All language subtitles for pfa-once.upon.a.deadpool.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,300 --> 00:00:28,800 {\an5}www.titulky.com 2 00:00:44,100 --> 00:00:47,800 Byl jednou jeden Deadpool 3 00:00:50,300 --> 00:00:52,800 (0|0) 7Pool subtitles 4 00:01:04,765 --> 00:01:07,631 Vst�vej, ospal�e. 5 00:01:07,633 --> 00:01:10,036 M�m pro tebe d�re�ek. 6 00:01:11,338 --> 00:01:12,573 No tak. 7 00:01:13,339 --> 00:01:16,074 Je �as na poh�dku, hol�tko. 8 00:01:16,076 --> 00:01:17,875 Vst�vat a cvi�it. To je ono. 9 00:01:17,877 --> 00:01:20,680 Jasn� o�i, �ist� srdce, zaru�en� v�hra. 10 00:01:21,949 --> 00:01:23,484 V�tej zp�tky. 11 00:01:24,416 --> 00:01:26,586 Co se to d�je? Po�kat... Co�e? 12 00:01:27,454 --> 00:01:28,889 Kde to jsem? 13 00:01:30,523 --> 00:01:32,522 - Kdo m� obl�kl? - To j�. 14 00:01:32,524 --> 00:01:35,792 - Jsem fanda Medv�d�. - V�dy� nem�m kalhoty. 15 00:01:35,794 --> 00:01:38,064 A kdypak jsi vid�l m�dv�da v kalhotech? 16 00:01:38,731 --> 00:01:41,699 - Co sa[...]? - Kl�de�ek. Pozor. 17 00:01:41,701 --> 00:01:45,970 Jedin� v�raz na S dnes bude Fred Savage. 18 00:01:45,972 --> 00:01:50,074 A te� se zhluboka nadechni a pozorn� poslouchej, Fredericku. 19 00:01:50,076 --> 00:01:53,009 Jsi v ml�de�i p��stupn� verzi Deadpoola 2. 20 00:01:53,011 --> 00:01:57,548 Tak�e sm�me pou��t dvakr�t [...], jednou [...] a sklenku b�l�ho v�na. 21 00:01:57,550 --> 00:01:58,983 Ty ses vyp�pal? 22 00:01:58,985 --> 00:02:02,055 Na to [...] vsa� svoji [...], �e vyp�pal. 23 00:02:03,122 --> 00:02:05,355 Je zvl�tn�, kdy� to d�l� s�m. 24 00:02:09,529 --> 00:02:12,098 - Nech toho, pros�m. - Promi�. 25 00:02:15,101 --> 00:02:20,137 Tys vytvo�il lo�nicovou sc�nu z Princezny nev�sty? 26 00:02:20,139 --> 00:02:22,307 - Nep�edstaviteln�! - Proboha. 27 00:02:22,309 --> 00:02:25,042 V�dycky jsem to cht�l ��ct. Dobr� pocit. 28 00:02:25,044 --> 00:02:26,043 Pro� tu jsem? 29 00:02:26,045 --> 00:02:29,012 D�vod, pro� tu zcela dobrovoln� jsi je, 30 00:02:29,014 --> 00:02:31,982 �e ti chci p�e��st poh�dku Deadpool 2, 31 00:02:31,984 --> 00:02:34,986 filtrovanou pohledem d�tsk� nevinnosti. 32 00:02:34,988 --> 00:02:35,854 Jsem dosp�l�. 33 00:02:35,856 --> 00:02:38,088 A v d�tsk� nevinnosti na tebe nikdo nem�, Frede. Nikdo. 34 00:02:38,090 --> 00:02:41,124 - Pot�ebuji t� skoro jako ty m�. - J� t� v�bec nepot�ebuji. 35 00:02:41,126 --> 00:02:44,796 Pot�ebuje� m�, abych t� na konci rozv�zal. 36 00:02:45,664 --> 00:02:47,665 Hele, pozor na pusinku. 37 00:02:47,667 --> 00:02:50,667 Tohle vydr�� cel� den. M� to Li-Ionovou baterku. 38 00:02:50,669 --> 00:02:52,937 Ten p��b�h se ti bude l�bit. Slibuji. 39 00:02:52,939 --> 00:02:55,773 Je v n�m �ermov�n�, bojov�n�, pomsta, 40 00:02:55,775 --> 00:02:58,745 ob�i, monstra, prav� l�ska... 41 00:02:59,179 --> 00:03:00,646 a z�zraky. 42 00:03:01,447 --> 00:03:03,714 A te�... 43 00:03:03,716 --> 00:03:06,683 Bylo nebylo, �il byl jeden chlapec jm�nem Deadpool, 44 00:03:06,685 --> 00:03:08,920 kter� hr�l v p�ekvapiv� popul�rn�m filmu, 45 00:03:08,922 --> 00:03:12,523 ke kter�mu pr�mysl ovl�dnut� zneu��v�n�m existuj�c�ch zna�ek 46 00:03:12,525 --> 00:03:15,259 okam�it� vy�adoval pokra�ov�n�. 47 00:03:15,261 --> 00:03:20,030 V��te tomu nebo ne, Deadpool 2 je rodinn� film. 48 00:03:20,032 --> 00:03:21,298 Opravdu. 49 00:03:21,300 --> 00:03:25,302 A ka�d� rodinn� film za��n� krutou vra�dou. 50 00:03:25,304 --> 00:03:28,172 Bambi, Lv� kr�l, Saw 7. 51 00:03:28,174 --> 00:03:29,906 V�n�, v�echno od Disneyho. 52 00:03:29,908 --> 00:03:32,444 I tenhle rodinn� film je takov�. 53 00:03:32,446 --> 00:03:36,380 Asi v�te, �e mi plat� za odstra�ovn� z�por�k�. 54 00:03:36,382 --> 00:03:41,121 No a tenhle chlap�k, je jeden z t�ch nejhor��ch. 55 00:03:44,590 --> 00:03:46,457 Otev�i! Pus� m�! M� tady... 56 00:03:53,433 --> 00:03:55,933 �kryt? V�n�? 57 00:03:55,935 --> 00:03:58,435 Mohl bys vyl�zt? 58 00:03:58,437 --> 00:04:01,774 V�n� mus�m j�t. Slav�m v�ro��. 59 00:04:07,114 --> 00:04:10,113 Lid� po��d opakuj� "Nem�m na to dost sebed�v�ry." 60 00:04:10,115 --> 00:04:13,650 Sebed�v�ru nem�te m�t. Tu si m�te vyp�stovat. 61 00:04:13,652 --> 00:04:15,886 A vyp�stovat si ji m��ete kdykoli. 62 00:04:15,888 --> 00:04:18,989 Sebev�dom� je jen pocit vlastn� s�ly... 63 00:04:18,991 --> 00:04:22,492 Startuj! Nastartuj! 64 00:04:22,494 --> 00:04:25,298 Dopindere, nastartuj! 65 00:04:33,039 --> 00:04:34,605 J� jsem se pokadil. 66 00:04:34,607 --> 00:04:37,208 To jsem vlastn� nejsp� j�. 67 00:04:37,210 --> 00:04:38,376 Mise �sp�n�? 68 00:04:38,378 --> 00:04:41,845 Jak se to tak vezme. Nebude v tom krytu v��n�. 69 00:04:41,847 --> 00:04:43,448 V� �ivot je jako sen, DP. 70 00:04:43,450 --> 00:04:46,751 Byl to celkem z�hul, Dopindere. A kdo by to �ekal? 71 00:04:46,753 --> 00:04:49,619 Te� m� zmi�uj� v jedn� v�t� s Je��em. 72 00:04:49,621 --> 00:04:53,057 Umu�en� Krista a pak j�. Teda na dom�c� p�d�. 73 00:04:53,059 --> 00:04:55,893 V z�mo�� jsme vyhr�li, proto�e nemaj� n�bo�enstv�. 74 00:04:55,895 --> 00:04:58,429 Taky chci snov� �ivot, Pool�ku. 75 00:04:58,431 --> 00:05:00,732 Taxika�ina nen� zrovna sexy. 76 00:05:00,734 --> 00:05:02,667 - Chci si naplnit... - Kapsy? 77 00:05:02,669 --> 00:05:05,602 Na �em ul�t�v�? Na Instagramu? 78 00:05:05,604 --> 00:05:08,573 Nesoust�ed� se, kdy� si nekoup� boty? 79 00:05:08,575 --> 00:05:11,876 S t�m nem�m zku�enosti. Tak pov�dej, pard�le. 80 00:05:11,878 --> 00:05:14,679 Cht�l jsem ��ct "du�i". Chci si naplnit du�i. 81 00:05:14,681 --> 00:05:17,814 Chci n�kam pat�it, jako vy, pane Poole. 82 00:05:17,816 --> 00:05:19,684 Dopindere... 83 00:05:19,686 --> 00:05:22,953 Nikdy m� nep�estane� udivovat. 84 00:05:22,955 --> 00:05:25,889 Hloubka tv�ho srdce je neuv��iteln�. 85 00:05:25,891 --> 00:05:29,593 Ka�d� pot�ebuje n�kam pat�it. Chceme se n�kde c�tit doma. 86 00:05:29,595 --> 00:05:31,996 - M�t ve sv�t� m�sto. - Chci b�t n�jemn� zabij�k. 87 00:05:31,998 --> 00:05:33,698 Promi�. Cos ��kal? 88 00:05:33,700 --> 00:05:37,268 Pamatujete, na �nos Bandhua, jak jsem mu vyhro�oval n�sil�m? 89 00:05:37,270 --> 00:05:38,468 Sp� jsi ho zabil. 90 00:05:38,470 --> 00:05:40,638 Pamatujete na film Interview s up�rem? 91 00:05:40,640 --> 00:05:42,840 - Nerad. - Kdy� Tom Cruise prvn� 92 00:05:42,842 --> 00:05:46,009 nasytil 10letou Kirsten Dunstovou krv�. 93 00:05:46,011 --> 00:05:51,482 A ona pohl�dla na jeho pohlednou tv�� a �ekla 94 00:05:51,484 --> 00:05:53,150 "Chci je�t�." 95 00:05:53,152 --> 00:05:57,922 P�edstavte si m�, jako 10letou Kirsten Dunstovou. 96 00:05:57,924 --> 00:06:00,658 T� p�estavy se u� nezbav�m. 97 00:06:00,660 --> 00:06:04,461 A t��m se, a� o tom u� nikdy nebudeme mluvit. 98 00:06:04,463 --> 00:06:07,133 Jsme tu. 99 00:06:09,234 --> 00:06:10,167 Jste m�j Tom Cruise! 100 00:06:10,169 --> 00:06:13,707 A ty moje Kristen Dunstov�! Kristen? Kirsten? 101 00:06:18,544 --> 00:06:20,211 Promi� mi zdr�en�. 102 00:06:20,213 --> 00:06:23,614 Hromada posti�en�ch d�t� uv�zla na strom�... 103 00:06:23,616 --> 00:06:24,682 Ne. 104 00:06:24,684 --> 00:06:27,317 M� pravdu. Shroma��oval jsem v�echen lepek sv�ta, 105 00:06:27,319 --> 00:06:30,621 abych ho vyst�elil do vesm�ru, kde u� nikoho neohroz�. 106 00:06:30,623 --> 00:06:31,958 Zkus to znovu. 107 00:06:32,325 --> 00:06:33,857 Pr�jem? 108 00:06:33,859 --> 00:06:36,626 Ne� sund�m oblek, nen� to jist�, ale 109 00:06:36,628 --> 00:06:39,099 podle v�eho to tak bude. 110 00:06:41,467 --> 00:06:43,367 Poj� mi d�t hubana, Rudochu. 111 00:06:43,369 --> 00:06:44,371 Poj� si pro n�j. 112 00:06:58,451 --> 00:07:00,484 Ty to ne�ekne�? 113 00:07:00,486 --> 00:07:01,855 - A co? - V�dy� v�... 114 00:07:03,355 --> 00:07:04,356 Tamto. 115 00:07:05,424 --> 00:07:07,958 - Co? - Tu ��st, jak, v�dy� v�... 116 00:07:07,960 --> 00:07:09,126 - M�m ��ct tamto? - Jo, z... 117 00:07:09,128 --> 00:07:11,629 - M�m ��ct to... z toho... Ne! - "To je o l�b�n�?" 118 00:07:11,631 --> 00:07:12,997 - To ne�eknu? - Pro�? 119 00:07:12,999 --> 00:07:15,732 U� mi to nep�ijde nechutn�. Nen� mi dvan�ct. 120 00:07:15,734 --> 00:07:19,069 A polibek pova�uji, za projev l�sky mezi dv�ma lidmi. 121 00:07:19,071 --> 00:07:21,973 Narozd�l od �nosu a p�iv�z�n� k posteli. 122 00:07:21,975 --> 00:07:24,040 To nen� �nos! Rozum�? 123 00:07:24,042 --> 00:07:27,444 Rad�i ��k�m "nevy��dan� p�esun v prostoru". 124 00:07:27,446 --> 00:07:28,912 To je fuk. 125 00:07:28,914 --> 00:07:33,117 Ale jestli m� bude� nutit tu sed�t a poslouchat ty kraviny,... 126 00:07:33,119 --> 00:07:36,853 Budu m�t jist� my�lenky. A pot�ebu oponovat. 127 00:07:36,855 --> 00:07:40,193 - Jsem herec. A re�is�r. - V�m. Miluji Modern� rodinku. 128 00:07:41,193 --> 00:07:44,261 Zkr�tka mus� p��b�h udr�et uv��iteln�. 129 00:07:44,263 --> 00:07:47,064 A j� prost� nev���m, �e by t� l�bala. 130 00:07:47,066 --> 00:07:49,133 V�dy� je n�dhern� a ty... 131 00:07:49,135 --> 00:07:52,302 jako d�t� slon�ho mu�e a l�vy. 132 00:07:52,304 --> 00:07:54,537 Hele. P. �. T. 133 00:07:54,539 --> 00:07:57,240 U� jsme n�komu zaplatili, aby mi tohle ��kal. 134 00:07:57,242 --> 00:07:59,944 A plete� se, proto�e m� by l�bala. 135 00:07:59,946 --> 00:08:02,312 Miluje, jak� jsem uvnit�. 136 00:08:02,314 --> 00:08:03,547 V�� mi. 137 00:08:03,549 --> 00:08:05,516 V�ichni jsme vid�li prvn� d�l. 138 00:08:05,518 --> 00:08:08,954 J� ne. Jsem sp� na marvelovky. 139 00:08:11,590 --> 00:08:12,857 My jsme Marvel. 140 00:08:12,859 --> 00:08:15,360 Jo, ale licenci na v�s m� Fox. 141 00:08:15,362 --> 00:08:18,395 To je jako by Beatles�ky produkovali Nickelback. 142 00:08:18,397 --> 00:08:19,497 Je to hudba... 143 00:08:19,499 --> 00:08:21,364 ale na prd. 144 00:08:21,366 --> 00:08:24,037 Tak snad nekrv�c�m z nosu. 145 00:08:24,604 --> 00:08:25,802 J� miluju Nickelback! 146 00:08:25,804 --> 00:08:27,638 Nenav�ej se do Chada Kroegera. 147 00:08:27,640 --> 00:08:32,245 A nab�hnul sis, proto�e Fox u� koupil Disney. 148 00:08:32,845 --> 00:08:35,346 - My��kovy u�i. - To sis nab�hnul sp� ty. 149 00:08:35,348 --> 00:08:38,781 Neposlouch� a brebent�. Jako d�t� jsi byl milej��. 150 00:08:38,783 --> 00:08:40,684 Tak kde jsme to byli? 151 00:08:40,686 --> 00:08:42,352 Pravda. 152 00:08:42,354 --> 00:08:45,656 Wade sev�el Vanessu ve sv�ch vytr�novan�ch pa��... 153 00:08:45,658 --> 00:08:49,196 a ona jej pol�bila zp�sobem, kter� mohl znamenat jedin�... 154 00:08:49,896 --> 00:08:51,227 Opravdovou l�sku. 155 00:08:51,229 --> 00:08:54,498 Osprchuji se a svl�knu se. V tomhle po�ad�. 156 00:08:54,500 --> 00:08:58,368 - Nechce� vid�t svoje p�ekvapen�? - Vypad�m jako ob� pop�len�? 157 00:08:58,370 --> 00:09:00,072 Tak� pro tebe n�co m�m. 158 00:09:00,706 --> 00:09:02,439 ��astn� v�ro��, zlato. 159 00:09:02,441 --> 00:09:04,109 Otv�rej, otv�rej. 160 00:09:05,979 --> 00:09:09,246 �eton na skee-ball. Na�e prvn� radne. 161 00:09:09,248 --> 00:09:10,714 Jo. 162 00:09:10,716 --> 00:09:13,586 Je to ryz�, prvot��dn� olovo. 163 00:09:16,221 --> 00:09:18,357 Budu ho m�t nav�dy. 164 00:09:18,792 --> 00:09:20,226 D�kuji, zlato. 165 00:09:21,795 --> 00:09:23,630 - Otev�i sv�j. - Dobr�, dobr�. 166 00:09:25,565 --> 00:09:27,030 To je... 167 00:09:27,032 --> 00:09:28,533 To je ta nejkr�sn�j�� v�c, 168 00:09:28,535 --> 00:09:30,534 co jsem kdy nev�d�l, co je. 169 00:09:30,536 --> 00:09:33,304 - Moje NDT. - Bomba? 170 00:09:33,306 --> 00:09:36,674 Ne, pivn� kostko. Moje nitrod�lo�n� t�l�sko. 171 00:09:36,676 --> 00:09:39,609 - Chce� ��ct, �e... - Tov�rna na d�ti m� otev�eno. 172 00:09:39,611 --> 00:09:40,877 M�j bo�e! 173 00:09:40,879 --> 00:09:44,147 M�j bo�e! Chci kluka! 174 00:09:44,149 --> 00:09:47,218 Nebo holku! Rozhodn� jedno z toho! 175 00:09:47,220 --> 00:09:50,853 A chci, aby m�lo jen jedno jm�no. 176 00:09:50,855 --> 00:09:53,991 T�eba Cher nebo Todd. 177 00:09:53,993 --> 00:09:55,825 Nejd��v ho tam mus� dostat, kovboji. 178 00:09:55,827 --> 00:09:57,094 Taky dostanu. 179 00:09:57,096 --> 00:09:58,795 Pus�me si porno a d�me posteli co proto. 180 00:09:58,797 --> 00:10:00,133 Jdem na v�c. 181 00:10:09,340 --> 00:10:11,945 Nep�ijde ti ta p�se� pov�dom�? 182 00:10:14,180 --> 00:10:16,146 May. 183 00:10:16,148 --> 00:10:20,119 Connor pro kluka. May pro holku. 184 00:10:22,654 --> 00:10:24,988 Je to zvl�tn�. 185 00:10:24,990 --> 00:10:27,660 Rodina pro m� byla sprost� slovo. 186 00:10:28,960 --> 00:10:33,363 Ten v�iv�k m�j otec od n�s zdrhnul. 187 00:10:33,365 --> 00:10:35,166 Nem�l jsem zrovna vzory, 188 00:10:35,167 --> 00:10:38,071 podle kter�ch bych Todda vychov�val. 189 00:10:38,738 --> 00:10:40,106 Hele. 190 00:10:40,473 --> 00:10:41,675 Koukni na m�. 191 00:10:42,642 --> 00:10:45,011 Nejsi sv�j otec. 192 00:10:46,412 --> 00:10:47,578 Mimoto... 193 00:10:47,580 --> 00:10:52,652 Nikdy ti nedovol�m, pojmenovat na�e d�t� "Todd". 194 00:10:53,652 --> 00:10:56,587 Jen�e nefunguje to takhle v�dycky? 195 00:10:56,589 --> 00:11:00,958 Ve Hv�zdn�ch v�lk�ch jsou mu�i odsouzeni st�t se sv�mi otci 196 00:11:00,960 --> 00:11:03,993 a pak soulo�� se svou sestrou. 197 00:11:03,995 --> 00:11:07,197 Asi jsi dost toho filmu prospal. 198 00:11:07,199 --> 00:11:09,599 Ne, Luke s n� ur�it� spal. 199 00:11:09,601 --> 00:11:11,835 To bylo a� Imp�rium. 200 00:11:11,837 --> 00:11:14,406 Jde o to, �e d�ti... 201 00:11:15,642 --> 00:11:19,175 n�m umo��uj� b�t lep�� ne� dosud. 202 00:11:19,177 --> 00:11:21,945 Lep�� ne� jsme byli. 203 00:11:21,947 --> 00:11:25,382 Jsi mnohem chyt�ej��, ne� vypad�. 204 00:11:25,384 --> 00:11:28,218 P�jdu ud�lat desert. A potom... 205 00:11:28,220 --> 00:11:30,222 ud�l�me supermim�o. 206 00:11:32,591 --> 00:11:36,327 Co t�eba Krystal? Ale s "K" na za��tku? 207 00:11:36,329 --> 00:11:39,829 To je jm�no pro stript�rku. Tak Kevin s "K"! 208 00:11:39,831 --> 00:11:42,067 Taky moc pro stript�rku. 209 00:11:42,567 --> 00:11:44,267 Earl! 210 00:11:44,269 --> 00:11:48,939 To ho zav�ou, jestli ho pojmenujeme Earl. 211 00:11:48,941 --> 00:11:51,110 Co t�eba Bruce? 212 00:11:51,945 --> 00:11:53,376 Ne. 213 00:11:53,378 --> 00:11:54,578 K zemi. 214 00:11:54,580 --> 00:11:55,782 Co�e? 215 00:12:18,104 --> 00:12:20,637 Zlato? Zlato? 216 00:12:23,609 --> 00:12:25,409 Jsem v po��dku. 217 00:12:25,411 --> 00:12:27,910 Je�t� �e jsem nemusel pou��t mazac� n��. 218 00:13:02,815 --> 00:13:04,249 Pros�m. 219 00:13:08,955 --> 00:13:10,854 Pros�m. Pros�m. 220 00:13:10,856 --> 00:13:14,025 Je mi to moc l�to. 221 00:13:14,027 --> 00:13:15,595 Ne! 222 00:13:21,399 --> 00:13:23,165 Po�kat. Po�kej chvilku. 223 00:13:23,167 --> 00:13:24,767 Tys Vanessu uzemnil? 224 00:13:24,769 --> 00:13:27,338 "Uzemnil"? To nev�m, co znamen�. 225 00:13:27,340 --> 00:13:30,407 Kdy� v komiksech man�elka nebo holka hrdiny um�e, 226 00:13:30,409 --> 00:13:33,343 aby to posunulo jeho motivaci nebo p��b�h. 227 00:13:33,345 --> 00:13:35,344 To je k �en�m dost krut�. 228 00:13:35,346 --> 00:13:37,214 D�l� to z �en jen posouva�e z�pletky. 229 00:13:37,216 --> 00:13:40,952 Jsou ve filmu jen jako p���ina hrdinovy bolesti. 230 00:13:40,954 --> 00:13:44,155 Jako Mufasa ve Lv�m kr�li. 231 00:13:44,157 --> 00:13:46,790 Jo, p�esn�, jako Mufasa ve Lv�m kr�li. 232 00:13:46,792 --> 00:13:47,793 Ch�pe� to. 233 00:15:25,356 --> 00:15:28,758 Opravdu "R�da sn�hul�ky stav�?" z Ledov�ho kr�lostv� 234 00:15:28,760 --> 00:15:31,862 zn� stejn� jako "Ot�e, zda m� sly��" z Jentl? 235 00:15:35,268 --> 00:15:39,035 Wade, u� tu jsi t�i dny. Jdi dom�. Dej si sprchu. 236 00:15:39,037 --> 00:15:42,238 Smrd� jako zaprd�n� matrace po televizn�m maratonu. 237 00:15:42,240 --> 00:15:43,873 J� Ledov� kr�lostv� zbo��uji. 238 00:15:43,875 --> 00:15:47,410 Miloval jsem ji. Tak jako oce�n miluje vodu. 239 00:15:47,412 --> 00:15:48,811 Oce�n je voda. 240 00:15:48,813 --> 00:15:53,851 A hlavn� jsem ji m�l r�d. Opravdu r�d, v�? 241 00:15:53,853 --> 00:15:56,322 George Michael m�l pravdu. U� nikdy nebudu znovu tan�it. 242 00:15:56,687 --> 00:15:59,792 Bo�e. U� taky um�el. 243 00:16:00,893 --> 00:16:02,325 Aspo� n�m zbyl Bowie. 244 00:16:02,327 --> 00:16:03,993 Pane Poole, David Bowie je... 245 00:16:05,196 --> 00:16:07,164 ... st�le s n�mi. 246 00:16:07,166 --> 00:16:09,435 M�me. Je�t� m�me Bowieho. 247 00:16:09,902 --> 00:16:14,404 Promi�. Ale l�t do sebe pan�ky nezm�n� nic na tom, �e... 248 00:16:14,406 --> 00:16:18,943 Ty mo��? To zrovna ��r�? M� takov� ten ��rac� v�raz. 249 00:16:18,945 --> 00:16:20,843 - On mo��? - Za��d�m to. 250 00:16:20,845 --> 00:16:22,213 Do toho, Dopindere. 251 00:16:22,215 --> 00:16:23,947 Chce�-li b�t n�jemn�m vrahem, 252 00:16:23,949 --> 00:16:26,617 mus� se oh�n�t mopem a pak teprve zbran�. 253 00:16:26,619 --> 00:16:29,020 St�le ale nech�pu, jak to spolu souvis�. 254 00:16:29,022 --> 00:16:31,657 Oboj� m� rukoje�. Te� m� nech b�t. 255 00:16:32,391 --> 00:16:33,957 Jdi dom�, Wade. 256 00:16:33,959 --> 00:16:36,763 Nem�m domov, Weasi, v�? M�m jen... 257 00:16:37,830 --> 00:16:39,663 Jsem v poho. 258 00:16:39,665 --> 00:16:40,530 V poho. 259 00:16:40,532 --> 00:16:42,299 V� co "POHO" znamen�, Wade? 260 00:16:42,301 --> 00:16:46,102 Po��dn� O�ral�, Hrub� O�unt�l�. 261 00:16:46,104 --> 00:16:47,639 Podle modelu... 262 00:16:48,874 --> 00:16:50,174 - K�bler-Rossov�... - Jo. 263 00:16:50,176 --> 00:16:51,775 Podle modelu K�bler-Rossov� 264 00:16:51,777 --> 00:16:55,112 je pop�r�n� jednou z p�ti f�z� truchlen�. 265 00:16:55,114 --> 00:16:57,414 Kriste, Bucku! 266 00:16:57,416 --> 00:16:59,719 U� ��dnou repliku nedostane�. 267 00:17:18,293 --> 00:17:19,234 "Wade�v kokain" 268 00:17:20,195 --> 00:17:21,012 "L�k na slepotu" 269 00:17:27,478 --> 00:17:28,912 "Je�t� se rozm��l�m." 270 00:17:28,914 --> 00:17:30,550 Himbajs... 271 00:17:33,586 --> 00:17:37,354 Co tu k �ertu d�l�? Neu�ili t� klepat? 272 00:17:37,356 --> 00:17:39,322 J� myslel, �es m� vid�la... 273 00:17:39,324 --> 00:17:40,790 U�ima. 274 00:17:40,792 --> 00:17:42,091 M� �t�st�, �e jsem ti neust�elila... 275 00:17:42,093 --> 00:17:43,194 Ze�? 276 00:17:43,196 --> 00:17:46,733 Lednici? Stra�liv� trp�m. 277 00:17:49,334 --> 00:17:53,136 Sly�ela jsem, zlato. Je mi to opravdu l�t. 278 00:17:53,138 --> 00:17:55,105 Co budu d�lat, Al? 279 00:17:55,107 --> 00:17:57,410 Asi n�co hrozn�ho. 280 00:17:58,010 --> 00:17:59,342 Jak t� zn�m. 281 00:17:59,344 --> 00:18:00,979 Je to moje chyba. 282 00:18:02,246 --> 00:18:04,581 M��u za to. 283 00:18:04,583 --> 00:18:07,649 Stra�n� ji chci ji obejmout a ��ct j�, �e toho lituju, 284 00:18:07,650 --> 00:18:08,955 ale nem��u. 285 00:18:10,755 --> 00:18:12,556 Je pry�. 286 00:18:12,558 --> 00:18:15,192 Posly�, zlato. �ivot jde d�l. 287 00:18:15,194 --> 00:18:16,358 D�kuju. 288 00:18:16,360 --> 00:18:19,596 Tv� slova jsou jako poklad, Matthew McConaughey. 289 00:18:19,598 --> 00:18:21,530 Naslouchej bolesti. 290 00:18:21,532 --> 00:18:24,501 Je jako u�itelka historie i v�tkyn� budoucnosti. 291 00:18:24,503 --> 00:18:28,038 Bolest n�s u��, k�m jsme, Wade. 292 00:18:28,040 --> 00:18:31,975 N�kdy je to zl�, �e se c�t�me na um�en�. 293 00:18:31,977 --> 00:18:35,514 Ale nedok�eme ��t, pokud jsme trochu neum�eli, ne? 294 00:18:40,186 --> 00:18:41,721 Zlat��ka, no ne? 295 00:18:43,656 --> 00:18:47,023 - Ty jsi superhrdina? - Na to vsa� cul�ky, zlato. 296 00:18:47,025 --> 00:18:50,460 - Jak ti ��kaj�? - Kapit�n Dobr� Podvl�ka�ky. 297 00:18:50,462 --> 00:18:54,231 Kdo je Kapit�n Dobr� Podvl�ka�ky? 298 00:18:59,738 --> 00:19:03,306 Ne, ne, ne. Hele�te. Je tu kolem sto dal��ch lavi�ek. 299 00:19:03,308 --> 00:19:05,075 B�te si jinam. Fofrem. 300 00:19:05,077 --> 00:19:06,710 Tohle je svobodn� zem�. 301 00:19:06,712 --> 00:19:09,613 To je. Je to svobodn� zem�. 302 00:19:09,615 --> 00:19:12,816 L�bila jste se mi ve Vzh�ru do oblak. 303 00:19:12,818 --> 00:19:13,884 S dovolen�m? 304 00:19:13,886 --> 00:19:17,120 Ne. S va��m dovolen�m. 305 00:19:18,189 --> 00:19:19,889 Co? Ty nerad Vzh�ru do oblak? 306 00:19:19,891 --> 00:19:22,126 N�jak um��t j�t mus�. 307 00:19:22,128 --> 00:19:24,101 Jen se mus�m sna�it v�c. 308 00:19:24,102 --> 00:19:25,565 Fuka v�m ten f�r vysv�tl�. 309 00:19:41,812 --> 00:19:43,815 Jsi naprosto stejn� pra�t�n� jako j�. 310 00:19:46,251 --> 00:19:47,720 Token na skee-ball. 311 00:19:55,726 --> 00:19:57,761 Miluju t� Wade Wilsone. 312 00:20:00,131 --> 00:20:01,667 Ness? 313 00:20:03,034 --> 00:20:04,136 Ness? 314 00:20:05,003 --> 00:20:06,536 Ness. 315 00:20:06,538 --> 00:20:09,242 Ness, n�co tu je. Nem��u k tob�. 316 00:20:10,876 --> 00:20:13,542 Nem� srdce na spr�vn�m m�st�. 317 00:20:13,544 --> 00:20:16,078 Po�kej, zadr�. Co�e? 318 00:20:16,080 --> 00:20:18,348 Nem� srdce na spr�vn�m m�st�. 319 00:20:18,350 --> 00:20:20,951 Co t�m mysl�, �e nen� na spr�vn�m m�st�? Co to... 320 00:20:21,853 --> 00:20:24,053 Vypad� to, �e tro�ku um��t jde. 321 00:20:24,055 --> 00:20:25,489 Jen to dlouho nevydr��. 322 00:20:42,308 --> 00:20:45,778 Mrz� m� tv� ztr�ta, Wade. Jsi na kusy. 323 00:20:47,446 --> 00:20:49,682 Ten hlas pozn�v�m. 324 00:20:53,685 --> 00:20:56,919 "Srdce na spr�vn�m m�st�." "Srdce na..." Co to m� b�t? 325 00:20:56,921 --> 00:21:00,624 Spals cel� t�i dny. Dovolil jsem si t� obl�ct. 326 00:21:00,626 --> 00:21:02,158 Nepov�dej. 327 00:21:02,160 --> 00:21:03,926 Pro� nem��u kone�n� um��t? 328 00:21:03,928 --> 00:21:07,364 Sundej si masku, Wade. Mus�me si promluvit. 329 00:21:07,366 --> 00:21:09,599 Pot�ebuje� za��t odznova. 330 00:21:09,601 --> 00:21:12,101 S trochou tr�ninku z tebe bude X-Man. 331 00:21:12,103 --> 00:21:15,704 Nenam�hej se, Je��i Nerezetsk�. Na X-Mana se nehod�m. 332 00:21:15,706 --> 00:21:17,576 Dost m�rn� �e�eno. 333 00:21:17,943 --> 00:21:18,945 Wade, Yukio. 334 00:21:19,311 --> 00:21:21,277 Yukio, Wade. 335 00:21:21,279 --> 00:21:23,512 Co to kurn�k m� b�t? 336 00:21:23,514 --> 00:21:25,948 To je moje holka, ty netolerantn�... 337 00:21:25,950 --> 00:21:27,917 Brzdi trochu ty chrli�i nen�visti. 338 00:21:27,919 --> 00:21:29,853 P�ekvapilo m�, �e s tebou n�kdo chod�. 339 00:21:29,855 --> 00:21:32,688 Zvl᚝ tady Pinkie Pie z My Little Pony. 340 00:21:32,690 --> 00:21:36,659 - L�b� se mi. - Dej tomu chvilku. 341 00:21:36,659 --> 00:21:37,880 R�da jsem t� takhle vid�la. 342 00:21:40,465 --> 00:21:41,764 Pa, Wade. 343 00:21:41,766 --> 00:21:44,367 Tak�e p�r pravidel spole�n�ho sou�it�. 344 00:21:44,369 --> 00:21:47,404 Pravidlo jedna: ��dn� zab�jen�. 345 00:21:47,406 --> 00:21:50,706 Nikdy. Kohokoli. Je jedno, jak je zl�. 346 00:21:50,708 --> 00:21:53,542 Pravidlo dv�: Ozna� si v�echno v lednici. 347 00:21:53,544 --> 00:21:54,746 Wade? 348 00:21:55,446 --> 00:21:56,512 Wade? 349 00:21:56,514 --> 00:21:57,580 Wade! 350 00:21:57,582 --> 00:21:59,582 Nezkou�ej m� chytit. 351 00:21:59,584 --> 00:22:01,885 Nejsem p�ipraven� na intimitu. 352 00:22:01,887 --> 00:22:04,119 Na zdech sam� postar�� b�lo�i... 353 00:22:04,121 --> 00:22:06,089 M�l jsem si vz�t nouzovou p횝alku. 354 00:22:07,158 --> 00:22:09,992 Tak to bylo u� od dopadu! 355 00:22:09,994 --> 00:22:14,030 Co tady v�bec m�m d�lat? Sv��ovat se v kruhu bezpe��? 356 00:22:14,032 --> 00:22:17,166 A v�bec taky komu, kdy�... 357 00:22:17,168 --> 00:22:19,669 Kde v�bec v�ichni jsou? 358 00:22:19,671 --> 00:22:22,405 Jsi tu jen ty a Negasonic Teenage Stra�n� Dlouh� Jm�no... 359 00:22:22,407 --> 00:22:23,473 Sta�ilo! 360 00:22:23,475 --> 00:22:25,311 ��kal jsem nesahat. 361 00:22:29,747 --> 00:22:32,448 Studio se mohlo trochu pl�cnout p�es kapsu. 362 00:22:32,450 --> 00:22:34,753 Lep�� ne� m� p�es pusu. 363 00:22:35,788 --> 00:22:39,356 Na prvn�m filmu vyd�lali v�c, ne� chlap, co vynalez kalhoty. 364 00:22:39,358 --> 00:22:41,759 Nemohli opr�it n�jak�ho slavn�ho X-Mana? 365 00:22:41,761 --> 00:22:45,060 Co ten s holub�ma obrk��dlama? Na co je v�bec m�? 366 00:22:45,062 --> 00:22:48,764 Trochu vyl�tne, aby dos�hnul na pikslu s muffinama? 367 00:22:48,766 --> 00:22:50,934 Ne, ne, kdepak. 368 00:22:50,936 --> 00:22:53,903 Na X-Mana nejsem vhodn� materi�l. 369 00:22:53,905 --> 00:22:56,306 Tak za prv�... 370 00:22:56,308 --> 00:22:58,778 U� nejsem panic. Za druh� a... 371 00:23:00,712 --> 00:23:03,680 M�l jsem t� nechat se litovat, jak jsem t� na�el. 372 00:23:03,682 --> 00:23:06,716 Ale tohle p��tel� d�laj�. Prost� se objev�. 373 00:23:06,718 --> 00:23:08,751 Ne, kdy� je ti dob�e. 374 00:23:08,753 --> 00:23:13,056 Kdy� m� pot�e a ty ty m� po��d. 375 00:23:13,058 --> 00:23:15,724 Jsi na tom �patn�. 376 00:23:15,726 --> 00:23:17,927 Nasadil jsem pro tebe krk. 377 00:23:17,929 --> 00:23:21,333 Po�kej. Ten b�d�k, co zabil Vanessu, utekl. 378 00:23:23,802 --> 00:23:25,969 Je��ku! 379 00:23:25,971 --> 00:23:28,004 B�l jsem se, �e mi d� pusu. 380 00:23:28,006 --> 00:23:29,905 Kdybys to zkusil, asi bych neubr�nil. 381 00:23:29,907 --> 00:23:32,075 Wade, je jedno, kdo to je... 382 00:23:32,077 --> 00:23:34,543 najdeme ho a p�ed�me spravedlnosti. 383 00:23:34,545 --> 00:23:36,014 Byl jsem to j�. 384 00:23:39,083 --> 00:23:40,952 To j� jsem utekl. 385 00:23:41,852 --> 00:23:44,854 Zabil jsem je v�echny, krom� sebe. 386 00:23:44,856 --> 00:23:46,826 Sebe zab�t nedok�u. 387 00:23:49,860 --> 00:23:52,063 Cht�li jsme zalo�it rodinu. 388 00:23:53,666 --> 00:23:55,799 Byla by... 389 00:23:56,869 --> 00:23:59,469 Byla by z n�s rodina. 390 00:23:59,471 --> 00:24:00,604 Wade... 391 00:24:00,606 --> 00:24:03,442 Vanessa je pry�. U� se ti nevr�t�. 392 00:24:04,909 --> 00:24:07,411 Mo�n� nejsme rodina, kterou jsi cht�l, 393 00:24:07,413 --> 00:24:09,779 ale jsme rodina, kterou pot�ebuje�. 394 00:24:09,781 --> 00:24:11,047 M� dobr� srdce. 395 00:24:11,049 --> 00:24:12,885 Tady s n�mi m��e r�st. 396 00:24:14,519 --> 00:24:16,188 Cos to �ekl? 397 00:24:17,555 --> 00:24:19,023 O m�m srdci? 398 00:24:24,429 --> 00:24:26,431 Nejsp� jsem na spr�vn�m m�st�. 399 00:25:20,953 --> 00:25:24,186 Cable? Ty m� Cablea? 400 00:25:24,188 --> 00:25:27,323 Neznat t�, mysl�m si, �e se ti to za��n� l�bit. 401 00:25:27,325 --> 00:25:28,590 Ty zn� Cablea? 402 00:25:28,592 --> 00:25:31,527 Biologick� syn Cyclopse a MMadelyne Pryorov�... 403 00:25:31,529 --> 00:25:32,695 Klona Jean Greyov�. 404 00:25:32,697 --> 00:25:34,764 Nevlastn� bratr Rachel Summersov� a Nata Greye. 405 00:25:34,766 --> 00:25:37,300 Vychov�n jako Askaniin syn, genetick� �ablona pro Stryfea. 406 00:25:37,302 --> 00:25:41,104 Z alternativn� �asov� linie, kojenec unesen� do budoucnosti 407 00:25:41,106 --> 00:25:42,772 a naka�en� technoorganick�m virem. 408 00:25:42,774 --> 00:25:47,213 Douf�m, �e je to tak hlubok� a bohat� postava, jak zasluhuje. 409 00:25:52,082 --> 00:25:55,151 To cestov�n� �asem tam je. 410 00:25:55,153 --> 00:25:57,787 M�me p�ed sebou osm t�dn� cvi�en�, v�en�. 411 00:25:57,789 --> 00:26:00,993 To n�m v�t�p� ��dn� bojov� zku�enosti. 412 00:26:02,994 --> 00:26:07,129 Tohle ale v�bec nepasuje. 413 00:26:07,131 --> 00:26:11,202 Mal��sk� p�ska. Na hlin�ku ned�l� dobrotu. 414 00:26:12,469 --> 00:26:13,569 Velcro. 415 00:26:13,571 --> 00:26:15,640 Barevn�. Efektivn�. Ne�kod� �ivotn�mu prost�ed�. 416 00:26:16,407 --> 00:26:17,674 S k�m to mluv�? 417 00:26:17,676 --> 00:26:19,608 A pro� je oble�en�, jako registrovan� �chyl? 418 00:26:19,610 --> 00:26:21,344 M��eme se chvilku soust�edit, d�my? 419 00:26:21,346 --> 00:26:23,413 Mus�me probrat va�en� na p��t� m�s�c. 420 00:26:23,415 --> 00:26:25,781 Ryb� ceviche zjevn� n�kdo nerad. 421 00:26:25,783 --> 00:26:27,149 �etl jsem p�ipom�nky. Moje chyba. 422 00:26:27,151 --> 00:26:30,953 Mysl�m, �e t� zastav�m. Tu tvoji hru jsem prokoukla. 423 00:26:30,955 --> 00:26:35,425 Mo�n� t�m mil�m chov�n�m oblbne� Kolose,... 424 00:26:35,427 --> 00:26:36,626 ale m� ne. 425 00:26:36,628 --> 00:26:38,927 - Nebu� hrub�. - Nech ho, NTW. 426 00:26:38,929 --> 00:26:41,396 Ne, ne, ne. Jen ji nech. 427 00:26:41,398 --> 00:26:44,100 Nech ji. To nevad�. M� pr�vo pochybovat. 428 00:26:44,102 --> 00:26:47,005 Koukni na m�. Jsem snadn� ob�. 429 00:26:47,906 --> 00:26:51,273 Popravd� jsem b�val p�kn� neposeda. 430 00:26:51,275 --> 00:26:54,412 Tak�e t� ch�pu. Ale r�d bych si myslel, 431 00:26:55,546 --> 00:26:59,048 �e jste se mi dostali pod k��i. 432 00:26:59,050 --> 00:27:01,486 A douf�m, �e i j� v�m. 433 00:27:01,786 --> 00:27:03,019 Po��dn�. 434 00:27:03,021 --> 00:27:05,820 A poprv� za hodn� dlouho... 435 00:27:05,822 --> 00:27:07,392 se m�m r�d. 436 00:27:09,060 --> 00:27:11,661 - Tvou omluvu p�ij�m�m. - J� se neomluvila. 437 00:27:11,663 --> 00:27:13,128 To mluv�m s tv�m srdcem. 438 00:27:13,130 --> 00:27:15,530 Vid�? Nejsi tak ztracen� p��pad. 439 00:27:15,532 --> 00:27:18,934 Jsem py�n�. V�d�l jsem, �e takov� dok�e� b�t. 440 00:27:18,936 --> 00:27:20,936 D�kuji, Kolosi. 441 00:27:20,938 --> 00:27:22,739 Jen chci b�t ten nejlep�� X-Man. 442 00:27:22,741 --> 00:27:24,276 Pardon, X-�lov�k. 443 00:27:25,776 --> 00:27:27,679 S t�m m�dlem n�co je. 444 00:27:28,546 --> 00:27:30,746 To nic. Zrovna jsem ho naplnil. 445 00:27:30,748 --> 00:27:31,950 Je�t� p�rkr�t zapumpuj. 446 00:27:33,418 --> 00:27:37,886 Jestli m� omluv�te, koberce jsou pln� prachu... 447 00:27:37,888 --> 00:27:39,090 Vypr��m jim ko��ky. 448 00:27:39,657 --> 00:27:40,993 Pa, Wade. 449 00:27:46,098 --> 00:27:47,366 Wade. 450 00:27:47,831 --> 00:27:49,033 Wade. 451 00:27:49,667 --> 00:27:51,001 Wade! 452 00:27:51,003 --> 00:27:54,936 Ahoj. Zrovna Cerebrem kouk�m hluboko do... 453 00:27:54,938 --> 00:27:57,240 ... budoucnosti. To je n�co. 454 00:27:57,242 --> 00:27:58,942 - Na to se Cerebro nepou��v�. - Na to se Cerebro nepou��v�. 455 00:27:58,944 --> 00:28:00,943 Ale ano, pou��v�. 456 00:28:00,945 --> 00:28:02,713 - Vyr��me na misi. - Vyr��me na misi. 457 00:28:02,715 --> 00:28:05,948 Vyr��me. Teda vy. Bu�te tam opatrn�. 458 00:28:05,950 --> 00:28:08,753 - Chci, aby ses p�idal. - Chce�, abych se p�idal. 459 00:28:10,455 --> 00:28:12,722 - Promi�. Co�e? - Jsi p�ipraven�. 460 00:28:12,724 --> 00:28:14,924 Je to �patn� n�pad, co �patn� skon��. 461 00:28:14,926 --> 00:28:16,528 Za p�t minut ve st�ha�ce. 462 00:28:19,164 --> 00:28:21,630 Irene Merryweatherov�, WHIT News. 463 00:28:21,632 --> 00:28:26,403 �iv� s Essexu s ud�lostmi z Domova pro rehabilitaci mutant�. 464 00:28:26,405 --> 00:28:29,771 Mutant� chlapec za mnou se, zd� se, 465 00:28:29,773 --> 00:28:31,508 - dostal do konfliktu s polici�. - Jd�te ode m�! 466 00:28:31,510 --> 00:28:34,042 Jsou tu dv� p�evr�cen� policejn� vozidla. 467 00:28:34,044 --> 00:28:35,411 - Russelle, uklidni se. - Odprejskni! 468 00:28:35,413 --> 00:28:36,680 Zavl�d� tu naprost� chaos. 469 00:28:36,682 --> 00:28:37,947 Uklidni se. 470 00:28:37,949 --> 00:28:42,117 Sp�l�m v�s! Zp�tky! Jd�te ode m� pry�! 471 00:28:58,236 --> 00:29:01,537 Zd� se, �e dorazili X-Meni... 472 00:29:01,539 --> 00:29:02,571 Z cesty. 473 00:29:02,573 --> 00:29:05,142 ... a maj� s sebou nov��ka. 474 00:29:05,144 --> 00:29:08,177 V�ichni kl�dek, dorazili prof�ci. J�... 475 00:29:08,179 --> 00:29:09,311 My jsme X-Meni! 476 00:29:09,313 --> 00:29:12,014 V �edes�t�m zn�m� jako metafora pro rasismus. 477 00:29:12,016 --> 00:29:14,649 Tak�e Respekt. 478 00:29:14,651 --> 00:29:16,054 Pohov, str�n�ku. 479 00:29:17,523 --> 00:29:20,589 - Co to prov�d�? - Svou pr�ci. 480 00:29:20,591 --> 00:29:23,559 ��kals, �e jsem p�ipraven� a j� s tebou nesouhlasil. 481 00:29:23,561 --> 00:29:26,162 Ale te� se sna��me p�ekonat svoje neshody. 482 00:29:26,164 --> 00:29:29,365 Jak ��k� Beyonc�, "Pros�m... 483 00:29:29,367 --> 00:29:30,901 "Pros�m, u� m� nepodv�d�j." 484 00:29:32,036 --> 00:29:33,368 Tohle u� je pop�t�. 485 00:29:33,370 --> 00:29:35,771 Ten kluk pat�� do Led�rny, ne sem. 486 00:29:35,773 --> 00:29:39,209 Russell pat�� do na�� p��e, ne do v�zen�. Uji��uji v�s, 487 00:29:39,211 --> 00:29:41,644 - �e m�me v�e pod kontrolou. - Zp�tky! Sp�l�m v�s! 488 00:29:41,646 --> 00:29:44,947 Tohle mi nep�ijde jako pod kontrolou, Marty. 489 00:29:44,949 --> 00:29:47,017 - Ty jsi Glen, co? - Daniel. 490 00:29:47,019 --> 00:29:49,685 J� kladu ot�zky, Migueli. Promluv�m s t�m klukem. 491 00:29:49,687 --> 00:29:54,459 Vy tu z�sta�te se sv�mi divn� �chyl�ck�mi rty. 492 00:29:55,760 --> 00:29:56,959 Chce� um��t? 493 00:29:56,961 --> 00:29:59,161 Je tak roztomilej. Pro� j� si bral dutou munici. 494 00:29:59,163 --> 00:30:00,664 Up�l�m ti ruce! 495 00:30:00,666 --> 00:30:03,469 Prvn� den. Jsem tak nerv�zn�. 496 00:30:04,168 --> 00:30:05,771 ��kals dutou munici? 497 00:30:06,338 --> 00:30:09,407 Sp� jsem si m�l vz�t st��kac� pistolku. 498 00:30:09,907 --> 00:30:11,310 �aut�! 499 00:30:12,144 --> 00:30:14,578 Ani hnout nebo Justin Bieber um�e! 500 00:30:14,580 --> 00:30:19,115 Justin Bieber. Prej jsi Justin Bieber. 501 00:30:19,117 --> 00:30:21,250 Zadr�! Po�kej, po�kej! 502 00:30:21,252 --> 00:30:24,354 A� u� je to cokoli, nebudem to d�lat. 503 00:30:24,356 --> 00:30:27,723 Jen si promluv�me. Jsi Russell, vi�? 504 00:30:27,725 --> 00:30:29,759 - Firefist. - Ohniv� p�st. 505 00:30:29,761 --> 00:30:32,194 Skv�l� jm�no. Kde to ho��? 506 00:30:32,196 --> 00:30:33,996 Jen p�st nebo a� k lokti? 507 00:30:38,369 --> 00:30:40,603 Tak�e rozhodn� a� k lokti. 508 00:30:40,605 --> 00:30:43,806 Poj� klidn� se mnou nebo bude� m�t probl�my. 509 00:30:43,808 --> 00:30:47,077 - Tos je hl�ka z Robocopa! - To byl Robocop. 510 00:30:47,079 --> 00:30:49,610 Dej si pohov. Ztrap�uje� m�. 511 00:30:49,612 --> 00:30:50,815 Hele, Ohniv�... 512 00:30:53,318 --> 00:30:55,550 J� to nevyslov�m. Omlouv�m se. 513 00:30:59,223 --> 00:31:03,260 Bo���ku. Tak to sta�ilo! 514 00:31:03,262 --> 00:31:06,296 Ruce za kolena a kleknout na hlavu! D�lej! 515 00:31:06,298 --> 00:31:08,498 Wade! Jak zn� prvn� pravidlo? 516 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 Ozna� si v�echno v lednici. 517 00:31:10,502 --> 00:31:13,269 - Nevyhrocuj situaci! - Pravidla se maj� poru�ovat! 518 00:31:13,271 --> 00:31:16,340 To je ale naprost� opak pravidel! 519 00:31:17,074 --> 00:31:19,073 No jo! Dobr�! 520 00:31:19,075 --> 00:31:20,510 Za�nu znovu. 521 00:31:20,512 --> 00:31:23,178 Jmenuju se Deadpool a jsem X-Man. 522 00:31:23,180 --> 00:31:25,516 - V z�cviku! - Ticho tam! 523 00:31:26,051 --> 00:31:28,486 Hele, j� to ch�pu. 524 00:31:29,420 --> 00:31:31,753 Jsi vyd�dn�. 525 00:31:31,755 --> 00:31:32,855 S�m. 526 00:31:32,857 --> 00:31:33,956 Bez rodiny. 527 00:31:33,958 --> 00:31:35,023 Taky jsem nem�l rodinu. 528 00:31:35,025 --> 00:31:36,658 �ije� v t�hle d��e. H�dej co... 529 00:31:36,660 --> 00:31:39,361 Taky jsem �il v podobn�. 530 00:31:39,363 --> 00:31:41,897 Chce� n�co sly�et? Bude to hor��... 531 00:31:41,899 --> 00:31:43,765 Zrovna pro��v� matouc� obdob�. 532 00:31:43,767 --> 00:31:47,502 Tvoje t�lo proch�z� pekeln�mi zm�nami. 533 00:31:47,504 --> 00:31:49,471 P�ehnal jsem to? P�ehnal, co? 534 00:31:56,848 --> 00:31:58,882 To jsem se dop�lil. 535 00:31:58,884 --> 00:32:03,118 Dr� se ve �kole, chlap�e. Nebo ne. J� na ni ka�lal. 536 00:32:03,120 --> 00:32:06,356 - A te� jsem X-Man. - V z�cviku. 537 00:32:06,358 --> 00:32:08,659 P�ich�z� superhrdinsk� p�ist�n�! 538 00:32:14,164 --> 00:32:15,767 Bo�e, to bol�. 539 00:32:36,620 --> 00:32:38,620 Je docela prima bejt X-Man. 540 00:32:38,622 --> 00:32:39,922 V z�cviku! 541 00:32:39,924 --> 00:32:40,889 V z�cviku. 542 00:32:40,891 --> 00:32:42,825 Dejte mu tlumi� schopnost�. 543 00:32:42,827 --> 00:32:46,298 Pohov, �punte. Je konec. M�me t�. 544 00:32:48,032 --> 00:32:49,498 Co to um�? 545 00:32:49,500 --> 00:32:52,434 Obojek na tlumen� schopnost�. Ru�� mutant� schoponosti. 546 00:32:52,436 --> 00:32:55,271 Jde sundat leda gran�tem. 547 00:32:55,273 --> 00:32:58,374 To jsem m�l m�t na za��tku. 548 00:32:58,376 --> 00:32:59,778 D�kujeme.! 549 00:33:01,378 --> 00:33:03,879 To bylo naprosto vzru�uj�c�. 550 00:33:03,881 --> 00:33:06,014 Prav� hrdina v akci. 551 00:33:06,016 --> 00:33:08,250 Jsme va�imi dlu�n�ky. 552 00:33:08,252 --> 00:33:10,185 Te� u� si to p�evezmeme. 553 00:33:10,187 --> 00:33:12,387 Vemte m� do Led�rny, pros�m. 554 00:33:12,389 --> 00:33:13,857 Kamkoli pry� odsud. 555 00:33:13,859 --> 00:33:16,492 V�� mi, chlap�e, do Led�rny nechce�. 556 00:33:16,494 --> 00:33:18,528 Vezmeme t� dovnit�, mlad�ku. 557 00:33:18,530 --> 00:33:22,067 Ne, po�kejte, Moment. Hezky tam z�sta�te. 558 00:33:30,875 --> 00:33:32,744 Oni ti ubli�uj�? 559 00:33:34,044 --> 00:33:35,080 Kdo? 560 00:33:37,115 --> 00:33:39,885 Lysohl�vek? Jared Kushner? 561 00:33:41,252 --> 00:33:42,854 Oba dva? 562 00:33:46,957 --> 00:33:48,223 �ert to vem. 563 00:33:48,225 --> 00:33:49,892 �ty�i nebo p�t okam�ik�! 564 00:33:49,894 --> 00:33:50,960 Co�eto? 565 00:33:50,962 --> 00:33:54,333 �ty�i nebo p�t okam�ik�. 566 00:33:55,332 --> 00:33:58,336 V�c nen� pot�eba, abys byl hrdinou. 567 00:33:59,169 --> 00:34:01,436 Lidi si mysl�, �e vstanete jako hrdina,... 568 00:34:01,438 --> 00:34:03,606 vy�ist�te si zuby jako hrdina,... 569 00:34:03,608 --> 00:34:06,509 pomilujete se s d�vkova�em m�dla jako hrdina. 570 00:34:07,846 --> 00:34:11,850 Kdepak. B�t hrdinou zabere jen p�r okam�ik�. 571 00:34:13,117 --> 00:34:17,620 P�r okam�ik�, kdy d�l�te hnus�rny, co ostatn� ned�laj�. 572 00:34:19,562 --> 00:34:20,863 Ne! 573 00:34:24,762 --> 00:34:27,363 - Wade, cos to provedl? - Kolosi, ne! 574 00:34:27,365 --> 00:34:28,798 Ten kluk byl zneu��van�. To se pozn�. 575 00:34:28,800 --> 00:34:30,499 - V�dycky se to pozn�. - M�me pravidla! 576 00:34:30,501 --> 00:34:33,368 Nejsi soudce, porota ani poprav��. 577 00:34:33,370 --> 00:34:36,372 Zapome� na pravidla. Bojuju za spr�vn�. 578 00:34:36,374 --> 00:34:37,973 A ob�as je to �pinav� boj. 579 00:34:37,975 --> 00:34:41,644 Zklamal jsi m� naposledy, Wade. 580 00:34:41,646 --> 00:34:42,977 Dejte mu taky obojek. 581 00:34:42,979 --> 00:34:46,182 A nalo�te je. P�jdou do Led�rny. 582 00:35:07,738 --> 00:35:10,175 V jak�m gangu asi budu? 583 00:35:11,742 --> 00:35:14,078 Net��d� to tu Moudr� klobouk? 584 00:35:15,613 --> 00:35:18,714 Osobn� se pova�uju za v�chod��ck�ho Mrzimora. 585 00:35:18,716 --> 00:35:19,982 Pohyb! 586 00:35:19,984 --> 00:35:22,984 Ta rezervace p�es Airbnb mi nevy�la. 587 00:35:22,986 --> 00:35:27,459 Takhle to na webu nevypadalo. 588 00:35:28,725 --> 00:35:32,495 Ale za��zen� je to hezky. Odkdy je "beznad�j" barva? 589 00:35:32,497 --> 00:35:33,899 Doleva, tupoune. 590 00:35:38,269 --> 00:35:39,604 A� po v�s. 591 00:35:41,573 --> 00:35:44,207 Dal�� pobuda pry� z ulic. 592 00:35:44,209 --> 00:35:46,408 Hned se bude sp�t l�p. Zajdeme si na bagel. 593 00:35:49,847 --> 00:35:52,615 Dobrou noc, otravnej blbe. 594 00:36:23,814 --> 00:36:27,216 Ti pov�m, co je stra�n� le�. 595 00:36:27,218 --> 00:36:28,751 Toale��k. 596 00:36:28,753 --> 00:36:32,153 Toale��k je vobstojnej za��tek. 597 00:36:32,155 --> 00:36:34,390 Ale pak... 598 00:36:34,392 --> 00:36:36,725 Vlh�en� ubrousky Huggies Natural Care(R). 599 00:36:36,727 --> 00:36:38,127 Vo to tu kr���. 600 00:36:38,129 --> 00:36:41,964 Sou m�kk�, sou vlhk�, sou pro miminka. 601 00:36:41,966 --> 00:36:45,068 A mo�n� e�t� jednou p�ele�tit toale��kem, 602 00:36:45,070 --> 00:36:46,868 abys set�el tu vlhkost. 603 00:36:46,870 --> 00:36:49,839 A t�eba se taky vyfoukat, esli m� f�n. 604 00:36:49,841 --> 00:36:52,511 T�icet sekund a si v cajku. 605 00:36:56,080 --> 00:36:57,249 Co k ��pku? 606 00:36:58,282 --> 00:36:59,517 Rok. 607 00:37:00,318 --> 00:37:01,520 Co�e? 608 00:37:02,486 --> 00:37:04,120 Co je za rok? 609 00:37:04,122 --> 00:37:06,524 Co je to za p�ihlouplou vot�zku? 610 00:37:25,542 --> 00:37:28,109 U� nem� svoje superschopnosti. 611 00:37:28,111 --> 00:37:29,113 Jo. 612 00:37:33,584 --> 00:37:35,852 Cht�l jsem b�t superhrdina. 613 00:37:35,854 --> 00:37:39,789 - M�t opravdov� superoblek. - A co se stalo? 614 00:37:39,791 --> 00:37:41,911 Kdys naposledy vid�l superhrdinu XXXL? 615 00:37:42,425 --> 00:37:43,892 Nikdy. 616 00:37:43,894 --> 00:37:46,495 Je to diskriminuj�c� obor. 617 00:37:46,497 --> 00:37:48,296 Zapome� na superhrdiny. 618 00:37:48,298 --> 00:37:50,867 Prvn�, co ud�l�m, a� se odsud dostanu... 619 00:37:50,869 --> 00:37:53,102 Up�l�m �editeli hlavu za�iva. 620 00:37:53,104 --> 00:37:55,838 A pak si s n�m ud�l�m self��ko. 621 00:37:55,840 --> 00:37:58,140 A pak, �e t� v�zen� nenaprav�. 622 00:37:58,142 --> 00:38:01,477 - Co ti ud�lal? - Mysl� si, �e jsme zlo. 623 00:38:01,479 --> 00:38:05,347 Po�ehnan� bu�te h��n�ci vyl��en� mou rukou. 624 00:38:05,349 --> 00:38:06,750 Va�e schopnosti... 625 00:38:08,251 --> 00:38:10,220 V�m, jak jsou l�kav�. 626 00:38:18,930 --> 00:38:22,734 Z�tra si tu najdeme toho nejv�t��ho... 627 00:38:23,700 --> 00:38:24,966 a ud�l�me si z n�j svoji... 628 00:38:28,106 --> 00:38:29,772 Co to bylo? 629 00:38:29,774 --> 00:38:32,640 To byl ten nejv�t�� chlap tady. 630 00:38:32,642 --> 00:38:34,743 Zaj�mavost ohledn� Led�rny... 631 00:38:34,745 --> 00:38:38,847 I kdy� ho nikdo nevid�l, tak ve sklep� maj� monstrum. 632 00:38:38,849 --> 00:38:42,320 Hned vedle obrovsk�ho p��b�hov�ho zvratu. 633 00:38:43,019 --> 00:38:44,021 Posly�. 634 00:38:44,821 --> 00:38:47,256 J� t� neochr�n�m. 635 00:38:47,258 --> 00:38:48,423 S t�mhle obojkem, 636 00:38:48,425 --> 00:38:51,560 je mou schopnost� jen nespoutan� rakovina. 637 00:38:51,562 --> 00:38:54,963 S lukem a ��pem jsem prakticky Hawkeye. 638 00:38:54,965 --> 00:38:57,066 Jestli m� te� omluv�, 639 00:38:57,068 --> 00:39:00,535 nech�m si nar�st n�dor. Vanessa �ek�. 640 00:39:00,537 --> 00:39:02,870 Za�nu t�m, �e n�m vyrob�m kudlu. 641 00:39:02,872 --> 00:39:04,839 - Poslouch�m. - Ukrad jsem str�n�mu tu�ku 642 00:39:04,841 --> 00:39:08,810 a schoval ji do v�ze�sk� kapsy, jestli rozum�. 643 00:39:08,812 --> 00:39:11,347 V�ze�sk� kapsy? 644 00:39:11,349 --> 00:39:14,318 V�n� douf�m, �e ti nerozum�m. 645 00:39:19,557 --> 00:39:22,390 Nov� zpr�vy ohledn� p�edchoz�ch ud�lost�... 646 00:39:22,392 --> 00:39:26,629 V Essexu, p�ed Domovem pro rehabilitaci mutant� 647 00:39:26,631 --> 00:39:29,865 byli dva mutanti zadr�eni a p�evezeni do Led�rny... 648 00:39:29,867 --> 00:39:31,347 Aktivuji m�d oprav. 649 00:40:00,664 --> 00:40:03,098 Nech toho. 650 00:40:03,100 --> 00:40:05,769 Co? Pro� na m� mrk�? 651 00:40:08,338 --> 00:40:10,872 - Kryju ti z�da. - Krindap�na. 652 00:40:10,874 --> 00:40:12,274 Jsi nemocn�, mus�m t� chr�nit. 653 00:40:12,276 --> 00:40:14,379 Nech m� bejt. 654 00:40:15,512 --> 00:40:16,747 No, par�da. 655 00:40:18,316 --> 00:40:20,781 No ahoj, boubel��ku. 656 00:40:20,783 --> 00:40:23,852 Je fajn vid�t tu novou tv��. 657 00:40:23,854 --> 00:40:26,088 Nafotil jsem sice p�r katalog�, 658 00:40:26,090 --> 00:40:28,823 ale jen abych se dostal k herectv�. 659 00:40:28,825 --> 00:40:31,327 J� mluvil s n�m. 660 00:40:31,629 --> 00:40:34,930 My se zn�me? Tv�j kn�r nepozn�v�m. 661 00:40:34,932 --> 00:40:37,499 - �ern� Tom Cassidy. - B�l� Wade Wilson. 662 00:40:37,501 --> 00:40:41,037 Jakou m� superschopnost? P�ivlast�ov�n� ciz� kultury? 663 00:40:41,039 --> 00:40:43,772 Pr� jsi tu ze v�ech nejdrsn�j��. 664 00:40:43,774 --> 00:40:46,374 To mi teda nep�ijde. 665 00:40:46,376 --> 00:40:47,743 Prvn� pravidlo v lochu... 666 00:40:47,745 --> 00:40:49,845 Najdi toho nejv�t��ho a ud�lej z n�j... 667 00:40:53,751 --> 00:40:55,850 Druh�ho nejv�t��ho. 668 00:40:55,852 --> 00:40:58,287 Rozhodn� nepot�ebuju je�t� �loutenku. 669 00:40:58,289 --> 00:41:01,856 A je�t� je kluzk�. Ten st�l pot�ebuje ut��t! 670 00:41:01,858 --> 00:41:03,859 Moh by n�m n�kdo ut��t st�l? 671 00:41:05,028 --> 00:41:07,028 Mo�n� sis vybral �patnou stranu. 672 00:41:07,030 --> 00:41:09,464 Ne, nevybral. Je to m�j k�mo�. 673 00:41:09,466 --> 00:41:12,367 Ml�. Nejsme kamar�di. 674 00:41:12,369 --> 00:41:14,669 Dej si pohov, bobane. 675 00:41:25,783 --> 00:41:29,618 To byla sranda. Tys ho... A j�: "Dej pohov, bobane." 676 00:41:29,620 --> 00:41:31,553 Nech m� v klidu um��t. 677 00:41:31,555 --> 00:41:33,756 Je z n�s par�dn� t�m. 678 00:41:33,758 --> 00:41:36,158 Prob�h. Nejsme t�m. 679 00:41:36,160 --> 00:41:40,562 Co to ��k�? Jsme k�mo�i, par��ci. 680 00:41:40,564 --> 00:41:42,801 Ani par��ci, ani k�mo�i. 681 00:41:44,334 --> 00:41:46,734 Neodjedeme spolu do z�padu slunce. 682 00:41:46,736 --> 00:41:48,836 J� tu um�u na rakovinu 683 00:41:48,838 --> 00:41:52,774 a ty vyhraje� m�stn� Miss Ho��nek. 684 00:41:54,077 --> 00:41:57,815 Na tomhle sv�t� mi z�le�elo na jedin� osob� a ta um�ela. 685 00:41:59,450 --> 00:42:02,417 Chce� p�e��t? 686 00:42:02,419 --> 00:42:05,787 Nesna� se odkr�glovat ty nejv�t�� drs��ky. 687 00:42:05,789 --> 00:42:08,025 Za�ni s nima k�mo�it. 688 00:42:09,059 --> 00:42:10,928 V�bec si najdi kamar�dy. 689 00:42:11,930 --> 00:42:14,562 Jen ne m�. 690 00:42:14,564 --> 00:42:18,434 Klidn� i �ern�ho Tima. �ern�ho Evana, nebo jak. 691 00:42:18,436 --> 00:42:21,238 V�m jen, �e je Afroameri�an. 692 00:42:51,336 --> 00:42:56,207 Selh�n� syst�mu. Cely 7, 12, 14, 27,... 693 00:42:56,770 --> 00:42:58,603 Do cel! Zalezte tam! 694 00:43:02,837 --> 00:43:04,472 Vyhled�v�m. 695 00:43:05,194 --> 00:43:07,891 Cela 04 nalezena. 696 00:43:09,320 --> 00:43:13,122 Selh�n� syst�mu. 7, 4, 3,... 697 00:43:13,124 --> 00:43:14,993 Selh�n� syst�mu. 698 00:43:21,698 --> 00:43:23,401 To byla na�e cela. 699 00:43:24,035 --> 00:43:28,006 ��m j� tak moh na�tvat d�chodce s rukou Zimn�ho voj�ka? 700 00:43:35,146 --> 00:43:36,948 Dr� se ode m�, mladej. 701 00:43:38,749 --> 00:43:40,084 Poslouchej m�. Zmiz! 702 00:43:43,988 --> 00:43:45,223 Ahoj, Russelle. 703 00:44:15,309 --> 00:44:16,884 Zp�tky do cely! 704 00:44:45,849 --> 00:44:47,384 Ahoj, superschopnosti. 705 00:44:59,930 --> 00:45:03,234 - Kdo jsi? - Jsem Batman. 706 00:45:20,082 --> 00:45:22,653 P�ni, tak kope. 707 00:45:29,827 --> 00:45:33,361 Nebu� smutnej. Ani j� se nem��u zab�t. 708 00:45:33,363 --> 00:45:34,296 Mluv! 709 00:45:34,298 --> 00:45:38,035 Co za bezp�te�n�ho �mejda chce zab�t 14let�ho kluka? 710 00:45:38,836 --> 00:45:40,167 Rad�i za�ni mluvit, 711 00:45:40,169 --> 00:45:43,073 proto�e j� obvykle nejd��v st��l�m! 712 00:45:43,573 --> 00:45:45,406 Jmenuju se Cable. 713 00:45:45,408 --> 00:45:48,678 Jsem z budoucnosti. Prost� odejdi. 714 00:45:50,146 --> 00:45:52,113 Tak ty jsi z budoucnosti? 715 00:45:52,115 --> 00:45:54,216 To bych m�l ot�zku. 716 00:45:54,218 --> 00:45:56,053 Po��d fr�� dubstep? 717 00:46:20,878 --> 00:46:22,912 Dubstep je pro b��ka. 718 00:46:22,914 --> 00:46:24,111 Jsi tak temnej! 719 00:46:24,113 --> 00:46:27,048 Ur�it� nepat�� pod DC? 720 00:46:27,050 --> 00:46:28,316 J� dubstep miluju! 721 00:46:53,177 --> 00:46:54,575 Ty m� ledvinku? 722 00:46:54,577 --> 00:46:57,280 Nos�val jsem ji v devades�t�m nikdy. 723 00:46:58,015 --> 00:46:59,881 N�co na pam�tku. 724 00:46:59,883 --> 00:47:03,651 Vra� mi to. Nos�m to po��d s sebou. 725 00:47:03,653 --> 00:47:05,489 Na pam�tku tvoj� ledvinky. 726 00:47:15,032 --> 00:47:16,798 Pro� toho kluka br�n�? 727 00:47:16,800 --> 00:47:19,501 Jen zoufale pot�ebuje maminku. 728 00:47:19,503 --> 00:47:21,705 Mn� je ukradenej. 729 00:47:26,343 --> 00:47:27,678 Na co je tohle? 730 00:47:38,622 --> 00:47:42,723 V ka�d�m filmu hrdina tvrd� dopadne na dno. 731 00:47:42,725 --> 00:47:46,660 V Kokosech na sn�hu, kdy� se Candymu rozbije bob. 732 00:47:46,662 --> 00:47:49,497 V Lidsk� stono�ce, kdy� v�ichni ti lidi 733 00:47:49,499 --> 00:47:51,932 souhlasili, �e to nato��. 734 00:47:51,934 --> 00:47:53,733 Ale v tomhle filmu, no... 735 00:47:54,204 --> 00:47:55,673 zrovna na to kouk�te. 736 00:47:57,874 --> 00:47:59,177 Tvrd�... 737 00:48:00,177 --> 00:48:01,678 ... dopad na dno. 738 00:48:11,055 --> 00:48:12,890 Miluju t�, Wade Wilsone. 739 00:48:13,657 --> 00:48:14,658 Ness? 740 00:48:15,825 --> 00:48:17,394 Hej, Ness! 741 00:48:18,095 --> 00:48:19,861 Ness, pust� m� tam? 742 00:48:19,863 --> 00:48:22,200 Pros�m! Pros�m. 743 00:48:24,066 --> 00:48:25,133 Je�i�i. 744 00:48:27,905 --> 00:48:31,839 Zrovna moc mi nepom�h�. U� jsem celkem v konc�ch. 745 00:48:34,178 --> 00:48:36,944 P�idal jsem se k X-Men�m. 746 00:48:36,946 --> 00:48:38,582 �el do v�zen�... 747 00:48:42,586 --> 00:48:44,254 Jde o toho kluka? 748 00:48:45,890 --> 00:48:49,260 D�ti n�m umo��uj� b�t lep�� ne� dosud. 749 00:48:50,260 --> 00:48:51,461 Ten kluk! 750 00:49:05,075 --> 00:49:08,142 P�esn� to t�m myslela. Srdce na spr�vn�m m�st�. 751 00:49:08,144 --> 00:49:10,011 Toho kluka neopust�m. 752 00:49:10,013 --> 00:49:12,814 Nikdy nikoho nem�l. 753 00:49:12,816 --> 00:49:14,115 M�m b�t nesobeck�. 754 00:49:14,117 --> 00:49:16,118 Jo, ale co to znamen�? 755 00:49:16,120 --> 00:49:19,354 Znamen� to, �e Russella zachr�n�m. 756 00:49:19,356 --> 00:49:20,821 Nezachr�nil jsem Vanessu, 757 00:49:20,823 --> 00:49:23,926 ale zvl�dnu robustn�ho pubo�e z Nov�ho Z�landu. 758 00:49:23,928 --> 00:49:26,127 Jo, ale j� myslel to slovo "nesobeck�". 759 00:49:26,129 --> 00:49:27,796 V�n� nev�m, co to znamen�. 760 00:49:27,798 --> 00:49:28,763 Bo��nku. 761 00:49:28,765 --> 00:49:31,600 Podle m�ho zdroje 762 00:49:31,602 --> 00:49:35,370 p�esunou mutant�ky do v�zen� s maxim�lkou. 763 00:49:35,372 --> 00:49:37,272 Fajn. Naberu je cestou. 764 00:49:37,274 --> 00:49:39,441 Dej si pohov, k�mo�i, jo? 765 00:49:39,443 --> 00:49:41,443 Mluv�me o ozbrojen�m konvoji 766 00:49:41,445 --> 00:49:44,078 a drsn�m voj�ku z budoucnosti, 767 00:49:44,080 --> 00:49:46,548 co si z tvoj� lebky chce ud�lat popeln�k. 768 00:49:46,550 --> 00:49:49,684 V�, co je pot�eba? Sestavit t�m. 769 00:49:49,686 --> 00:49:51,653 Pot�ebujem je drsn�, mor�ln� flexibiln� 770 00:49:51,655 --> 00:49:54,122 a dost mlad�, aby mohli to�it je�t� tak 12 let. 771 00:49:54,124 --> 00:49:55,722 Pot�ebujeme Dannyho par��ky 4. 772 00:49:55,724 --> 00:49:58,026 - Nejv�t�� t�m na sv�t�. - Johna Wicka 3. 773 00:49:58,028 --> 00:49:59,593 - Levn�. - S p�vodn�m rej�ou. 774 00:49:59,594 --> 00:50:01,296 - Chytr�. - M� t�lo je smrt�c� n�stroj. 775 00:50:01,298 --> 00:50:04,432 - Te� ne, Dopindere. - Byl bych velmi u�ite�n�. 776 00:50:04,434 --> 00:50:06,303 Jakou m� superschopnost? 777 00:50:07,970 --> 00:50:09,370 - Odvahu. - Roztomil�. 778 00:50:09,372 --> 00:50:13,575 P�r lid� obvol�m, ale ned�v�me zdravotn� poji�t�n�. 779 00:50:13,577 --> 00:50:15,812 �as se p�ihl�sit na LinkedIn. 780 00:50:40,803 --> 00:50:42,437 Pozor, v�zni! 781 00:50:42,439 --> 00:50:46,607 Transport do v�zen� pro mutanty v Cross Force 782 00:50:46,609 --> 00:50:48,575 vyr�� v osm nula nula. 783 00:50:48,577 --> 00:50:51,245 Kotrola cel a v�stupn� prohl�dka 784 00:50:51,247 --> 00:50:52,716 za�nou v �est nula nula. 785 00:50:55,818 --> 00:50:57,653 Pozor, v�zni! 786 00:50:57,655 --> 00:51:01,089 Transport do v�zen� pro mutanty v Cross Force... 787 00:51:02,158 --> 00:51:05,359 O co ti jde? Ukradls mi puding. 788 00:51:05,361 --> 00:51:07,261 - Jak� puding? - M� r�d puding? 789 00:51:25,314 --> 00:51:26,517 Hal�? 790 00:51:28,550 --> 00:51:30,153 V�m, �e tam jsi. 791 00:51:40,997 --> 00:51:43,634 Asi nen� lehk�, b�t tu ten nejv�t��. 792 00:51:44,934 --> 00:51:47,068 Naho�e je smutno, ne? 793 00:51:47,070 --> 00:51:49,105 Z�tra n�s p�evezou. 794 00:51:51,408 --> 00:51:53,511 T�eba t� tam odsud dostanu. 795 00:51:54,477 --> 00:51:57,882 A podrob�me si cel� sv�t. 796 00:51:59,483 --> 00:52:01,484 Pot�ebujeme tajn� k�d. 797 00:52:04,320 --> 00:52:07,023 Kravina, Russelle. Hlup�ku. 798 00:52:14,231 --> 00:52:15,696 Jsme t�m. 799 00:52:15,698 --> 00:52:17,698 Jsme krimin�ln�ci. Jsme jako gangst�i. 800 00:52:17,700 --> 00:52:20,204 J� jsem Tupac, a ty jsi Ice Cube. 801 00:52:21,504 --> 00:52:23,939 A taky pr� um� rapovat. 802 00:52:23,941 --> 00:52:24,805 To se mi l�b�. 803 00:52:24,807 --> 00:52:26,374 Senzace, v�ichni jsou senza�n�. 804 00:52:26,376 --> 00:52:28,209 Tohle je Bedlam. 805 00:52:28,211 --> 00:52:30,479 To je jm�no! Superschopnosti? 806 00:52:30,481 --> 00:52:32,146 Um�m naru�it elektrick� pole. 807 00:52:33,050 --> 00:52:35,450 V�etn� toho v mozku. 808 00:52:35,452 --> 00:52:39,457 Zp�sob�m �zkost, zmaten�, bolest. 809 00:52:40,390 --> 00:52:42,423 Tak�e v podstat� Dave Matthews. 810 00:52:42,425 --> 00:52:43,827 Berem ho. 811 00:52:45,461 --> 00:52:47,095 Jsem Zeitgeist. 812 00:52:47,097 --> 00:52:48,363 To se mi l�b�. 813 00:52:48,365 --> 00:52:52,203 Tak�e dok�e� p�iv�st spole�nost k zamy�len�? 814 00:52:53,137 --> 00:52:56,303 Ne. Plivu kyselinov� zvratky. 815 00:52:56,305 --> 00:52:58,472 - Chcete to vid�t? - Ne! 816 00:52:58,474 --> 00:53:02,209 - Budeme ti to v��it. - Taky jsme jedli u Arbyho. 817 00:53:02,211 --> 00:53:04,948 A tohle je Vanisher. 818 00:53:08,318 --> 00:53:09,520 Ale... 819 00:53:10,454 --> 00:53:12,086 Vanisher! 820 00:53:14,325 --> 00:53:16,660 P�kn�! �e jo? 821 00:53:17,227 --> 00:53:20,231 - On tu nen�, co? - Asi se zpozdil. 822 00:53:21,564 --> 00:53:24,466 Jmenuju se Rusty, ale ��k�m si Shatterstar. 823 00:53:24,468 --> 00:53:25,667 To je dobr�. 824 00:53:25,669 --> 00:53:27,836 - Rusty zn� hrozn�. - To jo. 825 00:53:27,838 --> 00:53:30,738 - No a odkud jsi? - Z planety Mojo World. 826 00:53:30,740 --> 00:53:32,807 - To jsi teda mimozem��an. - Blb� jm�no. 827 00:53:32,809 --> 00:53:34,575 K �emu n�m to bude? 828 00:53:34,577 --> 00:53:37,544 Jsem ve v�em lep�� ne� vy. 829 00:53:37,546 --> 00:53:40,848 Jednou tak poznat planetu, kde jsou ve v�em hor��. 830 00:53:40,850 --> 00:53:43,051 Jeden trouba vedle druh�ho. 831 00:53:43,053 --> 00:53:45,285 Vl�t bych tam a zmydlil jejich Supermana. 832 00:53:45,287 --> 00:53:48,892 - Nen� to v podstat� Kanada? - Zav�i tu svou nevym�chanou tlamu. 833 00:53:49,825 --> 00:53:51,126 - Tohle je... - Domino. 834 00:53:51,128 --> 00:53:53,528 - Co um�? - M�v�m kliku. 835 00:53:53,530 --> 00:53:54,796 To nen� superschopnost. 836 00:53:54,798 --> 00:53:55,863 - To teda je. - Ne, nen�. 837 00:53:55,865 --> 00:53:57,265 - Ano, je. - Ne, nen�. 838 00:53:57,267 --> 00:53:58,466 - Ano, je. - Ne, nen�. 839 00:53:58,468 --> 00:53:59,533 - Ano, je. - Ne, nen�. 840 00:53:59,535 --> 00:54:00,602 - Ano, je. - Opravdu nen�. 841 00:54:00,604 --> 00:54:01,968 - Ne, nen�. - Ale jo, je. 842 00:54:01,970 --> 00:54:03,037 ��kala jsem to. 843 00:54:03,039 --> 00:54:05,705 - Padej z moj� hlavy! - Nejsem v tvoj� hlav�. 844 00:54:05,707 --> 00:54:07,242 Je to tu jak v pokoji 11let�ho. 845 00:54:07,244 --> 00:54:09,577 Kdy� m� po��d kliku, co tady d�l�? 846 00:54:09,579 --> 00:54:11,178 - To je�t� nev�m. - Co to m� znamenat? 847 00:54:11,180 --> 00:54:13,247 Jsem tu z n�jak�ho d�vodu a teprv na n�j p�ijdu. 848 00:54:13,249 --> 00:54:15,383 V�echno mi prost� n�jak vyjde. 849 00:54:15,385 --> 00:54:16,551 - Bereme t�! - Bereme t�. 850 00:54:16,553 --> 00:54:18,153 To m�m teda kliku. 851 00:54:18,155 --> 00:54:19,156 Je skv�l�. 852 00:54:20,457 --> 00:54:22,022 A nakonec, nikoli posledn�... 853 00:54:22,024 --> 00:54:23,126 Peter. 854 00:54:24,361 --> 00:54:26,827 M�m se do tebe zabouchnout...? 855 00:54:26,829 --> 00:54:29,064 Pov� n�m o sv�ch schopnostech? 856 00:54:29,066 --> 00:54:32,300 Ne. ��dnou nem�m. 857 00:54:32,302 --> 00:54:33,535 Jen jsem vid�l inzer�t. 858 00:54:33,537 --> 00:54:35,537 ��dn� superschopnosti? 859 00:54:35,539 --> 00:54:38,742 M�m cukrovku obou typ�. 860 00:54:40,443 --> 00:54:42,910 - To jsou v�echny typy. - No jo, m� ji v�echnu. 861 00:54:42,912 --> 00:54:45,513 A� objev� t�et�, dej v�d�t. 862 00:54:45,515 --> 00:54:46,580 Jo. 863 00:54:46,582 --> 00:54:47,881 Bereme t�. 864 00:54:47,883 --> 00:54:48,985 Ale no tak! 865 00:54:51,555 --> 00:54:53,757 Napl�uj�c� pr�ce. 866 00:55:03,901 --> 00:55:06,300 Konvoj 17 opou�t� Led�rnu. 867 00:55:06,302 --> 00:55:07,604 Jsme na cest�. 868 00:55:15,479 --> 00:55:18,015 V m�ru lidi m�knou. 869 00:55:19,481 --> 00:55:21,384 J� se narodil za v�lky. 870 00:55:22,952 --> 00:55:24,253 Zrodil se pro ni. 871 00:55:25,155 --> 00:55:26,854 Tak jo. 872 00:55:26,856 --> 00:55:29,759 Jakou nejv�t�� bolest jsi za�il? 873 00:55:31,061 --> 00:55:32,327 Tahle pouta docela... 874 00:55:32,329 --> 00:55:33,631 M�m seznam. 875 00:55:34,664 --> 00:55:36,833 Projedeme si ho. 876 00:55:37,533 --> 00:55:38,802 Spole�n�. 877 00:55:39,669 --> 00:55:42,669 Nejd��v n�co ohnu. 878 00:55:42,671 --> 00:55:45,039 Co by se nem�lo oh�bat. 879 00:55:45,041 --> 00:55:47,508 Tady v�s p�eru��m, proto�e druh� bod ned�m. 880 00:55:47,510 --> 00:55:48,843 Vlastn� ani ten prvn�. 881 00:55:48,845 --> 00:55:50,278 Zrovna dob�e bolest nesn��m. 882 00:55:50,280 --> 00:55:53,048 Kdy� si ukopnu palec, jsem cel� den mimo. 883 00:55:53,050 --> 00:55:55,084 Obre�el jsem zru�en� Felicity. 884 00:55:56,318 --> 00:55:59,822 Nechci, abyste mi ubli�oval, tak�e v�m v�echno �eknu. 885 00:56:00,789 --> 00:56:02,689 Krom� toho, kde jsou. 886 00:56:02,691 --> 00:56:05,859 Russell jede v konvoji na jih po Gerry Duggan Parkway. 887 00:56:05,861 --> 00:56:07,528 P��er�k je s n�m, neplet bych se do toho. 888 00:56:07,530 --> 00:56:08,595 Pl�n zn�te. 889 00:56:08,597 --> 00:56:11,231 Pron�sledovat konvoj, sbalit kluka. 890 00:56:11,233 --> 00:56:12,332 Ale ��dn� spros��rny! 891 00:56:12,334 --> 00:56:14,769 V�, j� bych se do Deadpoola taky neobouval. 892 00:56:14,771 --> 00:56:17,138 Proto�e sestavil t�m. Je nezastaviteln�. 893 00:56:17,140 --> 00:56:19,839 M� v zadku propisku. Bodne v�s s n�. 894 00:56:19,841 --> 00:56:22,377 Bacha tady na Cablea! 895 00:56:22,379 --> 00:56:25,613 M� jen metr osmdes�t. Ne jako v komiksu. 896 00:56:25,615 --> 00:56:28,316 Jestli usp�jeme, m��eme d��v dom�. 897 00:56:28,318 --> 00:56:30,954 Jestli po nich p�jde�, Cable, varuju t�... 898 00:56:31,821 --> 00:56:33,791 dneska to m� foukat. 899 00:56:44,700 --> 00:56:46,369 Jsou tu trochu tubulence. 900 00:56:53,709 --> 00:56:55,642 O tom panu Cableovi moc nev�m, 901 00:56:55,644 --> 00:56:59,015 ale jist� nezabil tolik lid�, co rakovina k��e. 902 00:57:00,216 --> 00:57:01,582 Bl��me se! 903 00:57:01,584 --> 00:57:03,151 Jako b�val�ho X-Mana... 904 00:57:03,153 --> 00:57:05,185 - V z�cviku. - D�ky, Bedlame. 905 00:57:05,187 --> 00:57:09,356 ... m� v�dycky �tval ten sexismus v n�zvu. 906 00:57:09,358 --> 00:57:11,225 X-Men! Mu�i! 907 00:57:11,227 --> 00:57:14,461 Jde o to, �e my nebudeme zp�te�ni�t�. 908 00:57:14,463 --> 00:57:15,830 Genderov� neutr�ln�. 909 00:57:15,832 --> 00:57:18,869 Odte� bu�me� zn�m� jako... 910 00:57:20,403 --> 00:57:21,905 X-Force. 911 00:57:28,144 --> 00:57:32,613 Ve 1300 stop�ch vysypte pr�dlo, do�e�te konvoj a sbalte kluka. 912 00:57:32,615 --> 00:57:33,781 Rozjedem jatka, bejby! 913 00:57:33,783 --> 00:57:35,582 Jak dosednu, budete koukat! 914 00:57:35,584 --> 00:57:36,718 Jo! 915 00:57:36,720 --> 00:57:38,586 U� abych zab�jel! 916 00:57:38,588 --> 00:57:41,222 Hele! Hele! 917 00:57:41,224 --> 00:57:43,992 Jen chci ��ct, �e jsem na n� t�m py�n�. 918 00:57:43,994 --> 00:57:46,928 Vypad�te v�n� skv�le. 919 00:57:46,930 --> 00:57:49,863 Vanishere, ty ur�it� taky. 920 00:57:49,865 --> 00:57:53,435 Tohle je rodina, o kter� jsem v�dycky snil... 921 00:57:53,437 --> 00:57:55,236 Kruci, jen chci... 922 00:57:56,171 --> 00:57:57,872 Teda, n�jak m� to vzalo. 923 00:57:57,874 --> 00:58:01,142 Nerad ru��m, ale nejste nerv�zn� z toho v�tru? 924 00:58:01,144 --> 00:58:02,510 - Gary. - Jmenuju se Peter. 925 00:58:02,512 --> 00:58:06,180 Ch�pu, �e v tom jsi nov�, ale klid. Vybrala v�s vy��� moc. 926 00:58:06,182 --> 00:58:08,482 - To se zrovna nazval bohem? - Mysl�m, �e jo. 927 00:58:08,484 --> 00:58:09,551 Rad�i bych dom�. 928 00:58:09,553 --> 00:58:11,285 Byl jsem u zvl�tn�ch jednotek 10 let. 929 00:58:11,287 --> 00:58:14,655 Mysl�, �e n�s zastavilo drobn� zafouk�n�? 930 00:58:14,657 --> 00:58:16,990 Jsi v tom po u�i, kn�ra�i! 931 00:58:16,992 --> 00:58:18,993 �vu na tebe jen kv�li ostatn�m. 932 00:58:18,995 --> 00:58:21,528 Nedovol�m, aby se ti n�co stalo, medv�dku. 933 00:58:21,530 --> 00:58:23,731 Leonarde, rozje� to! 934 00:58:32,341 --> 00:58:34,441 Jdem! Jdem! Jdem! 935 00:59:09,946 --> 00:59:11,511 Do nich! 936 00:59:12,682 --> 00:59:13,914 To j�! 937 00:59:13,916 --> 00:59:16,986 Konvoj p�ed n�mi! Na m�j povel! 938 00:59:17,754 --> 00:59:19,356 Pad�ky! No krucin�l. 939 00:59:26,629 --> 00:59:28,265 Jsme trochu mimo kurz. 940 00:59:30,533 --> 00:59:33,136 Svat� mam�o, co to... 941 00:59:34,303 --> 00:59:36,069 Aha, tady jsou. 942 00:59:36,071 --> 00:59:39,207 Koukejte na ta roztomil�tka. 943 00:59:39,209 --> 00:59:41,378 Jo. Spr�vn�, Bedlame! 944 00:59:46,115 --> 00:59:48,985 Ne! To je kone�n�! 945 00:59:49,452 --> 00:59:50,454 Shatterstare. 946 00:59:51,021 --> 00:59:52,622 Dobr�, to zvl�dne�. 947 00:59:54,756 --> 00:59:55,856 Vlevo! 948 00:59:55,858 --> 00:59:57,191 Vlevo! 949 00:59:57,193 --> 00:59:59,627 Tvoje vlevo, hlup�ku! 950 01:00:01,298 --> 01:00:04,234 No, aspo� v�me, v �em lep�� nejsi. 951 01:00:06,269 --> 01:00:07,368 Vanishere. 952 01:00:07,370 --> 01:00:09,373 T�eba v�tr neodvane, co nevid�. 953 01:00:11,774 --> 01:00:12,872 V�n�?! 954 01:00:12,874 --> 01:00:14,343 Po�kat, po�kat. Nebyl to... 955 01:00:14,845 --> 01:00:15,910 Benjamin Button. 956 01:00:15,912 --> 01:00:17,678 Brad Pitt? 957 01:00:17,680 --> 01:00:20,747 - Jak jsi sehnal Brada Pitta? - M�m tady tebe, ne snad? 958 01:00:20,749 --> 01:00:22,783 Jo, ale m� jsi musel... 959 01:00:24,720 --> 01:00:27,789 V�, Brad je po��d zam�en� ve sklep� 960 01:00:27,791 --> 01:00:30,156 se Celine Dionovou a Mattem Damonem. 961 01:00:30,158 --> 01:00:32,426 Je to tam jak Shawshank. 962 01:00:33,662 --> 01:00:35,396 Matt Damon v tom je sakra taky? 963 01:00:35,398 --> 01:00:36,564 Jo. 964 01:00:36,566 --> 01:00:40,435 M�l bys tam j�t a po��dnou mu vrazit. 965 01:00:40,437 --> 01:00:43,236 A� v�, kdo je tady p�nem. 966 01:00:43,238 --> 01:00:46,106 A p�esta� u� kl�t. 967 01:00:46,108 --> 01:00:47,710 V�dycky jsem cht�l bojovat s Mattem Damonem. 968 01:00:50,012 --> 01:00:52,245 - Promi�, cos ��kal? - A co jsem ��kal? 969 01:00:52,247 --> 01:00:54,414 No �e chce� [...] s Mattem Damonem. 970 01:00:54,416 --> 01:00:55,850 Jo, chci [...] s Mattem Damonem. 971 01:00:55,852 --> 01:00:56,917 Co �e chce�? 972 01:00:56,919 --> 01:00:59,187 Chci ho [...], a pak aby [...] on m�. 973 01:00:59,189 --> 01:01:01,589 A kdy� to vyjde, chci, aby cel� moje rodina a kamar�di 974 01:01:01,591 --> 01:01:03,925 - vid�li, jak s n�m [...]. - Pov�z mi o tom v�c. 975 01:01:03,927 --> 01:01:07,727 Nejd��v bychom spolu [...] soukrom�, a� vypilujem pohyby. 976 01:01:07,729 --> 01:01:11,097 Pak budem prod�vat l�stky a najmem si ar�nu, ch�pe�? 977 01:01:11,099 --> 01:01:12,499 A pak bychom spolu [...] v ar�n�. 978 01:01:12,501 --> 01:01:14,368 V oble�c�ch. Jako hust�ch oble�c�ch. 979 01:01:14,370 --> 01:01:17,370 [...] bychom spolu, v�ichni budou j�sat a tipovat, 980 01:01:17,372 --> 01:01:18,872 kdo koho [...] v�c. 981 01:01:18,874 --> 01:01:21,910 A na konci vyhl�s� �ampiona [...]. 982 01:01:21,912 --> 01:01:24,544 A byl bych to j�, proto�e jsem v�t�� [...]. 983 01:01:24,546 --> 01:01:25,979 No, to rozhodn� jo. 984 01:01:25,981 --> 01:01:27,914 Budou k�i�et "Po�kej, nech Matta Damona!" 985 01:01:27,916 --> 01:01:29,450 "U� jsi ho [...] dost!" 986 01:01:29,452 --> 01:01:32,352 A j� jim �eknu "Kdepak! M��u ho [...] mnohem v�c." 987 01:01:32,354 --> 01:01:35,222 A pak ho budu [...] a [...] a [...]... 988 01:01:35,224 --> 01:01:36,390 Pro� s t�m p�p�? 989 01:01:36,392 --> 01:01:39,526 Proto�e to vyzn�v�, jako bych ��kal n�co, co ne��k�m. 990 01:01:39,528 --> 01:01:40,394 A co ��k�? 991 01:01:40,396 --> 01:01:41,662 �e bych p�epral Matta Damona. 992 01:01:42,731 --> 01:01:44,031 Tak tos m�l ��ct! 993 01:01:44,033 --> 01:01:45,999 J� myslel, �e chce� [...] Matta Damona. 994 01:01:46,001 --> 01:01:47,066 - Ne! - Ne! 995 01:01:47,068 --> 01:01:48,669 - To je ��len�! - ��len�. 996 01:01:48,671 --> 01:01:49,771 Pro�? On se na m� ptal? 997 01:01:49,773 --> 01:01:50,838 Ne. 998 01:01:50,840 --> 01:01:52,042 Fajn. 999 01:01:53,008 --> 01:01:55,109 Tak jo. Zvl�dneme to ve �ty�ech. 1000 01:01:55,111 --> 01:01:58,046 Medv�dku. To d�, kamar�de! 1001 01:01:58,048 --> 01:02:01,147 To je ono! Jako prav� X-Force! 1002 01:02:01,149 --> 01:02:04,885 Nepodce�ujte chlapa s kn�rem. To v�m �ekne kdokoli z Brooklynu. 1003 01:02:04,887 --> 01:02:07,854 - Dali jsme to! - Jsi skute�n� superhrdina! 1004 01:02:07,856 --> 01:02:10,559 - X-Force! - X-Force. 1005 01:02:20,535 --> 01:02:21,502 Pet�e. 1006 01:02:21,504 --> 01:02:23,203 Pom��u ti, kamar�de! Bude� v po��dku. 1007 01:02:23,205 --> 01:02:25,171 To d�, chlap�ku! To je ono, Pet�e! 1008 01:02:25,173 --> 01:02:27,441 Koukej na m�. Jsme X-Force, ne? 1009 01:02:27,443 --> 01:02:29,745 - Jo, jsme X-Force. - Jsme X-Force. 1010 01:02:33,282 --> 01:02:35,115 Bo��nku! Co to...? 1011 01:02:35,117 --> 01:02:37,151 Kyselinov� zvratky! 1012 01:02:37,153 --> 01:02:40,421 Bo�e! Nablink�m si do masky. 1013 01:02:42,158 --> 01:02:44,490 Dobr�, jsem nad konvojem. 1014 01:02:44,492 --> 01:02:47,160 Kde p�ist�l zbytek t�mu? 1015 01:02:47,162 --> 01:02:48,928 M�m dobrou a �patnou zpr�vu. 1016 01:02:48,930 --> 01:02:52,131 �patn� je, �e jsou v�ichni mrtv�. 1017 01:02:52,133 --> 01:02:55,303 Dobr� je, �e Shatterstar nebude nikomu chyb�t. 1018 01:02:55,305 --> 01:02:58,705 Byl krapet v�l. Ale chud�k Paul! 1019 01:02:58,707 --> 01:02:59,774 Peter! 1020 01:02:59,776 --> 01:03:01,042 Peter, mi bude stra�n� chyb�t. 1021 01:03:01,044 --> 01:03:02,176 Cel� t�m? 1022 01:03:02,178 --> 01:03:03,977 Jen ti d�le�it�. My jsme v cajku. 1023 01:03:03,979 --> 01:03:05,412 Ty jsi tupoun. 1024 01:03:05,414 --> 01:03:08,147 Ani po takov� dob� o tom nedok�u mluvit. 1025 01:03:08,149 --> 01:03:10,185 Kdo by �ekal takov� v�tr? 1026 01:03:10,187 --> 01:03:12,620 V�ichni! Ka�d� ve vrtuln�ku! 1027 01:03:12,622 --> 01:03:14,591 A ka�d� mimo vrtuln�k! 1028 01:03:16,492 --> 01:03:18,227 Vypad� skv�le, Vanishere. 1029 01:03:27,102 --> 01:03:29,303 M��� do tunelu. 1030 01:03:29,305 --> 01:03:33,006 Jsem jedin� �ance toho kluka, tak�e na m� po�kej. 1031 01:03:33,008 --> 01:03:34,307 Jdu dol�. 1032 01:03:34,309 --> 01:03:36,276 Zam�t� se, posledn� p�e�iv��. 1033 01:03:36,278 --> 01:03:39,546 �t�st� nen� superschopnost. Jsme �pln� v loji! 1034 01:03:39,548 --> 01:03:42,649 Ne, to teda nejsme. 1035 01:03:46,488 --> 01:03:48,923 J� to v�n� nech�pu. 1036 01:03:48,925 --> 01:03:51,861 Copak st��l� z o�� ��astn� paprsky? 1037 01:03:52,961 --> 01:03:54,662 Zkr�tka se to �patn� p�edstavuje. 1038 01:03:54,664 --> 01:03:56,867 V�bec to nem��e vypadat dob�e. 1039 01:03:58,267 --> 01:04:01,435 Jako... �t�st�? Kter� kofeinem propl�chl�, 1040 01:04:01,437 --> 01:04:04,104 lehkou kolou nas�kl� komiksov� autor 1041 01:04:04,106 --> 01:04:05,606 s touhle blbinou p�i�el? 1042 01:04:05,608 --> 01:04:07,910 Nejsp� ani neum�l kreslit nohy! 1043 01:04:15,651 --> 01:04:18,685 Tak�e je to zase v�echno na mn�. 1044 01:04:18,687 --> 01:04:20,088 Jsem odsouzen� hr�t s�lo. 1045 01:04:20,090 --> 01:04:21,222 - Bloudit po sv�t�... - Jsem uvnit�. 1046 01:04:21,224 --> 01:04:22,856 Promi�, cos to ��kala? 1047 01:04:22,858 --> 01:04:23,790 Jsem uvnit�. 1048 01:04:23,792 --> 01:04:26,526 Jak u Satana u� m��e� b�t uvnit�? 1049 01:04:26,528 --> 01:04:29,229 Krucin�l. Cable p��mo p�ede mnou. 1050 01:04:29,231 --> 01:04:30,330 Tak jo. 1051 01:04:30,332 --> 01:04:32,732 Nov� pl�n. Pou�ij svoje smy�len� schopnosti 1052 01:04:32,734 --> 01:04:35,769 a za�i�, a� ho Cable nezabije. 1053 01:04:35,771 --> 01:04:37,474 J� se bl��m zezadu. 1054 01:04:44,981 --> 01:04:46,946 Ta boucha�ka je skv�l�! 1055 01:04:57,059 --> 01:05:00,396 - Kde je? Nevid�m ho. - Je naho�e. 1056 01:05:04,566 --> 01:05:06,434 Je uvnit�! Je uvnit�! 1057 01:05:06,436 --> 01:05:08,669 Russelle! Russelle Collinsi! 1058 01:05:08,671 --> 01:05:10,907 Jdi od toho kluka, Johne Connore! 1059 01:05:20,149 --> 01:05:21,450 Zatr! 1060 01:05:43,205 --> 01:05:45,341 Tohle je hra pro dva! 1061 01:05:47,209 --> 01:05:48,609 M�m to! 1062 01:05:48,611 --> 01:05:49,843 Ne, nem�m to. 1063 01:05:49,845 --> 01:05:50,912 Te� ty, kot�! 1064 01:05:50,914 --> 01:05:52,616 �t�st�no, te� ��d�. 1065 01:06:14,403 --> 01:06:15,604 Na�er se, mutante! 1066 01:06:16,137 --> 01:06:17,340 Jauky! 1067 01:06:41,064 --> 01:06:42,065 Vydr�, Dom�o! 1068 01:06:43,332 --> 01:06:44,798 Tohle je v�n� t�k�. 1069 01:06:56,312 --> 01:06:57,847 Koukej mi vr�tit token na skee-ball. 1070 01:07:01,283 --> 01:07:02,919 - Jde ti to. - X-Force. 1071 01:07:04,687 --> 01:07:06,953 Dubstep je kouk�m nesmrteln�. 1072 01:07:17,934 --> 01:07:20,570 Zabils �ern�ho Toma, ty jedna rasistick�... 1073 01:07:23,338 --> 01:07:24,573 To je ne��astn�. 1074 01:07:27,477 --> 01:07:29,008 Nem�me brzdy! 1075 01:07:29,010 --> 01:07:30,412 N�co vymysli! 1076 01:07:33,515 --> 01:07:35,351 J� dok�u zab�t cokoli. 1077 01:07:38,454 --> 01:07:41,890 N�kdo um� karate. 1078 01:07:43,992 --> 01:07:45,828 Uka� co um�, Jednookej Willy. 1079 01:07:58,173 --> 01:08:00,140 To jsou v�n� rychl� kulky. 1080 01:08:00,142 --> 01:08:01,575 Jdem na to. 1081 01:08:01,577 --> 01:08:04,077 Domino, zpomalila bys n�s? 1082 01:08:04,079 --> 01:08:05,912 Jak je libo. 1083 01:08:31,607 --> 01:08:32,975 �uk, �uk. 1084 01:08:38,747 --> 01:08:40,013 To je m�j kluk. 1085 01:08:45,387 --> 01:08:46,954 U v�ech... 1086 01:08:57,265 --> 01:08:58,798 Budu prvn�, co to p�izn�... 1087 01:08:58,800 --> 01:09:01,437 Tohle nen� zrovna podle pl�nu. 1088 01:09:02,537 --> 01:09:06,440 Taky p�izn�v�m, �e jsem ten pl�n kreslil voskovkou. 1089 01:09:06,442 --> 01:09:09,310 Russell si asi na�el nov�ho kamar�da. 1090 01:09:09,312 --> 01:09:10,912 Uk�zalo se, �e je Domino celkem drsn� 1091 01:09:10,914 --> 01:09:14,047 a mo�n� tro�i�ku i ��astn�. 1092 01:09:14,049 --> 01:09:17,484 Ale Cable? To je otrava. 1093 01:09:17,486 --> 01:09:20,589 A j� ho te� p�iotr�v�m trochu v�c. 1094 01:09:44,012 --> 01:09:46,616 N�co je te� opravdu �patn�. 1095 01:09:52,921 --> 01:09:54,523 Teda, to bolelo. 1096 01:09:59,827 --> 01:10:00,897 Russelle. 1097 01:10:03,464 --> 01:10:04,733 Russelle! 1098 01:10:05,300 --> 01:10:07,504 Russi, kde jsi? 1099 01:10:10,805 --> 01:10:13,207 Russelle. Russelle, jsi v po��dku! 1100 01:10:13,209 --> 01:10:16,577 D�kuju ti... Panebo�e! 1101 01:10:16,579 --> 01:10:18,011 Juggernaut! 1102 01:10:19,147 --> 01:10:21,214 J� tu�il, �e to jsi ty! 1103 01:10:21,216 --> 01:10:23,784 M�l jsem si vz�t b�l� gat�. 1104 01:10:23,786 --> 01:10:27,754 Asi to sl�ch� po��d, ale jsem obrovsk� fanou�ek. 1105 01:10:27,756 --> 01:10:31,290 Uncanny X-Men 183. Thor 411. 1106 01:10:31,292 --> 01:10:32,559 X-Men Unlimited 12. 1107 01:10:32,561 --> 01:10:34,727 V�dycky jsem si p��l 1108 01:10:34,729 --> 01:10:36,663 vid�t sv�j obli�ej v odrazu tvoj� helmy, 1109 01:10:36,665 --> 01:10:38,765 kdy� ke mn� vra�edn� b��. 1110 01:10:38,767 --> 01:10:40,667 Nemyslel jsem hned. 1111 01:10:40,669 --> 01:10:42,703 Te� t� rozervu vejp�l. 1112 01:10:42,705 --> 01:10:45,172 To je typick� juggernau��rna. 1113 01:10:48,510 --> 01:10:49,745 Achm�jbo�e! 1114 01:11:01,857 --> 01:11:04,425 Panebo�e! Nec�t�m nohy! 1115 01:11:04,427 --> 01:11:05,628 Nec�t�m... 1116 01:11:06,528 --> 01:11:08,628 Tak nic, tady p�chnou. 1117 01:11:08,630 --> 01:11:10,497 M�m je. Russelle. 1118 01:11:10,499 --> 01:11:12,167 M�m posl�n�. 1119 01:11:12,734 --> 01:11:14,501 Pomst�m se. 1120 01:11:14,503 --> 01:11:16,770 Up�l�m �editele za�iva. 1121 01:11:16,772 --> 01:11:20,806 Ty nejsi typ na pomstu. ��k�m to jako kamar�d. 1122 01:11:20,808 --> 01:11:24,177 Kamar�d? Jak jsi to ��kal. 1123 01:11:24,179 --> 01:11:26,980 "Nejsem kamar�d. Najdi si siln�j��ho." 1124 01:11:26,982 --> 01:11:28,214 Tak jsem ho na�el. 1125 01:11:29,484 --> 01:11:31,685 Russelle, p�edt�m jsem t� nemohl chr�nit. 1126 01:11:31,687 --> 01:11:35,055 Ale u� m��u. Co ti na to m�m ��ct? 1127 01:11:35,057 --> 01:11:38,958 "Z�le�� mi na tob�"? Proto�e mi na tob� z�le��. 1128 01:11:38,960 --> 01:11:41,028 Co m� Juggernaut a j� ne? 1129 01:11:41,030 --> 01:11:44,030 Ne��kej "nohy"! V�m, �e �ekne� "nohy"! 1130 01:11:44,032 --> 01:11:47,102 - Nohy! - To v�n� bol� sly�et! 1131 01:11:49,104 --> 01:11:52,205 Co to m� bejt? To nen� opravdu lano! 1132 01:11:52,207 --> 01:11:54,710 Vra� se, mlad�ku! 1133 01:11:55,510 --> 01:11:56,976 Dom�o! 1134 01:11:56,978 --> 01:11:59,113 Dom�o, dosta� m� pros�m odsud. 1135 01:11:59,115 --> 01:12:01,718 Pou�ij moje ruce jako popruhy. 1136 01:12:04,387 --> 01:12:07,820 Asi u� zn�me d�vod, pro� jsi tu m�la b�t. 1137 01:12:07,822 --> 01:12:09,623 Tohle to ur�it� nebylo. 1138 01:12:09,625 --> 01:12:11,060 X-Force. 1139 01:12:24,173 --> 01:12:26,105 ��dn� d�t� nen� beznad�jn�. 1140 01:12:26,107 --> 01:12:29,743 - Nevzd�vej to s n�m. - Jak mohl jen tak odej�t? 1141 01:12:29,745 --> 01:12:32,546 Ten chlad v jeho o��ch... 1142 01:12:32,548 --> 01:12:34,216 M�las ho sly�et. 1143 01:12:35,951 --> 01:12:38,388 Rodina nejsp� je sprost� slovo. 1144 01:12:39,255 --> 01:12:42,888 - Po�krabkej mi tlapky, mam�o. - Pro� bych ti je �kr�bala? 1145 01:12:42,890 --> 01:12:46,060 Pros�m. Bol� m�, jak rostou. 1146 01:12:49,131 --> 01:12:50,696 Co to... 1147 01:12:50,698 --> 01:12:53,499 Pro� m� zase tak malou ruku? 1148 01:12:53,501 --> 01:12:55,401 To nen� ruka. 1149 01:12:55,403 --> 01:12:57,738 �marj�, Josefe! 1150 01:12:57,740 --> 01:12:59,707 To bylo p��jemn�. 1151 01:12:59,709 --> 01:13:02,574 Wade! Sly�el jsem o tom konvoji a... 1152 01:13:06,915 --> 01:13:09,181 Pro� to nem� zakryt�? 1153 01:13:09,183 --> 01:13:12,418 Bojovn�k nec�t� stud. 1154 01:13:12,420 --> 01:13:15,288 Ale ty bys m�l. Koukni na to, jsi �pln�... 1155 01:13:15,290 --> 01:13:17,223 Jako m��a P�. 1156 01:13:17,225 --> 01:13:18,993 To je jako batole? 1157 01:13:18,995 --> 01:13:19,959 Ano, pros�m. 1158 01:13:19,961 --> 01:13:21,695 Po�kej, po�kej chvilku. 1159 01:13:21,697 --> 01:13:26,333 Pokud vr�ku Deadpoola dor�staj� nohy... 1160 01:13:26,335 --> 01:13:29,769 Tak spodku nar�st� mal� hlavi�ka? 1161 01:13:29,771 --> 01:13:32,306 - Nev�m, pro� se pt�. - No, to je d�le�it�. 1162 01:13:32,308 --> 01:13:35,475 Jestli ti m�me v��it regeneraci, tak tohle mus� vysv�tlit. 1163 01:13:35,477 --> 01:13:36,843 To jsou te� dva Deadpoolov�? 1164 01:13:36,845 --> 01:13:39,346 A jestli jo, co te� d�l� ten druh�? 1165 01:13:39,348 --> 01:13:42,550 A je jako ty? M� stejnou osobnost? 1166 01:13:42,552 --> 01:13:46,186 A tyt� vzpom�nky? A jestli ano, neobjev� se je�t� v p��b�hu? 1167 01:13:46,188 --> 01:13:49,123 - To by asi m�l. - Ty m� v�n� d�s�. 1168 01:13:49,125 --> 01:13:51,992 A kdyby p�ep�lili tamtoho, budou t�i Deadpoolov�? 1169 01:13:51,994 --> 01:13:53,894 V�dy� mus� vid�t, kde se to rozpad�. 1170 01:13:53,896 --> 01:13:55,796 A p�esn� proto m�m rad�i Marvel. 1171 01:13:55,798 --> 01:13:56,864 My jsme Marvel. 1172 01:13:56,866 --> 01:13:59,102 Roztomil�. Pat�� Foxu. 1173 01:14:00,602 --> 01:14:01,767 Popi� mi to. 1174 01:14:01,769 --> 01:14:03,035 Na tv�m m�st� bych se neptal. 1175 01:14:03,037 --> 01:14:04,672 - Je to jako... - A je to tady. 1176 01:14:04,674 --> 01:14:08,275 Jako by byl od pasu dol� ma��sek. Akor�t mu vid� i klac�k. 1177 01:14:08,277 --> 01:14:11,781 Pane Weasele, nem��u tam st�t d�l. U� m�m t�i pokuty. 1178 01:14:13,647 --> 01:14:16,216 Ne, ne, DP. Znovu u� ne. 1179 01:14:16,218 --> 01:14:17,851 - Tohle u� se stalo? - Jo. 1180 01:14:18,955 --> 01:14:21,922 Dopindere, bu� to ho� nebo ne, ale p�esta� se rozhodovat. 1181 01:14:21,924 --> 01:14:24,026 Pro� m� B�h nep�ipravil o sluch. 1182 01:14:25,760 --> 01:14:27,695 No... Teda. 1183 01:14:27,697 --> 01:14:31,198 - Kl�dek. Teprv dor�staj�. - J� myslela ten obli�ej. 1184 01:14:31,200 --> 01:14:33,232 Prvn� t� vid�m bez masky. 1185 01:14:33,234 --> 01:14:35,636 - Prokrista. - Vypad� jak avok�do. 1186 01:14:35,638 --> 01:14:39,442 Ale ty nohy vypadaj� roztomile. Nechce� p�j�it kalhoty? 1187 01:14:40,908 --> 01:14:42,275 Jsem r�d, �e jste dorazili. 1188 01:14:42,277 --> 01:14:45,412 Ur�it� chcete v�d�t, pro� jsem v�s zavolal. 1189 01:14:45,414 --> 01:14:46,946 �eknu ti, pro� tu jsem j�. 1190 01:14:46,948 --> 01:14:49,216 Man�el man�elky cestovatele v �ase... 1191 01:14:49,218 --> 01:14:50,617 m� skoro m�lem trochu zbil. 1192 01:14:50,619 --> 01:14:51,886 Mu�il m�. 1193 01:14:51,888 --> 01:14:54,922 Ale �ekl jsem mu jen to, co cht�l v�d�t. 1194 01:14:54,924 --> 01:14:58,824 Tak jdu pomoct s p��pravou. A� po n�m m��ete j�t beze m�. 1195 01:14:58,826 --> 01:15:01,762 No. Tohle ud�l�m s�m. 1196 01:15:01,764 --> 01:15:04,163 - Juggernaut by v�s zabil. - To je f�r. 1197 01:15:04,165 --> 01:15:07,100 Je mi jedno, co mi ten kluk proved. Cableovi ho nenech�m. 1198 01:15:07,102 --> 01:15:09,569 Pot�ebuju p�r hodin, aby mi dorostly nohy. 1199 01:15:09,571 --> 01:15:10,669 Co budete d�lat? 1200 01:15:10,671 --> 01:15:12,905 V prvn� �ad� se ke Cableovi dostanu, 1201 01:15:12,907 --> 01:15:14,106 abych mu vys�l krev z t�la 1202 01:15:14,108 --> 01:15:16,642 a z jeho kost� si ud�lal v�no�n� ozdoby. 1203 01:15:16,644 --> 01:15:18,311 Pak ho st�hnu z k��e 1204 01:15:18,313 --> 01:15:21,584 a z t� si vyrob�m buben. 1205 01:15:22,852 --> 01:15:24,586 Stoj� p��mo za v�ma, �e jo? 1206 01:15:33,362 --> 01:15:35,061 Co u sedinky... 1207 01:15:35,063 --> 01:15:38,298 To je tenhle bejv�k v Tinderu? Grindru? 1208 01:15:38,300 --> 01:15:40,503 Jsi vy��� ne� v komiksu. 1209 01:15:41,969 --> 01:15:44,472 Bylo tohle v�n� nutn�? 1210 01:15:48,577 --> 01:15:50,543 - Pro�? - Ne. 1211 01:15:50,545 --> 01:15:54,082 - Jak m��eme pomoct? - P�i�el jsem s n�vrhem. 1212 01:15:55,483 --> 01:15:57,751 J�min�nky. Ten to natahuje, co? 1213 01:15:57,753 --> 01:16:01,320 - Tak kdo ud�l� vtip prvn�? - M�li bychom v�ichni najednou. 1214 01:16:01,322 --> 01:16:02,221 Prima n�pad. 1215 01:16:02,223 --> 01:16:03,422 Za 45 dolar� ti vyl�u misku. 1216 01:16:03,424 --> 01:16:05,659 Pomazl�m se ti jen s kalhotama. 1217 01:16:05,661 --> 01:16:07,961 V N�vrhu byl Guy Pearce vynikaj�c�. 1218 01:16:07,963 --> 01:16:09,863 Po�kat, po�kat! Zkus�m to znova. 1219 01:16:09,865 --> 01:16:12,466 - Znovu mi naho�. - Pot�ebuju pomoc! 1220 01:16:12,468 --> 01:16:14,935 V�� mi, �tve m� to v�c ne� tebe, 1221 01:16:14,937 --> 01:16:16,802 ale pustil jsi Juggernauta. 1222 01:16:16,804 --> 01:16:20,576 Toho s�m nesund�m. Tak�e jsem tady. 1223 01:16:21,777 --> 01:16:24,677 My u� ale do X-Force �leny nenab�r�me. 1224 01:16:24,679 --> 01:16:25,878 Nem�me moc �asu. 1225 01:16:25,880 --> 01:16:27,748 Tv�j kamar�d se chyst� prvn� zab�t. 1226 01:16:27,750 --> 01:16:29,182 Kdy� toho tolik v�, 1227 01:16:29,184 --> 01:16:31,851 pro� se nevr�t� v �ase a nezabije� ho jako mimino? 1228 01:16:31,853 --> 01:16:33,906 Na cestov�n� pou��v�m za��zen�, 1229 01:16:33,907 --> 01:16:36,457 kter� se h�� ovl�d�, kdy� jsem v�c v minulosti. 1230 01:16:36,459 --> 01:16:39,392 M�m na dv� cesty: Na cestu sem 1231 01:16:39,394 --> 01:16:40,694 a na cestu zp�tky. 1232 01:16:40,696 --> 01:16:41,794 No. 1233 01:16:41,796 --> 01:16:43,096 To teda sc�n�rista odfl�k. 1234 01:16:43,098 --> 01:16:45,968 Jasn�, ch�pu. Ch�pu, cos ud�lal. 1235 01:16:46,234 --> 01:16:47,400 Co? 1236 01:16:47,402 --> 01:16:49,735 F�r o fl�kaj�c�m sc�n�ristovi, abys zakryl odfl�klej sc�n��. 1237 01:16:49,737 --> 01:16:53,972 - Pro� to prost� nenap�e� l�p? - Pro� rad�i neml��? 1238 01:16:53,974 --> 01:16:57,276 Ten kluk dneska zabije �editele sirot�ince. 1239 01:16:57,278 --> 01:16:59,712 Potom tomu p�ijde na chu�. 1240 01:16:59,714 --> 01:17:01,781 Jako 10let� Kirsten Dunstov�. 1241 01:17:01,783 --> 01:17:05,051 Tak�e d�l zab�j�, zab�j�, zab�j�... 1242 01:17:05,053 --> 01:17:06,787 a zab�j�... 1243 01:17:06,789 --> 01:17:09,992 A� jednoho dne zabije d�le�it� lidi. 1244 01:17:12,561 --> 01:17:14,063 Moje lidi. 1245 01:17:17,832 --> 01:17:19,031 Kl�dek. 1246 01:17:19,033 --> 01:17:21,635 Jen vynd�m n�co z bra�ny. 1247 01:17:21,637 --> 01:17:26,839 Je to ledvinka a ty to v�, ty zvr�cenej synu nev�stky. 1248 01:17:26,841 --> 01:17:28,576 Je v tom v�raznej rozd�l. 1249 01:17:30,211 --> 01:17:32,678 P�ipom�n� mi mou �enu. 1250 01:17:32,680 --> 01:17:34,080 Pros�m... 1251 01:17:34,082 --> 01:17:35,382 ��k�m, �e mi p�ipom�n� mou �enu. 1252 01:17:35,384 --> 01:17:36,650 Ne. Pros�m, ne��kej to, 1253 01:17:36,652 --> 01:17:39,586 kdy� na m� kouk� a balzamuje� si rty. 1254 01:17:39,588 --> 01:17:40,723 Byla p�kn� hubat�. 1255 01:17:41,822 --> 01:17:46,694 Ale byla vtipn� a humorem zakr�vala svou bolest. 1256 01:17:46,696 --> 01:17:49,098 To j� nikdy nedok�zal. 1257 01:17:49,732 --> 01:17:52,201 To kv�li mn� je mrtv�. 1258 01:17:53,501 --> 01:17:57,270 Bylo mou prac�, zastavit lidi jako on. 1259 01:17:57,272 --> 01:17:59,442 P�rkr�t jsem byl bl�zko. 1260 01:18:03,411 --> 01:18:05,414 Moc ho to nenadchlo. 1261 01:18:06,880 --> 01:18:08,080 Cht�l mi ubl�it 1262 01:18:08,082 --> 01:18:10,987 a p�esn� v�d�l, jak na to. 1263 01:18:12,387 --> 01:18:16,691 Po�ehnan� bu�te h��n�ci vyl��en� mou rukou. 1264 01:18:19,795 --> 01:18:22,061 P�i�el do m�ho domu 1265 01:18:22,063 --> 01:18:25,334 a p�ipravil m� o jedin�, co z n�j d�lalo domov. 1266 01:18:27,603 --> 01:18:29,205 Zn� to pov�dom�? 1267 01:18:30,072 --> 01:18:31,872 To je mi l�to. 1268 01:18:31,874 --> 01:18:33,675 V�n� mi to je l�to. 1269 01:18:35,710 --> 01:18:37,543 Ale to nen� Russell. 1270 01:18:37,545 --> 01:18:39,878 - Nemus� to b�t on. - Kdybys v�d�l, co j�... 1271 01:18:39,880 --> 01:18:41,815 Jo, m� trochu probl�m se vztekem, 1272 01:18:41,817 --> 01:18:44,918 men�� poruchu u�en�, n�b�h na diabetes, 1273 01:18:44,920 --> 01:18:46,218 ale nic, co by se nedalo napravit. 1274 01:18:46,220 --> 01:18:47,787 Co kdyby ses mohl vr�tit 1275 01:18:47,789 --> 01:18:50,824 a zastavit lidi, co t� p�ipravili o holku? 1276 01:18:50,826 --> 01:18:51,990 Ud�lal bych to. 1277 01:18:51,992 --> 01:18:53,126 Ale nezabil bych d�t�. 1278 01:18:53,128 --> 01:18:55,662 Nechci, abys zabil d�t�! 1279 01:18:55,664 --> 01:18:57,062 To zabiju j�. 1280 01:18:57,064 --> 01:19:00,499 Chci, abys zachr�nil stovky dal��ch d�t�. 1281 01:19:00,501 --> 01:19:03,002 Russell ten sirot�inec sp�l�. 1282 01:19:03,004 --> 01:19:05,071 A tvoje mrtv� holka 1283 01:19:05,073 --> 01:19:08,240 by ur�it� cht�la, abys ud�lal spr�vnou v�c, ne? 1284 01:19:08,242 --> 01:19:11,677 Tak jak to bude, hezoune? 1285 01:19:11,679 --> 01:19:13,279 Dej mi �anci ho zachr�nit. 1286 01:19:13,281 --> 01:19:14,681 - Co�e? - ��kals, 1287 01:19:14,683 --> 01:19:16,415 �e tomu p�ijde na chu�, a� n�koho zabije. 1288 01:19:16,417 --> 01:19:18,952 Kdy� se k n�mu dostaneme d��v... 1289 01:19:18,954 --> 01:19:22,623 Slib, �e mi d� �anci zkusit ho nasm�rovat jinam. 1290 01:19:22,625 --> 01:19:23,890 Jakou "�anci"? 1291 01:19:23,892 --> 01:19:26,325 Nev�m. Jak dlouho trvr� zachr�nit ne�� du�i? 1292 01:19:26,327 --> 01:19:27,860 Dostane� 30 vte�in. 1293 01:19:27,862 --> 01:19:29,863 - Co? Ne! - Nanejv��. 1294 01:19:29,865 --> 01:19:31,300 Ber nebo nech bejt. 1295 01:19:41,475 --> 01:19:43,142 On to ud�l�. 1296 01:19:43,144 --> 01:19:44,811 Koukejte na mr�ouse, on to d�. 1297 01:19:44,813 --> 01:19:46,812 A jde na v�c. 1298 01:19:46,814 --> 01:19:48,349 Kristovy r�ny. 1299 01:19:51,586 --> 01:19:55,488 No tak, pidi�v�ku. D�lej, to zvl�dne�. 1300 01:19:55,490 --> 01:19:59,094 M�j p�ekr�sn�, hol�, k�ivonoh� chlape�ek. 1301 01:20:00,728 --> 01:20:01,927 Je�i�. 1302 01:20:01,929 --> 01:20:03,596 To je zvr�cen�. 1303 01:20:03,598 --> 01:20:04,800 30 vte�in. 1304 01:20:10,272 --> 01:20:11,874 - Dohodnuto. - Dohodnuto. 1305 01:20:14,343 --> 01:20:17,043 Nem�m p�ru, co se zrovna d�je. 1306 01:20:17,045 --> 01:20:18,714 Ono to tak je lep��. 1307 01:20:20,249 --> 01:20:23,882 A pr�v� proto nikdy nejez syrovou hv�zdici. 1308 01:20:23,884 --> 01:20:26,119 Prost� to d� rozum. 1309 01:20:26,121 --> 01:20:27,520 Kam to u �asa jedeme? 1310 01:20:27,522 --> 01:20:31,790 ��kals to s�m. Juggernauta nic nezastav�. Chce to posily. 1311 01:20:31,792 --> 01:20:34,860 Vykoupu se v krvi nep��tel. 1312 01:20:39,067 --> 01:20:40,769 Vypnul bys tu hudub? 1313 01:20:41,769 --> 01:20:43,703 Nic takov�ho. 1314 01:20:43,705 --> 01:20:45,838 �e to rovnou ne�ekne� indick�m p��zvukem. 1315 01:20:45,840 --> 01:20:47,406 - Promi�? - Omluva p�ijata. 1316 01:20:47,408 --> 01:20:49,709 Tuhle tvou str�nku r�d nem�m. 1317 01:20:49,711 --> 01:20:52,812 Ur�it� m� v budoucnosti spoustu indick�ch p��tel. 1318 01:20:52,814 --> 01:20:53,747 O �em to proboha... 1319 01:20:53,749 --> 01:20:55,914 Intolerance se zase projevila. 1320 01:20:55,916 --> 01:20:57,417 Mrz� m� to. Bude l�p. 1321 01:20:57,419 --> 01:21:01,020 - Nejsem rasista, hlup�ku! - P�esn� to by rasista �ekl. 1322 01:21:01,022 --> 01:21:04,223 V tomhle jsem s b�l�m kmetem zajedno. Ne�ekan�. 1323 01:21:04,225 --> 01:21:08,227 ��m se vlastn� v budoucnosti �iv�? Jsi n�jak� voj�k? 1324 01:21:08,229 --> 01:21:10,096 Jo, tak n�co. 1325 01:21:10,098 --> 01:21:12,364 J� byl voj�k. Zvl�tn� jednotky. 1326 01:21:12,366 --> 01:21:15,068 Za 50 let jsme ur�it� nej k�mo�i. 1327 01:21:15,070 --> 01:21:16,970 Za 50 let je po tob�. 1328 01:21:16,972 --> 01:21:19,806 Cel� va�e generace poslala planetu do komatu. 1329 01:21:19,808 --> 01:21:21,240 B�c! 1330 01:21:21,242 --> 01:21:22,641 Neprozrazuj d�j. 1331 01:21:23,711 --> 01:21:25,043 Tyhle planety. 1332 01:21:25,045 --> 01:21:27,780 - Tady ti prozrad�m d�j. - M�la jsem dod�lat vej�ku. 1333 01:21:27,782 --> 01:21:31,318 Jsi jen otravn� �a�ek, co vypad� jak vibr�tor. 1334 01:21:31,320 --> 01:21:32,517 Tak to nesu novinky. 1335 01:21:32,519 --> 01:21:35,488 M�m srdce na spr�vn�m m�st�. Russell nikoho nezabije. 1336 01:21:35,490 --> 01:21:37,723 D�ky mn� pozn�, co je opravdov� l�ska. 1337 01:21:37,725 --> 01:21:38,592 V�ichni um�eme. 1338 01:21:38,594 --> 01:21:42,162 D�ky tob� jsem poznal, jak vypad� dosp�l� s pind�kem. 1339 01:21:42,164 --> 01:21:44,230 Velk� je p�i erekci, ne ve spr�e. 1340 01:21:44,232 --> 01:21:46,600 Jet autobusem, u� ma�k�m tla��tko STOP. 1341 01:21:46,602 --> 01:21:49,702 Je�t�, �e ne��d� Cable, jinak sed� vzadu. 1342 01:21:49,704 --> 01:21:50,770 J� sed�m vzadu. 1343 01:21:50,772 --> 01:21:52,204 Tady! 1344 01:22:10,224 --> 01:22:12,257 Ud�lal jsem p�r chyb! 1345 01:22:12,259 --> 01:22:14,159 Chci je vz�t zp�tky! 1346 01:22:14,161 --> 01:22:17,497 V��ils mi. A j� tu v�ru vzal 1347 01:22:17,499 --> 01:22:20,165 a vyu�il ji jako hajzl�ky na leti�ti. 1348 01:22:20,167 --> 01:22:23,503 Ty v Minneapolis. V�dy� v�. 1349 01:22:23,505 --> 01:22:26,605 Ale i ty v�, �e jsem b�val X-Man. 1350 01:22:26,607 --> 01:22:27,742 V z�cviku! 1351 01:22:32,280 --> 01:22:34,946 Vy po��d pou��v�te moje popisky. 1352 01:22:34,948 --> 01:22:36,449 Jsou lep�� ne� izolepa. 1353 01:22:36,451 --> 01:22:38,083 - Ahojky, Wade! - Nech toho. 1354 01:22:38,085 --> 01:22:41,421 �ekni, co pot�ebuje�. A� je to rychle. 1355 01:22:41,423 --> 01:22:44,423 Jo. Rychle: Je jeden kluk. Zklamal jsem ho. Jako tebe. 1356 01:22:44,425 --> 01:22:47,127 Stejn� jako j� nem�l nikoho, kdo by se pro n�j ob�toval, 1357 01:22:47,129 --> 01:22:49,229 proto�e ho d�vno cel� sv�t odepsal. 1358 01:22:49,231 --> 01:22:51,430 A dal se dokupy s Juggernautem. 1359 01:22:51,432 --> 01:22:52,665 S Juggernaut�m... 1360 01:22:52,667 --> 01:22:54,668 Co� je m�j nejobl�ben�j�� marvel�k. 1361 01:22:54,670 --> 01:22:55,936 �au, Yukio! 1362 01:22:55,938 --> 01:22:58,137 Bylo mil�, �es pozdravila, tak t� taky zdrav�m. 1363 01:22:58,139 --> 01:23:00,774 Jste moc hezk� p�r. 1364 01:23:00,776 --> 01:23:01,941 Kde jsem to... Jo, jasn�. 1365 01:23:01,943 --> 01:23:05,044 Nem�l bys nikdy potkat svoje hrdiny, jsou z toho jen trable. 1366 01:23:05,046 --> 01:23:08,513 Hele, ty Juggernauta zvl�dne�. V�m, �e jo. 1367 01:23:08,515 --> 01:23:11,784 V�, co by se mi stalo, kdybych ti pomohl? 1368 01:23:11,786 --> 01:23:13,753 Byl bych zneuct�n. 1369 01:23:13,755 --> 01:23:15,855 Jsi uprchl� krimin�ln�k. 1370 01:23:15,857 --> 01:23:19,561 Ale hlavn� jsi mi zlomil srdce, Wade. 1371 01:23:20,795 --> 01:23:24,663 V� co? Nem� srdce na spr�vn�m m�st�, ob�e. 1372 01:23:24,665 --> 01:23:27,566 D�lat spr�vn� v�ci nen� v�dycky �ist�, 1373 01:23:27,568 --> 01:23:31,169 a na nic a �asto se to nehod�! 1374 01:23:31,171 --> 01:23:34,173 Tak si tu hnij v Chateau de Panitz... 1375 01:23:34,175 --> 01:23:36,378 a my to za tebe vy��d�me! 1376 01:23:39,281 --> 01:23:40,783 Jde ti to skv�le. 1377 01:23:46,220 --> 01:23:49,455 M� tu helmu, proto�e ti br�cha cht�l ��st my�lenky? 1378 01:23:49,457 --> 01:23:52,691 Jo, ale je v kriplk��e, tak jsme vyrovnan�. 1379 01:23:52,693 --> 01:23:55,395 N�kdo sem jde. Je to Russel, pane. 1380 01:23:55,397 --> 01:23:57,364 A nejde s�m. 1381 01:23:57,366 --> 01:23:59,100 Pohl�dejte d�ti. 1382 01:24:01,236 --> 01:24:03,872 N�s nenahrad�. 1383 01:24:05,807 --> 01:24:08,775 Krej mi z�da. Postar�m se o d�dka. 1384 01:24:08,777 --> 01:24:10,713 �men, brat�e. 1385 01:24:16,651 --> 01:24:18,383 �as ud�lat burrito. 1386 01:24:18,385 --> 01:24:20,587 30 vte�in. 1387 01:24:20,589 --> 01:24:23,221 Kone�n� v�m, pro� tu jsem. 1388 01:24:23,223 --> 01:24:25,225 Tady m� vychovali. 1389 01:24:25,227 --> 01:24:27,593 Ne vychovali. Mu�ili. 1390 01:24:27,595 --> 01:24:30,430 Tv�j d�vod, pro� jsi tady. 1391 01:24:30,432 --> 01:24:31,931 - M��eme? - Tohle bude psina. 1392 01:24:31,933 --> 01:24:32,798 Jo. 1393 01:24:32,800 --> 01:24:34,501 Po��d se chci zeptat... 1394 01:24:34,503 --> 01:24:37,470 Na co ten nechutnej �pinavej houmles m��a? 1395 01:24:37,472 --> 01:24:40,739 To nen� �p�na. Ale krev moj� dcerky. 1396 01:24:40,741 --> 01:24:43,476 Ahoj, m��o. Hl�d� mi kr�my? 1397 01:24:43,478 --> 01:24:46,512 Dej pac. Sm�ch pr� vyl��� v�echno. 1398 01:24:46,514 --> 01:24:47,814 Asi krom� tohohle. 1399 01:24:47,816 --> 01:24:49,484 Prost� pus�te hudbu. 1400 01:25:14,308 --> 01:25:17,079 V�tej doma, Russelle. Chyb�ls n�m. 1401 01:25:18,246 --> 01:25:19,378 Russelle! 1402 01:25:19,380 --> 01:25:22,681 Nemus� to d�lat! Promluvme si. 1403 01:25:22,683 --> 01:25:24,216 Pro� vypad� jak Unabomber? 1404 01:25:28,389 --> 01:25:30,789 - Jo, proto. - ��k�m, �e za�el daleko. 1405 01:25:30,791 --> 01:25:32,624 Ml� u�, Thanosi! M�me dohodu a jestli jsi... 1406 01:25:32,626 --> 01:25:34,895 Hej! 1407 01:25:34,897 --> 01:25:38,530 Toho taxik��e do tebe nacpu jako n�divku. 1408 01:25:38,532 --> 01:25:40,734 N�jak mi zm�klo t�lo i ruce. 1409 01:25:40,736 --> 01:25:44,436 - M�l by ses vr�tit do auta. - Asi se vr�t�m do auta. 1410 01:25:44,438 --> 01:25:47,475 V�t�� spou�� d�l�, kdy� stiskne� spou��. 1411 01:25:50,210 --> 01:25:51,646 Ta boucha�ka je �chvatn�. 1412 01:25:52,947 --> 01:25:54,649 �ekni to! 1413 01:25:56,616 --> 01:25:58,383 Jsi zh�v��ilost! 1414 01:26:04,091 --> 01:26:07,426 Tak teda toho �erven�ho nacpu do starocha. 1415 01:26:07,428 --> 01:26:10,131 V���m mu to! Ka�dej s�m za sebe! 1416 01:26:13,033 --> 01:26:14,333 M�m t�! 1417 01:26:14,335 --> 01:26:15,671 Tum�, skr�ku. 1418 01:26:18,473 --> 01:26:21,641 Hele, velik�ne, slunce u� je n�zko. 1419 01:26:21,643 --> 01:26:22,845 Tohle nen� dobr�. 1420 01:26:36,457 --> 01:26:37,859 Poj� sem, krasavice. 1421 01:26:53,875 --> 01:26:54,909 �ekni to! 1422 01:27:41,889 --> 01:27:43,589 Tys... tys p�i�el. 1423 01:27:43,591 --> 01:27:47,025 Nevzd�m to s tebou a ty to nevzd� s t�m hochem. 1424 01:27:47,027 --> 01:27:49,229 Kdo ��k�, �e se pravidla nemaj� poru�ovat? 1425 01:27:49,231 --> 01:27:51,263 �as na ne�estn� boj. 1426 01:27:51,265 --> 01:27:52,664 Zlom�me Dannymu nohu, Johnny. 1427 01:27:52,666 --> 01:27:55,368 Hej! Vyber si n�koho svoj� velikosti! 1428 01:27:55,370 --> 01:27:59,437 To je tak typicky tvoje hl�ka. Do n�j, tyg�e! 1429 01:27:59,439 --> 01:28:01,809 P�ich�z� velk� animovan� bitka! 1430 01:28:18,759 --> 01:28:20,159 Vede si skv�le. 1431 01:28:20,161 --> 01:28:21,597 �ekni to! 1432 01:28:25,599 --> 01:28:27,134 - Russell. - Bingo! 1433 01:28:31,106 --> 01:28:31,971 No, pr�ma. 1434 01:28:31,973 --> 01:28:33,271 Tady jsou ty zr�dy! 1435 01:28:33,273 --> 01:28:35,440 Hromada ozbrojen�ch pedofil� v sand�lech. 1436 01:28:35,442 --> 01:28:37,610 M��u taky jednu dostat? 1437 01:28:37,612 --> 01:28:39,479 - Ne. - To nevad�. 1438 01:28:39,481 --> 01:28:40,812 T�hni odsud, mutantn� �p�no! 1439 01:28:40,814 --> 01:28:42,149 Pou�iju tuhle cihlu. 1440 01:28:42,750 --> 01:28:43,951 Maxim�ln� �sil�. 1441 01:28:44,986 --> 01:28:46,921 Kdo ��k�, �e se dom� nevr�t�? 1442 01:28:52,960 --> 01:28:53,996 �ekni to. 1443 01:28:54,527 --> 01:28:55,794 �ekni to! 1444 01:28:55,796 --> 01:28:59,332 Po�ehnan� bu�te h��n�ci vyl��en� mou rukou. 1445 01:28:59,334 --> 01:29:00,732 Po�ehnan� bu�te h��n�ci... 1446 01:29:00,734 --> 01:29:02,137 vyl��en�... 1447 01:29:02,503 --> 01:29:04,139 mou rukou. 1448 01:29:18,353 --> 01:29:20,122 Ty otravn� mal� korode! 1449 01:29:36,036 --> 01:29:39,073 Jen nejlep�� k�mo�i spolu vra�d� pedofily. 1450 01:29:44,846 --> 01:29:45,808 O. M. G. 1451 01:29:46,246 --> 01:29:48,948 Dostat v�s odsud, to bude pot�eba autobus. 1452 01:29:54,088 --> 01:29:55,122 Sirotci. 1453 01:29:55,723 --> 01:29:56,924 Jejky. 1454 01:29:58,759 --> 01:30:01,360 Bude� ho�et za svoje �iny! 1455 01:30:01,362 --> 01:30:04,166 D�t� by nem�lo trp�t takovou moc�! 1456 01:30:11,339 --> 01:30:12,774 Russelle! Po�kej! 1457 01:30:23,884 --> 01:30:25,717 Po�kej! Je�t� nikoho nezabil. 1458 01:30:25,719 --> 01:30:27,854 - Kolik je�t� pot�ebuje�? - Ne, je to jen d�t�! 1459 01:30:27,856 --> 01:30:30,058 Posp�, taxametr b��. 1460 01:30:42,370 --> 01:30:44,939 Z tvejch zub� si ud�l�m n�hrdeln�k. 1461 01:31:02,790 --> 01:31:05,391 - ��kal jsem! Nech m� b�t! - No tak! 1462 01:31:05,393 --> 01:31:06,461 Poslouchej m�! 1463 01:31:27,616 --> 01:31:30,952 Takhle to d�l�me v mati�ce Rusi. 1464 01:31:32,853 --> 01:31:35,020 Mileni�lov� jsou �dajn� nep��stupn�. 1465 01:31:35,022 --> 01:31:37,823 Kdepak. Vede� si b�je�n�. 1466 01:31:37,825 --> 01:31:40,195 To je ��o pocit, bejt gangsta! 1467 01:31:43,731 --> 01:31:44,829 B�, b�, b�! 1468 01:31:48,369 --> 01:31:52,770 Dneska um�e, Wade. Nem��e� m� zastavit! 1469 01:31:52,772 --> 01:31:54,306 On i b�h� jak �chyl. 1470 01:31:54,308 --> 01:31:57,412 Jak perverz�k z netu, co ztratil laptop. 1471 01:31:58,379 --> 01:32:00,044 Je tam u� jedin� kulka. 1472 01:32:00,046 --> 01:32:02,280 Po�kej! Dej mi pros�m vte�inku. 1473 01:32:02,282 --> 01:32:03,682 Zvl�dnu to. 1474 01:32:03,684 --> 01:32:05,918 - Russelle! - Zp�tky! Jdi dom�, Wade! 1475 01:32:05,920 --> 01:32:08,687 Pokec�me. Takhle to b�t nemus�. 1476 01:32:08,689 --> 01:32:12,290 Ten �dibec trusu nezasluhuje ��t za to, co ti ud�lal. 1477 01:32:12,292 --> 01:32:14,793 Stra�n� ti ubl�il. 1478 01:32:14,795 --> 01:32:18,931 Jen�e jestli ho zabije�, vyhraje. 1479 01:32:18,933 --> 01:32:22,237 Bude� p�esn� takov�, jak ��k�, jen hor��. 1480 01:32:23,271 --> 01:32:26,875 Jsi jenom d�t�. Nechce� nikomu ubl�it. 1481 01:32:28,041 --> 01:32:30,946 Je�t� nen� pozd�. Ned�lej to. 1482 01:32:36,183 --> 01:32:38,385 Nem�l jsem t� tam nech�vat. 1483 01:32:40,255 --> 01:32:42,557 Nem�l jsem t� v tom v�zen� nech�vat. 1484 01:32:49,731 --> 01:32:51,131 Nem��u ti v��it. 1485 01:32:53,100 --> 01:32:55,402 Nem��u v��it nikomu! 1486 01:33:04,379 --> 01:33:05,677 B�je�nej kluk. 1487 01:33:05,679 --> 01:33:07,312 M� nezastav�, Wade! 1488 01:33:09,616 --> 01:33:11,850 M�m je�t� jeden n�pad. 1489 01:33:11,852 --> 01:33:14,820 Jen je i na m� dost blbej. 1490 01:33:14,822 --> 01:33:16,021 Wade, co to d�l�? 1491 01:33:16,023 --> 01:33:18,289 Hrajeme o v�echny kuli�ky, mladej. 1492 01:33:18,291 --> 01:33:20,626 Jestli dneska n�koho zabije�,... 1493 01:33:20,628 --> 01:33:22,026 Po�ehnan� bu�te h��n�ci... 1494 01:33:22,028 --> 01:33:24,165 ... tak to budu j�. 1495 01:33:25,131 --> 01:33:27,167 ... vyl��en� mou rukou! 1496 01:34:33,201 --> 01:34:36,371 �ekn�te mi, �e to m�me zpomalen�. 1497 01:34:41,174 --> 01:34:42,977 Tohle nen� dobr�. 1498 01:34:44,445 --> 01:34:45,981 Nikoliv. 1499 01:34:52,786 --> 01:34:56,057 Ty ses kv�li mn� ob�toval. 1500 01:34:56,390 --> 01:34:59,423 Jo. To byla ta nejlep�� v�c, co jsem kdy ud�lal. 1501 01:35:00,294 --> 01:35:02,628 ��kal jsem, �e mi na tob� z�le��. 1502 01:35:02,630 --> 01:35:04,366 Jsi dobrej kluk, Russelle. 1503 01:35:07,768 --> 01:35:09,267 M��a. 1504 01:35:09,269 --> 01:35:10,504 Zabralo to. 1505 01:35:16,510 --> 01:35:20,145 - To d�ky tob�. - Ne, Wade. D�ky tob�. 1506 01:35:20,147 --> 01:35:23,451 Dost, dost! Nech toho. 1507 01:35:24,852 --> 01:35:27,619 Jen a� to p�ijde, jasn�? 1508 01:35:27,621 --> 01:35:30,989 H�d�m, �e u� m�m srdce na prav�m m�st�. 1509 01:35:30,991 --> 01:35:33,528 To je ale slo�it� h�danka. 1510 01:35:38,131 --> 01:35:40,266 Promi�. Moc se omlouv�m. 1511 01:35:40,268 --> 01:35:42,635 Nemus�. O tohle se u� chv�li sna��m. 1512 01:35:42,637 --> 01:35:45,837 Jen m� neopou�t�jte. Nechci um��t bez div�k�. 1513 01:35:45,839 --> 01:35:47,105 Nikam nejdeme. 1514 01:35:47,107 --> 01:35:49,475 Bo�e, a� se d�v� filmov� akademie. 1515 01:35:49,477 --> 01:35:50,545 Odpo��vej. 1516 01:35:52,345 --> 01:35:53,415 Pap�? 1517 01:36:25,845 --> 01:36:27,445 Ne� odejdu... 1518 01:36:27,447 --> 01:36:29,450 Pardon, je�t� trochu m��u. 1519 01:36:29,883 --> 01:36:31,150 Domino. 1520 01:36:31,152 --> 01:36:35,821 Chci ti d�t svoje pr��ck� hodinky. 1521 01:36:38,225 --> 01:36:41,329 Nakonec jsem j� ten ��astn�. 1522 01:36:41,929 --> 01:36:43,231 D�kuju. 1523 01:36:44,264 --> 01:36:47,932 Hele, Sabrino, mlad� �arod�jko. 1524 01:36:47,934 --> 01:36:50,205 Bylo mi pot�en�m. 1525 01:36:51,706 --> 01:36:54,539 - �auky, Yukio. - �auky, Wade! 1526 01:36:56,177 --> 01:36:57,545 A ty... 1527 01:36:57,978 --> 01:36:59,778 Chrom��ku. 1528 01:36:59,780 --> 01:37:03,015 Nebyl jsem ti v�dycky nejlep��m k�mo�em. 1529 01:37:03,017 --> 01:37:05,551 Ale ty pro m� jo. 1530 01:37:05,553 --> 01:37:06,787 Tak�e d�kuju. 1531 01:37:08,822 --> 01:37:10,657 �ekni mi n�co sprost�ho. 1532 01:37:11,259 --> 01:37:14,191 Jen jednou. No tak, spolu to d�me. O co jde. 1533 01:37:14,193 --> 01:37:15,873 Jdem na to. Raz, dva, t�i. 1534 01:37:18,665 --> 01:37:22,269 Teda! Sho�� v pekle, spros��ku. 1535 01:37:23,403 --> 01:37:26,538 A ty, Cable. 1536 01:37:26,540 --> 01:37:31,177 Vra� se k rodin�. �e je Wade pozdravuje. 1537 01:37:31,179 --> 01:37:34,712 A slib mi... Slib mi jednu v�c. 1538 01:37:34,714 --> 01:37:36,280 �e za�ne� soudit lidi, 1539 01:37:36,282 --> 01:37:40,285 ne podle barvy k��e, ale podle toho, jac� jsou uvnit�. 1540 01:37:40,287 --> 01:37:42,189 - Je�i�i. - Russ-Mane! 1541 01:37:44,024 --> 01:37:45,356 Hele. 1542 01:37:45,358 --> 01:37:48,228 Rodina nen� sprost� slovo. 1543 01:37:48,763 --> 01:37:50,128 Jasn�? 1544 01:37:50,130 --> 01:37:52,698 N�kde t� jedna �ek�. 1545 01:37:52,700 --> 01:37:54,469 Jen d�l hledej, jo? 1546 01:37:57,304 --> 01:37:59,807 Lidi, aspo� na chvilku... 1547 01:38:01,075 --> 01:38:02,911 z n�s byl par�dn� t�m. 1548 01:38:07,281 --> 01:38:09,714 Vid�te to? 1549 01:38:09,716 --> 01:38:12,353 Vid�te to kr�sn� jasn� sv�tlo? 1550 01:38:13,621 --> 01:38:14,756 Tamhle je... 1551 01:38:20,961 --> 01:38:24,229 Aha, to je slunce. Nekoukejte do n�j. 1552 01:38:24,231 --> 01:38:25,763 M�m je�t� p�r posledn�ch slov. 1553 01:38:30,237 --> 01:38:32,540 R�da sn�hul�ky stav�? 1554 01:39:48,782 --> 01:39:50,047 Promi� mi zdr�en�. 1555 01:39:50,049 --> 01:39:53,084 Hromada posti�en�ch d�t� uv�zla na strom�... 1556 01:39:53,086 --> 01:39:54,455 - Ne. - Ne. 1557 01:39:55,322 --> 01:39:58,423 - Ale pom�hal jsem d�t�ti. - Jo. 1558 01:39:58,425 --> 01:40:01,595 - M� p��ern� jm�no. - Hrozn�. Cht�l jsem mu to ��ct. 1559 01:40:03,865 --> 01:40:07,468 - Tohle je nebe? - Te� u� je. 1560 01:40:10,838 --> 01:40:12,372 Moc se omlouv�m. 1561 01:40:13,406 --> 01:40:14,808 To nevad�. 1562 01:40:34,461 --> 01:40:36,464 Tolik jsi mi chyb�la. 1563 01:40:42,134 --> 01:40:43,870 Co je? Co se d�je? 1564 01:40:45,807 --> 01:40:47,705 Je�t� nen� �as. 1565 01:40:47,707 --> 01:40:51,476 Jak mysl�, �e nen� �as? Jsem tu, zvl�d jsem to. 1566 01:40:51,478 --> 01:40:53,279 - Nem��e� z�stat. - Ne, ne, ne. 1567 01:40:53,281 --> 01:40:56,047 Z�stanu. Bez tebe nikam nejdu. 1568 01:40:56,049 --> 01:40:57,449 V po��dku. 1569 01:40:57,451 --> 01:41:00,521 N� �as p�ijde. Jen to nen� te�. 1570 01:41:01,322 --> 01:41:03,891 - Pot�ebuj� t�. - Kdo? 1571 01:41:05,925 --> 01:41:07,361 Tvoje sprost� slovo. 1572 01:41:08,362 --> 01:41:09,662 Pro�? 1573 01:41:09,664 --> 01:41:11,698 Na to p�ijde�. 1574 01:41:12,398 --> 01:41:14,132 Miluju t�. 1575 01:41:14,134 --> 01:41:15,536 Miluju t�. 1576 01:41:17,938 --> 01:41:19,204 J� v�m. 1577 01:41:19,206 --> 01:41:20,408 Te� b�. 1578 01:41:21,474 --> 01:41:23,643 Tak b�. Pry� odsud. 1579 01:41:24,679 --> 01:41:25,680 B�. 1580 01:41:32,186 --> 01:41:34,655 Poj� mi d�t hubana, Rudochu. 1581 01:41:35,156 --> 01:41:36,457 Poj� si pro n�j. 1582 01:41:49,503 --> 01:41:52,037 Po�kat, brzdi. 1583 01:41:52,039 --> 01:41:53,270 - Ty bre��? - Ne. 1584 01:41:53,272 --> 01:41:54,605 - To teda jo. - Ne, nebre��m. 1585 01:41:54,607 --> 01:41:56,542 Z bulev ti prosakuje emo�n� sekret. 1586 01:41:56,544 --> 01:41:59,278 To ne j�. J� nebre��m. Tohle je pra�n� sc�na. 1587 01:41:59,280 --> 01:42:00,346 - No dovol? - Lo�nice. 1588 01:42:00,348 --> 01:42:01,546 - Pra�n� lo�nice. - D�kuju. 1589 01:42:01,548 --> 01:42:03,017 - Je to norm�ln�. - Jen to pus�. 1590 01:42:04,317 --> 01:42:06,485 - V�n� bre��m. - Samoz�ejm�. 1591 01:42:06,487 --> 01:42:08,220 A zasko�ilo m� to, proto�e je to hroznej film. 1592 01:42:08,222 --> 01:42:10,555 - �SFD odpad! - Je to v�n� s�la. 1593 01:42:10,557 --> 01:42:11,623 N�co v n�m zahr�lo na moj� strunu. 1594 01:42:11,625 --> 01:42:12,827 Dostane t�. 1595 01:42:14,695 --> 01:42:15,961 Je toho v�c. 1596 01:42:15,963 --> 01:42:18,431 R�d bych ti to p�e�et, Frede. 1597 01:42:18,433 --> 01:42:21,365 "Je�t� jednou zvedl Wade l�sku sv�ho �ivota" 1598 01:42:21,367 --> 01:42:23,170 "sv�ma vypracovan�ma rukama." 1599 01:42:30,477 --> 01:42:31,845 To je dobr�. 1600 01:42:32,379 --> 01:42:33,814 Po�k�m na tebe. 1601 01:42:35,081 --> 01:42:37,281 Je to tady ��asn�. 1602 01:42:37,283 --> 01:42:39,551 M��u m�t cokoli budu cht�t. 1603 01:42:39,553 --> 01:42:42,020 Ka�dodenn� mezin�rodn� den �en? 1604 01:42:42,022 --> 01:42:43,288 Je to nebe. 1605 01:42:53,700 --> 01:42:55,132 �as ud�lat burrito. 1606 01:42:55,134 --> 01:42:56,200 30 vte�in. 1607 01:42:56,202 --> 01:42:57,436 Po��d se chci zeptat... 1608 01:42:57,438 --> 01:42:59,870 Na co ten nechutnej �pinavej houmles m��a? 1609 01:42:59,872 --> 01:43:02,173 Ten je moj� dcerky. 1610 01:43:02,175 --> 01:43:03,574 Jmenuje se Hope. 1611 01:43:03,576 --> 01:43:04,778 No... 1612 01:43:05,679 --> 01:43:07,645 Co to d�l�? 1613 01:43:07,647 --> 01:43:09,248 N�komu se l�b�m... 1614 01:43:21,661 --> 01:43:24,663 �ekn�te mi, �e to m�me zpomalen�. 1615 01:43:27,533 --> 01:43:29,368 Ty ses kv�li mn� ob�toval. 1616 01:43:29,370 --> 01:43:31,072 Vypad� to, �e... 1617 01:43:35,474 --> 01:43:37,945 Ryz�, prvot��dn� olovo. 1618 01:43:39,780 --> 01:43:42,948 Ty �asocestnej synu nev�stky. 1619 01:43:42,950 --> 01:43:44,619 Tos ud�lal kv�li mn�? 1620 01:43:46,320 --> 01:43:49,421 Po�kat. Nem��e� zp�tky. 1621 01:43:49,423 --> 01:43:52,524 U� nem� na dal�� cestu. Co tvoje dcerka a �ena? 1622 01:43:52,526 --> 01:43:55,930 Moje rodina je v bezpe��. A neud�lal jsem to pro tebe. 1623 01:43:57,331 --> 01:43:59,766 Na chvilku se tu zdr��m a dohl�dnu, 1624 01:43:59,767 --> 01:44:02,903 aby sv�t nezni�il s�m sebe. 1625 01:44:03,469 --> 01:44:06,573 Kdep�k. Ud�lals to pro m�. 1626 01:44:07,174 --> 01:44:08,574 Ne, neud�lal. 1627 01:44:08,576 --> 01:44:09,941 - Ud�lal. - V�n� ne. 1628 01:44:09,943 --> 01:44:11,842 - Ur�it� jo. - V�m jist�, �e ne. 1629 01:44:11,844 --> 01:44:13,712 Fajn. Tak si hod�me minc�. 1630 01:44:13,714 --> 01:44:16,315 Hlava, ud�lals to pro m�. Orel, ud�lals to pro m�. 1631 01:44:16,317 --> 01:44:18,449 Nekouknu se, proto�e jsi to ud�lal pro m�. 1632 01:44:18,451 --> 01:44:21,253 - Mus�me mu sundat obojek. - Kdepak, to nep�jde. 1633 01:44:21,255 --> 01:44:22,520 Tyhle obojky jen tak nespadnou. 1634 01:44:22,522 --> 01:44:23,723 Wade. 1635 01:44:24,625 --> 01:44:26,658 M�m n�pad. 1636 01:44:26,660 --> 01:44:28,793 Ne, ne, ne! Tohle ne. Pros�m! 1637 01:44:28,795 --> 01:44:31,163 Rad�i um�u na rakovinu. Prost� to... 1638 01:44:31,165 --> 01:44:34,632 Bo�e. Pr� je pero humusn�j�� ne� me�. 1639 01:44:34,634 --> 01:44:37,002 Pot�ebujeme k�d. 1640 01:44:37,004 --> 01:44:38,770 Zkus t�eba... sedm. 1641 01:44:38,772 --> 01:44:41,873 Pohov, Kapit�ne �t�stko. Nebude to jedna cifra. 1642 01:44:41,875 --> 01:44:43,144 To je ale l�nej sc�n�rista. 1643 01:44:44,143 --> 01:44:45,612 Po��d to um�m. 1644 01:44:48,447 --> 01:44:50,718 Vra� si to do v�ze�sk� kapsy. 1645 01:44:51,984 --> 01:44:56,087 Nev�m, jak ti pod�kovat. Ale v�m, jak t� obejmout. 1646 01:44:56,089 --> 01:44:57,388 - Ne. - Jo. 1647 01:44:57,390 --> 01:44:59,024 Jdem na v�c. Co toho. 1648 01:44:59,026 --> 01:45:00,124 No tak. 1649 01:45:00,126 --> 01:45:02,828 P�nev na p�nev. Hezky b��ko na b��ko. 1650 01:45:02,830 --> 01:45:05,497 To je ono. D�cka tomu ��kaj b��kov�n�. 1651 01:45:06,599 --> 01:45:08,400 To m�m v doln� kon�etin� n��? 1652 01:45:08,402 --> 01:45:10,968 - Jo, m� v noze n��. - J� te� trochu couvnu. 1653 01:45:10,970 --> 01:45:12,537 - Jo, jo. - Nebu� takov� Jentl. 1654 01:45:12,539 --> 01:45:15,405 Budu d�lat, �e k tomu nedo�lo. 1655 01:45:15,407 --> 01:45:17,111 P�jdeme dom�, Russelle. 1656 01:45:20,880 --> 01:45:25,417 V�ichni ne�ist� mutanti shnij� s t�m chlapcem v pekle! 1657 01:45:25,419 --> 01:45:28,520 Va�e du�e nikdy nedojdou sp�sy! 1658 01:45:28,522 --> 01:45:31,780 - Kouknem na tvou du�i, �chyle! - Ne, ne! U� dost! 1659 01:45:31,781 --> 01:45:33,925 Jsme lep�� ne� tohle. Jsme lep�� ne� on! 1660 01:45:33,927 --> 01:45:36,695 Dost nesmyslen�ho n�sil� a krveprolit�! 1661 01:45:36,697 --> 01:45:38,395 A� se o n�j postar� karma. 1662 01:45:38,397 --> 01:45:41,401 �as odplaty pr�v� nastal! 1663 01:45:50,677 --> 01:45:52,910 Bude mi chyb�t. Zd�l se b�t fajn. 1664 01:45:53,880 --> 01:45:57,216 Mou superschopnost� je odvaha! 1665 01:45:57,218 --> 01:46:00,819 Sly�el jsem t� u� p�l minuty, skoro jsem se neudr�el sm�chy. 1666 01:46:00,821 --> 01:46:02,854 J� chci je�t�. 1667 01:46:02,856 --> 01:46:04,288 Nepochybn�, Hn�d� Pantere. 1668 01:46:04,290 --> 01:46:07,726 Poj�me, ne� se probere Joudonaut. 1669 01:46:07,728 --> 01:46:10,093 To je fakt. Jdete taky? 1670 01:46:10,095 --> 01:46:13,730 Ne. Odvezeme d�cka k n�m. Mimoto jsme X-Meni. 1671 01:46:13,732 --> 01:46:16,534 Kdepak, jste X-Lidi. 1672 01:46:16,536 --> 01:46:19,837 - A ty jsi X-Ot. - Ch�pu. Slovn� h���ka. 1673 01:46:19,839 --> 01:46:21,105 U n�s m� v�dycky otev�eno. 1674 01:46:21,107 --> 01:46:24,145 Mil�, ale na rande se nec�t�m a je�t� dv� najednou. 1675 01:46:24,978 --> 01:46:27,745 - Pa, Wade! - Pa, Yukio! 1676 01:46:29,817 --> 01:46:32,249 Co m�te, kdy� sm�ch�te osm stop chromu, 1677 01:46:32,251 --> 01:46:34,653 �petku odvahy, ��lek �t�st�, 1678 01:46:34,655 --> 01:46:37,388 kapku rasismu, krapet cukrovky, 1679 01:46:37,390 --> 01:46:40,425 a traka� rakoviny �tvrt�ho stupn�? 1680 01:46:40,427 --> 01:46:43,028 Odpov��: Rodinu. 1681 01:46:43,030 --> 01:46:46,163 Vid�te? Nelhal jsem, �e to je rodinn� film. 1682 01:46:46,165 --> 01:46:47,565 Co si ze dne�ka odnesete, 1683 01:46:47,567 --> 01:46:50,735 krom� g�glen� "Co je sakra dubstep?", 1684 01:46:50,737 --> 01:46:54,174 tak to, �e ka�d� n�koho pot�ebujeme. 1685 01:46:56,500 --> 01:46:56,700 ..:... 7point subtitles 1686 01:46:56,700 --> 01:46:56,900 ...:.. 7point subtitles 1687 01:46:56,900 --> 01:46:57,100 ....:. 7point subtitles 1688 01:46:57,100 --> 01:46:57,300 ...:.. 7point subtitles 1689 01:46:57,300 --> 01:46:57,500 ..:... 7point subtitles 1690 01:46:57,500 --> 01:46:57,700 .:.... 7point subtitles 1691 01:46:57,700 --> 01:46:57,900 ..:... 7point subtitles 1692 01:46:57,900 --> 01:46:58,100 ...:.. 7point subtitles 1693 01:46:58,100 --> 01:46:59,200 ..:... 7point subtitles 1694 01:47:12,387 --> 01:47:15,283 Sbohem, kamar�di! 1695 01:47:20,487 --> 01:47:23,383 ... a akce! 1696 01:47:23,487 --> 01:47:26,130 P�knej k�bl! 1697 01:47:31,487 --> 01:47:34,330 Trsej, plech��ku! 1698 01:47:45,487 --> 01:47:48,130 TVL! 1699 01:47:50,487 --> 01:47:52,130 Tum�, Wolvo�i! 1700 01:48:09,687 --> 01:48:12,343 �sm�v pro B�biPoola 1701 01:48:19,387 --> 01:48:22,783 ZA��DIT: 1. sv�tov� m�r 2. zavolat Dopinderovi 3. zab�t zloduchy 1702 01:48:23,787 --> 01:48:26,253 X-force velk� s touto jest 1703 01:48:38,487 --> 01:48:40,053 V�robna na prachy! 1704 01:48:47,487 --> 01:48:49,053 Tak to by bylo. Jdeme na to. 1705 01:48:50,223 --> 01:48:53,958 Potitulkov� sc�ny. Miluju potitulkov� sc�ny. 1706 01:48:53,960 --> 01:48:56,928 Jsou tak osobn�, �e jo? V kin� jsi s�m. V�ichni �li. 1707 01:48:56,930 --> 01:48:58,229 Hele, opona. Kuk! 1708 01:48:58,231 --> 01:49:01,865 Ale ty n�co v�. Tys tu z�stal. 1709 01:49:18,951 --> 01:49:22,820 �e tak mal� v�c vygeneruje energii na cestov�n� �asem... 1710 01:49:22,822 --> 01:49:26,857 U� to oprav, Jeden�ctko. Nebo to vezmu do hodin��stv�. 1711 01:49:26,859 --> 01:49:28,627 Cable t� zabije, a� to zjist�. 1712 01:49:28,629 --> 01:49:29,694 Toho chlapa nezn�m. 1713 01:49:29,696 --> 01:49:31,265 Pro� mysl�, �e mu pom�h�m? 1714 01:49:32,264 --> 01:49:34,601 Cesty Boha jsou nevyzpytateln�. 1715 01:49:34,602 --> 01:49:37,171 To mysl�m sebe. M�jte se hezky. 1716 01:49:37,638 --> 01:49:39,236 Pa, Wade! 1717 01:49:39,238 --> 01:49:40,340 Pa, Yukio! 1718 01:49:41,573 --> 01:49:45,109 - To byl asi �patn� n�pad. - Co jsme to provedly? 1719 01:50:02,862 --> 01:50:04,895 Douf�m, �e jsme mazac� n�� nabrousili. 1720 01:50:11,004 --> 01:50:12,573 Hned jsem zp�tky. 1721 01:50:14,241 --> 01:50:17,278 Na�e d�t� se rozhodn� bude jmenovat Cher! 1722 01:50:20,347 --> 01:50:21,680 Pet�e! 1723 01:50:21,682 --> 01:50:23,114 X-Force! 1724 01:50:23,116 --> 01:50:26,184 Jdi pry�! Prost� odejdi! 1725 01:50:26,186 --> 01:50:28,153 - Ale jsme X-Force! - Ne, nejsme! 1726 01:50:28,155 --> 01:50:30,922 Je to jen zna�ka vytvo�en� Foxem, 1727 01:50:30,924 --> 01:50:34,159 aby m�l Josh Brolin pr�ci. Ale neexistuje. 1728 01:50:34,161 --> 01:50:37,729 No dobr�, stejn� to bylo d�siv�. 1729 01:50:37,731 --> 01:50:39,530 A mus�m nakrmit ko�ku. 1730 01:50:39,532 --> 01:50:41,966 B� dom�, medv�dku. B� dom�. 1731 01:50:41,968 --> 01:50:45,372 Dobr�. Dal bys Domino m�j mail? 1732 01:50:54,113 --> 01:50:56,250 Wade, to jsi ty? 1733 01:50:58,552 --> 01:51:01,455 Stryker ti, kouk�m, kone�n� zav�el hubu. 1734 01:51:07,861 --> 01:51:10,994 Nazdar! To jsem j�! Ne�kr�bat! 1735 01:51:10,996 --> 01:51:13,663 Jen opravuju �asovou osu. 1736 01:51:13,665 --> 01:51:15,369 Miluju t�. 1737 01:51:17,403 --> 01:51:19,173 V�tej v hlavn� lize, chlape. 1738 01:51:23,643 --> 01:51:25,443 Nem� za�, Kanado. 1739 01:51:26,300 --> 01:51:29,300 {\an5}www.titulky.com 1740 01:56:51,336 --> 01:56:53,572 Konec. 1741 01:56:54,874 --> 01:56:58,378 Pr�v� v�as, proto�e u� skoro nec�t�m nohy. 1742 01:57:00,513 --> 01:57:02,614 Ale ne, jsou v pohod�. 1743 01:57:02,616 --> 01:57:03,748 M��u u� j�t? 1744 01:57:03,750 --> 01:57:05,419 Jak je libo. 1745 01:57:07,385 --> 01:57:09,186 - Takhle to je lep��. - Ano, d�kuju. 1746 01:57:09,188 --> 01:57:10,389 Jo. 1747 01:57:12,558 --> 01:57:14,426 Bacha, hele. Opatrn�, pozor. 1748 01:57:14,428 --> 01:57:16,226 V klidu. A je to. Vst�vej. 1749 01:57:16,228 --> 01:57:17,928 Pomalu, pomalu. D�tsk�mi kr��ky. 1750 01:57:17,930 --> 01:57:19,562 Nec�t�m nohy. Nec�t�m nohy! 1751 01:57:19,564 --> 01:57:20,864 J� v�m. Jo. 1752 01:57:20,866 --> 01:57:23,934 Spals cel� t�i dny, kamar�de. Poj�. 1753 01:57:23,936 --> 01:57:25,837 - T�i dny? - No jo, t�i dny. 1754 01:57:25,839 --> 01:57:27,404 J� tu byl t�i dny! 1755 01:57:27,406 --> 01:57:30,141 Pro� tak dlouho? To je moc dlouho! 1756 01:57:30,143 --> 01:57:32,183 Dones by mu n�kdo kafe? 1757 01:57:32,868 --> 01:57:40,868 Mejkov�n� a autorizovan� distribuce tohoto filmu suportovala p�es 15.000 jobs� a involvovala hundrety thousund� workovac�ch hour�. 131140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.