All language subtitles for [SubtitleTools.com] Spider-Man.3.2007.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,707 --> 00:03:19,210 It's me, Peter Parker. Your friendly neighborhood... 2 00:03:19,377 --> 00:03:20,420 ...you know. 3 00:03:20,586 --> 00:03:23,589 I've come a long way from being the boy who was bit by a spider. 4 00:03:23,756 --> 00:03:26,634 Back then, nothing seemed to go right for me. Now... 5 00:03:26,801 --> 00:03:28,177 Wow, look, it's Spider-Man! 6 00:03:28,344 --> 00:03:30,013 - Super cool! - Spider-man! 7 00:03:30,179 --> 00:03:32,181 ...people really like me. 8 00:03:32,348 --> 00:03:35,101 Stick around. It's gonna start again in a couple minutes. 9 00:03:35,268 --> 00:03:37,603 That's okay. 10 00:03:38,813 --> 00:03:40,773 The city is safe and sound. 11 00:03:40,940 --> 00:03:42,900 I guess I've had something to do with that. 12 00:03:43,067 --> 00:03:45,403 My Uncle Ben would be proud. 13 00:03:50,783 --> 00:03:53,328 I still get to school. Top of my class. 14 00:03:53,494 --> 00:03:54,871 The Hamiltonian shows us... 15 00:03:55,038 --> 00:03:59,250 ...that the energy levels are perturbed by the electric field. 16 00:04:01,669 --> 00:04:06,215 From the form of this matrix, we can see...? 17 00:04:06,382 --> 00:04:08,384 Miss Stacy? 18 00:04:08,551 --> 00:04:11,846 That only the "m equals zero quantum states" are affected. 19 00:04:12,013 --> 00:04:15,058 Correct. Good work, Miss Stacy. 20 00:04:19,103 --> 00:04:22,440 Parker? You got something to add? 21 00:04:23,274 --> 00:04:24,984 No, sir. 22 00:04:27,403 --> 00:04:31,491 And I'm in love with the girl of my dreams. 23 00:04:46,464 --> 00:04:48,007 Hi. 24 00:04:48,466 --> 00:04:52,970 Miss Watson left a ticket for me. Peter Parker. 25 00:04:53,971 --> 00:04:55,556 Excuse me. Sorry. 26 00:04:55,723 --> 00:04:58,101 Thank you. Sorry. 27 00:05:04,107 --> 00:05:06,526 I'm so nervous. 28 00:05:30,216 --> 00:05:32,427 That's my girlfriend. 29 00:06:46,667 --> 00:06:49,253 - I thought she was good. - Yeah. 30 00:06:50,796 --> 00:06:51,964 Harry? 31 00:06:52,131 --> 00:06:53,549 Harry! 32 00:06:53,716 --> 00:06:55,426 I need to talk to you. 33 00:06:56,177 --> 00:06:58,095 Explain things. 34 00:07:00,056 --> 00:07:03,726 Tell it to my father. Raise him from the dead. 35 00:07:05,520 --> 00:07:09,273 I'm your friend, Harry. I cared about your father. 36 00:07:18,324 --> 00:07:19,450 M.J.! 37 00:07:19,617 --> 00:07:21,911 - Peter! - Congrats! 38 00:07:22,078 --> 00:07:24,372 - Was I good? - Good? You were great. 39 00:07:24,539 --> 00:07:26,040 - You were... - You said great. 40 00:07:27,041 --> 00:07:30,586 I love my flowers, they're beautiful. And those are from Harry. 41 00:07:30,753 --> 00:07:34,674 - Was he here tonight? - Yeah, I ran into him outside. 42 00:07:34,840 --> 00:07:37,969 - What's with you guys anyway? - It's complicated. 43 00:07:38,135 --> 00:07:40,179 Tell me again. Was I really good? 44 00:07:40,346 --> 00:07:42,723 I was so nervous. My knees were shaking. 45 00:07:42,890 --> 00:07:45,393 - Your knees were fine. - The applause wasn't very loud. 46 00:07:45,560 --> 00:07:47,478 Yes, it was. Well, it's the acoustics. 47 00:07:47,645 --> 00:07:50,815 It's all about diffusion. It keeps the sound waves from grouping. 48 00:07:50,982 --> 00:07:53,818 When the sound waves, they propagate, then it's like an... 49 00:07:53,985 --> 00:07:55,945 You are such a nerd. 50 00:08:48,831 --> 00:08:50,750 Did you see that one? 51 00:08:59,884 --> 00:09:01,552 You know what? 52 00:09:03,220 --> 00:09:06,724 I'd like to sing on-stage for the rest of my life... 53 00:09:06,891 --> 00:09:09,310 ...with you in the first row. 54 00:09:10,603 --> 00:09:12,480 I'll be there. 55 00:09:14,523 --> 00:09:16,692 Tell me you love me. 56 00:09:18,861 --> 00:09:20,821 I love you. 57 00:09:21,322 --> 00:09:23,532 I love you so much. 58 00:09:24,784 --> 00:09:26,327 I always have. 59 00:10:13,999 --> 00:10:15,501 - Ready? - Yep. 60 00:12:11,200 --> 00:12:13,452 You can't hide here, Flint. 61 00:12:13,911 --> 00:12:18,040 - I'm just here to see my daughter. - You are an escaped convict. 62 00:12:18,207 --> 00:12:21,961 The cops are looking for you. You're not getting near her. 63 00:12:22,419 --> 00:12:25,673 You're nothing but a common thief. 64 00:12:25,840 --> 00:12:29,343 - You maybe even killed a man? - It wasn't like that. 65 00:12:29,927 --> 00:12:31,595 It wasn't. 66 00:12:32,054 --> 00:12:34,223 I had good reason for what I was doing. 67 00:12:34,390 --> 00:12:35,599 And that's the truth. 68 00:12:35,766 --> 00:12:39,979 You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. 69 00:12:40,145 --> 00:12:42,731 I live in the presence of great truth... 70 00:12:42,898 --> 00:12:45,234 ...and that is the truth that you left behind... 71 00:12:45,401 --> 00:12:48,195 ...right there in that bedroom. 72 00:13:01,375 --> 00:13:02,918 Penny. 73 00:13:04,086 --> 00:13:05,713 I missed you. 74 00:13:06,922 --> 00:13:09,466 I miss you too, Daddy. 75 00:13:20,436 --> 00:13:23,981 I promise, I'll make you healthy again. 76 00:13:24,148 --> 00:13:27,109 Whatever it takes, I'll get the money. 77 00:13:27,276 --> 00:13:30,321 You get out of here. Now. 78 00:13:41,624 --> 00:13:43,000 I'm not a bad person. 79 00:13:45,502 --> 00:13:47,588 Just had bad luck. 80 00:14:05,439 --> 00:14:07,066 Peter, what is it? 81 00:14:08,859 --> 00:14:10,027 It's M.J. 82 00:14:11,528 --> 00:14:14,990 - I'm gonna ask her to marry me. - Oh, Peter. 83 00:14:17,034 --> 00:14:21,789 The day your Uncle Ben asked me to marry him, we were so scared. 84 00:14:21,956 --> 00:14:23,791 And excited. 85 00:14:23,958 --> 00:14:25,751 And very young. 86 00:14:25,918 --> 00:14:28,837 And I loved him so fiercely. 87 00:14:29,004 --> 00:14:31,048 - And you said yes, right? - No. 88 00:14:31,215 --> 00:14:33,634 I wanted to say yes, but I said no. 89 00:14:33,801 --> 00:14:36,512 I wasn't ready. Neither was he. 90 00:14:36,679 --> 00:14:39,014 So we took our time. 91 00:14:39,181 --> 00:14:41,558 Looked forward to it. 92 00:14:41,725 --> 00:14:45,312 Didn't want to run into something with nothing to count on but love. 93 00:14:46,772 --> 00:14:49,566 A man has to be understanding... 94 00:14:49,733 --> 00:14:52,778 ...and put his wife before himself. 95 00:14:53,612 --> 00:14:56,115 Can you do that, Peter? 96 00:14:57,741 --> 00:15:00,536 Yeah, I think I can. 97 00:15:00,703 --> 00:15:03,998 Then you have my blessing. 98 00:15:06,041 --> 00:15:09,211 I hope you've considered a proper proposal. 99 00:15:09,378 --> 00:15:12,715 Your uncle had it all planned. 100 00:15:12,881 --> 00:15:14,842 He took me to the beach one Sunday. 101 00:15:15,009 --> 00:15:17,219 Oh, he was a knockout in his bathing suit. 102 00:15:17,928 --> 00:15:20,472 And I didn't look too bad myself. 103 00:15:20,639 --> 00:15:22,641 We were very good swimmers. 104 00:15:22,808 --> 00:15:25,352 And it was a beautiful day and he said: 105 00:15:25,519 --> 00:15:27,438 "Let's swim to the island." 106 00:15:27,604 --> 00:15:29,648 And at the island... 107 00:15:29,815 --> 00:15:33,027 ...we found a perfect spot by an old tree... 108 00:15:33,193 --> 00:15:36,739 ...and we lay down and looked up at the sky. 109 00:15:36,905 --> 00:15:40,159 And then he said, "Close your eyes, May." 110 00:15:40,325 --> 00:15:43,078 And I did. And then he said, "Open them." 111 00:15:43,245 --> 00:15:45,080 And I did. 112 00:15:45,247 --> 00:15:48,083 And he was holding this ring. 113 00:15:49,460 --> 00:15:50,919 Dazzling... 114 00:15:51,086 --> 00:15:52,796 ...in front of me. 115 00:15:55,174 --> 00:15:57,593 I thought it was the sun. 116 00:16:00,012 --> 00:16:02,848 We'd be married 50 years... 117 00:16:03,807 --> 00:16:06,602 ...come August if... 118 00:16:13,067 --> 00:16:14,610 So... 119 00:16:16,278 --> 00:16:21,617 ...I hope you'll make it very special for Mary Jane. 120 00:16:22,409 --> 00:16:25,496 Do something she'll never forget. 121 00:16:28,332 --> 00:16:30,084 Give her this. 122 00:16:31,835 --> 00:16:34,463 Go on. Take it. 123 00:17:51,748 --> 00:17:54,126 - Harry. - You knew this was coming, Pete. 124 00:17:57,880 --> 00:18:00,382 Listen to me. I didn't kill your father. 125 00:18:02,259 --> 00:18:04,219 He was trying to kill me. He killed himself! 126 00:18:04,386 --> 00:18:06,138 Shut up! 127 00:19:48,156 --> 00:19:50,492 I'm still here, Peter. 128 00:20:14,683 --> 00:20:16,601 Hate those things. 129 00:21:15,285 --> 00:21:16,745 Harry? 130 00:21:20,749 --> 00:21:22,167 Harry. 131 00:21:23,210 --> 00:21:24,753 Harry. 132 00:21:29,508 --> 00:21:30,717 Oh, my God. 133 00:21:37,682 --> 00:21:39,643 Harry! 134 00:21:41,561 --> 00:21:43,438 Come on! 135 00:21:46,108 --> 00:21:47,776 God. 136 00:21:51,405 --> 00:21:52,656 - Defib. - Two hundred. 137 00:21:52,823 --> 00:21:54,616 And clear. 138 00:21:54,783 --> 00:21:55,992 No response. 139 00:21:56,159 --> 00:21:57,953 - Recharge, let's go again. - Go ahead. 140 00:21:58,120 --> 00:22:00,414 - Charging. - And clear. 141 00:22:00,580 --> 00:22:01,706 No response. 142 00:22:01,873 --> 00:22:05,085 Let's recharge and do it one more time. And clear. 143 00:22:11,133 --> 00:22:12,467 Captain Stacy. 144 00:22:13,093 --> 00:22:14,344 - What's this? - Flint Marko. 145 00:22:14,511 --> 00:22:16,638 The guy we tied to the Ben Parker homicide. 146 00:22:16,805 --> 00:22:18,640 - What about him? - Broke out of Rikers. 147 00:22:18,807 --> 00:22:20,142 - And? - He's on the run. 148 00:22:20,308 --> 00:22:22,436 He's in the marshlands. I think we got him. 149 00:22:26,648 --> 00:22:28,650 There he is! 150 00:22:47,127 --> 00:22:50,005 You two, take the west side. Tommy, take the east. 151 00:22:54,384 --> 00:22:56,052 Where'd he go? 152 00:23:18,158 --> 00:23:19,743 - Capacitors charged. - Right. 153 00:23:19,910 --> 00:23:22,037 Donnie, we got a little fluctuation on one. 154 00:23:22,204 --> 00:23:25,916 - There's a change in the silicon mass. - It's probably a bird. It'll fly away. 155 00:23:26,082 --> 00:23:27,834 Initiating demolecularization. 156 00:24:57,716 --> 00:24:59,884 - How is he? - He's gonna be okay. 157 00:25:00,051 --> 00:25:02,470 But there's been some memory impairment. 158 00:25:02,637 --> 00:25:04,306 Particularly his short-term memory. 159 00:25:04,472 --> 00:25:06,516 Right now he can't remember the accident... 160 00:25:06,683 --> 00:25:08,810 ...or anything that happened to him recently. 161 00:25:08,977 --> 00:25:10,228 Is it permanent? 162 00:25:10,395 --> 00:25:13,440 It could be. Only time will tell. 163 00:25:13,815 --> 00:25:16,026 He's awake if you wanna see him. 164 00:25:16,192 --> 00:25:17,485 Maybe I should wait. 165 00:25:17,652 --> 00:25:21,364 No, it's fine. Just keep it brief. I want him to rest. 166 00:25:40,050 --> 00:25:41,384 Hey, buddy. 167 00:25:42,010 --> 00:25:43,511 Hey. 168 00:25:43,970 --> 00:25:45,722 Hit my head. 169 00:25:45,889 --> 00:25:47,515 Yeah. 170 00:25:47,682 --> 00:25:50,018 Doctor said I was in an accident. 171 00:25:50,185 --> 00:25:51,227 Hit-and-run. 172 00:25:51,895 --> 00:25:54,522 I don't remember much of anything. 173 00:25:56,066 --> 00:25:57,692 My father... 174 00:25:58,234 --> 00:25:59,736 ...he died, right? 175 00:26:02,072 --> 00:26:04,532 This is all so weird. 176 00:26:05,533 --> 00:26:07,118 Hi. 177 00:26:07,619 --> 00:26:10,413 - I got here as fast as I could. - I know that face. 178 00:26:10,914 --> 00:26:13,833 - How you doing? - I don't know. 179 00:26:14,000 --> 00:26:16,044 Last thing I remember, I was fine. 180 00:26:16,211 --> 00:26:17,337 Somewhere. 181 00:26:18,046 --> 00:26:19,339 You're still fine. 182 00:26:20,924 --> 00:26:22,717 We love you, Harry. 183 00:26:23,426 --> 00:26:25,387 It feels like... 184 00:26:26,054 --> 00:26:29,683 ...somehow I've been gone for a really long time. 185 00:26:31,309 --> 00:26:32,936 And now I'm back home. 186 00:26:33,561 --> 00:26:35,814 It's good to have you back. 187 00:26:36,773 --> 00:26:39,901 I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys to scoot, okay? 188 00:26:40,068 --> 00:26:42,404 - Okay. - All right. Thank you. 189 00:26:42,570 --> 00:26:44,531 Well, I'll see you tomorrow. 190 00:26:44,698 --> 00:26:46,700 Yeah. Great. 191 00:26:47,367 --> 00:26:49,035 Get some sleep. 192 00:26:52,539 --> 00:26:55,041 - I think he's gonna be fine. - I think so. 193 00:26:55,208 --> 00:26:57,836 - And you guys seem great. - Yeah. 194 00:27:01,005 --> 00:27:02,632 You have lovely friends. 195 00:27:02,799 --> 00:27:04,884 My best friends. 196 00:27:07,554 --> 00:27:09,681 I'd give my life for them. 197 00:30:19,329 --> 00:30:21,497 - Yeah? - It's me. 198 00:30:22,498 --> 00:30:23,917 Hey. 199 00:30:24,250 --> 00:30:26,461 Peter, you know I can't open the door. 200 00:30:26,628 --> 00:30:28,296 It's stuck again? 201 00:30:28,463 --> 00:30:30,632 Just come on and help me. 202 00:30:30,798 --> 00:30:32,342 I'm coming. 203 00:30:38,598 --> 00:30:40,767 - Hey. - The review. 204 00:30:41,517 --> 00:30:44,646 - They hated it. They hated me. - Well, they can't hate you. 205 00:30:44,812 --> 00:30:47,065 "The young Miss Watson is a pretty girl... 206 00:30:47,231 --> 00:30:49,359 ...easy on the eyes, but not on the ears. 207 00:30:49,525 --> 00:30:51,819 Her small voice didn't carry past the first row." 208 00:30:51,986 --> 00:30:54,072 That's ridiculous, I was right there. 209 00:30:54,238 --> 00:30:55,823 You were in the first row. 210 00:30:55,990 --> 00:30:59,327 Yeah, this... Listen, you were great. 211 00:30:59,786 --> 00:31:03,915 That's a critic. This is something you're gonna have to get used to. 212 00:31:04,082 --> 00:31:07,585 Believe me, I know. Spider-Man gets attacked all the time. 213 00:31:07,752 --> 00:31:11,756 This isn't about you. This is about me. It's about my career. 214 00:31:11,923 --> 00:31:15,760 I know, and I'm just saying, you can't let it bring you down. 215 00:31:15,927 --> 00:31:18,346 You gotta believe in yourself and pull yourself together. 216 00:31:18,513 --> 00:31:20,181 You get right back on the horse and... 217 00:31:20,348 --> 00:31:22,183 Don't give me the horse thing. 218 00:31:22,350 --> 00:31:24,769 Try and understand how I feel. 219 00:31:29,732 --> 00:31:31,401 It's just... 220 00:31:34,362 --> 00:31:36,531 ...I look at these words... 221 00:31:37,490 --> 00:31:39,784 ...and it's like my father wrote them. 222 00:31:40,827 --> 00:31:45,081 All cars. All cars in the vicinity of 54th and Sixth Avenue, please report. 223 00:31:45,248 --> 00:31:47,917 Crane out of control, approach with caution. 224 00:31:51,170 --> 00:31:53,131 "Go get them, tiger"? 225 00:31:55,174 --> 00:31:56,759 I'm sorry. 226 00:32:29,917 --> 00:32:32,253 Oh, my God. 7-Adam to Central. 227 00:32:32,420 --> 00:32:35,256 That crane job you sent us on? It's bigger than we thought. 228 00:32:35,423 --> 00:32:38,760 We're gonna need a major mobilization right away. 229 00:32:44,807 --> 00:32:48,519 Shut it down at the generator. Now! 230 00:32:51,981 --> 00:32:55,276 Okay, Gwen, I've got a secret: It's my copier. 231 00:32:58,488 --> 00:33:01,240 What is that thing doing in my background? 232 00:33:27,016 --> 00:33:29,727 They got some kind of short. Can't shut down the crane. 233 00:33:29,894 --> 00:33:32,688 Get Edison on the phone. Kill the power to the whole block. 234 00:33:36,442 --> 00:33:37,485 Are you all right? 235 00:33:37,652 --> 00:33:39,237 It's coming back. 236 00:33:41,114 --> 00:33:42,365 Oh, no. 237 00:34:06,097 --> 00:34:09,100 - Oh, my God. That's Gwen. - What? 238 00:34:14,313 --> 00:34:15,690 What's she doing up there? 239 00:34:15,857 --> 00:34:18,651 I just saw her last night. She said she had a modeling gig. 240 00:34:18,818 --> 00:34:21,779 - Who are you? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 241 00:34:21,946 --> 00:34:23,865 And I work at the Daily Bugle. 242 00:34:24,490 --> 00:34:26,784 And I'm dating your daughter. 243 00:35:22,089 --> 00:35:23,341 You okay? 244 00:35:23,507 --> 00:35:26,052 Yeah, I'm fine. 245 00:35:26,219 --> 00:35:27,303 Thank you. 246 00:35:27,470 --> 00:35:29,847 Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo. 247 00:35:30,014 --> 00:35:31,849 - Thank God you're okay. - Daddy! 248 00:35:32,016 --> 00:35:35,186 - Hey. I'm the new guy. - New guy? 249 00:35:35,353 --> 00:35:36,604 Sweetie. 250 00:35:36,771 --> 00:35:37,897 You okay? 251 00:35:38,064 --> 00:35:40,942 From now on, I am gonna be taking shots of you for the Bugle. 252 00:35:41,108 --> 00:35:43,945 So smile. Are you smiling? Just kidding. 253 00:35:44,111 --> 00:35:46,447 - They got a guy. - Who, Parker? 254 00:35:47,073 --> 00:35:51,244 Yeah, look, just between you and me, guy's kind of an amateur. 255 00:35:51,410 --> 00:35:54,121 Have you noticed his stuff makes you look a little bloated? 256 00:35:54,288 --> 00:35:55,957 Just... Yeah, a little chunky. 257 00:35:56,874 --> 00:35:58,584 Okay. 258 00:35:59,210 --> 00:36:02,338 But you don't have to worry about that anymore, buddy. 259 00:36:10,596 --> 00:36:11,639 Dazzle me. 260 00:36:19,313 --> 00:36:22,149 Just something the boys in the Ad Department and I whipped up. 261 00:36:22,316 --> 00:36:25,236 As you know, circulation at the Bugle's been pretty good. 262 00:36:25,403 --> 00:36:27,321 Though not as good as The New York Times. 263 00:36:27,488 --> 00:36:30,199 Or the Daily News, or the Post, or several other smaller... 264 00:36:30,366 --> 00:36:32,368 Get on with it, you moron...! 265 00:36:32,535 --> 00:36:34,537 - What? - Your blood pressure, Mr. Jameson. 266 00:36:34,704 --> 00:36:37,873 - Your wife told you to watch the anger. - You tell my wife... 267 00:36:41,502 --> 00:36:43,254 Thank you. 268 00:36:45,131 --> 00:36:48,175 So I propose this campaign. 269 00:36:48,342 --> 00:36:50,803 "Daily Bugle." That's obvious. 270 00:36:50,970 --> 00:36:54,098 "It's hip, it's now." I came up with that one. 271 00:36:55,016 --> 00:36:57,727 "It's wow." That's actually Erickson. He goes crazy. 272 00:36:57,893 --> 00:37:00,229 We gave him a couple lattes, he's like: 273 00:37:00,396 --> 00:37:03,357 "And how." That's me again. 274 00:37:03,858 --> 00:37:05,609 Time to take your pill. 275 00:37:06,777 --> 00:37:08,529 Not that one. 276 00:37:09,280 --> 00:37:10,990 Not that one. 277 00:37:19,123 --> 00:37:21,542 Drink plenty of water. 278 00:37:25,296 --> 00:37:26,881 Thank you. 279 00:37:29,175 --> 00:37:30,217 Continue. 280 00:37:33,721 --> 00:37:36,432 - He's busy. - I'm just here to talk to you, beautiful. 281 00:37:36,599 --> 00:37:38,142 What's that smell? 282 00:37:38,309 --> 00:37:41,604 That's a little something called Nice and Easy. What's on you? 283 00:37:41,771 --> 00:37:43,397 It's called Go Away. 284 00:37:43,564 --> 00:37:45,524 That is the dumbest idea you've ever had... 285 00:37:45,691 --> 00:37:48,569 - ...and you have had some doozies! - Blood pressure. 286 00:37:48,944 --> 00:37:50,738 Hey, where are you going? 287 00:37:52,323 --> 00:37:54,992 - Who are you? - You hired him last week. Freelance. 288 00:37:55,159 --> 00:37:58,037 - I did? What's that smell? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 289 00:37:58,204 --> 00:38:01,540 Can I just say I really like that shirt? It's the crane accident. 290 00:38:01,707 --> 00:38:03,584 - Check out the light. - He likes my shirt. 291 00:38:03,751 --> 00:38:04,877 - Hey, Betty. - Hey, Pete. 292 00:38:05,044 --> 00:38:06,796 You better get in there. New guy. 293 00:38:06,962 --> 00:38:09,799 He's trying to sell some Spidey photos. 294 00:38:11,342 --> 00:38:12,885 Thanks. 295 00:38:13,052 --> 00:38:16,013 Parker. You're late, maybe too late. Bruckner beat you to it. 296 00:38:16,180 --> 00:38:17,765 It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 297 00:38:17,932 --> 00:38:20,267 - But I got you this. - But he got me this. 298 00:38:20,434 --> 00:38:22,812 I didn't see you there. How'd you get that high? 299 00:38:22,978 --> 00:38:25,815 - Climbed. Nearly fell off a flagpole. - A flagpole? 300 00:38:25,981 --> 00:38:28,734 - Which one do we use? - I like Bernstein's. 301 00:38:28,901 --> 00:38:30,277 - It's better. - Cheaper too. 302 00:38:30,444 --> 00:38:33,155 Congratulations, we'll use yours. I'll pay you 50 bucks. 303 00:38:33,322 --> 00:38:34,740 All right, J.J., I'm your man. 304 00:38:34,907 --> 00:38:37,618 I know more about a good picture than any photographer. 305 00:38:37,785 --> 00:38:41,497 See, photography, it's not just about, no offense, flagpoles or whatever. 306 00:38:41,664 --> 00:38:43,874 It's about lighting. Composition. Drama. 307 00:38:44,667 --> 00:38:46,210 I want a staff job, sir. 308 00:38:46,377 --> 00:38:49,547 I have a girl that I intend to marry... 309 00:38:49,713 --> 00:38:52,633 ...and I guess, I don't know, I have this stupid little dream... 310 00:38:52,800 --> 00:38:56,262 ...of working with one of the greatest newspaper editors of our time. 311 00:38:56,887 --> 00:38:58,180 J. Jonah Jameson. 312 00:39:01,684 --> 00:39:04,437 Well, we do have an opening. Johnson quit, remember? 313 00:39:04,603 --> 00:39:05,771 - You fired him. - Whatever. 314 00:39:05,938 --> 00:39:08,899 I know what makes a good picture and I've been here a long time. 315 00:39:09,066 --> 00:39:11,152 If there's a staff job, I think I deserve it. 316 00:39:11,318 --> 00:39:15,072 He's right, Jonah. Peter's been with us for years. He's done a great job. 317 00:39:15,239 --> 00:39:17,199 You want a staff job, you want a staff job. 318 00:39:17,366 --> 00:39:19,201 - Anybody care about what I want? - I do. 319 00:39:19,368 --> 00:39:21,162 Shut up. Get out. 320 00:39:21,328 --> 00:39:24,790 I want the public to see Spider-Man for the two-bit criminal he really is. 321 00:39:24,957 --> 00:39:28,794 He's a fake, he's full of stickum. Catch him in the act. 322 00:39:28,961 --> 00:39:31,630 Spider-Man with his hand in a cookie jar. 323 00:39:31,797 --> 00:39:33,757 Whoever brings me that photo gets a job. 324 00:39:33,924 --> 00:39:35,843 What're you waiting for, Chinese New Year? 325 00:39:36,010 --> 00:39:37,428 I'm on it, boss. 326 00:39:38,762 --> 00:39:41,682 - You'll never get that shot. - Oh, we'll see. 327 00:39:56,071 --> 00:40:01,202 You know, I guess one person can make a difference. 328 00:40:02,578 --> 00:40:04,413 Enough said. 329 00:40:09,752 --> 00:40:12,213 Welcome home, Harry. 330 00:40:13,047 --> 00:40:16,383 - Thank God you're all right. - Thanks, Bernard. 331 00:40:16,550 --> 00:40:18,719 - Bernard. - Sir. 332 00:40:20,721 --> 00:40:23,224 Got you a little homecoming present. 333 00:40:24,350 --> 00:40:26,018 - It's your old ball. - Yeah. 334 00:40:26,185 --> 00:40:27,269 Thanks, buddy. 335 00:40:28,062 --> 00:40:30,314 We were pretty good in the backyard, weren't we? 336 00:40:30,481 --> 00:40:34,151 We were terrible. And we tried out for the varsity team. 337 00:40:34,318 --> 00:40:36,362 - For the cheerleaders. - Right. 338 00:40:36,529 --> 00:40:39,073 - Hey, do I have any girlfriends? - I don't know. 339 00:40:39,240 --> 00:40:40,407 You don't? 340 00:40:40,950 --> 00:40:43,577 Hey, Bernard. Do I have any girlfriends? 341 00:40:43,744 --> 00:40:46,247 Not that I know of, sir. 342 00:40:51,752 --> 00:40:53,420 It's a pretty cool pad, huh? 343 00:40:53,587 --> 00:40:55,256 It's okay. 344 00:40:55,422 --> 00:40:58,384 - Looks like I'm not hurting for money. - No. 345 00:40:58,551 --> 00:41:02,346 Well, maybe I can turn this no-girlfriend thing around. 346 00:41:09,895 --> 00:41:14,984 You know, he always appreciated how you helped me through high school. 347 00:41:15,401 --> 00:41:18,112 Just wish I could remember more about him. 348 00:41:19,613 --> 00:41:23,117 Well, he loved you. That's the main thing. 349 00:41:24,201 --> 00:41:28,622 Hey, let's watch a game in the kitchen. Get something to eat. 350 00:41:28,789 --> 00:41:29,915 Okay. 351 00:41:31,292 --> 00:41:32,710 Heads up. 352 00:41:36,046 --> 00:41:37,089 Did you see that? 353 00:41:37,881 --> 00:41:40,092 - Still got the moves. - Yeah. 354 00:42:13,667 --> 00:42:14,877 Why are we stopping? 355 00:42:18,714 --> 00:42:20,049 What is she doing here? 356 00:42:20,215 --> 00:42:22,134 Well, Gary was supposed to call her agent. 357 00:42:24,720 --> 00:42:27,431 Hi, honey. We tried to reach you. 358 00:42:27,598 --> 00:42:29,141 I'm sorry. 359 00:42:29,308 --> 00:42:31,769 - One critic? - No, all the papers, dear. 360 00:42:32,728 --> 00:42:35,189 Mary Jane, honey, sit down. Let us explain it to you. 361 00:42:35,356 --> 00:42:37,941 Listen, if you'd like, we could say you became ill. 362 00:42:48,911 --> 00:42:50,954 That was so poorly handled. 363 00:42:51,121 --> 00:42:52,623 Yeah. 364 00:42:52,873 --> 00:42:54,958 Let's just rehearse. 365 00:43:00,673 --> 00:43:03,008 All right, Spidey! 366 00:43:21,527 --> 00:43:24,154 Go, Spidey! 367 00:43:24,655 --> 00:43:26,865 All right! 368 00:43:32,705 --> 00:43:34,289 Yeah, Spidey! 369 00:43:41,296 --> 00:43:43,298 Spidey! Spidey! Spidey! 370 00:43:43,465 --> 00:43:47,052 Excuse me, miss? Could I please see that gorgeous smile? 371 00:43:47,219 --> 00:43:48,887 Hi, Eddie. 372 00:43:49,054 --> 00:43:52,307 You're so beautiful. This is front-page stuff. 373 00:43:52,474 --> 00:43:54,059 I gotta practice. See you later. 374 00:43:54,226 --> 00:43:56,103 - How about tonight? - Not tonight. 375 00:43:56,270 --> 00:43:57,730 Why not? 376 00:43:57,896 --> 00:44:01,775 What about that amazing, amazing night that we had? 377 00:44:02,818 --> 00:44:06,029 We had a coffee, Eddie. 378 00:44:06,196 --> 00:44:07,906 Hey, beautiful! 379 00:44:08,574 --> 00:44:10,033 One more. 380 00:44:13,287 --> 00:44:15,664 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 381 00:44:15,831 --> 00:44:20,002 - You're not still mad at me, are you? - No, Peter, I'm proud of you. 382 00:44:20,169 --> 00:44:22,254 Hey, I'm gonna be swinging in from over there. 383 00:44:22,421 --> 00:44:25,048 - Oh, yeah? - So you know where to look. 384 00:44:26,008 --> 00:44:27,426 Give them a good show. 385 00:44:28,135 --> 00:44:29,678 Don't worry about that review. 386 00:44:29,845 --> 00:44:33,348 We're gonna be laughing about it tomorrow night, I promise. 387 00:44:33,515 --> 00:44:35,058 Yeah. 388 00:44:51,700 --> 00:44:54,453 Isn't that that guy from that prison break? 389 00:44:54,620 --> 00:44:56,079 He fits. 390 00:44:56,246 --> 00:44:58,707 Hey, you. Halt! 391 00:44:59,500 --> 00:45:01,210 Cover the back. 392 00:45:04,755 --> 00:45:07,508 - Hon, be careful. - Come on, let's go. 393 00:45:55,305 --> 00:45:56,473 He's in the truck! 394 00:45:56,640 --> 00:45:58,517 Around the front! 395 00:46:11,697 --> 00:46:13,156 Fire! 396 00:46:37,347 --> 00:46:38,891 People of the city of New York... 397 00:46:39,057 --> 00:46:42,561 ...I am here today because I fell 62 stories... 398 00:46:42,728 --> 00:46:44,354 ...and someone caught me. 399 00:46:44,521 --> 00:46:47,524 Someone who never asks for anything in return. 400 00:46:47,691 --> 00:46:51,361 Someone who doesn't even want us to know who he is. 401 00:46:51,528 --> 00:46:52,613 Hey, M.J. 402 00:46:52,779 --> 00:46:55,157 - Harry! - Hey. 403 00:46:55,324 --> 00:46:56,700 Where's Pete? 404 00:46:57,409 --> 00:46:59,620 - Taking somebody's picture, I guess. - Right. 405 00:46:59,786 --> 00:47:02,581 I'm so happy to see you. You look so good, Harry. 406 00:47:02,748 --> 00:47:04,082 I've never felt better. 407 00:47:04,249 --> 00:47:06,376 It's a weird feeling not knowing who you are. 408 00:47:06,543 --> 00:47:09,338 Bump on the head, I'm as free as a bird. 409 00:47:09,504 --> 00:47:11,798 Will you bump me on the head? 410 00:47:13,884 --> 00:47:16,261 Hey, Pete said you're in a play. 411 00:47:16,428 --> 00:47:19,097 You came. You sent me flowers. 412 00:47:19,264 --> 00:47:21,725 I did? I'll come again tonight. 413 00:47:22,392 --> 00:47:25,479 You can't. I was let go. 414 00:47:25,646 --> 00:47:27,356 What happened? 415 00:47:28,815 --> 00:47:30,442 I wasn't very good. 416 00:47:31,902 --> 00:47:33,987 You know, this is embarrassing... 417 00:47:34,154 --> 00:47:36,448 ...but I once wrote you a play in high school. 418 00:47:36,615 --> 00:47:38,283 - You wrote me a play? - Yeah. 419 00:47:38,450 --> 00:47:40,035 Harry, that's the sweetest thing. 420 00:47:40,202 --> 00:47:43,413 So I ask you: When you're dropping without a parachute... 421 00:47:43,580 --> 00:47:47,000 ...or your store's being robbed, or your house is on fire... 422 00:47:47,167 --> 00:47:49,252 ...who is it that breaks your fall... 423 00:47:49,419 --> 00:47:53,090 ...puts out the flames and saves your children? 424 00:47:53,256 --> 00:47:54,925 Spider-Man! 425 00:47:55,092 --> 00:47:56,176 They love me. 426 00:47:56,343 --> 00:47:59,680 Then let's hear it for your one and only... 427 00:47:59,846 --> 00:48:04,351 ...friendly neighborhood Spider-Man! 428 00:48:16,405 --> 00:48:19,574 Hey. What's up? All right. How you doing? 429 00:48:21,118 --> 00:48:23,161 Shazam! 430 00:48:25,163 --> 00:48:26,206 Hey, guys. 431 00:48:26,373 --> 00:48:28,000 Spider-Man. Spider-Man. 432 00:48:28,166 --> 00:48:30,335 Hey there. Hi. 433 00:48:32,212 --> 00:48:33,463 - Kiss him. - Kiss him. 434 00:48:33,630 --> 00:48:36,341 Kiss him. Kiss him. Kiss him. 435 00:48:37,342 --> 00:48:38,969 Go ahead, lay one on me. 436 00:48:39,136 --> 00:48:40,929 - Really? - Yeah, they'll love it. 437 00:48:41,096 --> 00:48:42,597 - Kiss her. - Kiss him. 438 00:48:42,764 --> 00:48:44,057 No, Spider-Man, no. 439 00:48:44,224 --> 00:48:46,101 All right. 440 00:48:54,818 --> 00:48:57,571 Hope Pete's getting a shot of this. 441 00:49:03,035 --> 00:49:04,953 Hey, hey, are you okay? 442 00:49:05,120 --> 00:49:06,663 Yeah, I'm fine. 443 00:49:52,459 --> 00:49:54,461 Hey, man, we got something on the roof. 444 00:50:17,150 --> 00:50:18,276 Jig's up, pal. 445 00:50:19,027 --> 00:50:21,947 I don't wanna hurt you. Leave now. 446 00:50:22,114 --> 00:50:25,367 I guess you haven't heard. I'm the sheriff around these parts. 447 00:50:25,534 --> 00:50:26,576 Okay. 448 00:51:05,282 --> 00:51:06,741 Help! 449 00:51:41,067 --> 00:51:43,737 Where do all these guys come from? 450 00:52:37,290 --> 00:52:39,042 I'm sorry, I don't speak... 451 00:52:39,209 --> 00:52:42,087 But this is a French restaurant, non? 452 00:52:45,465 --> 00:52:48,134 - Name, please? - Parker, Peter. 453 00:52:51,972 --> 00:52:53,265 Here we are. 454 00:52:53,431 --> 00:52:55,600 Table for two. Parker. 455 00:52:56,726 --> 00:52:58,895 - Parker. - That is what I said: 456 00:52:59,062 --> 00:53:00,855 Parker. 457 00:53:03,775 --> 00:53:05,235 I have a request. 458 00:53:05,402 --> 00:53:09,823 My girlfriend will be coming and I have this ring. 459 00:53:15,078 --> 00:53:16,538 Hello. 460 00:53:16,705 --> 00:53:19,749 Oh, so you want to pop the question tonight, huh? 461 00:53:19,916 --> 00:53:22,752 Yes, and I wanna do something very special. 462 00:53:22,919 --> 00:53:25,380 I love it. Romance. 463 00:53:25,547 --> 00:53:27,090 I am French. 464 00:53:29,050 --> 00:53:32,679 When I signal you, if you'd bring some champagne with the ring... 465 00:53:32,846 --> 00:53:35,140 - In the bottom of her glass? - Perfect. 466 00:53:36,099 --> 00:53:38,393 Also, I thought at the same time... 467 00:53:38,560 --> 00:53:42,105 ...if the musicians would play this song... 468 00:53:43,189 --> 00:53:45,233 Their favorite. 469 00:53:45,608 --> 00:53:48,111 And take good care of the ring. 470 00:53:48,278 --> 00:53:50,822 Oui, with my life, monsieur. 471 00:53:53,700 --> 00:53:55,535 I like you. 472 00:53:58,580 --> 00:54:00,165 Thank you. 473 00:54:11,426 --> 00:54:13,595 Okay, so... 474 00:54:14,012 --> 00:54:16,473 Oh, would you like some champagne? 475 00:54:20,143 --> 00:54:22,228 How'd that get in there? 476 00:54:23,605 --> 00:54:25,690 Oh, don't cry. 477 00:54:30,820 --> 00:54:32,238 Hi. 478 00:54:33,073 --> 00:54:35,116 Look at you. Wow, beautiful. 479 00:54:35,283 --> 00:54:36,868 Thanks. 480 00:54:41,081 --> 00:54:42,665 This place in your budget? 481 00:54:42,832 --> 00:54:45,001 Oh, well, it's a special occasion. 482 00:54:45,627 --> 00:54:47,253 You're on Broadway. 483 00:54:48,546 --> 00:54:50,632 I don't feel like much of a star tonight. 484 00:54:50,799 --> 00:54:54,094 Well, you are a star. And you've earned it. 485 00:54:54,552 --> 00:54:55,845 Peter... 486 00:54:57,430 --> 00:54:59,391 ...you have no idea how I feel right now. 487 00:54:59,557 --> 00:55:02,560 Oh, no, I know exactly how you feel. 488 00:55:02,977 --> 00:55:05,188 Listen, I have been through this. 489 00:55:05,355 --> 00:55:07,482 It happens to me all the time. 490 00:55:07,649 --> 00:55:09,609 I see Spider-Man posters in the window... 491 00:55:09,776 --> 00:55:12,112 ...kids running around with me on their sweaters... 492 00:55:12,278 --> 00:55:13,947 Big Halloween item. 493 00:55:14,114 --> 00:55:16,950 I don't know, I guess I've become something of an icon. 494 00:55:17,117 --> 00:55:21,788 Like yesterday, they kept screaming, "Spider-Man, Spider-Man." 495 00:55:22,455 --> 00:55:26,042 I don't know, you know, I mean, I'm thinking to myself: 496 00:55:26,209 --> 00:55:30,130 "I'm just a nerdy kid from Queens. Do I deserve this?" 497 00:55:32,257 --> 00:55:33,508 Hi, Pete. 498 00:55:33,925 --> 00:55:34,968 Hi. 499 00:55:42,892 --> 00:55:45,770 Hi, my parents and I were just having dinner here. 500 00:55:45,937 --> 00:55:48,690 - Hello. I'm Gwen Stacy. - Hi. 501 00:55:48,857 --> 00:55:51,234 This is Mary Jane Watson. 502 00:55:52,569 --> 00:55:56,573 Oh, it's so nice to finally meet you. Pete talks about you all the time. 503 00:55:58,575 --> 00:56:02,662 Gwen is my lab partner in Dr. Connors' class. 504 00:56:02,829 --> 00:56:05,999 Pete's something of a genius. I'd be completely lost without him. 505 00:56:06,166 --> 00:56:08,084 Which actually reminds me... 506 00:56:08,251 --> 00:56:11,421 ...Pete, if you've got a picture of my kiss with Spider-Man... 507 00:56:11,588 --> 00:56:13,840 ...could you bring it to class? 508 00:56:14,007 --> 00:56:17,886 I'd really love it. For my portfolio. 509 00:56:18,052 --> 00:56:21,264 After all, who gets kissed by Spider-Man, right? 510 00:56:21,806 --> 00:56:23,766 I can't imagine. 511 00:56:24,934 --> 00:56:27,645 Well, it was lovely to meet you. 512 00:56:28,480 --> 00:56:30,106 - Good night. - Good night. 513 00:56:41,242 --> 00:56:43,328 Oh, she's in my science class. 514 00:56:43,495 --> 00:56:45,371 It's not her best subject. 515 00:56:47,707 --> 00:56:48,958 What? 516 00:56:49,125 --> 00:56:51,377 How come you never mentioned her? 517 00:56:52,504 --> 00:56:54,881 She's your lab partner? 518 00:56:55,256 --> 00:56:57,342 You saved her life? 519 00:56:57,509 --> 00:56:59,010 She thinks you're a genius... 520 00:56:59,177 --> 00:57:02,472 ...and she had her polished fingernails all over you? 521 00:57:02,639 --> 00:57:04,182 Or didn't you notice? 522 00:57:05,683 --> 00:57:08,937 And she gave Spider-Man the key to the city. 523 00:57:10,230 --> 00:57:12,190 I'll never forget that. 524 00:57:15,735 --> 00:57:17,320 She's just a girl in my class. 525 00:57:17,487 --> 00:57:19,280 Let me ask you something. 526 00:57:19,447 --> 00:57:21,407 When you kissed her... 527 00:57:21,574 --> 00:57:23,993 ...who was kissing her? 528 00:57:24,160 --> 00:57:26,871 Spider-Man or Peter? 529 00:57:27,038 --> 00:57:29,958 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 530 00:57:30,124 --> 00:57:32,293 That was our kiss. 531 00:57:32,460 --> 00:57:34,128 Why would you do that? 532 00:57:35,004 --> 00:57:38,174 You must have known how it'd make me feel. 533 00:57:38,633 --> 00:57:42,220 - Do you wanna push me away? - Push you away? 534 00:57:42,387 --> 00:57:44,931 Why would I wanna push you away? I love you. 535 00:57:45,098 --> 00:57:49,060 You're my girlfriend. She's a girl in my class, M.J. 536 00:57:50,520 --> 00:57:52,689 I don't feel well. I'm sorry, I have to go. 537 00:57:52,855 --> 00:57:53,940 No, w... 538 00:57:55,483 --> 00:57:58,444 - Where are you going? - Please, don't follow me. 539 00:58:01,573 --> 00:58:03,283 Here we are. 540 00:58:39,736 --> 00:58:42,822 Hi, it's M.J. Sing your song at the beep. 541 00:58:44,198 --> 00:58:45,658 Hello. 542 00:58:48,369 --> 00:58:52,081 I wish you'd pick up the phone. I don't know what's going on, or... 543 00:58:52,248 --> 00:58:55,251 I don't know if you got the messages or what. 544 00:58:55,793 --> 00:58:56,919 But... 545 00:58:58,087 --> 00:59:00,381 ...I just wanna talk to you. 546 00:59:02,050 --> 00:59:04,469 Okay, call me. Bye. 547 00:59:15,897 --> 00:59:17,398 - Hello? - Mr. Parker? 548 00:59:17,565 --> 00:59:18,691 Yeah? 549 00:59:18,858 --> 00:59:21,361 This is Detective Neil Garrett from the 32nd Precinct. 550 00:59:21,527 --> 00:59:23,321 I'm calling on behalf of Captain Stacy. 551 00:59:23,488 --> 00:59:25,907 He would like you to come down to the station. 552 00:59:26,074 --> 00:59:29,535 Originally, we thought that this man, Dennis Carradine... 553 00:59:29,702 --> 00:59:31,579 ...was your husband's killer. 554 00:59:31,954 --> 00:59:33,623 We were wrong. 555 00:59:34,123 --> 00:59:35,208 What? 556 00:59:35,375 --> 00:59:38,211 Turns out Mr. Carradine was only an accomplice. 557 00:59:38,378 --> 00:59:40,797 The actual killer is still at large. 558 00:59:40,963 --> 00:59:42,674 What are you talking about? 559 00:59:42,840 --> 00:59:45,593 This is the man who killed your husband. 560 00:59:50,223 --> 00:59:51,391 His name is Flint Marko. 561 00:59:51,557 --> 00:59:54,560 He's a small-time crook who's been in and out of prison. 562 00:59:54,727 --> 00:59:56,187 You got this wrong. 563 00:59:56,354 --> 00:59:57,563 Two days ago he escaped. 564 00:59:58,439 --> 01:00:01,067 Evidently, he confessed his guilt to a cellmate... 565 01:00:01,234 --> 01:00:05,071 ...and we have a couple of witnesses who will corroborate the story. 566 01:00:17,250 --> 01:00:19,752 No, wait, son. You don't wanna do this. 567 01:00:22,714 --> 01:00:24,382 No! 568 01:00:33,224 --> 01:00:36,018 Hey, get in! What are you doing? 569 01:00:54,746 --> 01:00:56,748 Would you put these photos away, please? 570 01:00:56,914 --> 01:00:59,167 I'm sorry, Mrs. Parker. I know this isn't easy... 571 01:00:59,333 --> 01:01:01,794 ...but, please, be patient with us. 572 01:01:01,961 --> 01:01:03,796 We're doing our job. We will catch him. 573 01:01:03,963 --> 01:01:05,631 No, you're not doing your job. 574 01:01:05,798 --> 01:01:08,593 I watched my uncle die, and we chased down the wrong man. 575 01:01:08,760 --> 01:01:11,804 Now you're telling me you had suspicions for two years? Witnesses? 576 01:01:11,971 --> 01:01:14,140 - Why weren't we told about this? - Settle down. 577 01:01:14,307 --> 01:01:16,058 I have no intention of settling down. 578 01:01:16,225 --> 01:01:18,811 This man killed my uncle, and he's still out there! 579 01:01:27,695 --> 01:01:29,363 L-20 Parkway. 580 01:01:29,530 --> 01:01:32,158 All officers in the vicinity, please report. 581 01:01:32,325 --> 01:01:33,785 We have an abandoned vehicle... 582 01:01:33,951 --> 01:01:36,204 ...and an elderly man in the middle of the street. 583 01:01:36,370 --> 01:01:38,706 Sorry, Wabash Avenue. 584 01:01:41,667 --> 01:01:42,960 Peter, it's M.J. 585 01:01:44,337 --> 01:01:46,464 I'm not here about what happened at dinner. 586 01:01:46,631 --> 01:01:47,840 Just please open up. 587 01:01:55,348 --> 01:01:57,850 Aunt May called me. She told me about what happened. 588 01:01:58,017 --> 01:01:59,644 She's worried about you. 589 01:02:00,311 --> 01:02:01,896 I'm worried about you. 590 01:02:02,063 --> 01:02:03,523 Don't be. I'm fine. 591 01:02:04,106 --> 01:02:06,067 I don't want you to do something stupid. 592 01:02:06,234 --> 01:02:08,694 Like try to find my uncle's killer? 593 01:02:08,861 --> 01:02:11,197 And do something you'll regret. 594 01:02:11,364 --> 01:02:14,367 Like with that other guy. 595 01:02:14,909 --> 01:02:18,246 He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that. 596 01:02:18,412 --> 01:02:21,666 - I'm not accusing you of anything. - Ten-22, auto at 556... 597 01:02:21,833 --> 01:02:25,753 - Will you turn that thing off? - Crossing 5-6 to 5-7. 598 01:02:25,920 --> 01:02:30,758 Yeah, Central, this is Car 3-9 responding to your Sixth Avenue call. 599 01:02:30,925 --> 01:02:34,345 Peter, I'm here because I care about you. 600 01:02:34,512 --> 01:02:38,057 And I know that you made a mistake and that you feel guilty... 601 01:02:38,224 --> 01:02:41,769 ...but I wanna be here for you. 602 01:02:41,936 --> 01:02:45,064 Okay. I get it. Thank you. 603 01:02:45,231 --> 01:02:47,775 But I'm fine. I... 604 01:02:47,942 --> 01:02:49,819 I don't need your help. 605 01:02:57,243 --> 01:03:00,121 Everybody needs help sometimes, Peter. 606 01:03:00,288 --> 01:03:02,123 Even Spider-Man. 607 01:03:10,381 --> 01:03:12,925 Ninety X-ray, 98. 608 01:03:14,802 --> 01:03:19,390 Two-four King, respond to 1031 at 642 Madison Ave. 609 01:03:19,557 --> 01:03:24,604 One-three Thomas, respond to 1020 at 540 East 107. 610 01:03:24,770 --> 01:03:28,608 Male complainant inside apartment. May be on first floor. 611 01:03:32,028 --> 01:03:36,449 Three Henry 10-11, I have a residence. 73815... 612 01:04:35,800 --> 01:04:37,510 Don't hurt me. Just give me a chance! 613 01:04:37,677 --> 01:04:40,638 What about my uncle? Did you give him a chance? 614 01:04:40,805 --> 01:04:42,098 Did you? 615 01:04:54,026 --> 01:04:55,987 Where am I? 616 01:05:12,169 --> 01:05:13,879 What is this? 617 01:05:15,965 --> 01:05:17,717 I feel... 618 01:05:22,388 --> 01:05:24,557 This feels good. 619 01:05:36,360 --> 01:05:38,320 Yeah! 620 01:05:54,545 --> 01:05:56,172 This is something else. 621 01:05:58,215 --> 01:05:59,592 What do you think? 622 01:05:59,759 --> 01:06:01,844 I've never seen anything like it. 623 01:06:02,011 --> 01:06:03,846 I'm a physicist, not a biologist... 624 01:06:04,013 --> 01:06:06,724 ...but let me look at it in the morning. Run some tests. 625 01:06:06,891 --> 01:06:08,059 Can we do that now? 626 01:06:12,813 --> 01:06:15,232 It seems to like you. 627 01:06:17,735 --> 01:06:20,321 - Don't let any of that get on you. - Why not? 628 01:06:20,488 --> 01:06:23,074 It has the characteristics of a symbiote... 629 01:06:23,240 --> 01:06:26,368 ...which needs to bond to a host to survive. 630 01:06:26,535 --> 01:06:30,122 And sometimes these things in nature, when they bind... 631 01:06:30,289 --> 01:06:32,666 ...they can be hard to unbind. 632 01:06:34,043 --> 01:06:37,797 Bank robbery in progress, First Eastern Bank at 202 Bismark. 633 01:06:37,963 --> 01:06:40,508 Another sandstorm is reported in the vicinity. 634 01:06:40,674 --> 01:06:43,886 - All cars proceed with caution. - Marko. 635 01:07:38,691 --> 01:07:41,193 Buddy, love the new outfit. 636 01:07:41,360 --> 01:07:43,362 This is exactly what I need to scoop Parker. 637 01:07:43,529 --> 01:07:45,281 Give me some of that web action. 638 01:07:47,116 --> 01:07:49,201 See you, chump. 639 01:07:50,619 --> 01:07:52,538 What the hell?! 640 01:08:34,663 --> 01:08:35,956 Flint Marko. 641 01:08:38,751 --> 01:08:41,795 - What do you want from me? - Remember Ben Parker? 642 01:08:42,588 --> 01:08:45,633 The old man you shot down in cold blood? 643 01:08:47,051 --> 01:08:48,844 What does it matter to you anyway? 644 01:08:50,596 --> 01:08:51,972 Everything! 645 01:09:29,718 --> 01:09:32,012 It's time to pay, Marko! 646 01:10:41,957 --> 01:10:43,959 Good riddance. 647 01:11:04,855 --> 01:11:07,649 - Rent. - Not now. 648 01:11:07,816 --> 01:11:10,527 Listen, it's a free country. It's not rent-free country. 649 01:11:10,944 --> 01:11:12,905 - Leave me alone. - Give me rent. 650 01:11:13,072 --> 01:11:16,033 You'll get your rent when you fix this damn door! 651 01:11:27,086 --> 01:11:29,129 That wasn't cool. 652 01:11:29,421 --> 01:11:33,592 He is a good boy. 653 01:11:35,260 --> 01:11:37,179 He must be in some kind of trouble. 654 01:12:25,310 --> 01:12:28,605 Flint Marko, the man who killed Uncle Ben... 655 01:12:29,481 --> 01:12:32,025 ...he was killed last night. 656 01:12:32,192 --> 01:12:33,652 Oh, my. 657 01:12:34,361 --> 01:12:35,446 What happened? 658 01:12:35,946 --> 01:12:37,531 Spider-Man killed him. 659 01:12:39,199 --> 01:12:40,659 Spider-Man? 660 01:12:41,410 --> 01:12:43,454 I don't understand. 661 01:12:43,620 --> 01:12:46,457 Spider-Man doesn't kill people. 662 01:12:47,875 --> 01:12:49,918 What happened? 663 01:12:52,588 --> 01:12:54,214 I... 664 01:12:55,174 --> 01:12:56,550 He... 665 01:12:57,134 --> 01:12:58,886 He was... 666 01:13:03,015 --> 01:13:05,934 I thought that you'd feel... 667 01:13:08,562 --> 01:13:10,439 He deserved it, didn't he? 668 01:13:11,064 --> 01:13:12,858 I don't think it's for us to say... 669 01:13:13,025 --> 01:13:17,029 ...whether a person deserves to live or die. 670 01:13:17,404 --> 01:13:20,240 But, Aunt May, he killed Uncle Ben. 671 01:13:20,407 --> 01:13:22,910 Uncle Ben meant the world to us. 672 01:13:23,076 --> 01:13:26,580 But he wouldn't want us living one second... 673 01:13:26,747 --> 01:13:29,458 ...with revenge in our hearts. 674 01:13:31,793 --> 01:13:34,338 It's like a poison. It can... 675 01:13:35,130 --> 01:13:37,257 It can take you over. 676 01:13:39,134 --> 01:13:41,261 Before you know it... 677 01:13:41,428 --> 01:13:44,139 ...turn us into something ugly. 678 01:13:57,903 --> 01:14:00,822 - He said it was a good idea. - Yeah. 679 01:14:45,784 --> 01:14:46,952 Hello? 680 01:14:47,119 --> 01:14:48,662 Hey, Harry, it's M.J. 681 01:14:48,829 --> 01:14:49,913 Hi. 682 01:14:50,080 --> 01:14:51,498 I need some company. 683 01:14:51,665 --> 01:14:53,959 Are you doing anything? Can I stop by? 684 01:14:54,126 --> 01:14:56,336 Yeah, sure, come on over. 685 01:14:56,503 --> 01:14:58,839 Okay. Are you sure it's okay? 686 01:14:59,006 --> 01:15:01,592 No, I'm not doing anything. Please, come over. 687 01:15:01,758 --> 01:15:04,303 - Okay, I'll see you soon. - Great. 688 01:15:04,469 --> 01:15:06,013 Bye. 689 01:15:07,014 --> 01:15:09,182 - Bernard. - Yes, Mr. Osborn? 690 01:15:09,349 --> 01:15:11,602 We're having a guest. Can you get some food? 691 01:15:11,768 --> 01:15:13,979 - A guest? - Yeah, a guest. 692 01:15:14,146 --> 01:15:17,524 - A "guest" guest? - Will you just get some food? 693 01:15:17,691 --> 01:15:19,318 Right away, sir. 694 01:15:36,001 --> 01:15:39,087 Hey, Mr. Ditkovitch. 695 01:15:39,713 --> 01:15:42,507 - An orange? - No, thanks. 696 01:15:42,674 --> 01:15:46,595 Listen, I'm really sorry for what happened earlier. 697 01:15:46,762 --> 01:15:49,640 I shouldn't have yelled about that door. It was nothing to be angry about. 698 01:15:50,057 --> 01:15:52,184 It's no big deal. 699 01:15:52,351 --> 01:15:56,438 But if you feel that bad about it, you can buy me pizza sometime. 700 01:15:56,605 --> 01:15:57,898 Today's good. 701 01:15:58,523 --> 01:15:59,900 Okay. 702 01:16:00,067 --> 01:16:02,736 - Have problem with the phone? - No, no. I was just... 703 01:16:02,903 --> 01:16:04,946 Well, I was trying to figure out what to say. 704 01:16:05,113 --> 01:16:08,742 If it's a woman you're calling, then you say: 705 01:16:08,909 --> 01:16:12,371 "You're a good woman. I am good man." 706 01:16:17,501 --> 01:16:19,252 - Hi, Pete. - Hi. 707 01:16:19,419 --> 01:16:20,712 He's calling a woman. 708 01:16:20,879 --> 01:16:22,798 Mary Jane? I think that would be so good... 709 01:16:22,964 --> 01:16:26,843 This is none of your business. Go. Go. Call. 710 01:16:28,553 --> 01:16:31,139 - You should call. - Thanks. 711 01:16:33,767 --> 01:16:35,936 - Bye. - Bye. 712 01:16:49,700 --> 01:16:50,909 Hi. 713 01:16:53,995 --> 01:16:56,498 - You hungry? - Yeah. 714 01:16:57,541 --> 01:16:59,167 Come on. 715 01:17:03,171 --> 01:17:05,590 - I hope you like peppers. - I love them. 716 01:17:29,489 --> 01:17:31,408 No. Please. 717 01:17:42,586 --> 01:17:44,588 Oh, the butter. 718 01:17:54,681 --> 01:17:56,391 Beautiful. 719 01:18:00,854 --> 01:18:02,564 Check this out. 720 01:18:09,780 --> 01:18:12,032 Well, we can use that part. 721 01:18:13,784 --> 01:18:15,827 You've been dreaming. 722 01:18:15,994 --> 01:18:19,372 Nothing like a little self-deception to get you through the night. 723 01:18:19,539 --> 01:18:22,375 - All right. - When did you write that? 724 01:18:22,542 --> 01:18:25,086 - Twelfth grade. - It's intense. 725 01:18:25,253 --> 01:18:28,924 - So you want the part? - I'd love to be in your play. 726 01:18:29,090 --> 01:18:30,675 It's yours. 727 01:18:32,844 --> 01:18:36,306 You know, there's not even a scar. 728 01:18:37,766 --> 01:18:39,476 Barely. 729 01:18:56,785 --> 01:18:58,578 - Sorry. - Me too. 730 01:18:58,745 --> 01:19:02,833 - I didn't mean to do that. - No, it's okay. Please, forgive me. 731 01:19:04,042 --> 01:19:05,210 Mary Jane. 732 01:19:06,670 --> 01:19:08,505 Mary Jane. 733 01:19:09,256 --> 01:19:11,967 - Mary Jane, please. - I'm sorry. 734 01:19:12,467 --> 01:19:13,885 Just... 735 01:19:25,814 --> 01:19:29,401 You've taken your eye off the ball. 736 01:19:35,448 --> 01:19:36,950 Harry. 737 01:19:50,130 --> 01:19:51,339 What have you done?! 738 01:19:54,092 --> 01:19:55,552 Avenge me! 739 01:19:58,763 --> 01:20:02,851 - My father, he died, right? - Yeah. 740 01:20:03,018 --> 01:20:05,228 Just wish I could remember more about him. 741 01:20:05,395 --> 01:20:08,231 Well, he loved you. That's the main thing. 742 01:20:08,398 --> 01:20:11,693 I swear on my father's grave, Spider-Man will pay. 743 01:20:12,360 --> 01:20:13,987 Harry. 744 01:20:15,864 --> 01:20:17,866 Remember me? 745 01:20:19,701 --> 01:20:22,704 Yes, Father. I remember. 746 01:20:22,871 --> 01:20:26,082 I was right about her. About Peter. 747 01:20:26,249 --> 01:20:28,501 About everything. 748 01:20:29,836 --> 01:20:33,632 You know what you must do. Make him suffer. 749 01:20:33,798 --> 01:20:36,134 Make him wish he were dead. 750 01:20:36,301 --> 01:20:40,263 First, we attack his heart! 751 01:20:50,523 --> 01:20:53,526 Hi, it's me. Sing your song at the beep. 752 01:20:53,693 --> 01:20:56,363 Hey, M.J. It's Peter. 753 01:20:58,490 --> 01:21:01,493 I wanna talk to you about last night. 754 01:21:02,160 --> 01:21:04,245 I don't know what I was thinking. 755 01:21:04,412 --> 01:21:09,334 I know you were just there to help and I... 756 01:21:09,501 --> 01:21:12,337 I don't know. I wanna see you. 757 01:21:17,008 --> 01:21:20,762 If you want Peter to live, you're gonna do something for me. 758 01:21:24,891 --> 01:21:26,518 - Yeah? - It's Ursula. 759 01:21:26,685 --> 01:21:28,269 Come in. 760 01:21:36,987 --> 01:21:38,863 - Hi, Pete. - Hi. 761 01:21:39,030 --> 01:21:41,199 There's a phone call for you. 762 01:21:42,659 --> 01:21:44,327 It's Mary Jane, she called back. 763 01:21:44,494 --> 01:21:46,413 - Really? - Yeah. 764 01:21:48,081 --> 01:21:53,294 - I put the phone on top of the thing. - Thanks. Okay. 765 01:21:55,797 --> 01:21:57,340 - Hey. - Hi. 766 01:21:57,507 --> 01:22:00,176 Oh, I'm so glad you called. I've been trying to... 767 01:22:00,343 --> 01:22:03,138 - Can you meet me? - You bet. 768 01:22:03,304 --> 01:22:05,724 - Now? - Okay. Where? 769 01:22:05,890 --> 01:22:07,726 At the bridge in the park. 770 01:22:07,892 --> 01:22:09,227 - On my way. - Okay. 771 01:22:09,394 --> 01:22:12,397 Okay. Hey. I love you. 772 01:22:31,666 --> 01:22:33,752 You look beautiful. 773 01:22:35,086 --> 01:22:36,629 Peonies. 774 01:22:39,174 --> 01:22:41,760 - You okay? - No. 775 01:22:42,761 --> 01:22:44,763 There's something I have to tell you, Pete. 776 01:22:45,305 --> 01:22:46,723 Okay. 777 01:22:48,016 --> 01:22:49,642 It's not working. 778 01:22:50,727 --> 01:22:52,312 You and me. 779 01:22:53,438 --> 01:22:54,814 What? 780 01:22:55,190 --> 01:22:57,525 I don't wanna see you anymore. 781 01:22:58,151 --> 01:22:59,944 What are you talking about? 782 01:23:00,111 --> 01:23:02,155 I don't know. 783 01:23:04,908 --> 01:23:06,659 I'm lonely. 784 01:23:07,911 --> 01:23:10,121 You aren't there for me. 785 01:23:11,289 --> 01:23:13,708 I can't do this. 786 01:23:13,875 --> 01:23:15,877 - It's over. - No. 787 01:23:16,044 --> 01:23:19,172 Please. Please don't say that. 788 01:23:20,131 --> 01:23:22,967 I know I've been selfish, but I can do better. I can change. 789 01:23:23,134 --> 01:23:26,721 - It's not that simple. - We love each other. I love you. 790 01:23:26,888 --> 01:23:29,099 We have problems. When people have problems... 791 01:23:29,265 --> 01:23:31,976 ...they work it out. They talk to each other. 792 01:23:36,981 --> 01:23:38,817 Look, you see? 793 01:23:40,026 --> 01:23:42,070 You know what this is? 794 01:23:43,279 --> 01:23:46,366 - You know what I want for us? - There's someone else! 795 01:23:46,533 --> 01:23:49,327 I've fallen in love with someone else. 796 01:24:11,057 --> 01:24:12,642 Bravo. 797 01:24:22,777 --> 01:24:27,031 She says that she's lonely, that I'm not there for her. 798 01:24:28,533 --> 01:24:30,785 There's another guy. 799 01:24:33,746 --> 01:24:35,540 Well, how you holding up? 800 01:24:36,291 --> 01:24:38,001 Not good. 801 01:24:40,003 --> 01:24:42,964 Harry, I was gonna propose to her. 802 01:24:43,631 --> 01:24:45,133 Really? 803 01:24:47,260 --> 01:24:51,347 Well, she's been going through a tough time lately. Career. 804 01:24:51,514 --> 01:24:54,350 I mean, a singing waitress at a jazz club? 805 01:24:54,517 --> 01:24:57,353 It's not exactly what she had in mind for herself. 806 01:24:57,520 --> 01:25:00,773 Singing waitress? What are you...? What are you talking about? 807 01:25:00,940 --> 01:25:03,484 Well, she was fired from the show. 808 01:25:03,651 --> 01:25:05,486 Didn't she tell you? 809 01:25:05,862 --> 01:25:07,238 She was fired? 810 01:25:08,948 --> 01:25:11,784 She was fired and she told you? 811 01:25:11,951 --> 01:25:14,078 She didn't tell me? 812 01:25:15,663 --> 01:25:18,166 Well, that's why I asked you here, Pete. 813 01:25:19,417 --> 01:25:21,377 I'm the other guy. 814 01:25:23,254 --> 01:25:25,006 What? 815 01:25:25,173 --> 01:25:28,176 Look, she came to me one afternoon, troubled. 816 01:25:28,343 --> 01:25:31,262 She needed someone and I was there for her. 817 01:25:32,138 --> 01:25:35,225 I've always loved her, Pete. You know that. 818 01:25:35,391 --> 01:25:37,185 It just... 819 01:25:37,352 --> 01:25:39,354 ...started. 820 01:25:46,736 --> 01:25:50,073 I don't believe this. I don't... I don't believe you. 821 01:25:50,240 --> 01:25:52,575 Look, I'm really sorry. 822 01:25:54,118 --> 01:25:56,454 I just thought you should know. 823 01:26:04,629 --> 01:26:07,882 - Can I warm you up? - Yes, please. 824 01:26:09,676 --> 01:26:11,427 How's the pie? 825 01:26:12,178 --> 01:26:13,846 So good. 826 01:27:17,201 --> 01:27:19,037 Would you like a drink? 827 01:27:21,831 --> 01:27:24,417 I'm sorry. What was I thinking? 828 01:27:24,584 --> 01:27:27,003 Bad for the public image, right, Mr. Key-to-the-City? 829 01:27:27,170 --> 01:27:28,504 What did you do to her? 830 01:27:30,631 --> 01:27:33,384 I did what you failed to do. I was there for her. 831 01:27:34,260 --> 01:27:36,512 Mary Jane and I, we understand each other. 832 01:27:36,679 --> 01:27:41,684 - She doesn't know what you are. - Peter, she knows me very well. 833 01:27:41,851 --> 01:27:46,022 And when she kissed me, it was just like she used to kiss me. 834 01:27:46,397 --> 01:27:48,149 That taste... 835 01:27:49,650 --> 01:27:51,027 Strawberries. 836 01:28:26,729 --> 01:28:28,231 How'd you like that, Spidey? 837 01:28:32,110 --> 01:28:33,403 That all you got? 838 01:28:40,743 --> 01:28:43,287 - Stings, doesn't it? - I protected you in high school. 839 01:28:43,454 --> 01:28:45,623 Now I'm gonna kick your little ass. 840 01:29:32,962 --> 01:29:34,839 Gonna kill me like you killed my father? 841 01:29:35,006 --> 01:29:37,133 I'm done trying to convince you. 842 01:29:37,884 --> 01:29:39,802 You took him from me. 843 01:29:39,969 --> 01:29:41,387 He loved me. 844 01:29:41,554 --> 01:29:42,930 No. 845 01:29:43,097 --> 01:29:45,516 He despised you. 846 01:29:45,683 --> 01:29:47,894 You were an embarrassment to him. 847 01:29:51,689 --> 01:29:55,485 Look at little Goblin Junior. Gonna cry? 848 01:30:32,480 --> 01:30:34,690 Spider-Man used to make me feel safe. 849 01:30:34,857 --> 01:30:36,776 Now I'm afraid to walk home from work. 850 01:30:36,943 --> 01:30:40,613 - My son thought the world of this guy. - I have a daughter, loves Spider-Man. 851 01:30:40,780 --> 01:30:43,991 - Who's she to look up to now? - This is the guy they gave the key to? 852 01:30:45,368 --> 01:30:48,204 I'm gonna put some dirt in your eye. 853 01:30:50,206 --> 01:30:53,376 - Cheers to the new staff photographer. - Hey, I just got lucky. 854 01:30:53,543 --> 01:30:55,127 This is so wonderful for you. 855 01:30:55,294 --> 01:30:59,090 Well, you might wanna tell J.J. to make a little more wall space. 856 01:31:04,095 --> 01:31:07,598 Wow, good morning. It's a beautiful day, huh? 857 01:31:07,765 --> 01:31:10,184 What was it you said? I'll never get that picture? 858 01:31:10,851 --> 01:31:12,770 There's your hero. 859 01:31:14,230 --> 01:31:17,858 - I never thought he'd really do that. - See? Right there. 860 01:31:18,025 --> 01:31:20,653 You made a judgment call. You gotta see it as it is. 861 01:31:20,820 --> 01:31:22,196 Funny you should say that... 862 01:31:22,363 --> 01:31:26,534 ...because I was looking through some old photos and it looks very... 863 01:31:26,701 --> 01:31:28,619 ...similar. 864 01:31:29,745 --> 01:31:32,623 Okay. Well, I gotta get back to work. 865 01:31:33,874 --> 01:31:36,836 - You're trash, Brock. - Excuse me? 866 01:31:37,003 --> 01:31:38,963 Your picture's a fake. 867 01:31:41,465 --> 01:31:43,968 Parker, you are such a boy scout. 868 01:31:44,135 --> 01:31:46,220 When are you gonna give a guy a break? 869 01:31:48,306 --> 01:31:50,516 You want forgiveness? Get religion. 870 01:31:50,683 --> 01:31:54,270 - What's going on here? - Are you guys all right? 871 01:31:57,273 --> 01:32:00,985 Yeah. No, we... We're just horsing around. 872 01:32:01,319 --> 01:32:05,364 Look, I'm begging you. If you do this, I will lose everything. 873 01:32:05,531 --> 01:32:07,783 There's not a paper in town that will hire me. 874 01:32:07,950 --> 01:32:10,286 You should've thought of that earlier. 875 01:32:10,995 --> 01:32:13,247 What are you doing, Peter? 876 01:32:13,414 --> 01:32:17,627 Show this to your editor. Tell him to check his source next time. 877 01:32:23,883 --> 01:32:25,384 It's a fake. 878 01:32:25,551 --> 01:32:29,513 Empire State Photographic Department confirms it. 879 01:32:33,142 --> 01:32:35,102 Pack your things. Get out of my building. 880 01:32:35,519 --> 01:32:37,730 - I was just trying... - You're fired! 881 01:32:39,273 --> 01:32:41,692 We're gonna have to print a retraction now. 882 01:32:41,859 --> 01:32:43,819 I haven't printed a retraction in 20 years! 883 01:32:49,950 --> 01:32:52,703 - Hello. - Mr. Parker, Dr. Connors here. 884 01:32:52,870 --> 01:32:54,330 Oh, Dr. Connors. 885 01:32:55,498 --> 01:32:57,041 How are you? 886 01:32:57,208 --> 01:33:00,419 Quite a specimen you left me, Parker. 887 01:33:00,836 --> 01:33:05,341 Its chemistry is not unlike the chondritic meteorites of the '70s. 888 01:33:05,508 --> 01:33:06,717 Thanks. 889 01:33:06,884 --> 01:33:09,345 - That's good. - You know what, Parker? 890 01:33:11,180 --> 01:33:14,141 - Parker? - Get me some milk. 891 01:33:14,892 --> 01:33:18,479 It amplifies characteristics of its host. 892 01:33:18,646 --> 01:33:22,316 - Hey, give me another cookie. - Especially aggression. 893 01:33:23,275 --> 01:33:25,277 This could be dangerous. 894 01:33:25,444 --> 01:33:28,948 Peter, you didn't keep any, did you? 895 01:33:29,115 --> 01:33:32,827 - You got any with nuts? - I have some nuts. I could make some. 896 01:33:32,993 --> 01:33:34,704 - Go make me some. - Peter? 897 01:33:34,870 --> 01:33:37,415 No, no, no. Course not. 898 01:33:51,804 --> 01:33:53,514 These shots are so good. 899 01:33:53,681 --> 01:33:56,225 I'd love to shoot you sometime. 900 01:33:56,892 --> 01:34:00,187 Peter Parker. Peter. 901 01:34:00,354 --> 01:34:04,650 Parker! Miss Brant, that's not the position I hired you for. 902 01:34:04,817 --> 01:34:06,444 Black-suit Spider-Man. 903 01:34:07,778 --> 01:34:10,030 Peter, these are incredible. 904 01:34:10,197 --> 01:34:13,075 - We gotta have these, Jonah. - I'll pay you the usual rate. 905 01:34:14,869 --> 01:34:17,705 If you want the shots, I'll take the staff job... 906 01:34:17,872 --> 01:34:19,665 ...double the money. 907 01:35:44,625 --> 01:35:46,210 Penny. 908 01:35:52,216 --> 01:35:54,969 You are really gonna dig this joint. 909 01:35:56,136 --> 01:35:58,013 Do you think I'm...? I'm dressed all right? 910 01:35:58,180 --> 01:36:00,057 Too fancy or too... 911 01:36:00,224 --> 01:36:03,602 Are you kidding me? You're looking fine, babe. 912 01:36:04,311 --> 01:36:07,857 - Thank you. - Love that little giggle. 913 01:36:10,860 --> 01:36:12,820 Hey, keep it open there, pops. 914 01:36:16,115 --> 01:36:19,535 Oh, this is so cool. 915 01:36:19,702 --> 01:36:22,413 I have never been to a jazz club before. 916 01:36:25,958 --> 01:36:28,627 I hope we can get a table. 917 01:36:33,299 --> 01:36:35,801 Find us some shade. 918 01:36:36,844 --> 01:36:39,013 Thanks, hot legs. 919 01:36:39,346 --> 01:36:41,765 Right this way, sir. 920 01:36:49,231 --> 01:36:51,442 Oh, why, thank you. 921 01:36:56,572 --> 01:37:00,409 - I am so loving this. - Oh, me too. 922 01:37:06,165 --> 01:37:09,668 - Isn't that your old girlfriend? - Yeah. 923 01:37:09,835 --> 01:37:14,173 - Do you wanna go someplace else? - Oh, no, no. I'll... I'll be okay. 924 01:37:14,340 --> 01:37:17,217 - Mary Jane, show us what you got. - I'll take that. 925 01:37:22,806 --> 01:37:25,851 - I'll be right back. - All right. 926 01:37:34,944 --> 01:37:36,195 Peter? 927 01:37:39,281 --> 01:37:41,325 This is for you. 928 01:37:46,872 --> 01:37:48,499 Double-time. 929 01:37:53,671 --> 01:37:55,339 Thanks. 930 01:38:22,116 --> 01:38:23,951 Now dig on this. 931 01:38:25,160 --> 01:38:26,412 That is hot! 932 01:38:29,373 --> 01:38:31,250 Yeah, sexy! 933 01:39:07,578 --> 01:39:09,288 That was all for her? 934 01:39:18,005 --> 01:39:19,506 I'm so sorry. 935 01:39:31,852 --> 01:39:34,313 - You all right, Mary Jane? - I'm fine. 936 01:39:34,480 --> 01:39:36,023 Okay. 937 01:39:38,859 --> 01:39:40,444 Hey. 938 01:39:42,529 --> 01:39:43,906 What's wrong with you? 939 01:39:45,240 --> 01:39:46,658 You. 940 01:39:47,076 --> 01:39:50,162 - Can I help you, sir? - No. 941 01:39:50,329 --> 01:39:52,414 Is everything okay here, Paul? 942 01:39:52,581 --> 01:39:54,833 Yeah, is everything okay here, Paul? 943 01:39:55,000 --> 01:39:57,377 - Take him out of here. - Let's go, sir. 944 01:39:57,544 --> 01:40:00,380 - Take your hand off of me. - Now. 945 01:40:00,547 --> 01:40:03,926 - Okay. - Hey, get off. Let go. 946 01:40:06,428 --> 01:40:08,305 Peter, stop it! 947 01:40:19,525 --> 01:40:21,068 Who are you? 948 01:40:23,570 --> 01:40:25,197 I don't know. 949 01:41:57,873 --> 01:41:59,791 It's Brock, sir. 950 01:41:59,958 --> 01:42:02,377 Edward Brock Jr. 951 01:42:04,087 --> 01:42:06,715 I come before you today... 952 01:42:08,258 --> 01:42:09,885 ...humbled... 953 01:42:11,762 --> 01:42:13,889 ...and humiliated... 954 01:42:16,725 --> 01:42:18,894 ...to ask you for one thing. 955 01:42:24,608 --> 01:42:26,360 I want you to kill Peter Parker. 956 01:43:17,369 --> 01:43:18,412 Parker. 957 01:45:02,516 --> 01:45:04,726 - Hi, Peter. - Hi. 958 01:45:07,437 --> 01:45:11,608 You don't seem to have changed the room around very much. 959 01:45:12,025 --> 01:45:16,321 Of course, there's not much you could do, is there? 960 01:45:22,619 --> 01:45:24,830 When we spoke on the phone... 961 01:45:24,996 --> 01:45:27,457 ...I sensed that something was bothering you... 962 01:45:28,166 --> 01:45:31,586 ...so I thought I'd just come by. 963 01:45:33,839 --> 01:45:36,341 How's Mary Jane? 964 01:45:36,758 --> 01:45:38,510 I don't know. 965 01:45:40,846 --> 01:45:43,348 I never heard from you. 966 01:45:43,515 --> 01:45:46,017 Did you ever propose? 967 01:45:50,021 --> 01:45:51,690 You said... 968 01:45:52,691 --> 01:45:56,111 ...a husband's gotta put a wife before himself. 969 01:46:01,408 --> 01:46:03,368 I'm not ready. 970 01:46:05,620 --> 01:46:07,747 But what happened? 971 01:46:08,748 --> 01:46:11,084 You seemed so sure. 972 01:46:12,377 --> 01:46:13,962 Yeah. 973 01:46:15,297 --> 01:46:16,840 I... 974 01:46:27,350 --> 01:46:29,603 I hurt her, Aunt May. 975 01:46:30,979 --> 01:46:33,023 I don't know what to do. 976 01:46:34,900 --> 01:46:38,695 Well, you start by doing the hardest thing: 977 01:46:39,446 --> 01:46:42,407 You forgive yourself. 978 01:46:45,577 --> 01:46:48,079 I believe in you, Peter. 979 01:46:48,246 --> 01:46:50,957 You're a good person. 980 01:46:52,209 --> 01:46:56,963 And I know you will find a way to put it right. 981 01:47:04,763 --> 01:47:06,598 In time. 982 01:47:24,658 --> 01:47:27,035 End of the line, Spider-Man. 983 01:47:31,122 --> 01:47:33,375 I want him dead too, Flint. 984 01:47:33,959 --> 01:47:36,294 That's why I've been looking for you. 985 01:47:36,461 --> 01:47:39,714 Oh, yeah. I know all about you. 986 01:47:39,881 --> 01:47:44,135 Like the fact that Spider-Man won't let you help your poor daughter. 987 01:47:44,302 --> 01:47:47,597 It's just... That doesn't seem right to me. 988 01:47:47,764 --> 01:47:52,686 Look, I wanna kill the spider, you wanna kill the spider. 989 01:47:52,852 --> 01:47:56,106 Together, he doesn't stand a chance. 990 01:47:57,148 --> 01:47:59,192 Interested? 991 01:48:00,610 --> 01:48:02,112 Yeah. 992 01:49:04,007 --> 01:49:05,050 So... 993 01:49:06,676 --> 01:49:07,844 ...where to? 994 01:49:09,012 --> 01:49:10,722 All New York is holding its breath... 995 01:49:10,889 --> 01:49:13,558 ...as the hostage crisis continues to unfold. 996 01:49:15,268 --> 01:49:16,561 Just 30 minutes ago... 997 01:49:16,728 --> 01:49:18,813 ...police came across this startling sight: 998 01:49:18,980 --> 01:49:21,107 A young woman, held hostage in a taxi... 999 01:49:21,274 --> 01:49:23,568 ...suspended 80 stories above the ground... 1000 01:49:23,735 --> 01:49:26,613 ...in what appears to be a giant web. 1001 01:49:26,780 --> 01:49:29,449 Every attempt by the police to rescue the hostage... 1002 01:49:29,616 --> 01:49:31,451 ...has been thwarted by the Sandman. 1003 01:49:34,829 --> 01:49:36,081 Compounding the danger... 1004 01:49:36,247 --> 01:49:39,167 ...is the appearance of a strange black-suited figure. 1005 01:49:39,334 --> 01:49:43,004 Early reports had believed him to be the black-suited Spider-Man... 1006 01:49:43,171 --> 01:49:46,716 ...but he has now been identified as something entirely different. 1007 01:49:48,385 --> 01:49:51,930 The hostage has been identified as Mary Jane Watson... 1008 01:49:52,097 --> 01:49:56,184 ...an actress recently seen in a brief stint on Broadway. 1009 01:50:21,876 --> 01:50:24,295 We're now going to take you live to the scene... 1010 01:50:24,462 --> 01:50:26,214 ...with Jennifer Dugan. Jennifer? 1011 01:50:26,381 --> 01:50:28,842 We're only about 100 feet away now, Hal, and... 1012 01:50:29,008 --> 01:50:32,804 Wait. There seems to be some kind of activity in the web. 1013 01:50:32,971 --> 01:50:36,558 They seem to be creating some kind of gigantic lettering. 1014 01:50:39,561 --> 01:50:42,355 Spider-Man's being challenged to some sort of confrontation. 1015 01:50:42,522 --> 01:50:44,190 And that raises serious questions... 1016 01:50:44,357 --> 01:50:48,111 ...about what kind of chance he'd stand against such overwhelming... 1017 01:50:57,996 --> 01:50:59,456 Harry? 1018 01:51:03,001 --> 01:51:04,961 I need your help. 1019 01:51:05,420 --> 01:51:08,798 I can't take them both, not by myself. 1020 01:51:15,305 --> 01:51:18,057 You don't deserve my help. 1021 01:51:20,977 --> 01:51:22,479 Harry... 1022 01:51:23,188 --> 01:51:25,190 ...she needs us. 1023 01:51:29,778 --> 01:51:31,362 Get out. 1024 01:51:47,962 --> 01:51:50,215 If I may, sir? 1025 01:51:51,007 --> 01:51:56,387 I've seen things in this house I've never spoken of. 1026 01:51:56,805 --> 01:51:58,598 What are you trying to tell me? 1027 01:51:59,432 --> 01:52:02,185 The night your father died... 1028 01:52:02,352 --> 01:52:04,771 ...I cleaned his wound. 1029 01:52:06,314 --> 01:52:09,943 The blade that pierced his body... 1030 01:52:10,109 --> 01:52:12,779 ...came from his glider. 1031 01:52:13,655 --> 01:52:18,451 I know you're trying to defend your father's honor... 1032 01:52:18,618 --> 01:52:20,787 ...but there's no question... 1033 01:52:20,954 --> 01:52:23,998 ...that he died by his own hand. 1034 01:52:27,126 --> 01:52:29,504 I loved your father... 1035 01:52:30,839 --> 01:52:33,758 ...as I have loved you, Harry. 1036 01:52:34,425 --> 01:52:37,262 As your friends love you. 1037 01:53:24,267 --> 01:53:25,518 Look. 1038 01:53:46,456 --> 01:53:49,959 Spider-Man! Spider-Man! Spider-Man! 1039 01:53:55,506 --> 01:53:57,467 He seems to have come out of nowhere... 1040 01:53:57,634 --> 01:53:59,636 ...to answer the prayers of the city... 1041 01:53:59,802 --> 01:54:01,804 ...just when all hope seemed to be lost. 1042 01:54:07,769 --> 01:54:10,688 Peter. They're gonna kill us both. 1043 01:54:10,855 --> 01:54:14,275 - I'm gonna get you out of this. - Watch out. 1044 01:54:23,785 --> 01:54:25,244 Hey, Parker. 1045 01:54:25,411 --> 01:54:26,621 My God. Eddie. 1046 01:54:27,205 --> 01:54:28,998 My spider-sense is tingling... 1047 01:54:30,708 --> 01:54:33,419 ...if you know what I'm talking about. 1048 01:54:52,522 --> 01:54:54,440 We can find a way to settle this. 1049 01:54:54,607 --> 01:54:56,025 You're so right. 1050 01:54:56,192 --> 01:54:59,570 I'm thinking humiliation. 1051 01:55:00,405 --> 01:55:02,699 Kind of like how you humiliated me. 1052 01:55:03,574 --> 01:55:05,326 Do you remember? 1053 01:55:07,161 --> 01:55:09,956 Do you remember what you did to me? 1054 01:55:25,471 --> 01:55:29,058 You made me lose my girl. Now I'm gonna make you lose yours. 1055 01:55:30,935 --> 01:55:32,854 How's that sound, tiger? 1056 01:56:32,747 --> 01:56:34,415 Hold on, Mary Jane! 1057 01:57:04,612 --> 01:57:06,906 Mary Jane! 1058 01:58:07,425 --> 01:58:11,179 It's hard to believe what's happening. 1059 01:58:11,345 --> 01:58:13,681 The brutality of it. 1060 01:58:14,432 --> 01:58:16,225 I don't know how he can take any more. 1061 01:58:16,392 --> 01:58:19,937 This could be a tragic day for the people of New York. 1062 01:58:20,104 --> 01:58:22,106 It could be the end of Spider-Man. 1063 01:58:48,549 --> 01:58:50,718 - Awesome. - Wicked cool. 1064 01:59:15,785 --> 01:59:17,203 You came. 1065 01:59:25,211 --> 01:59:27,255 Looks like just in the nick of time. 1066 01:59:27,421 --> 01:59:29,924 A couple minutes ago wouldn't have been so bad either. 1067 01:59:30,091 --> 01:59:31,676 What are you gonna do? 1068 01:59:35,179 --> 01:59:37,098 I may need some help over here. 1069 01:59:37,265 --> 01:59:39,684 I'm a little busy right now. 1070 01:59:40,851 --> 01:59:42,687 Give me your hand! 1071 01:59:57,034 --> 01:59:59,912 Parker! Parker, where...? 1072 02:00:00,079 --> 02:00:01,664 I need a photographer. 1073 02:00:01,831 --> 02:00:03,124 Hey, kid, you want a job? 1074 02:00:03,291 --> 02:00:06,627 Why would I want a job? I'm just a kid. 1075 02:00:06,794 --> 02:00:09,714 - All right, how much for the camera? - One hundred bucks. 1076 02:00:09,880 --> 02:00:11,299 A hundred bucks? 1077 02:00:13,217 --> 02:00:16,846 All right, you little crook. Here. 1078 02:00:18,681 --> 02:00:20,016 What the...? 1079 02:00:22,018 --> 02:00:23,602 Film's extra. 1080 02:00:29,525 --> 02:00:31,277 Gotcha. 1081 02:00:39,327 --> 02:00:40,578 Pete, up top! 1082 02:01:00,389 --> 02:01:02,433 Mary Jane. 1083 02:01:04,643 --> 02:01:06,437 - This thing got any more? - Hang on. 1084 02:01:06,604 --> 02:01:07,730 To what? 1085 02:01:12,193 --> 02:01:13,986 - Go, buddy! - Got her! 1086 02:01:25,331 --> 02:01:26,374 You okay? 1087 02:01:28,501 --> 02:01:30,044 Yeah. 1088 02:01:32,797 --> 02:01:35,174 - Good. - Hey, Pete. 1089 02:01:37,468 --> 02:01:39,261 Am I interrupting? 1090 02:02:55,546 --> 02:02:57,381 Never wound... 1091 02:02:58,215 --> 02:03:00,259 ...what you can't kill. 1092 02:03:04,054 --> 02:03:07,600 Eddie, the suit, you gotta take it off. 1093 02:03:07,766 --> 02:03:09,435 Oh, you'd like that, wouldn't you? 1094 02:03:12,354 --> 02:03:14,106 I know what it feels like. 1095 02:03:14,732 --> 02:03:16,358 It feels good. 1096 02:03:16,525 --> 02:03:19,069 The power. Everything. 1097 02:03:19,236 --> 02:03:21,697 But you'll lose yourself. 1098 02:03:22,281 --> 02:03:24,200 Let it go. 1099 02:03:24,366 --> 02:03:26,410 I like being bad. 1100 02:03:27,536 --> 02:03:29,288 It makes me happy. 1101 02:04:18,796 --> 02:04:19,880 Harry! 1102 02:05:32,953 --> 02:05:34,663 Peter. What are you doing?! 1103 02:05:36,165 --> 02:05:38,042 No! 1104 02:05:39,835 --> 02:05:41,420 Eddie! 1105 02:06:00,314 --> 02:06:02,316 - Harry. - Mary Jane. 1106 02:06:02,483 --> 02:06:04,443 - I'm gonna get help. - No. 1107 02:06:05,152 --> 02:06:06,654 Stay. 1108 02:06:15,245 --> 02:06:17,373 I didn't want this. 1109 02:06:21,835 --> 02:06:24,046 But I had no choice. 1110 02:06:27,758 --> 02:06:29,885 We always have a choice. 1111 02:06:30,052 --> 02:06:32,262 You had a choice when you killed my uncle. 1112 02:06:34,765 --> 02:06:36,767 My daughter was dying. 1113 02:06:38,936 --> 02:06:40,813 I needed money. 1114 02:06:45,609 --> 02:06:47,569 I was scared. 1115 02:06:55,077 --> 02:06:58,163 I told your uncle all I wanted was the car. 1116 02:06:58,330 --> 02:07:00,249 - What is it? - I need your car. 1117 02:07:00,708 --> 02:07:02,793 He said to me: 1118 02:07:03,377 --> 02:07:06,213 "Why don't you just put down the gun and go home?" 1119 02:07:10,300 --> 02:07:13,303 I realize now he was just trying to help me. 1120 02:07:20,102 --> 02:07:23,021 Then I saw my partner running over with the cash. 1121 02:07:23,188 --> 02:07:25,482 And the gun was in my hand. 1122 02:07:35,993 --> 02:07:37,411 Get in! 1123 02:07:39,204 --> 02:07:41,665 I did a terrible thing to you... 1124 02:07:43,041 --> 02:07:46,462 ...and I spent a lot of nights wishing I could take it back. 1125 02:07:51,717 --> 02:07:54,303 I'm not asking you to forgive me. 1126 02:07:55,220 --> 02:07:57,556 I just want you to understand. 1127 02:08:07,357 --> 02:08:09,985 I've done terrible things too. 1128 02:08:26,251 --> 02:08:29,004 I didn't choose to be this. 1129 02:08:37,763 --> 02:08:40,265 The only thing left of me now... 1130 02:08:42,434 --> 02:08:44,353 ...is my daughter. 1131 02:08:56,573 --> 02:08:58,534 I forgive you. 1132 02:09:41,785 --> 02:09:44,830 Hey, pal. How you doing? 1133 02:09:44,997 --> 02:09:46,623 Been better. 1134 02:09:48,166 --> 02:09:50,085 We'll get you through this. 1135 02:09:53,839 --> 02:09:55,340 No. 1136 02:10:03,015 --> 02:10:05,642 I should never have hurt you... 1137 02:10:07,060 --> 02:10:09,354 ...said those things. 1138 02:10:11,023 --> 02:10:13,567 None of that matters, Peter. 1139 02:10:15,402 --> 02:10:17,404 You're my friend. 1140 02:10:21,992 --> 02:10:23,952 Best friend. 1141 02:10:42,846 --> 02:10:44,514 Harry. 1142 02:11:30,519 --> 02:11:32,688 Whatever comes our way... 1143 02:11:33,355 --> 02:11:35,524 ...whatever battle we have raging inside us... 1144 02:11:35,691 --> 02:11:37,985 ...we always have a choice. 1145 02:11:39,987 --> 02:11:42,155 My friend Harry taught me that. 1146 02:11:42,322 --> 02:11:45,575 He chose to be the best of himself. 1147 02:11:46,410 --> 02:11:49,413 It's the choices that make us who we are... 1148 02:11:49,579 --> 02:11:53,000 ...and we can always choose to do what's right. 82590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.