Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:11,672
election resulted in a landslide victoryfor the Labour Party.
2
00:00:11,880 --> 00:00:15,555
Churchill regretted that he had nothad ended the war with Japan -
3
00:00:15,760 --> 00:00:21,278
- but explained that the result cancome before you expect it.
4
00:00:21,480 --> 00:00:25,996
prelude to an invasionin Japan is now consummated, -
5
00:00:26,200 --> 00:00:30,352
- communicate to American sources.After huge mining operations -
6
00:00:30,560 --> 00:00:33,358
- is the country's fleet i>
now almost totally paralyzed.
7
00:00:34,400 --> 00:00:40,077
Tokyo radio declares, that they have received a message ...
8
00:01:27,680 --> 00:01:29,432
Do not shoot.
9
00:01:29,640 --> 00:01:33,872
- Do not shoot. We are unarmed.
- We wanted to go to England.
10
00:01:35,160 --> 00:01:39,392
I have money. Here in your pocket.
You may have them all together.
11
00:01:59,040 --> 00:02:01,508
Are you really need to travel?
12
00:02:18,640 --> 00:02:20,870
- Ready to go?
- Yes.
13
00:02:39,320 --> 00:02:42,039
Nils Kant, Stenvik.
14
00:02:42,240 --> 00:02:45,312
Are you heading to Borgholm, Nils?
15
00:02:47,760 --> 00:02:50,320
In that case you will have companions.
16
00:02:53,800 --> 00:02:58,157
We need to talk a little,
you and me.
17
00:02:59,640 --> 00:03:04,714
As I understand it, you're wasting
a lot of time out on the limestone plateau, Nils.
18
00:03:04,920 --> 00:03:10,790
Maybe you have met
some aliens out there.
19
00:03:11,680 --> 00:03:14,911
I think they are from Germany.
20
00:03:15,960 --> 00:03:18,315
They are dead.
21
00:03:18,520 --> 00:03:21,353
Someone shot them.
22
00:03:21,560 --> 00:03:23,710
Is that you, Nils?
23
00:04:07,720 --> 00:04:16,389
TWILIGHT HOUR
24
00:04:39,960 --> 00:04:42,155
I'm glad you came.
25
00:04:42,360 --> 00:04:46,148
Uh ... you are beautiful.
26
00:04:46,360 --> 00:04:48,715
So beautiful.
27
00:04:50,640 --> 00:04:53,996
You're right, I remember you.
28
00:04:56,560 --> 00:04:58,869
Cute?
29
00:04:59,080 --> 00:05:02,550
Sweet. Sweet is probably better.
30
00:05:05,600 --> 00:05:08,319
Gerlof? You have a visitor.
31
00:05:14,400 --> 00:05:17,790
Now you see Gerlof.
I got it here.
32
00:05:18,000 --> 00:05:20,639
Here are all the details.
33
00:05:20,840 --> 00:05:26,836
Every ship. Year,
destinations, ports, dates.
34
00:05:35,520 --> 00:05:40,594
They were more helpful in the municipality.
Housing Office.
35
00:05:40,800 --> 00:05:43,678
I was allowed
to take these copies.
36
00:05:43,880 --> 00:05:48,317
Vera Kant's sales between 1965 and 1971.
37
00:05:49,080 --> 00:05:52,117
It was a lot of money back then.
38
00:05:52,320 --> 00:05:56,791
And here buy Malm a new ship.
39
00:05:57,000 --> 00:06:01,312
And ... here. Here he buys another one.
40
00:06:02,400 --> 00:06:07,190
- Hello.
- Hello. I matched Gerlof Davidsson?
41
00:06:08,200 --> 00:06:15,117
- I'm his daughter Julia Davidsson.
- Jaså? Hey. Boel Westin.
42
00:06:15,320 --> 00:06:19,836
Here he buys atlantkrydseren
Cruzco. Already in 1965.
43
00:06:20,040 --> 00:06:21,837
Hey.
44
00:06:25,480 --> 00:06:28,870
Julia. Welcome.
45
00:06:29,080 --> 00:06:32,277
Yes, here is Ernst and me.
46
00:06:32,480 --> 00:06:35,756
You may well remember Ernst,
stonemason?
47
00:06:35,960 --> 00:06:38,918
- Here we sit and work.
- With what?
48
00:06:39,120 --> 00:06:43,716
Gerlof and I think we know
a little more about how it happened.
49
00:06:43,920 --> 00:06:46,036
- About how what went on?
- Nothing.
50
00:06:46,240 --> 00:06:51,268
- We think the boy got lost in the fog.
- Ernst.
51
00:06:51,480 --> 00:06:55,473
- You're busy, you said.
- What are you doing?
52
00:06:55,680 --> 00:06:58,672
Yes, it is best if
I slip.
53
00:06:58,880 --> 00:07:02,873
It was great to see you again,
Julia. That was it.
54
00:07:26,520 --> 00:07:31,275
I come
regarding the sales of Stenvik.
55
00:07:31,480 --> 00:07:35,837
Nothing else.
And you know it too well.
56
00:07:44,920 --> 00:07:49,675
You look cute, Julia. Absolutely beautiful.
57
00:07:49,880 --> 00:07:53,668
You are exactly as I remember you.
58
00:07:53,880 --> 00:07:55,279
Jaså?
59
00:07:57,280 --> 00:07:59,077
Fine.
60
00:07:59,280 --> 00:08:02,636
I have spoken to the broker.
There are no problems -
61
00:08:02,840 --> 00:08:06,150
- But you need to sign. There.
62
00:08:09,120 --> 00:08:13,193
I'm going out and remove things.
63
00:08:13,400 --> 00:08:15,960
If anything,
you want to keep, let me know.
64
00:08:16,160 --> 00:08:19,436
Otherwise ... I'll throw it out well.
65
00:08:19,640 --> 00:08:25,033
I do not understand why it should
go so fast selling.
66
00:08:25,240 --> 00:08:29,028
You can not keep house anymore.
67
00:08:29,240 --> 00:08:35,190
And I need to be part of
the money. You know that well.
68
00:08:37,000 --> 00:08:42,233
- And I'll be back on Monday.
- Yes, you told me on the phone.
69
00:08:47,120 --> 00:08:52,114
You can sleep in the boathouse now.
There were fine there.
70
00:08:52,320 --> 00:08:57,030
And I know that you did not like
will sleep in the house.
71
00:09:04,240 --> 00:09:10,110
Ernst and I think that Nils Kant
came back the summer of 72
72
00:09:10,320 --> 00:09:13,790
- When Jens ...
- It's over 20 years ago.
73
00:09:14,520 --> 00:09:17,512
Why mess you up to now?
74
00:09:25,080 --> 00:09:28,709
I will stop by tomorrow
before I go back.
75
00:09:31,040 --> 00:09:33,634
Ernst glasses.
76
00:09:33,840 --> 00:09:37,992
Maybe you could
stop by the stonecutter Ministry on the road.
77
00:09:49,600 --> 00:09:54,037
- He lives in Marnäshjemmet.
- It's good, I've heard.
78
00:09:56,080 --> 00:09:58,913
- It's an amazing place.
- Yes.
79
00:09:59,120 --> 00:10:02,476
- It must be nice in summer.
- Yes.
80
00:10:02,680 --> 00:10:06,355
At this time of year
here is almost dead.
81
00:10:07,560 --> 00:10:08,993
Yes.
82
00:10:09,200 --> 00:10:12,636
I would have waited until May,
when mainland people come.
83
00:10:12,840 --> 00:10:17,914
Now, we've decided to sell,
so we might as well get started.
84
00:12:22,360 --> 00:12:24,157
Ernst!
85
00:12:26,640 --> 00:12:28,358
Ernst!
86
00:12:36,440 --> 00:12:38,237
Ernst!
87
00:12:54,560 --> 00:12:56,915
What are you saying? i>
88
00:12:57,120 --> 00:13:01,591
- How could this happen?
- It was an accident, they say. i>
89
00:13:02,720 --> 00:13:06,713
You do not go here.
I just wanted to tell you.
90
00:13:06,920 --> 00:13:10,196
- An accident? How can it be?
- I do not know. i>
91
00:13:10,400 --> 00:13:12,675
That's what they say.
92
00:13:14,840 --> 00:13:17,832
I have to go now.
They want to talk to me.
93
00:13:18,040 --> 00:13:20,759
I'll stop by later. Hey, hey.
94
00:13:38,160 --> 00:13:41,118
... 41127 Gothenburg.
95
00:13:41,320 --> 00:13:43,197
Yeah, okay.
96
00:13:46,440 --> 00:13:50,877
- Lennart?
- Hey, skipper. Here you have a chair.
97
00:13:52,080 --> 00:13:54,196
No thanks, I stand up anywhere.
98
00:13:54,400 --> 00:13:56,868
Well, what do you think?
99
00:13:57,080 --> 00:14:00,436
The engineers are moving from Kalmar,
but it ...
100
00:14:00,640 --> 00:14:04,030
It seems as though he
has stumbled and fallen down.
101
00:14:04,240 --> 00:14:08,950
According to the doctor it happened
during the rain last night.
102
00:14:09,840 --> 00:14:15,631
- I may need to contact you again.
- I'm going to Gothenburg now.
103
00:14:15,840 --> 00:14:21,551
Do not contact me before
you running? You got my card, right?
104
00:14:24,640 --> 00:14:26,232
Hey.
105
00:14:28,040 --> 00:14:30,031
I'll drive you home.
106
00:14:31,360 --> 00:14:34,033
Or should we take to Stenvik?
107
00:14:35,400 --> 00:14:38,756
If nothing else
then you get the house to see again.
108
00:14:41,960 --> 00:14:45,873
He made
the finest tombstone on Öland.
109
00:14:46,080 --> 00:14:49,117
Yes, I know. Also mother.
110
00:14:49,320 --> 00:14:53,950
There is room for
my name under her.
111
00:15:00,400 --> 00:15:03,756
Can we sleep here tonight?
112
00:15:03,960 --> 00:15:06,030
You and me.
113
00:15:07,280 --> 00:15:11,398
It would be nice, I think.
It is ...
114
00:15:12,480 --> 00:15:14,948
Perhaps also for you.
115
00:15:29,520 --> 00:15:31,750
Okay.
116
00:15:31,960 --> 00:15:36,078
But you need to call home
and say that you are away.
117
00:15:36,280 --> 00:15:40,432
I can not really find out
of these contraptions.
118
00:15:46,880 --> 00:15:49,758
I'm not afraid to die anymore.
119
00:15:49,960 --> 00:15:53,475
It was I in the past.
When I sailed out.
120
00:15:55,280 --> 00:15:57,669
Uvejrene.
121
00:15:57,880 --> 00:16:01,953
The mines, which drive around after the war.
122
00:16:03,160 --> 00:16:06,152
Now I'm too old
to be afraid.
123
00:16:10,040 --> 00:16:11,758
I think.
124
00:16:15,960 --> 00:16:19,555
Why did you go that day?
125
00:16:20,760 --> 00:16:23,558
You know exactly what I mean.
126
00:16:23,760 --> 00:16:27,196
How could you let him
be alone -
127
00:16:27,400 --> 00:16:29,277
- Mom?
128
00:16:30,960 --> 00:16:34,839
He was five years
and she was almost completely blind.
129
00:16:35,040 --> 00:16:39,158
And you went down to the boathouse
to create networks.
130
00:16:39,360 --> 00:16:44,798
I understand that it is not
was easy to be a single mother.
131
00:16:45,000 --> 00:16:49,039
That you needed help with
boy from time to time.
132
00:16:49,240 --> 00:16:54,394
And I did well,
as often as I could.
133
00:16:56,280 --> 00:16:59,795
But it does not work,
as if you'll remember it.
134
00:17:00,000 --> 00:17:03,436
I understand
you had to leave home once in a while.
135
00:17:03,640 --> 00:17:06,200
Had home?
136
00:17:06,400 --> 00:17:09,517
I worked
to provide for me and Jamie.
137
00:17:09,720 --> 00:17:13,269
As I worked
to support you and Ella.
138
00:17:22,200 --> 00:17:27,069
I'm sorry,
you still live alone.
139
00:17:27,280 --> 00:17:31,831
And I wish
you could let it go ...
140
00:17:32,040 --> 00:17:35,157
... terrible guilt.
141
00:17:36,400 --> 00:17:38,709
I do not feel guilty.
142
00:17:40,760 --> 00:17:43,399
For it is not my fault.
143
00:18:24,880 --> 00:18:28,589
Do you remember Vera Edge?
The one who lived here.
144
00:18:28,800 --> 00:18:31,314
She was really rich.
145
00:18:31,520 --> 00:18:38,437
Lots of land on Öland
and a sawmill on the mainland.
146
00:18:38,640 --> 00:18:42,758
All the money
to no avail.
147
00:18:42,960 --> 00:18:49,195
She just sat in his house
and longed for his son Nils.
148
00:18:49,400 --> 00:18:53,757
- Nils Kant?
- Yes. He disappeared after all.
149
00:18:53,960 --> 00:18:59,239
But Ernst and I think -
150
00:18:59,440 --> 00:19:02,796
- Nils Kant came back.
151
00:19:03,000 --> 00:19:08,836
And maybe he met Jens
out there in the mist of limestone plain.
152
00:19:09,040 --> 00:19:13,591
Jens drowned and disappeared in
stream. He's not coming back.
153
00:19:13,800 --> 00:19:15,677
Do not you understand that?
154
00:19:21,120 --> 00:19:23,759
I have to go.
155
00:19:23,960 --> 00:19:28,272
Do not forget that you need to talk
Lennart before you run.
156
00:19:28,480 --> 00:19:31,472
I drive past
police station on the road.
157
00:19:40,040 --> 00:19:41,598
- Hello.
- Hello.
158
00:19:49,360 --> 00:19:52,318
Let me know
if you need help. Yes.
159
00:19:54,080 --> 00:19:58,119
Yes, that's fine. Yes.
Hey, hey.
160
00:19:58,320 --> 00:20:03,030
Hey. I'm headed home to Gothenburg.
Was there more you wanted?
161
00:20:03,240 --> 00:20:06,630
Yes, sorry.
I should have called.
162
00:20:06,840 --> 00:20:10,549
The technicians are satisfied,
so the rest is something -
163
00:20:10,760 --> 00:20:15,993
- We can do over the phone.
It was an accident, pure and simple.
164
00:20:17,160 --> 00:20:19,151
Yes. Fine.
165
00:20:19,360 --> 00:20:21,396
Well hello.
166
00:20:21,600 --> 00:20:25,309
But maybe I can provide lunch.
167
00:20:25,520 --> 00:20:30,514
The bell is 12 and I am even on
way. As compensation, I mean.
168
00:20:31,520 --> 00:20:36,310
And since he retired, I
the only officer here in Marnäs.
169
00:20:36,520 --> 00:20:38,192
Yes.
170
00:20:45,320 --> 00:20:49,472
You know,
we have met once before?
171
00:20:50,680 --> 00:20:54,878
It was me
who led the search for your son.
172
00:20:56,200 --> 00:20:58,794
His name was Jamie, is not it?
173
00:21:01,000 --> 00:21:04,436
It was our largest police presence.
We looked everywhere.
174
00:21:04,640 --> 00:21:07,871
We pulled the net into the water.
175
00:21:08,080 --> 00:21:11,390
There were people from Kalmar with dogs ...
176
00:21:11,600 --> 00:21:14,398
Even a helicopter.
177
00:21:21,120 --> 00:21:27,355
Ernst and Gerlof think
that he went out on the plain lime in the fog.
178
00:21:27,560 --> 00:21:30,711
That he drowned?
179
00:21:30,920 --> 00:21:35,550
They have a theory
Nils Kant had to be involved.
180
00:21:35,760 --> 00:21:39,992
- That he came back.
- Yes, I wish that were true.
181
00:21:40,200 --> 00:21:44,716
Yes, up here we give Nils Kant
blamed for all the evils of the world.
182
00:21:46,280 --> 00:21:49,033
But it was well for 72, right?
183
00:21:49,240 --> 00:21:55,759
There had Nils Kant died
for four years, so ... But why not? I>
184
00:21:57,960 --> 00:22:00,474
If Jens
had gone out on lime plain -
185
00:22:02,160 --> 00:22:05,277
- They had found him.
It certainly is.
186
00:22:06,920 --> 00:22:08,717
Sorry.
187
00:22:46,480 --> 00:22:48,198
Can I see that?
188
00:22:49,880 --> 00:22:53,350
- The postmark in Borgholm.
- No return address.
189
00:22:53,560 --> 00:22:55,551
And no letter.
190
00:22:55,760 --> 00:22:58,399
Can it really
be he who.?
191
00:23:00,880 --> 00:23:03,633
They looked exactly like this.
192
00:23:08,720 --> 00:23:11,188
May I see it?
193
00:23:46,720 --> 00:23:49,234
Yes, he did.
194
00:23:52,240 --> 00:23:58,190
Yes, he would send the sandal
to the Forensic Department.
195
00:23:58,400 --> 00:24:01,073
There could be traces of it.
196
00:24:01,840 --> 00:24:07,870
But on the other hand, he said,
it was a fairly common model. Pax.
197
00:24:08,080 --> 00:24:12,551
- Who sent it?
- Yes, it's strange.
198
00:24:13,320 --> 00:24:15,880
I can not handle this.
199
00:24:28,880 --> 00:24:31,952
If it had been in the water -
200
00:24:32,160 --> 00:24:36,073
- Then it would not look like
as it does.
201
00:24:37,520 --> 00:24:41,479
- I just think that ...
- That he drowned?
202
00:24:41,680 --> 00:24:43,591
Yes, exactly.
203
00:24:46,200 --> 00:24:50,910
Do you remember
what clothes he was wearing that day?
204
00:24:51,120 --> 00:24:54,669
Are you sure
He had sandals on?
205
00:24:56,160 --> 00:24:59,789
If there is someone who knows what
then it's probably you?
206
00:25:00,000 --> 00:25:02,309
He was asleep when I left.
207
00:25:02,520 --> 00:25:06,354
I thought he was
get down to the boathouse -
208
00:25:06,560 --> 00:25:10,872
- And help me with the networks.
That's what I told him.
209
00:25:11,080 --> 00:25:13,833
He was five years.
210
00:25:15,440 --> 00:25:19,069
How could I
be so damn stupid -
211
00:25:19,280 --> 00:25:22,750
- Thinking
you could take care of him?
212
00:25:22,960 --> 00:25:26,873
I should know,
you can not trust you.
213
00:25:30,880 --> 00:25:35,749
I stood by his bed, but I
had not the heart to wake him.
214
00:25:41,760 --> 00:25:47,517
Countless times I have wished
I could do that day on.
215
00:25:50,920 --> 00:25:55,391
And you have far to drive.
What will become of?
216
00:25:56,400 --> 00:26:01,428
I drop it and turn me sick.
I can not take Sahlgrenska right now.
217
00:26:02,680 --> 00:26:08,118
I get a few days. I must
also review the mother's things again.
218
00:26:27,560 --> 00:26:31,439
Hell, Jens! Fuck!
219
00:27:10,960 --> 00:27:12,678
Hello?
220
00:27:17,280 --> 00:27:19,077
Hello?
221
00:27:20,040 --> 00:27:23,510
Hey. Good.
222
00:27:23,720 --> 00:27:26,314
Maybe you can help me.
223
00:27:26,520 --> 00:27:30,877
Excuse me, could you tell me
how i can find Lamberts?
224
00:27:37,960 --> 00:27:41,111
Excuse me.
Lamberts, you say?
225
00:27:41,320 --> 00:27:44,949
- Yes, it's been so long since last time.
- I want you out on the road.
226
00:27:45,160 --> 00:27:48,470
After a few kilometers
you will come to a milking stool.
227
00:27:48,680 --> 00:27:51,035
So I can find it. Thank you.
228
00:28:09,000 --> 00:28:11,116
- Hello.
- Hello.
229
00:28:11,320 --> 00:28:13,436
Are there any adults at home?
230
00:28:13,640 --> 00:28:15,153
Oh. Hey.
231
00:28:15,360 --> 00:28:18,477
- I am looking for Oskar Lambert.
- Jaså.
232
00:28:18,680 --> 00:28:21,990
Dad passed away almost ten years ago.
233
00:28:22,200 --> 00:28:24,668
Well. I'm so sorry.
234
00:28:26,080 --> 00:28:31,712
- Can I buy some eggs?
- Yes. It's in here.
235
00:28:33,240 --> 00:28:37,711
It was considered the father of being psychic.
He could see nothing.
236
00:28:40,720 --> 00:28:43,553
I assume
that's why you're here.
237
00:28:43,760 --> 00:28:47,309
It's a long time since he died,
but there are still people.
238
00:28:49,600 --> 00:28:53,195
I would really just
apologize. For Oskar.
239
00:28:53,400 --> 00:28:56,756
- For what?
- Well ...
240
00:28:56,960 --> 00:28:59,110
I beat him once.
241
00:28:59,320 --> 00:29:03,233
I was upset.
It was not meant to be.
242
00:29:03,440 --> 00:29:07,228
So I know who you are.
Julia Davidsson. Right?
243
00:29:07,440 --> 00:29:11,035
It was your son who disappeared.
244
00:29:12,560 --> 00:29:16,633
I asked Oskar sleep in Jack's bed.
He saw the thing in his dreams.
245
00:29:16,840 --> 00:29:21,675
He had to see what had happened
Jens and help find him.
246
00:29:21,880 --> 00:29:24,474
Father had a special ability.
247
00:29:27,680 --> 00:29:30,069
I remember that.
248
00:29:30,280 --> 00:29:33,670
He dreamed
your son Jens was dead, right?
249
00:29:33,880 --> 00:29:36,952
Jo. And I was totally distraught.
250
00:29:37,160 --> 00:29:40,436
I would not believe it,
so I hit him.
251
00:29:40,640 --> 00:29:45,430
Right in the face.
I wanted to apologize for.
252
00:29:45,640 --> 00:29:48,996
Father spoke very often about the one dream.
253
00:29:49,200 --> 00:29:54,035
That your boy did not drown,
as everyone else said -
254
00:29:54,240 --> 00:29:57,471
- But it happened in the fog
out on the limestone plain.
255
00:29:57,680 --> 00:30:01,116
He could not get the idea.
And there was a man in the dream.
256
00:30:01,320 --> 00:30:03,993
A man?
257
00:30:04,200 --> 00:30:07,237
So he who it was?
How he looked like?
258
00:30:07,440 --> 00:30:09,954
No, he ...
259
00:30:10,160 --> 00:30:14,950
He just said that it was a man,
that was filled with hatred.
260
00:30:17,160 --> 00:30:19,390
That's what he said.
261
00:30:21,160 --> 00:30:23,720
A man who was filled with hatred.
262
00:30:31,480 --> 00:30:33,675
Mother!
263
00:31:18,320 --> 00:31:22,632
"Nils Kant. Died 1968 in Havana"?
264
00:31:22,840 --> 00:31:28,870
Yes, none of the carriers will carry him,
so we had to take.
265
00:31:29,080 --> 00:31:32,197
I assume, Vera Kant was here.
266
00:31:32,400 --> 00:31:36,154
- Were there others?
- No. She was the only mourners.
267
00:31:36,360 --> 00:31:39,432
I had never before
seen her in church.
268
00:31:39,640 --> 00:31:43,474
But she wept
not exactly like whipped.
269
00:31:44,960 --> 00:31:47,793
Yes, it was heavy.
270
00:31:48,000 --> 00:31:53,313
Others have thought that the coffin was empty
but it was heavy as stone.
271
00:31:53,520 --> 00:31:58,469
- Maybe it was stone.
- Yeah, maybe.
272
00:31:58,680 --> 00:32:02,309
We may as well see if anyone comes
and dig it up one day.
273
00:32:04,720 --> 00:32:06,711
Julia?
274
00:32:07,800 --> 00:32:10,917
- Astrid!
- No, but hey.
275
00:32:11,120 --> 00:32:14,510
- Hello. It was a long time ago.
- Yes.
276
00:32:18,720 --> 00:32:21,757
He invited me to lunch
Moby Dick.
277
00:32:21,960 --> 00:32:24,633
- Now, now.
- Today's special. Lasagna.
278
00:32:24,840 --> 00:32:28,469
It was not so great,
but Lennart there was nothing wrong with.
279
00:32:28,680 --> 00:32:32,673
No, he's a good man.
Too bad that he lives alone.
280
00:32:32,880 --> 00:32:36,236
- But he has his story.
- Well?
281
00:32:36,440 --> 00:32:41,798
The officer, Nils Kant shot
the train was Lennart's father.
282
00:32:42,000 --> 00:32:44,560
What? Was that Lennart's father?
283
00:32:44,760 --> 00:32:48,309
Nils Kant did really stir things up.
284
00:32:48,520 --> 00:32:52,832
So it is not surprising that goes
stories about him in the twilight hour.
285
00:32:53,040 --> 00:32:57,830
Some think yes,
He stole a lot of gold from the Germans.
286
00:32:58,040 --> 00:33:00,918
A treasure
he lived fat in America.
287
00:33:01,120 --> 00:33:07,593
Others believe he never left the island,
but still living in Vera Kant's house.
288
00:33:07,800 --> 00:33:10,792
People have seen shadows in the house.
289
00:33:11,000 --> 00:33:13,878
Tracks in the snow.
290
00:34:47,480 --> 00:34:49,596
- Hello.
- Hello.
291
00:34:50,800 --> 00:34:52,597
- Yes ...
- What the heck?
292
00:34:52,800 --> 00:34:56,429
- I thought you had left.
- It did not happen.
293
00:34:56,640 --> 00:35:00,076
- I'll stay here a few days.
- Okay.
294
00:35:00,280 --> 00:35:01,952
Come inside.
295
00:35:02,160 --> 00:35:05,755
I have been in progress
since four o'clock this morning.
296
00:35:05,960 --> 00:35:11,717
There is a senile old man,
who disappeared in limestone plain.
297
00:35:11,920 --> 00:35:15,754
I've been looking for him
and organized the Home Guard.
298
00:35:15,960 --> 00:35:18,872
- Did they find him?
- No, not yet.
299
00:35:19,080 --> 00:35:24,438
And soon it's too late.
The nights are getting colder.
300
00:35:24,640 --> 00:35:27,313
- Would you like some coffee?
- No thanks.
301
00:35:27,520 --> 00:35:31,274
I just wanted to stop by.
I went the little fast yesterday.
302
00:35:33,080 --> 00:35:37,517
Yes, I thought you would have
some time alone with Gerlof.
303
00:35:39,880 --> 00:35:42,997
It was with the sandal.
304
00:35:43,200 --> 00:35:45,236
I see.
305
00:35:46,800 --> 00:35:51,271
I have sent it to the lab.
We will see what they say.
306
00:35:51,480 --> 00:35:54,631
We will not
rejoice too soon -
307
00:35:54,840 --> 00:35:57,035
- But there just might show something up.
308
00:35:57,240 --> 00:36:00,676
And I've got your number.
I promise to call if it is.
309
00:36:00,880 --> 00:36:02,677
Yes.
310
00:36:02,880 --> 00:36:05,917
Well, I'm gone. Hey.
311
00:36:08,080 --> 00:36:12,278
One more thing.
I was out yesterday -
312
00:36:12,480 --> 00:36:16,712
- And then I thought,
there was light in Vera Kant's house.
313
00:36:16,920 --> 00:36:21,391
- I thought it was unoccupied.
- It has been empty since the 70s.
314
00:36:21,600 --> 00:36:25,229
- Maybe then you are wrong.
- Yeah, maybe.
315
00:36:27,840 --> 00:36:29,876
Hey.
316
00:36:38,200 --> 00:36:43,593
I was wondering if you wanted to
have dinner with me tonight.
317
00:36:43,800 --> 00:36:46,519
If you do not have another.
318
00:36:49,200 --> 00:36:50,679
Certainly.
319
00:36:55,120 --> 00:36:57,190
POLICEMAN murdered
320
00:36:57,400 --> 00:36:58,719
JENS DISAPPEARING in the fog
321
00:37:00,800 --> 00:37:04,634
It was in 1968.
322
00:37:05,880 --> 00:37:08,269
TRUE ALEN
ERNST DOOR - ACCIDENT?
323
00:37:44,880 --> 00:37:47,348
Hey. Come inside.
324
00:37:47,560 --> 00:37:51,678
I bought some eggs from Lamberts
instead of flowers.
325
00:37:52,640 --> 00:37:55,916
It ebbed and out
a few years ago.
326
00:37:56,120 --> 00:37:57,553
We were ...
327
00:37:57,760 --> 00:38:01,116
Yes, what can I say?
We were quite diverse.
328
00:38:01,320 --> 00:38:06,633
But ... we stuck together
for almost eight years.
329
00:38:07,800 --> 00:38:11,588
She had children from earlier.
330
00:38:12,440 --> 00:38:16,672
Pontus and Maja.
Yes, they are great now. 15 and 17
331
00:38:18,400 --> 00:38:20,834
Beautiful young.
332
00:38:21,040 --> 00:38:23,634
They make a sound
from time to time.
333
00:38:25,640 --> 00:38:30,270
I'd love
have been the father.
334
00:38:31,360 --> 00:38:33,874
It would have been cool.
335
00:38:35,600 --> 00:38:39,957
- And you?
- No, some brief relationship.
336
00:38:41,520 --> 00:38:43,988
A little longer.
337
00:38:49,800 --> 00:38:53,315
I have not been able to cope
the idea of ??having children.
338
00:38:54,120 --> 00:38:57,829
It may sound strange, but it would
have been to betray him.
339
00:39:03,400 --> 00:39:07,313
Sometimes I wonder,
that he is alive.
340
00:39:07,520 --> 00:39:11,274
He would have celebrated 26 years in April.
341
00:39:14,360 --> 00:39:19,115
That he would have had a good job
and maybe a boyfriend.
342
00:39:20,800 --> 00:39:24,429
Suddenly one day
he would stand outside the door.
343
00:39:44,880 --> 00:39:47,599
You know what I think?
344
00:39:47,800 --> 00:39:52,510
I think that the best way to get
through a deep sorrow -
345
00:39:52,720 --> 00:39:56,349
- Is moving forward
and do not look back.
346
00:39:56,560 --> 00:40:00,439
Yes. How is it perhaps.
347
00:40:06,720 --> 00:40:09,280
I've tried.
348
00:40:12,160 --> 00:40:14,674
But it's not fucking easy.
349
00:40:15,560 --> 00:40:17,039
No.
350
00:40:21,920 --> 00:40:25,993
In a way, we are quite similar,
you and me.
351
00:40:27,760 --> 00:40:29,637
Lonely.
352
00:40:31,120 --> 00:40:34,078
And we carry a deep sadness.
353
00:40:35,440 --> 00:40:37,795
But there is a difference.
354
00:40:41,360 --> 00:40:44,909
I have accepted it -
355
00:40:45,120 --> 00:40:48,396
- Happened.
That my father was murdered.
356
00:40:48,600 --> 00:40:52,434
But it does not work,
as if you were able to do it.
357
00:40:52,640 --> 00:40:56,189
The difference is that
you know what happened.
358
00:40:56,400 --> 00:40:58,914
I do not know.
359
00:41:10,960 --> 00:41:12,313
Yes.
360
00:41:14,560 --> 00:41:16,357
No ...
361
00:41:16,560 --> 00:41:20,439
Do not call
a taxi for me?
362
00:41:21,680 --> 00:41:25,116
It gets expensive. At this time -
363
00:41:25,320 --> 00:41:28,039
- This jacket is from Borgholm.
364
00:41:29,240 --> 00:41:31,071
Jaså.
365
00:41:32,400 --> 00:41:37,030
But if you like, you can ...
You may sleep here.
366
00:42:08,720 --> 00:42:12,030
LOCK THE DOOR
AND ADD THE KEY IN MAT
367
00:42:22,360 --> 00:42:27,150
- Hello? i>
- It is Gerlof Davidsson.
368
00:42:28,680 --> 00:42:33,276
I've got
a little boy sandal by mail.
369
00:42:35,240 --> 00:42:39,518
And I think
it is you who sent it.
370
00:42:41,920 --> 00:42:44,639
Hello ...? Hello?
371
00:44:07,840 --> 00:44:09,239
Hello?
372
00:44:10,720 --> 00:44:12,597
Hello?
373
00:45:02,840 --> 00:45:04,717
Hello?
374
00:45:17,720 --> 00:45:21,474
OFFICER FOUND DEAD
PURSUIT OF KILLER CONTINUES
375
00:45:39,120 --> 00:45:43,079
NIELS
23 May 1943
376
00:46:04,920 --> 00:46:06,956
Hello?
377
00:46:16,280 --> 00:46:17,952
What?
378
00:46:46,760 --> 00:46:49,035
Is there anyone here?
379
00:46:51,520 --> 00:46:54,159
Tell me if there are any here!
380
00:47:37,480 --> 00:47:39,630
What are you doing here?
381
00:47:39,840 --> 00:47:44,755
- What? Are you hurt?
- No, it's okay.
382
00:47:44,960 --> 00:47:48,748
- But someone has dug in the basement.
- What?
383
00:47:48,960 --> 00:47:52,316
Hey. Hello, Gerlof.
384
00:47:52,520 --> 00:47:56,911
Yes, you've obviously got your daughter
to believe that Nils Kant live -
385
00:47:57,120 --> 00:48:00,112
- And live here in Vera Kant's old house.
386
00:48:00,320 --> 00:48:04,438
I have never claimed
that he had to hide here.
387
00:48:05,560 --> 00:48:09,269
- She could have broken his neck.
- Well ...
388
00:48:11,040 --> 00:48:15,477
In that case, the user Nils Edge
Göteborgs Rape-snuff.
389
00:48:15,680 --> 00:48:17,989
You do not see so often around here.
390
00:48:18,200 --> 00:48:22,159
- Can you drive?
- Yes, it's fine.
391
00:48:23,280 --> 00:48:26,317
Will I be charged with burglary now?
392
00:48:27,520 --> 00:48:31,354
Oh no.
Not by me, at least.
393
00:48:31,560 --> 00:48:35,235
And it does look as though there has
been others before you.
394
00:48:35,440 --> 00:48:39,069
- But then we talk.
- Yes, certainly.
395
00:48:39,280 --> 00:48:41,748
- Okay.
- Okay, yes.
396
00:48:43,880 --> 00:48:47,509
Lennart and you have learned each other
good to know, what?
397
00:48:48,880 --> 00:48:51,155
That, it seems.
398
00:48:54,600 --> 00:48:59,071
- How was Ernst's funeral?
- It was fine.
399
00:48:59,280 --> 00:49:03,034
However, we are constantly
fewer in the pews.
400
00:49:04,240 --> 00:49:08,438
And it is because well,
we have fewer back.
401
00:49:12,760 --> 00:49:15,069
- Turn in here.
- Why?
402
00:49:15,280 --> 00:49:18,716
Turn in here.
I need to talk to John about anything.
403
00:49:32,080 --> 00:49:33,798
No thanks.
404
00:49:34,000 --> 00:49:38,915
I think Reverend Högström
was umanerligt inspired.
405
00:49:39,120 --> 00:49:41,554
Yes, I guess you could say.
406
00:49:42,680 --> 00:49:49,233
These are some from the mainland,
to chop his tombstone.
407
00:49:50,040 --> 00:49:54,795
It is well nigh inconceivable that
someone should take over the stonecutter Ministry.
408
00:49:55,000 --> 00:49:59,551
It must be incredibly difficult
to get it to run around.
409
00:49:59,760 --> 00:50:02,957
Is this your canned, John?
410
00:50:03,920 --> 00:50:05,751
No, it's Donald's
411
00:50:05,960 --> 00:50:08,599
The guy you met briefly the other day.
412
00:50:10,280 --> 00:50:14,159
I did not know you used snuff,
Gerlof. Take as much as you like.
413
00:50:21,120 --> 00:50:26,672
I think Anders has dug
Vera Kant's basement up.
414
00:50:26,880 --> 00:50:31,590
Whoever did it left
one snuff box similar to this one.
415
00:50:33,600 --> 00:50:37,388
Anders has probably led -
416
00:50:37,600 --> 00:50:41,798
- By Nils Kant German gold treasure.
417
00:50:43,120 --> 00:50:45,759
And Anders is a little ...
418
00:50:45,960 --> 00:50:48,872
... different.
419
00:50:50,240 --> 00:50:55,189
He has been occupied
of the tax for many years.
420
00:50:57,360 --> 00:51:00,636
You should probably call Lennart, John.
421
00:51:17,920 --> 00:51:19,512
Oh well.
422
00:51:22,680 --> 00:51:24,716
Here we go.
423
00:51:27,360 --> 00:51:30,272
I found them in Kant's house. Watch.
424
00:51:38,480 --> 00:51:41,995
I've never seen
a picture of Nils Kant.
425
00:51:42,200 --> 00:51:44,634
But here he is.
426
00:51:44,840 --> 00:51:47,479
How he looked then.
427
00:51:47,680 --> 00:51:50,353
How I remember him.
428
00:51:53,800 --> 00:51:57,554
It does not
something on them. Strange.
429
00:51:57,760 --> 00:52:00,558
"Havana, 71"
430
00:52:03,320 --> 00:52:08,633
- Nils may indeed have sent them.
- He was indeed buried in 68
431
00:52:08,840 --> 00:52:11,479
Or there were stones in the coffin.
432
00:52:16,720 --> 00:52:22,158
Anders Hagman admitted to the
same, he had dug in the basement.
433
00:52:22,360 --> 00:52:24,351
Jaså.
434
00:52:24,560 --> 00:52:27,313
- Did he find a treasure?
- No.
435
00:52:27,520 --> 00:52:32,640
There has been so much talk
the tax. It does not exist.
436
00:52:32,840 --> 00:52:35,559
Well, I had completely forgotten.
437
00:52:35,760 --> 00:52:40,754
Watch this. Those here I found
upstairs in Vera Kant's house.
438
00:52:40,960 --> 00:52:43,599
Take a look. From Havana.
439
00:52:43,800 --> 00:52:47,634
Gerlof think it is Nils Kant,
who wrote them Vera.
440
00:52:47,840 --> 00:52:51,594
But I think
he was alive ... no, here ...
441
00:52:51,800 --> 00:52:56,112
... in 1971, he can also
now be alive.
442
00:52:58,480 --> 00:53:03,679
Now I tell you something,
I have not told anyone else.
443
00:53:03,880 --> 00:53:08,749
Because my father
was murdered by Nils Kant -
444
00:53:08,960 --> 00:53:14,353
- I helped to open his chest.
It was against all the rules, but ...
445
00:53:14,560 --> 00:53:18,030
It is, therefore,
I have not told anyone.
446
00:53:19,880 --> 00:53:24,874
The coffin was sent from South America
Borgholm of Gothenburg -
447
00:53:25,080 --> 00:53:28,834
- The death certificate and all.
448
00:53:29,040 --> 00:53:32,589
And there was a doctor
from Kalmar to present.
449
00:53:32,800 --> 00:53:38,511
And it was not a pretty sight, I
say. Fy for the lead.
449
00:53:32,800 --> 00:53:38,511
And it was not a pretty sight, I
say. Fy for the lead.
450
00:53:38,720 --> 00:53:43,396
Kant had been in the water long,
with all that that entails.
451
00:53:43,600 --> 00:53:46,353
But he had a fracture -
452
00:53:46,560 --> 00:53:50,519
- Here on the left.
On these two fingers.
453
00:53:50,720 --> 00:53:53,518
And Nils Kant
had been in an accident -
454
00:53:53,720 --> 00:53:59,477
- When he worked at the port
as a child. Exactly the same fracture.
455
00:54:01,520 --> 00:54:05,513
And in September 1968
Nils Kant buried -
456
00:54:05,720 --> 00:54:08,473
- On Marnäs cemetery.
457
00:54:08,680 --> 00:54:12,468
And some years later
the death of his mother Vera.
458
00:54:13,400 --> 00:54:18,713
And since then there has not lived
a single edge on Öland. Not one.
459
00:54:21,080 --> 00:54:22,911
You ...
460
00:54:23,120 --> 00:54:26,317
I would like you
you are here tonight.
461
00:54:29,240 --> 00:54:32,198
To be completely honest -
462
00:54:32,400 --> 00:54:35,949
- I am
quite confused about all this.
463
00:54:38,000 --> 00:54:41,470
I thought,
I had to sleep in Stenvik instead.
464
00:54:42,760 --> 00:54:44,557
Okay.
465
00:54:46,720 --> 00:54:50,554
- I think we can talk tomorrow.
- Yes.
466
00:54:52,080 --> 00:54:53,718
Hey.
467
00:56:39,040 --> 00:56:43,318
Would you be so kind as to tell me
where we're going?
468
00:56:43,520 --> 00:56:46,159
We will visit Martin Malm.
469
00:56:48,760 --> 00:56:51,797
The vessel was Malm Cruzco, -
470
00:56:52,000 --> 00:56:58,109
- That carried Nils Kant's coffin
home from Havana -
471
00:56:58,320 --> 00:57:00,550
- In 1968.
472
00:57:01,480 --> 00:57:04,597
Ore Ore Shipping.
That's him, right?
473
00:57:04,800 --> 00:57:06,392
Jo.
474
00:57:06,600 --> 00:57:09,831
And I think it was Ores, -
475
00:57:10,040 --> 00:57:13,396
- Who sent Jens' sandal by mail.
476
00:57:13,600 --> 00:57:15,795
Why did not you say it?
477
00:57:16,000 --> 00:57:21,154
- You were the so angry lately.
- Anyway.
478
00:57:21,360 --> 00:57:23,749
How do you find out about it?
479
00:57:29,000 --> 00:57:32,436
Why should Malm
have had Jack's sandal?
480
00:57:32,640 --> 00:57:35,359
On 12 august 1972.
481
00:57:35,560 --> 00:57:40,509
It was five days before
the thick fog in limestone plain.
482
00:57:40,720 --> 00:57:46,511
The day arrived Santos, another
by Malm atlantskibe, Gothenburg -
483
00:57:46,720 --> 00:57:49,757
- With sugar just Havana.
484
00:57:49,960 --> 00:57:53,111
- What's with Jens do?
- I do not know.
485
00:57:53,320 --> 00:57:57,711
But I think
Malm has something to say.
486
00:57:57,920 --> 00:58:02,038
Otherwise, he is not
sending sandal, or what?
487
00:58:04,720 --> 00:58:08,156
Yes, Malm bought the house
already in the sixties.
488
00:58:08,360 --> 00:58:12,194
He let it renovate a property.
489
00:58:19,400 --> 00:58:21,960
Was it Martin Malm?
490
00:58:22,160 --> 00:58:25,755
I am Gerlof Davidsson,
a good friend of Martin.
491
00:58:25,960 --> 00:58:28,633
Nicholas.
I work for home care.
492
00:58:28,840 --> 00:58:34,312
Martin says he has been robbed,
but there is nothing.
493
00:58:34,520 --> 00:58:38,354
- Have you called the police?
- No, he is in the hospital.
494
00:58:38,560 --> 00:58:41,677
He was completely in shock.
The police can talk to him there.
495
00:58:41,880 --> 00:58:45,873
- Sure.
- Yes. Thank you.
496
00:58:50,280 --> 00:58:53,431
There is one more thing.
497
00:58:54,440 --> 00:58:58,274
Vera Edge
sold not only its properties.
498
00:58:58,480 --> 00:59:01,995
She also bought one.
499
00:59:02,200 --> 00:59:05,795
- An apartment in Kalmar.
- Jaså.
500
00:59:06,000 --> 00:59:09,595
I have the address.
Maybe we should go there.
501
00:59:09,800 --> 00:59:14,794
- Edge may live there.
- Do you have any proof of that?
502
00:59:15,000 --> 00:59:17,798
Yes, I think so.
503
00:59:20,280 --> 00:59:23,192
Join now here, Julia.
504
00:59:23,400 --> 00:59:28,190
- Maybe you can eat here.
- Thanks, but I have plans tonight.
505
00:59:41,280 --> 00:59:45,956
Southern North Sea: smooth fresh i>
southerly or south-westerly winds. i>
506
00:59:46,160 --> 00:59:49,994
afternoon increasing i>
winds. Moderate visibility. I>
507
00:59:50,200 --> 00:59:52,555
the northeastern North Sea ... i>
508
01:00:43,960 --> 01:00:47,077
... he wears song i>
he ... i>
509
01:00:47,280 --> 01:00:50,113
Hello, my gay brothers i>
510
01:00:50,320 --> 01:00:54,518
it squeaks under your heels i>
it is a winter i>
511
01:00:54,720 --> 01:00:57,029
out if you want i>
made this way i>
512
01:00:57,240 --> 01:01:00,550
then we go back to Söder i>
513
01:01:02,920 --> 01:01:05,912
it squeaks under your heels i>
514
01:01:06,720 --> 01:01:08,517
Are you Swedish?
515
01:01:11,840 --> 01:01:14,070
Yes, you can not hear it?
516
01:01:17,200 --> 01:01:19,111
Bengtsson.
517
01:01:20,760 --> 01:01:23,149
Arvid Bengtsson.
518
01:01:28,440 --> 01:01:34,356
The damn barge
has put the country without me.
519
01:01:34,560 --> 01:01:37,279
What kind of a ship?
520
01:01:40,680 --> 01:01:43,672
And now I stand here in Havana.
521
01:01:46,280 --> 01:01:48,236
The ship?
522
01:01:49,040 --> 01:01:52,350
Tannenberg, a freighter.
523
01:01:52,560 --> 01:01:54,869
If one then
can call it a ship.
524
01:01:55,080 --> 01:01:59,153
It is a soulless,
if you ask me.
525
01:01:59,360 --> 01:02:02,113
It is registered in Hamburg.
526
01:02:06,160 --> 01:02:09,516
How the hell do I get home?
527
01:02:09,720 --> 01:02:12,553
It will be all right.
Home will always be.
528
01:02:12,760 --> 01:02:15,194
Sooner or later.
529
01:02:15,400 --> 01:02:18,358
You can stay with me for so long.
530
01:02:20,400 --> 01:02:23,073
You're nice.
531
01:02:24,520 --> 01:02:27,398
- Fritiof.
- Fritiof ...
532
01:02:32,080 --> 01:02:34,548
You are lenient Fritiof.
533
01:02:34,760 --> 01:02:39,311
Let us sit down
and emptying the bottle here, huh?
534
01:02:55,720 --> 01:02:58,951
Now I can not concentrate!
535
01:03:02,400 --> 01:03:03,833
No, no!
536
01:03:04,040 --> 01:03:07,191
You must carry the boxes out of the car.
537
01:03:24,600 --> 01:03:26,830
He was a fine boy.
538
01:03:31,400 --> 01:03:33,960
I know how you feel.
539
01:03:34,160 --> 01:03:37,072
If anyone I know
how you feel.
540
01:03:37,280 --> 01:03:39,032
You ...
541
01:03:41,280 --> 01:03:43,350
And now I have ...
542
01:03:43,560 --> 01:03:47,519
Now I've met you.
543
01:03:50,280 --> 01:03:51,759
Yes.
544
01:03:52,840 --> 01:03:54,671
Thank you.
545
01:03:59,600 --> 01:04:03,991
I got a fine turbot of neighbor
yesterday. It is at home in the fridge.
546
01:04:04,200 --> 01:04:07,988
Why do not we eat some lunch?
547
01:04:08,200 --> 01:04:11,749
It sounds quite irresistible.
548
01:04:11,960 --> 01:04:13,996
Okay.
549
01:04:16,840 --> 01:04:18,831
At half-past eleven, so.
550
01:04:19,040 --> 01:04:22,794
It's grandma's old recipe.
It is available not better.
551
01:04:29,960 --> 01:04:31,837
Gerlof is not here.
552
01:04:32,040 --> 01:04:35,794
He took the bus to Kalmar.
He would visit a hospital.
553
01:04:36,000 --> 01:04:39,390
But he is back in the afternoon,
he said.
554
01:04:45,920 --> 01:04:48,593
But you extended, Martin.
555
01:04:49,800 --> 01:04:52,075
Bought up.
556
01:04:52,280 --> 01:04:54,350
And built new.
557
01:04:57,840 --> 01:05:00,354
It must have cost money.
558
01:05:02,000 --> 01:05:04,195
And as far as I can see -
559
01:05:04,400 --> 01:05:10,032
- Then Vera Edge
have contributed a great deal.
560
01:05:10,840 --> 01:05:14,071
Or what? Martin?
561
01:05:26,440 --> 01:05:31,468
Who was it that was in the chest, which
Cruzco transported to Sweden -
562
01:05:31,680 --> 01:05:35,275
- From Cuba in 1968?
563
01:06:23,440 --> 01:06:27,752
How are you, Arvid?
It does not look so good, it is.
564
01:06:28,720 --> 01:06:31,712
Hold on, I'll help you.
565
01:06:39,000 --> 01:06:44,154
So you could say that it was Vera
Kant, who saved Malm Shipping.
566
01:06:46,040 --> 01:06:49,271
- I needed the money.
- Jaså.
567
01:06:49,480 --> 01:06:53,359
So be little Malm Shipping
on Öland suddenly -
568
01:06:53,560 --> 01:06:57,189
- Compete with larger companies.
569
01:06:57,400 --> 01:07:01,757
We did not think our
eyes when we saw Amelia -
570
01:07:01,960 --> 01:07:05,350
- Moor at the quay in Borgholm.
571
01:07:05,560 --> 01:07:08,313
What a ship.
572
01:07:09,760 --> 01:07:14,709
Even then I wondered
of where the money came from.
573
01:07:18,000 --> 01:07:20,594
And what did Vera edge of you -
574
01:07:20,800 --> 01:07:23,997
- For all the money?
575
01:08:08,080 --> 01:08:13,154
Where are you from?
How the hell did you get here?
576
01:08:14,280 --> 01:08:16,032
What?
577
01:08:17,560 --> 01:08:20,757
I wonder,
where you come from.
578
01:08:22,080 --> 01:08:24,913
You have not told me anything.
579
01:08:25,120 --> 01:08:27,554
What?
580
01:08:27,760 --> 01:08:30,513
Surely you're allowed to ask?
581
01:08:31,720 --> 01:08:34,553
I have of course lived with you in ...
582
01:08:34,760 --> 01:08:38,309
... several months and ...
583
01:08:39,400 --> 01:08:42,517
You do not say anything.
584
01:08:44,720 --> 01:08:47,632
You do not tell,
where you come from.
585
01:08:47,840 --> 01:08:51,116
Or how you got here.
586
01:08:51,320 --> 01:08:54,517
Not a damn thing, actually.
587
01:09:00,000 --> 01:09:04,835
If you really want to know
it, so I come from Oland.
588
01:09:05,040 --> 01:09:10,558
And the reason I'm here is that
I killed two German soldiers.
589
01:09:11,760 --> 01:09:13,671
And a cop.
590
01:09:15,200 --> 01:09:22,072
I had to swim to the mainland,
go to Gothenburg and find a ship.
591
01:09:22,280 --> 01:09:24,555
And then I ended up here.
592
01:09:33,320 --> 01:09:35,629
Fritiof.
593
01:09:36,680 --> 01:09:39,877
Could not you find something better?
594
01:09:46,920 --> 01:09:51,198
- Why do not we have a little rum?
- No, come here.
595
01:09:51,400 --> 01:09:57,191
- Surely we can dance a little?
- Come on. We need this way.
596
01:09:57,400 --> 01:09:59,675
Hola senorita i>
597
01:09:59,880 --> 01:10:02,189
Arvid, here, here.
598
01:10:02,400 --> 01:10:05,631
- This road.
- You are so boring.
599
01:10:20,840 --> 01:10:25,038
What the hell?
Now I of course completely wet.
600
01:10:45,000 --> 01:10:47,798
Stop it. Fritiof.
601
01:10:48,000 --> 01:10:49,797
Stop it.
602
01:10:59,240 --> 01:11:00,878
Help!
603
01:11:02,880 --> 01:11:04,313
No!
604
01:11:41,480 --> 01:11:44,517
If I had not helped i>
Nils Kant to get home, - i>
605
01:11:47,680 --> 01:11:51,753
- So the boy had
been alive today.
606
01:11:51,960 --> 01:11:54,428
Jens would have been 26 years.
607
01:11:56,560 --> 01:12:01,236
But I understand it
still not right, Martin.
608
01:12:02,600 --> 01:12:07,071
Kills Nils Kant Jens? Or ...?
609
01:12:10,440 --> 01:12:13,591
Is that why you sent the sandal?
610
01:12:14,920 --> 01:12:17,718
Because you wanted to get out of it?
611
01:12:20,240 --> 01:12:21,912
Hey.
612
01:12:24,480 --> 01:12:26,755
Nils Kant returned.
613
01:12:28,480 --> 01:12:33,600
Apparently he shot Jens
out on the limestone plateau that day.
614
01:12:37,480 --> 01:12:39,755
We'll talk about later.
615
01:12:40,640 --> 01:12:45,270
I came here to ask Malm
about the alleged burglary, but ...
616
01:12:46,560 --> 01:12:50,951
I just do it another day.
It looks like he should be resting.
617
01:12:51,160 --> 01:12:56,439
- I'm going to Marnäs. Do you want to?
- Yes, please. It's nice of you.
618
01:13:15,000 --> 01:13:19,516
Vera Kant and Martin Malmsten
did business together.
619
01:13:21,160 --> 01:13:25,073
She paid a portion
to get his son back home.
620
01:13:25,280 --> 01:13:29,319
She had to sell everything she owned,
and it was not so little.
621
01:13:29,520 --> 01:13:33,035
Also sawmill on the mainland.
622
01:13:34,160 --> 01:13:41,077
And I think that Nils Kant was at home
Stenvik on that day.
623
01:13:42,360 --> 01:13:47,070
He must have encountered Jens
in the fog of limestone plain.
624
01:13:47,280 --> 01:13:51,717
And for some reason
so he murdered Stephen.
625
01:13:53,760 --> 01:13:57,309
But what happened to Nils Kant?
626
01:13:57,520 --> 01:14:00,592
Where did he go after that?
627
01:14:01,520 --> 01:14:07,117
Just Martin feel better, as
Should I question him about it.
628
01:15:33,040 --> 01:15:38,797
Well, you're a cop. Otherwise, we
been taken for speeding.
629
01:15:50,760 --> 01:15:52,955
Why turn off here?
630
01:15:53,160 --> 01:15:54,752
Lennart?
631
01:16:11,120 --> 01:16:14,715
I'll take you no
all the way to Stenvik, Nils.
632
01:16:18,280 --> 01:16:21,670
I do not want
anyone to see the car.
633
01:16:26,400 --> 01:16:31,155
I have to put you of
a piece out on the limestone plain.
634
01:16:32,880 --> 01:16:36,759
We must take the small roads.
635
01:16:36,960 --> 01:16:40,430
It does not matter. I have the
already waited too long.
636
01:16:41,600 --> 01:16:43,670
Fine.
637
01:16:43,880 --> 01:16:46,872
And is there a place I know well,
it's here.
638
01:16:47,080 --> 01:16:51,995
- It was an accident.
- An accident?
639
01:17:00,840 --> 01:17:03,115
No, Gerlof has not shown up. i>
640
01:17:03,320 --> 01:17:07,279
bus just got here, and the next i>
comes first at five o'clock. i>
641
01:17:07,480 --> 01:17:10,040
Okay. Thank you. That is fine, hey.
642
01:17:29,120 --> 01:17:32,237
What are we doing here?
643
01:17:32,440 --> 01:17:36,115
You have to take me home now!
644
01:17:43,800 --> 01:17:45,916
But ...
645
01:17:46,120 --> 01:17:47,519
No!
646
01:17:48,600 --> 01:17:50,192
Get off me!
647
01:17:51,560 --> 01:17:53,312
What is happening?
648
01:17:53,520 --> 01:17:59,117
What happens is that senile,
Old men go wild on the limestone plain.
649
01:18:00,920 --> 01:18:04,549
So you know what happened to Bob?
650
01:18:10,520 --> 01:18:13,159
- I'm going home to Stenvik now.
- Wait, Nils.
651
01:18:13,360 --> 01:18:17,990
The bus to Böda going 20 over. We
may well well wait for it to run?
652
01:18:18,200 --> 01:18:22,478
We will probably not
take any chances now, Nils?
653
01:18:22,680 --> 01:18:25,797
I'm going. Mother is waiting.
You've got your money.
654
01:18:26,000 --> 01:18:29,879
- Our partnership stops here.
- Wait, Nils!
655
01:18:31,080 --> 01:18:32,638
Nils.
656
01:18:33,840 --> 01:18:35,956
Wait.
657
01:18:36,160 --> 01:18:40,392
There is someone on the way here,
who would like to meet you, Nils.
658
01:18:40,600 --> 01:18:42,511
Yes. That's it.
659
01:18:42,720 --> 01:18:44,870
Wait here.
660
01:18:45,080 --> 01:18:47,548
Now I actually ...
661
01:18:47,760 --> 01:18:51,912
I have risked a great deal.
I think that ...
662
01:18:52,120 --> 01:18:54,076
You've got your money.
663
01:19:04,720 --> 01:19:06,392
Wait.
664
01:19:07,240 --> 01:19:09,674
Nils ... Wait!
665
01:19:32,520 --> 01:19:35,193
Are you lost?
666
01:19:35,400 --> 01:19:37,834
Yes, I think so.
667
01:19:39,960 --> 01:19:43,509
Nothing happens.
I can find around here.
668
01:19:43,720 --> 01:19:46,314
- What's your name?
- Jens.
669
01:19:47,600 --> 01:19:52,071
- And last name?
- Davidsson. Jens Davidsson.
670
01:19:55,320 --> 01:19:58,471
- My name is Arvid.
- And last name?
671
01:19:58,680 --> 01:20:02,070
Bengtsson. Arvid Bengtsson.
672
01:20:02,280 --> 01:20:06,432
I'll help you, Jamie.
I think I know where you live.
673
01:20:27,920 --> 01:20:29,638
How, indeed.
674
01:20:43,480 --> 01:20:47,393
- I could not help it!
- You were in it!
675
01:20:47,600 --> 01:20:52,390
It was an accident.
Is it so hard to understand?
676
01:20:52,600 --> 01:20:54,795
Lennart? Lennart ...
677
01:20:55,000 --> 01:20:57,116
Lennart. Lennart!
678
01:20:59,160 --> 01:21:02,948
- What the hell?
- I came as fast as I could.
679
01:21:03,160 --> 01:21:05,276
Is he lying there?
680
01:21:09,120 --> 01:21:12,635
What do you think?
Where the hell have you been?
681
01:21:12,840 --> 01:21:16,879
He's completely insane.
I could not hold him.
682
01:21:20,720 --> 01:21:25,111
I've waited so long
to meet you, Nils Kant.
683
01:21:25,320 --> 01:21:28,278
The man who murdered my father.
684
01:22:25,360 --> 01:22:28,272
- Lennart.
- Yes?
685
01:22:49,160 --> 01:22:52,391
If just you and Ernst i>
had let it go. i>
686
01:22:52,600 --> 01:22:56,275
What's done is done.
I can not do anything about.
687
01:22:56,480 --> 01:22:58,710
How could you bear it?
688
01:22:58,920 --> 01:23:01,992
You can not just
pretend nothing.
689
01:23:02,200 --> 01:23:04,191
I had to choose.
690
01:23:04,400 --> 01:23:07,790
I could not do anything about it,
had happened.
691
01:23:08,000 --> 01:23:09,797
But Jens?
692
01:23:12,760 --> 01:23:18,198
Of course I wish he
were not there. That it had not happened.
693
01:23:18,400 --> 01:23:23,713
What the hell could I have done
know, Gerlof? Not a damn thing.
694
01:23:23,920 --> 01:23:27,151
And then I buried them
Here at lime plain?
695
01:23:27,360 --> 01:23:31,592
No, we waited until the next day.
For night.
696
01:23:33,000 --> 01:23:37,551
We buried them at the Western Wall
on Marnäs cemetery.
697
01:23:37,760 --> 01:23:40,069
It was horrible.
698
01:23:41,200 --> 01:23:45,751
It took us all night.
699
01:23:45,960 --> 01:23:49,748
It may not be visible the next day.
700
01:23:51,400 --> 01:23:53,550
And the sandal?
701
01:23:53,760 --> 01:23:57,833
I do not know
why Martin kept it.
702
01:23:58,040 --> 01:24:03,751
And the night before were you with
the search for Jamie.
703
01:24:03,960 --> 01:24:07,635
And now Julia. What do you want?
704
01:24:07,840 --> 01:24:11,071
Will you continue to carry around
on this secret?
705
01:24:11,280 --> 01:24:14,352
Or do you think ... Do you think -
706
01:24:14,560 --> 01:24:17,393
- She will forgive you?
707
01:24:17,600 --> 01:24:21,593
Julia will never
this knowing. Never.
708
01:24:23,240 --> 01:24:25,231
Lennart.
709
01:25:02,200 --> 01:25:03,599
No.
710
01:25:09,120 --> 01:25:11,315
Damn!
711
01:25:14,240 --> 01:25:15,958
Fuck!
712
01:26:52,000 --> 01:26:55,117
Hello? Hello?
713
01:26:55,320 --> 01:26:57,390
- Dad?
- Julia i>
714
01:27:02,040 --> 01:27:04,838
Take the exit on the right. i>
715
01:27:05,040 --> 01:27:09,238
And then you drive to the east,
the road ends.
716
01:27:09,440 --> 01:27:11,351
I find it.
717
01:27:24,680 --> 01:27:26,477
It's the police. i>
718
01:28:01,160 --> 01:28:02,752
Phone.
719
01:28:04,120 --> 01:28:07,271
It's too late, Lennart.
720
01:28:08,040 --> 01:28:11,316
I have spoken to Julia.
721
01:28:20,920 --> 01:28:24,356
Yes, I'm promoting now. Good.
722
01:28:33,160 --> 01:28:35,196
Father!
723
01:28:38,760 --> 01:28:43,311
- How are you?
- I'm cold, but I'm all right.
724
01:28:43,520 --> 01:28:46,796
There will be using soon.
725
01:28:50,200 --> 01:28:51,633
No!
726
01:29:21,640 --> 01:29:23,949
It was you.
727
01:29:27,200 --> 01:29:30,192
It was an accident. I ...
728
01:29:33,600 --> 01:29:36,558
You did not know anything.
729
01:29:38,040 --> 01:29:40,873
Did not need to know anything?
730
01:29:43,040 --> 01:29:46,112
What the hell, man?
731
01:29:49,080 --> 01:29:54,279
For over 20 years, I accused my
father. He had to live with the guilt.
732
01:29:54,480 --> 01:29:57,995
And just as often
I accused myself.
733
01:29:59,320 --> 01:30:02,756
But it was your fault all the time.
734
01:30:04,400 --> 01:30:06,436
Only yours.
735
01:31:36,760 --> 01:31:38,239
Come on.
736
01:31:45,640 --> 01:31:49,872
Yes, Dad.
I get the job Marnäs.
737
01:31:50,080 --> 01:31:51,957
Where fine.
738
01:31:56,760 --> 01:32:01,436
I was thinking that maybe we can arrange
bedroom downstairs.
55753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.