm...?
I'm dressed all right?
910
01:35:58,180 --> 01:36:00,057
Too fancy or too...
911
01:36:00,224 --> 01:36:03,602
Are you kidding me?
You're looking fine, babe.
912
01:36:04,311 --> 01:36:07,857
- Thank you.
- Love that little giggle.
913
01:36:10,860 --> 01:36:12,820
Hey, keep it open there, pops.
914
01:36:16,115 --> 01:36:19,535
Oh, this is so cool.
915
01:36:19,702 --> 01:36:22,413
I have never been to a jazz club before.
916
01:36:25,958 --> 01:36:28,627
I hope we can get a table.
917
01:36:33,299 --> 01:36:35,801
Find us some shade.
918
01:36:36,844 --> 01:36:39,013
Thanks, hot legs.
919
01:36:39,346 --> 01:36:41,765
Right this way, sir.
920
01:36:49,231 --> 01:36:51,442
Oh, why, thank you.
921
01:36:56,572 --> 01:37:00,409
- I am so loving this.
- Oh, me too.
922
01:37:06,165 --> 01:37:09,668
- Isn't that your old girlfriend?
- Yeah.
923
01:37:09,835 --> 01:37:14,173
- Do you wanna go someplace else?
- Oh, no, no. I'll... I'll be okay.
924
01:37:14,340 --> 01:37:17,217
- Mary Jane, show us what you got.
- I'll take that.
925
01:37:22,806 --> 01:37:25,851
- I'll be right back.
- All right.
926
01:37:34,944 --> 01:37:36,195
Peter?
927
01:37:39,281 --> 01:37:41,325
This is for you.
928
01:37:46,872 --> 01:37:48,499
Double-time.
929
01:37:53,671 --> 01:37:55,339
Thanks.
930
01:38:22,116 --> 01:38:23,951
Now dig on this.
931
01:38:25,160 --> 01:38:26,412
That is hot!
932
01:38:29,373 --> 01:38:31,250
Yeah, sexy!
933
01:39:07,578 --> 01:39:09,288
That was all for her?
934
01:39:18,005 --> 01:39:19,506
I'm so sorry.
935
01:39:31,852 --> 01:39:34,313
- You all right, Mary Jane?
- I'm fine.
936
01:39:34,480 --> 01:39:36,023
Okay.
937
01:39:38,859 --> 01:39:40,444
Hey.
938
01:39:42,529 --> 01:39:43,906
What's wrong with you?
939
01:39:45,240 --> 01:39:46,658
You.
940
01:39:47,076 --> 01:39:50,162
- Can I help you, sir?
- No.
941
01:39:50,329 --> 01:39:52,414
Is everything okay here, Paul?
942
01:39:52,581 --> 01:39:54,833
Yeah, is everything okay here, Paul?
943
01:39:55,000 --> 01:39:57,377
- Take him out of here.
- Let's go, sir.
944
01:39:57,544 --> 01:40:00,380
- Take your hand off of me.
- Now.
945
01:40:00,547 --> 01:40:03,926
- Okay.
- Hey, get off. Let go.
946
01:40:06,428 --> 01:40:08,305
Peter, stop it!
947
01:40:19,525 --> 01:40:21,068
Who are you?
948
01:40:23,570 --> 01:40:25,197
I don't know.
949
01:41:57,873 --> 01:41:59,791
It's Brock, sir.
950
01:41:59,958 --> 01:42:02,377
Edward Brock Jr.
951
01:42:04,087 --> 01:42:06,715
I come before you today...
952
01:42:08,258 --> 01:42:09,885
...humbled...
953
01:42:11,762 --> 01:42:13,889
...and humiliated...
954
01:42:16,725 --> 01:42:18,894
...to ask you for one thing.
955
01:42:24,608 --> 01:42:26,360
I want you to kill Peter Parker.
956
01:43:17,369 --> 01:43:18,412
Parker.
957
01:45:02,516 --> 01:45:04,726
- Hi, Peter.
- Hi.
958
01:45:07,437 --> 01:45:11,608
You don't seem to have changed
the room around very much.
959
01:45:12,025 --> 01:45:16,321
Of course, there's not much
you could do, is there?
960
01:45:22,619 --> 01:45:24,830
When we spoke on the phone...
961
01:45:24,996 --> 01:45:27,457
...I sensed that something
was bothering you...
962
01:45:28,166 --> 01:45:31,586
...so I thought I'd just come by.
963
01:45:33,839 --> 01:45:36,341
How's Mary Jane?
964
01:45:36,758 --> 01:45:38,510
I don't know.
965
01:45:40,846 --> 01:45:43,348
I never heard from you.
966
01:45:43,515 --> 01:45:46,017
Did you ever propose?
967
01:45:50,021 --> 01:45:51,690
You said...
968
01:45:52,691 --> 01:45:56,111
...a husband's gotta put
a wife before himself.
969
01:46:01,408 --> 01:46:03,368
I'm not ready.
970
01:46:05,620 --> 01:46:07,747
But what happened?
971
01:46:08,748 --> 01:46:11,084
You seemed so sure.
972
01:46:12,377 --> 01:46:13,962
Yeah.
973
01:46:15,297 --> 01:46:16,840
I...
974
01:46:27,350 --> 01:46:29,603
I hurt her, Aunt May.
975
01:46:30,979 --> 01:46:33,023
I don't know what to do.
976
01:46:34,900 --> 01:46:38,695
Well, you start by doing
the hardest thing:
977
01:46:39,446 --> 01:46:42,407
You forgive yourself.
978
01:46:45,577 --> 01:46:48,079
I believe in you, Peter.
979
01:46:48,246 --> 01:46:50,957
You're a good person.
980
01:46:52,209 --> 01:46:56,963
And I know you will find
a way to put it right.
981
01:47:04,763 --> 01:47:06,598
In time.
982
01:47:24,658 --> 01:47:27,035
End of the line, Spider-Man.
983
01:47:31,122 --> 01:47:33,375
I want him dead too, Flint.
984
01:47:33,959 --> 01:47:36,294
That's why I've been looking for you.
985
01:47:36,461 --> 01:47:39,714
Oh, yeah. I know all about you.
986
01:47:39,881 --> 01:47:44,135
Like the fact that Spider-Man won't
let you help your poor daughter.
987
01:47:44,302 --> 01:47:47,597
It's just...
That doesn't seem right to me.
988
01:47:47,764 --> 01:47:52,686
Look, I wanna kill the spider,
you wanna kill the spider.
989
01:47:52,852 --> 01:47:56,106
Together, he doesn't stand a chance.
990
01:47:57,148 --> 01:47:59,192
Interested?
991
01:48:00,610 --> 01:48:02,112
Yeah.
992
01:49:04,007 --> 01:49:05,050
So...
993
01:49:06,676 --> 01:49:07,844
...where to?
994
01:49:09,012 --> 01:49:10,722
All New York is holding its breath...
995
01:49:10,889 --> 01:49:13,558
...as the hostage crisis
continues to unfold.
996
01:49:15,268 --> 01:49:16,561
Just 30 minutes ago...
997
01:49:16,728 --> 01:49:18,813
...police came across this startling sight:
998
01:49:18,980 --> 01:49:21,107
A young woman, held hostage in a taxi...
999
01:49:21,274 --> 01:49:23,568
...suspended 80 stories
above the ground...
1000
01:49:23,735 --> 01:49:26,613
...in what appears to be a giant web.
1001
01:49:26,780 --> 01:49:29,449
Every attempt by the police
to rescue the hostage...
1002
01:49:29,616 --> 01:49:31,451
...has been thwarted by the Sandman.
1003
01:49:34,829 --> 01:49:36,081
Compounding the danger...
1004
01:49:36,247 --> 01:49:39,167
...is the appearance of a strange
black-suited figure.
1005
01:49:39,334 --> 01:49:43,004
Early reports had believed him to be
the black-suited Spider-Man...
1006
01:49:43,171 --> 01:49:46,716
...but he has now been identified
as something entirely different.
1007
01:49:48,385 --> 01:49:51,930
The hostage has been identified
as Mary Jane Watson...
1008
01:49:52,097 --> 01:49:56,184
...an actress recently seen
in a brief stint on Broadway.
1009
01:50:21,876 --> 01:50:24,295
We're now going to take
you live to the scene...
1010
01:50:24,462 --> 01:50:26,214
...with Jennifer Dugan. Jennifer?
1011
01:50:26,381 --> 01:50:28,842
We're only about 100 feet
away now, Hal, and...
1012
01:50:29,008 --> 01:50:32,804
Wait. There seems to be some
kind of activity in the web.
1013
01:50:32,971 --> 01:50:36,558
They seem to be creating
some kind of gigantic lettering.
1014
01:50:39,561 --> 01:50:42,355
Spider-Man's being challenged
to some sort of confrontation.
1015
01:50:42,522 --> 01:50:44,190
And that raises serious questions...
1016
01:50:44,357 --> 01:50:48,111
...about what kind of chance he'd stand
against such overwhelming...
1017
01:50:57,996 --> 01:50:59,456
Harry?
1018
01:51:03,001 --> 01:51:04,961
I need your help.
1019
01:51:05,420 --> 01:51:08,798
I can't take them both, not by myself.
1020
01:51:15,305 --> 01:51:18,057
You don't deserve my help.
1021
01:51:20,977 --> 01:51:22,479
Harry...
1022
01:51:23,188 --> 01:51:25,190
...she needs us.
1023
01:51:29,778 --> 01:51:31,362
Get out.
1024
01:51:47,962 --> 01:51:50,215
If I may, sir?
1025
01:51:51,007 --> 01:51:56,387
I've seen things in this house
I've never spoken of.
1026
01:51:56,805 --> 01:51:58,598
What are you trying to tell me?
1027
01:51:59,432 --> 01:52:02,185
The night your father died...
1028
01:52:02,352 --> 01:52:04,771
...I cleaned his wound.
1029
01:52:06,314 --> 01:52:09,943
The blade that pierced his body...
1030
01:52:10,109 --> 01:52:12,779
...came from his glider.
1031
01:52:13,655 --> 01:52:18,451
I know you're trying to defend
your father's honor...
1032
01:52:18,618 --> 01:52:20,787
...but there's no question...
1033
01:52:20,954 --> 01:52:23,998
...that he died by his own hand.
1034
01:52:27,126 --> 01:52:29,504
I loved your father...
1035
01:52:30,839 --> 01:52:33,758
...as I have loved you, Harry.
1036
01:52:34,425 --> 01:52:37,262
As your friends love you.
1037
01:53:24,267 --> 01:53:25,518
Look.
1038
01:53:46,456 --> 01:53:49,959
Spider-Man! Spider-Man! Spider-Man!
1039
01:53:55,506 --> 01:53:57,467
He seems to have come out of nowhere...
1040
01:53:57,634 --> 01:53:59,636
...to answer the prayers of the city...
1041
01:53:59,802 --> 01:54:01,804
...just when all hope seemed to be lost.
1042
01:54:07,769 --> 01:54:10,688
Peter. They're gonna kill us both.
1043
01:54:10,855 --> 01:54:14,275
- I'm gonna get you out of this.
- Watch out.
1044
01:54:23,785 --> 01:54:25,244
Hey, Parker.
1045
01:54:25,411 --> 01:54:26,621
My God. Eddie.
1046
01:54:27,205 --> 01:54:28,998
My spider-sense is tingling...
1047
01:54:30,708 --> 01:54:33,419
...if you know what I'm talking about.
1048
01:54:52,522 --> 01:54:54,440
We can find a way to settle this.
1049
01:54:54,607 --> 01:54:56,025
You're so right.
1050
01:54:56,192 --> 01:54:59,570
I'm thinking humiliation.
1051
01:55:00,405 --> 01:55:02,699
Kind of like how you humiliated me.
1052
01:55:03,574 --> 01:55:05,326
Do you remember?
1053
01:55:07,161 --> 01:55:09,956
Do you remember what you did to me?
1054
01:55:25,471 --> 01:55:29,058
You made me lose my girl.
Now I'm gonna make you lose yours.
1055
01:55:30,935 --> 01:55:32,854
How's that sound, tiger?
1056
01:56:32,747 --> 01:56:34,415
Hold on, Mary Jane!
1057
01:57:04,612 --> 01:57:06,906
Mary Jane!
1058
01:58:07,425 --> 01:58:11,179
It's hard to believe what's happening.
1059
01:58:11,345 --> 01:58:13,681
The brutality of it.
1060
01:58:14,432 --> 01:58:16,225
I don't know how he can take any more.
1061
01:58:16,392 --> 01:58:19,937
This could be a tragic day
for the people of New York.
1062
01:58:20,104 --> 01:58:22,106
It could be the end of Spider-Man.
1063
01:58:48,549 --> 01:58:50,718
- Awesome.
- Wicked cool.
1064
01:59:15,785 --> 01:59:17,203
You came.
1065
01:59:25,211 --> 01:59:27,255
Looks like just in the nick of time.
1066
01:59:27,421 --> 01:59:29,924
A couple minutes ago wouldn't
have been so bad either.
1067
01:59:30,091 --> 01:59:31,676
What are you gonna do?
1068
01:59:35,179 --> 01:59:37,098
I may need some help over here.
1069
01:59:37,265 --> 01:59:39,684
I'm a little busy right now.
1070
01:59:40,851 --> 01:59:42,687
Give me your hand!
1071
01:59:57,034 --> 01:59:59,912
Parker! Parker, where...?
1072
02:00:00,079 --> 02:00:01,664
I need a photographer.
1073
02:00:01,831 --> 02:00:03,124
Hey, kid, you want a job?
1074
02:00:03,291 --> 02:00:06,627
Why would I want a job?
I'm just a kid.
1075
02:00:06,794 --> 02:00:09,714
- All right, how much for the camera?
- One hundred bucks.
1076
02:00:09,880 --> 02:00:11,299
A hundred bucks?
1077
02:00:13,217 --> 02:00:16,846
All right, you little crook. Here.
1078
02:00:18,681 --> 02:00:20,016
What the...?
1079
02:00:22,018 --> 02:00:23,602
Film's extra.
1080
02:00:29,525 --> 02:00:31,277
Gotcha.
1081
02:00:39,327 --> 02:00:40,578
Pete, up top!
1082
02:01:00,389 --> 02:01:02,433
Mary Jane.
1083
02:01:04,643 --> 02:01:06,437
- This thing got any more?
- Hang on.
1084
02:01:06,604 --> 02:01:07,730
To what?
1085
02:01:12,193 --> 02:01:13,986
- Go, buddy!
- Got her!
1086
02:01:25,331 --> 02:01:26,374
You okay?
1087
02:01:28,501 --> 02:01:30,044
Yeah.
1088
02:01:32,797 --> 02:01:35,174
- Good.
- Hey, Pete.
1089
02:01:37,468 --> 02:01:39,261
Am I interrupting?
1090
02:02:55,546 --> 02:02:57,381
Never wound...
1091
02:02:58,215 --> 02:03:00,259
...what you can't kill.
1092
02:03:04,054 --> 02:03:07,600
Eddie, the suit, you gotta take it off.
1093
02:03:07,766 --> 02:03:09,435
Oh, you'd like that, wouldn't you?
1094
02:03:12,354 --> 02:03:14,106
I know what it feels like.
1095
02:03:14,732 --> 02:03:16,358
It feels good.
1096
02:03:16,525 --> 02:03:19,069
The power. Everything.
1097
02:03:19,236 --> 02:03:21,697
But you'll lose yourself.
1098
02:03:22,281 --> 02:03:24,200
Let it go.
1099
02:03:24,366 --> 02:03:26,410
I like being bad.
1100
02:03:27,536 --> 02:03:29,288
It makes me happy.
1101
02:04:18,796 --> 02:04:19,880
Harry!
1102
02:05:32,953 --> 02:05:34,663
Peter. What are you doing?!
1103
02:05:36,165 --> 02:05:38,042
No!
1104
02:05:39,835 --> 02:05:41,420
Eddie!
1105
02:06:00,314 --> 02:06:02,316
- Harry.
- Mary Jane.
1106
02:06:02,483 --> 02:06:04,443
- I'm gonna get help.
- No.
1107
02:06:05,152 --> 02:06:06,654
Stay.
1108
02:06:15,245 --> 02:06:17,373
I didn't want this.
1109
02:06:21,835 --> 02:06:24,046
But I had no choice.
1110
02:06:27,758 --> 02:06:29,885
We always have a choice.
1111
02:06:30,052 --> 02:06:32,262
You had a choice when
you killed my uncle.
1112
02:06:34,765 --> 02:06:36,767
My daughter was dying.
1113
02:06:38,936 --> 02:06:40,813
I needed money.
1114
02:06:45,609 --> 02:06:47,569
I was scared.
1115
02:06:55,077 --> 02:06:58,163
I told your uncle
all I wanted was the car.
1116
02:06:58,330 --> 02:07:00,249
- What is it?
- I need your car.
1117
02:07:00,708 --> 02:07:02,793
He said to me:
1118
02:07:03,377 --> 02:07:06,213
"Why don't you just put down
the gun and go home?"
1119
02:07:10,300 --> 02:07:13,303
I realize now he was
just trying to help me.
1120
02:07:20,102 --> 02:07:23,021
Then I saw my partner
running over with the cash.
1121
02:07:23,188 --> 02:07:25,482
And the gun was in my hand.
1122
02:07:35,993 --> 02:07:37,411
Get in!
1123
02:07:39,204 --> 02:07:41,665
I did a terrible thing to you...
1124
02:07:43,041 --> 02:07:46,462
...and I spent a lot of nights
wishing I could take it back.
1125
02:07:51,717 --> 02:07:54,303
I'm not asking you to forgive me.
1126
02:07:55,220 --> 02:07:57,556
I just want you to understand.
1127
02:08:07,357 --> 02:08:09,985
I've done terrible things too.
1128
02:08:26,251 --> 02:08:29,004
I didn't choose to be this.
1129
02:08:37,763 --> 02:08:40,265
The only thing left of me now...
1130
02:08:42,434 --> 02:08:44,353
...is my daughter.
1131
02:08:56,573 --> 02:08:58,534
I forgive you.
1132
02:09:41,785 --> 02:09:44,830
Hey, pal. How you doing?
1133
02:09:44,997 --> 02:09:46,623
Been better.
1134
02:09:48,166 --> 02:09:50,085
We'll get you through this.
1135
02:09:53,839 --> 02:09:55,340
No.
1136
02:10:03,015 --> 02:10:05,642
I should never have hurt you...
1137
02:10:07,060 --> 02:10:09,354
...said those things.
1138
02:10:11,023 --> 02:10:13,567
None of that matters, Peter.
1139
02:10:15,402 --> 02:10:17,404
You're my friend.
1140
02:10:21,992 --> 02:10:23,952
Best friend.
1141
02:10:42,846 --> 02:10:44,514
Harry.
1142
02:11:30,519 --> 02:11:32,688
Whatever comes our way...
1143
02:11:33,355 --> 02:11:35,524
...whatever battle we have
raging inside us...
1144
02:11:35,691 --> 02:11:37,985
...we always have a choice.
1145
02:11:39,987 --> 02:11:42,155
My friend Harry taught me that.
1146
02:11:42,322 --> 02:11:45,575
He chose to be the best of himself.
1147
02:11:46,410 --> 02:11:49,413
It's the choices that
make us who we are...
1148
02:11:49,579 --> 02:11:53,000
...and we can always
choose to do what's right.
82590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.