All language subtitles for e3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,383 --> 00:00:36,063 'My ex Levi Bellfield is familiar with the area and hates women. 2 00:00:36,063 --> 00:00:38,743 'Levi's currently on bail for GBH 3 00:00:38,743 --> 00:00:41,582 and the weapon used in the attack was a hammer.' 4 00:00:42,983 --> 00:00:45,143 Oh, God. 5 00:00:45,143 --> 00:00:46,902 Must be break time. 6 00:00:54,623 --> 00:00:58,143 Sarah Knight was run over by a people carrier on May 28th. 7 00:00:58,143 --> 00:01:01,903 One week later Bellfield sold his Previa. 8 00:01:01,903 --> 00:01:04,302 Guilty conscience. Or a coincidence. 9 00:01:05,343 --> 00:01:06,543 The other day you said, 10 00:01:06,543 --> 00:01:09,383 "I don't wanna mess up Amelie the way Surrey did Milly." 11 00:01:09,383 --> 00:01:10,783 Well, they have messed Milly up. 12 00:01:10,783 --> 00:01:12,502 Where do you think I work, Colin?! 13 00:01:16,863 --> 00:01:19,343 Bus stops and bus routes are his hunting ground. 14 00:01:19,343 --> 00:01:20,783 There will be more attacks 15 00:01:20,783 --> 00:01:23,383 unless we can find something to bring him in on. 16 00:01:23,383 --> 00:01:26,303 News Of The World just called the press office 17 00:01:26,303 --> 00:01:28,383 and they know we're planning an arrest. 18 00:01:28,383 --> 00:01:29,943 They're gonna run the story on Sunday 19 00:01:29,943 --> 00:01:32,303 so we have to pick Bellfield up before then. 20 00:01:32,303 --> 00:01:35,303 If we're not ready to arrest him, they can't run it. 21 00:01:35,303 --> 00:01:36,863 We can do a deal. 22 00:01:36,863 --> 00:01:38,983 Are you serious? 23 00:01:38,983 --> 00:01:40,383 When you nick Bellfield, 24 00:01:40,383 --> 00:01:42,502 take the News Of The World along for the ride. 25 00:01:44,423 --> 00:01:47,663 You all know how important success is this morning. 26 00:01:47,663 --> 00:01:51,863 Watch the adrenaline. Don't rush. Don't lose your heads. 27 00:01:51,863 --> 00:01:54,343 Slow and steady really does win the day. 28 00:01:54,343 --> 00:01:57,143 And that applies ten-fold to you two. 29 00:01:57,143 --> 00:01:59,183 Stay back and out of the way. 30 00:01:59,183 --> 00:02:02,383 If you get under our feet or do anything daft to get a photo, 31 00:02:02,383 --> 00:02:05,303 you'll be sharing a cell with the suspect. 32 00:02:05,303 --> 00:02:06,783 Clear? Clear. 33 00:02:06,783 --> 00:02:11,383 OK. Surveillance put Bellfield to bed at 11pm. 34 00:02:11,383 --> 00:02:14,583 He's at home with his partner Laura Marsh. 35 00:02:14,583 --> 00:02:16,943 The children are at a sleepover with Laura's mum. 36 00:02:16,943 --> 00:02:19,463 The street and the back garden are covered. 37 00:02:19,463 --> 00:02:22,063 We're striking ten other locations simultaneously 38 00:02:22,063 --> 00:02:24,463 to ensure his mates don't lose any evidence. 39 00:02:24,463 --> 00:02:26,303 Cars in particular. 40 00:02:26,303 --> 00:02:28,663 Then we'll take him down to Heathrow for an interview 41 00:02:28,663 --> 00:02:30,663 Then we'll take him down to Heathrow as they're set up for Category As. 42 00:02:30,663 --> 00:02:34,223 Jo and I will lead the advance party to make sure they're good and ready. 43 00:02:34,223 --> 00:02:38,303 DS Griffiths has your vehicle keys, your maps and your briefing notes. 44 00:02:38,303 --> 00:02:40,342 Good luck. 45 00:03:01,943 --> 00:03:04,663 So, we're just waiting on East Hounslow. 46 00:03:04,663 --> 00:03:07,342 What time is it? Ten past five. 47 00:03:08,583 --> 00:03:10,582 'East Hounslow in position.' 48 00:03:12,823 --> 00:03:16,102 Go. Go. Go. 49 00:03:30,183 --> 00:03:31,742 Police! 50 00:03:33,063 --> 00:03:34,222 Police! 51 00:03:36,023 --> 00:03:38,582 Police! 52 00:03:44,823 --> 00:03:47,023 Police! 53 00:03:47,023 --> 00:03:48,942 Police! 54 00:03:52,943 --> 00:03:54,942 Police! 55 00:03:58,143 --> 00:04:00,103 This is a warrant to search this property. 56 00:04:00,103 --> 00:04:01,783 Go left! OK. 57 00:04:01,783 --> 00:04:03,902 Go left, I'll go right. 58 00:04:06,503 --> 00:04:08,743 Laura? Laura Marsh? 59 00:04:08,743 --> 00:04:10,783 DS Norman Griffiths. 60 00:04:10,783 --> 00:04:13,902 Nothing. He's not fucking here! He's gotta be here. 61 00:04:18,783 --> 00:04:20,023 He's not in here. 62 00:04:20,023 --> 00:04:23,263 Where's Levi, Laura? I don't know. 63 00:04:23,263 --> 00:04:25,143 Keep them out, for fuck's sake! 64 00:04:25,143 --> 00:04:29,862 Get out! 65 00:04:32,703 --> 00:04:34,743 We must've missed him, gov. 66 00:04:34,743 --> 00:04:36,583 What? 67 00:04:36,583 --> 00:04:38,663 'His car's here but he's not in the house.' 68 00:04:38,663 --> 00:04:41,423 Impossible. Surveillance put him to bed at 11 then stayed on site. 69 00:04:41,423 --> 00:04:43,343 I don't know what to say, gov. 70 00:04:43,343 --> 00:04:45,783 It's a cul-de-sac, how can they have missed him? 71 00:04:45,783 --> 00:04:48,223 There's a fair few ways out on foot. 72 00:04:48,223 --> 00:04:51,583 Well, someone's driving a fucking Panda car tomorrow! 73 00:04:51,583 --> 00:04:53,622 Fuck! 74 00:05:04,743 --> 00:05:07,142 Are you sure you don't know where he is, Laura? 75 00:05:13,063 --> 00:05:14,742 Laura. 76 00:05:16,023 --> 00:05:18,022 That went in the stereo. 77 00:05:19,423 --> 00:05:21,702 He asked me to turn it down. 78 00:05:22,783 --> 00:05:25,822 Normally, I would've but I said no cos the kids were dancing. 79 00:05:26,943 --> 00:05:28,422 Enjoying themselves. 80 00:05:29,743 --> 00:05:32,542 So he grabbed the stereo and threw it against the wall. 81 00:05:33,703 --> 00:05:35,863 Right over their heads. 82 00:05:35,863 --> 00:05:37,902 Where is he, Laura? 83 00:05:39,023 --> 00:05:41,422 That's all I need to know. 84 00:05:51,503 --> 00:05:53,783 'She seems sure he's in the loft.' 85 00:05:53,783 --> 00:05:55,223 OK. Don't do anything. 86 00:05:55,223 --> 00:05:56,863 We're gonna need help getting up there. 87 00:05:56,863 --> 00:05:58,383 What you thinking, gov? 88 00:05:58,383 --> 00:06:01,303 'I'm thinking he's killed two people by hitting them over the head.' 89 00:06:01,303 --> 00:06:03,383 The TSG can handle this. 90 00:06:03,383 --> 00:06:04,942 I'll make a call. 91 00:06:15,383 --> 00:06:17,023 Anything? 92 00:06:17,023 --> 00:06:18,583 Not a peep. 93 00:06:18,583 --> 00:06:20,902 Are we sure he's up there? 94 00:06:22,383 --> 00:06:24,662 There's only one way to find out. 95 00:06:27,023 --> 00:06:29,023 Maybe this will bring him out. 96 00:06:29,023 --> 00:06:31,742 What do you think he is, a bloody moth? 97 00:07:09,823 --> 00:07:12,182 Right, going up. 98 00:08:00,303 --> 00:08:03,023 Police! Show me your hands. 99 00:08:03,023 --> 00:08:06,783 Huh? I'm just hiding. All right? I... 100 00:08:06,783 --> 00:08:09,902 Stay there. I've got him! 101 00:08:19,103 --> 00:08:21,103 Norman? We got him, gov. 102 00:08:21,103 --> 00:08:23,263 What? Did he turn himself in? 103 00:08:23,263 --> 00:08:26,103 Not exactly. I just went up and got him. 104 00:08:26,103 --> 00:08:28,303 Thought it'd save a lot of fucking about. 105 00:08:28,303 --> 00:08:29,902 You're very naughty. 106 00:08:31,783 --> 00:08:34,543 This is Mr Sutton, Levi. He's the boss. 107 00:08:34,543 --> 00:08:37,343 Fuck you, prick. Move. Move. 108 00:08:37,343 --> 00:08:39,743 Levi, News Of The World. Do you wanna comment at all? 109 00:08:39,743 --> 00:08:41,783 Do you want a comment from me? Yeah, yeah. 110 00:08:41,783 --> 00:08:43,663 Wanna ask me something? Get in the car. 111 00:08:43,663 --> 00:08:47,583 In the car. Superstar, mate. Front page. 112 00:08:47,583 --> 00:08:49,303 You got enough. That's it. 113 00:08:49,303 --> 00:08:51,743 Go on, get in there. 114 00:08:51,743 --> 00:08:54,662 Fucking fibreglass is killing me, you know what I mean? 115 00:08:55,743 --> 00:08:57,543 Chill the fuck out. All right, come on. 116 00:08:57,543 --> 00:08:59,382 Fuck off. 117 00:09:10,903 --> 00:09:13,183 We need fresh meat for the interview. 118 00:09:13,183 --> 00:09:15,703 What about his Previa? Blood? DNA? 119 00:09:15,703 --> 00:09:16,943 Is there any way we can prove 120 00:09:16,943 --> 00:09:18,943 that was the vehicle that ran Sarah Knight over? 121 00:09:18,943 --> 00:09:20,583 No. Just spoke to forensics, no joy. 122 00:09:20,583 --> 00:09:22,943 What about his other cars? Any other people carriers? 123 00:09:22,943 --> 00:09:25,903 We're drawing up a list. Good. You keep on the vehicles. 124 00:09:25,903 --> 00:09:29,703 Good luck. And don't forget his wheel clamping mates either. 125 00:09:29,703 --> 00:09:32,943 OK. We've got him for 72 hours. 126 00:09:32,943 --> 00:09:35,383 Minus medicals, meals, disclosures, 127 00:09:35,383 --> 00:09:37,463 legal consultations and beauty sleep. 128 00:09:37,463 --> 00:09:39,503 I need you two to go in there 129 00:09:39,503 --> 00:09:43,663 believing that you can come out with something we can use, OK? 130 00:09:43,663 --> 00:09:45,423 He'll have an alibi for Amelie 131 00:09:45,423 --> 00:09:47,183 so don't waste time challenging that. 132 00:09:47,183 --> 00:09:50,703 But if you can get him to acknowledge that he owns or owned 133 00:09:50,703 --> 00:09:53,423 a white Ford Courier van, we're half-way there. 134 00:09:53,423 --> 00:09:54,823 Tread softly, OK? 135 00:09:54,823 --> 00:09:57,182 We're just confirming details. 136 00:10:00,063 --> 00:10:03,023 David Smith. I'm representing Mr Bellfield. 137 00:10:03,023 --> 00:10:05,342 DCI Colin Sutton. Nice to meet you. 138 00:10:09,583 --> 00:10:12,102 Are you a Spurs fan, Levi? 139 00:10:13,983 --> 00:10:15,182 Yeah. 140 00:10:16,263 --> 00:10:19,062 Me too. That makes three of us. 141 00:10:20,103 --> 00:10:22,102 Don't expect any special treatment, though. 142 00:10:23,463 --> 00:10:25,623 Over here, please, Mr Bellfield. 143 00:10:25,623 --> 00:10:27,662 Just need a few signatures from you. 144 00:10:38,623 --> 00:10:40,982 What's the status of the Volvo now? 145 00:10:43,503 --> 00:10:45,423 'It's parked outside my house. 146 00:10:45,423 --> 00:10:47,783 'You can have the keys, if you like.' 147 00:10:47,783 --> 00:10:49,623 'You can have the keys, 'Thank you.' 148 00:10:49,623 --> 00:10:52,342 And what about your white Ford Courier van? 149 00:10:54,223 --> 00:10:55,662 What? 150 00:10:57,383 --> 00:10:59,743 I don't own a Courier. 151 00:10:59,743 --> 00:11:02,303 'You sure about that?' 'Yeah.' 152 00:11:02,303 --> 00:11:04,342 Your mate Roger Fearn says you do. 153 00:11:06,743 --> 00:11:08,943 He means a Peugeot. 154 00:11:08,943 --> 00:11:10,982 I've got a white Peugeot van, yeah. 155 00:11:14,103 --> 00:11:17,543 Oh. Similar to a Courier. Yeah. 156 00:11:17,543 --> 00:11:21,582 Roger ain't the sharpest tool in the shed. 157 00:11:22,943 --> 00:11:25,103 That's not you driving that van, then? 158 00:11:25,103 --> 00:11:26,423 I don't have a Courier, mate. 159 00:11:26,423 --> 00:11:28,782 Just cleared that one up, haven't we? 160 00:11:33,343 --> 00:11:36,343 This is near Twickenham Green. Staines Road. 161 00:11:36,343 --> 00:11:38,383 No, it's not Staines Road. It's Hampton Road. 162 00:11:38,383 --> 00:11:40,302 I stand corrected. 163 00:11:44,223 --> 00:11:46,222 Those photos got him talking. 164 00:11:47,463 --> 00:11:49,503 Most loquacious. 165 00:11:49,503 --> 00:11:51,583 JO: 'Know the area pretty well, Levi?' 166 00:11:51,583 --> 00:11:53,743 Yep. I er... 167 00:11:53,743 --> 00:11:55,783 I used to live in Turing Street. 168 00:11:55,783 --> 00:11:57,983 I used to play pool at the Whitby Arms. 169 00:11:57,983 --> 00:12:00,342 I still do on occasion. 170 00:12:08,383 --> 00:12:10,382 Know this area, Levi? 171 00:12:22,983 --> 00:12:25,263 That's Spring Grove Road, innit? 172 00:12:25,263 --> 00:12:26,743 In Isleworth. 173 00:12:26,743 --> 00:12:28,783 You know Isleworth? 174 00:12:28,783 --> 00:12:30,823 Of course. Yeah, I'm up there all the time. 175 00:12:30,823 --> 00:12:33,182 Work? Friends? What's the attraction? 176 00:12:34,183 --> 00:12:37,622 'A bit of both.' 'What about cars? Garages?' 177 00:12:39,663 --> 00:12:44,063 What is this? Fucking trick question or something? 178 00:12:44,063 --> 00:12:45,983 What is this? Fucking trick question Very straight-forward question. 179 00:12:45,983 --> 00:12:50,503 Bill Wood of Epstone Motors in Isleworth 180 00:12:50,503 --> 00:12:53,183 said he sold you a white Courier van. 181 00:12:53,183 --> 00:12:55,223 They're just off Spring Grove Road. 182 00:12:55,223 --> 00:12:57,223 Is he lying, Levi? 183 00:12:57,223 --> 00:12:59,903 'Well, yeah. Or it's a mistake.' 184 00:12:59,903 --> 00:13:01,943 'Why would he be mistaken?' 185 00:13:01,943 --> 00:13:05,103 I don't know, maybe he ain't got a head for faces. 186 00:13:05,103 --> 00:13:07,983 Come on, Levi. You've got a very distinctive face. 187 00:13:07,983 --> 00:13:10,702 No-one would forget your mug. 188 00:13:12,143 --> 00:13:14,182 Let's keep it nice and civil, Levi. 189 00:13:20,623 --> 00:13:25,303 'So this... This van of yours. 190 00:13:25,303 --> 00:13:29,463 'Have you got it?' 191 00:13:29,463 --> 00:13:30,703 'Very funny question.' 192 00:13:30,703 --> 00:13:35,263 Like I said, Roger is a bit confused about the Courier. 193 00:13:35,263 --> 00:13:37,302 But... 194 00:13:38,463 --> 00:13:41,783 If I did own one, which I don't. If I did... 195 00:13:41,783 --> 00:13:43,823 you couldn't prove it was me in there, could you? 196 00:13:43,823 --> 00:13:45,863 Couldn't prove it was anyone. 197 00:13:45,863 --> 00:13:47,863 It's too fucking dark, innit? 198 00:13:47,863 --> 00:13:51,263 'Well, we've got other pictures, Levi.' 199 00:13:51,263 --> 00:13:52,943 Lots of them. 200 00:13:52,943 --> 00:13:54,982 Oh, yeah? 201 00:13:56,023 --> 00:13:58,023 Let's see 'em, then. 202 00:13:58,023 --> 00:14:00,062 Bollocks. 203 00:14:13,223 --> 00:14:17,103 We have a day and a half to find something we can hold him on. 204 00:14:17,103 --> 00:14:18,343 Any suggestions? 205 00:14:18,343 --> 00:14:19,903 I'm deep in the Marsha file 206 00:14:19,903 --> 00:14:22,424 but so far no link to Bellfield or his work as a bouncer and clamper. 207 00:14:22,424 --> 00:14:24,104 Clive, Chris. 208 00:14:24,104 --> 00:14:26,304 I'm still on Sarah Knight, gov. It's a lot of material. 209 00:14:26,304 --> 00:14:28,024 Yeah, but all we've really got 210 00:14:28,024 --> 00:14:30,384 is the coincidence with the Previa and a broken mirror. 211 00:14:30,384 --> 00:14:32,744 What about his alibi for Amelie? Says he was car clamping. 212 00:14:32,744 --> 00:14:34,584 Talking to his mates slash employees. 213 00:14:34,584 --> 00:14:37,184 No doubt they know more than they're saying but they're scared. 214 00:14:37,184 --> 00:14:40,264 Can't we scare them? Vehicle tax? Licence infringement? 215 00:14:40,264 --> 00:14:41,744 No luck so far. 216 00:14:41,744 --> 00:14:44,144 Are we sure he hasn't got the Courier van stashed away? 217 00:14:44,144 --> 00:14:46,184 No, that van's in a scrapyard somewhere. 218 00:14:46,184 --> 00:14:48,223 If it wasn't, we would've found it by now. 219 00:14:50,264 --> 00:14:51,784 Before Laura gave up Levi, 220 00:14:51,784 --> 00:14:53,824 you had to coax her a bit, didn't you? 221 00:14:53,824 --> 00:14:55,864 Yeah. A bit, gov, yeah. 222 00:14:55,864 --> 00:14:57,424 What did she say? 223 00:14:57,424 --> 00:14:59,784 Erm, he lost his rag the other day. 224 00:14:59,784 --> 00:15:02,144 Smashed up a stereo in front of the kids. 225 00:15:02,144 --> 00:15:04,344 That doesn't sound like anything we could charge. 226 00:15:04,344 --> 00:15:07,063 No. Unless it's just the tip of the iceberg. 227 00:15:17,064 --> 00:15:20,664 My mum, my mates, they never got it. 228 00:15:20,664 --> 00:15:22,703 What I saw in him. 229 00:15:23,944 --> 00:15:26,623 When we got together, he made me feel so special. 230 00:15:28,824 --> 00:15:31,223 It sounds mental but he made me feel safe. 231 00:15:32,784 --> 00:15:35,744 It was little things to start with. 232 00:15:35,744 --> 00:15:37,903 "Why do you talk to your mum so much?" 233 00:15:38,944 --> 00:15:40,664 "What do you wanna see your mates for? 234 00:15:40,664 --> 00:15:42,383 "Aren't I good enough?" 235 00:15:43,424 --> 00:15:45,704 "Why do you need a bank card? What do you need money for? 236 00:15:45,704 --> 00:15:47,344 "You just waste it on rubbish." 237 00:15:47,344 --> 00:15:49,183 What about more recently? 238 00:15:54,104 --> 00:15:56,464 Here's the situation, Laura. 239 00:15:56,464 --> 00:16:00,344 We think Levi has committed some very serious crimes, 240 00:16:00,344 --> 00:16:03,344 including murder. 241 00:16:03,344 --> 00:16:06,984 But right now we don't have the evidence to prove it 242 00:16:06,984 --> 00:16:09,784 so we can't keep him in custody. 243 00:16:09,784 --> 00:16:13,504 He... He's getting out? 244 00:16:13,504 --> 00:16:16,663 Mmm. Tomorrow. 245 00:16:18,304 --> 00:16:19,784 Unless you can tell us something 246 00:16:19,784 --> 00:16:21,584 that will let us bring a charge against him. 247 00:16:21,584 --> 00:16:24,744 I can't, he'll kill me. No, he won't. 248 00:16:24,744 --> 00:16:27,304 You're gonna protect me, are you? Heard that one before. 249 00:16:27,304 --> 00:16:30,904 If you help us, Laura, he's finished. 250 00:16:30,904 --> 00:16:34,144 It's over. He's never getting out. 251 00:16:34,144 --> 00:16:36,183 You never have to see him again. 252 00:16:47,904 --> 00:16:50,263 He's the father of my kids. 253 00:16:52,664 --> 00:16:54,264 What am I supposed to tell them? 254 00:16:54,264 --> 00:16:57,103 We're not pretending this is easy. We know you're conflicted. 255 00:16:58,544 --> 00:17:00,544 But... 256 00:17:00,544 --> 00:17:02,184 ..we're desperate. 257 00:17:02,184 --> 00:17:04,464 We need to keep Levi locked up... 258 00:17:04,464 --> 00:17:08,823 and deep down, I think that's what you want too. 259 00:17:12,704 --> 00:17:14,343 I don't know where to start. 260 00:17:19,384 --> 00:17:21,303 Yes, I do. 261 00:17:25,704 --> 00:17:27,983 The first time I said I was leaving him... 262 00:17:29,304 --> 00:17:31,783 ..he got me up in the corner and ripped my clothes off. 263 00:17:32,824 --> 00:17:34,823 I mean everything. 264 00:17:35,864 --> 00:17:38,663 He pushed me out there, naked, and locked the door. 265 00:17:40,344 --> 00:17:43,224 I was hysterical and just lost it. 266 00:17:43,224 --> 00:17:46,863 Banging on the glass, screaming at him to let me in. 267 00:17:48,144 --> 00:17:50,943 Apologising even though I hadn't done anything wrong. 268 00:17:53,184 --> 00:17:55,183 Felt like the whole street was watching. 269 00:17:58,424 --> 00:18:00,423 Then he just started laughing. 270 00:18:02,304 --> 00:18:03,784 Sticking his tongue out. 271 00:18:03,784 --> 00:18:07,304 Taking pictures of me, like it was all a big joke. 272 00:18:07,304 --> 00:18:10,103 Laura, we can take a break any time you want, OK? 273 00:18:16,144 --> 00:18:19,864 On the news it said you found Amelie's stuff near Walton Bridge. 274 00:18:19,864 --> 00:18:21,903 Yeah, that's right. 275 00:18:24,184 --> 00:18:25,863 Why do you mention that? 276 00:18:29,464 --> 00:18:31,463 Laura? 277 00:18:35,704 --> 00:18:37,903 He raped me under Walton Bridge. 278 00:18:40,024 --> 00:18:43,224 Given the seriousness of these multiple charges 279 00:18:43,224 --> 00:18:44,944 of rape and assault 280 00:18:44,944 --> 00:18:47,704 and given your past history with the complainants, 281 00:18:47,704 --> 00:18:51,144 we're satisfied bail should be denied. 282 00:18:51,144 --> 00:18:55,383 You will be remanded in custody at Her Majesty's Prison... 283 00:18:56,464 --> 00:18:58,464 ..Woodhill, Milton Keynes. 284 00:18:58,464 --> 00:19:00,503 Milton Keynes? 285 00:19:02,024 --> 00:19:03,504 You fucking kidding me? 286 00:19:03,504 --> 00:19:05,784 Milton fucking Keynes? 287 00:19:05,784 --> 00:19:09,104 I can't leave London. I can't leave my mum. 288 00:19:09,104 --> 00:19:12,984 I've got a business to run. Twat. 289 00:19:12,984 --> 00:19:15,983 I'm not gonna forgive this! I'm not gonna forgive this! 290 00:19:19,744 --> 00:19:24,024 OK. We've got him off the street 291 00:19:24,024 --> 00:19:26,144 but there's still a long way to go. 292 00:19:26,144 --> 00:19:28,944 Without wishing to diminish their gravity, 293 00:19:28,944 --> 00:19:31,743 his domestic crimes are a sideshow. 294 00:19:32,904 --> 00:19:34,904 We still haven't found a Courier 295 00:19:34,904 --> 00:19:37,824 and after all your efforts, that's a kick in the teeth 296 00:19:37,824 --> 00:19:40,264 but we were thorough and we can be proud of that. 297 00:19:40,264 --> 00:19:42,624 Thorough is what gave us the van in the first place. 298 00:19:42,624 --> 00:19:45,904 Thorough told us that buses were now fitted with outside cameras 299 00:19:45,904 --> 00:19:47,824 and thorough is how we'll get him 300 00:19:47,824 --> 00:19:50,184 for these murders and attempted murders. 301 00:19:50,184 --> 00:19:51,464 ALL: Yes, gov. Gov. 302 00:19:51,464 --> 00:19:53,984 Yes, Chris. We may not have the van itself 303 00:19:53,984 --> 00:19:57,624 but phone data is matching up a treat with CCTV. 304 00:19:57,624 --> 00:19:59,744 Based on bus and static cameras, 305 00:19:59,744 --> 00:20:01,864 we can place the van in and around Twickenham Green 306 00:20:01,864 --> 00:20:06,824 between 21:32 and 22:08 on the night Amelie died. 307 00:20:06,824 --> 00:20:08,104 OK. 308 00:20:08,104 --> 00:20:10,624 The landline at Little Benty, almost certainly Laura, 309 00:20:10,624 --> 00:20:13,304 calls Bellfield's mobile at 21:37. 310 00:20:13,304 --> 00:20:17,704 Cell site data tells us that when his phone was called, 311 00:20:17,704 --> 00:20:21,304 it was transmitting to a mast here on Fourth Cross Road. 312 00:20:21,304 --> 00:20:24,464 That mast covers Twickenham Green and all the nearby streets. 313 00:20:24,464 --> 00:20:27,544 Ie, exactly where the CCTV shows the van to be. 314 00:20:27,544 --> 00:20:31,184 When Laura's call hits his mobile, it goes straight to voicemail. 315 00:20:31,184 --> 00:20:32,824 We can picture the scene. 316 00:20:32,824 --> 00:20:36,184 He's in his van, cruising the Green, hunting for a victim. 317 00:20:36,184 --> 00:20:38,744 His phone rings, he panics, turns it off after one ring. 318 00:20:38,744 --> 00:20:40,784 It's too late, it's logged. 319 00:20:40,784 --> 00:20:43,064 Time and place, sound and picture. 320 00:20:43,064 --> 00:20:44,464 How does he wriggle out of that? 321 00:20:44,464 --> 00:20:46,824 Easily. He lost his phone. He lent it to a mate. 322 00:20:46,824 --> 00:20:49,544 He's got a Peugeot, not a Courier, and that's not him in the van. 323 00:20:49,544 --> 00:20:51,944 What about the garage that says they sold him the Courier? 324 00:20:51,944 --> 00:20:53,824 That's interesting but it's not compelling. 325 00:20:53,824 --> 00:20:55,064 How is it not compelling? 326 00:20:55,064 --> 00:20:56,864 It was months ago, might not have been Levi. 327 00:20:56,864 --> 00:20:59,224 He didn't even give his full name. Shit. 328 00:20:59,224 --> 00:21:01,944 This is good work, Chris, but you need to develop it. 329 00:21:01,944 --> 00:21:06,504 We need to put the phone in Bellfield's hand at 21:37 330 00:21:06,504 --> 00:21:08,264 and we need to put him in that van. 331 00:21:08,264 --> 00:21:11,383 Yes, gov. OK, that's all. Thank you very much. 332 00:21:17,384 --> 00:21:20,624 I remember that day because it was the first day I'd been out 333 00:21:20,624 --> 00:21:22,744 since having the baby. 334 00:21:22,744 --> 00:21:27,384 I needed loads of stuff but Levi didn't like me going out... 335 00:21:27,384 --> 00:21:31,504 Anyway, he said when he got back from clamping, 336 00:21:31,504 --> 00:21:34,184 he'd take me to the Somerfield's, in Hayes. 337 00:21:34,184 --> 00:21:35,544 And did he? 338 00:21:35,544 --> 00:21:38,344 He didn't turn up so I got in a cab. 339 00:21:38,344 --> 00:21:40,384 When I got to Somerfield's, 340 00:21:40,384 --> 00:21:43,063 he called me, asking why I wasn't home. 341 00:21:44,184 --> 00:21:46,064 What sort of time was that? 342 00:21:46,064 --> 00:21:47,584 About eight. 343 00:21:47,584 --> 00:21:50,704 He came to find me 344 00:21:50,704 --> 00:21:55,503 and he took our eldest two to Toys R Us while I finished shopping. 345 00:21:56,624 --> 00:21:58,783 What sort of mood was he in? 346 00:21:59,824 --> 00:22:02,023 Fine. Good. 347 00:22:03,224 --> 00:22:05,224 He called again while I was paying 348 00:22:05,224 --> 00:22:07,584 to tell me what toys he'd got the kids. 349 00:22:07,584 --> 00:22:11,104 And then you came back here, to Little Benty, together? 350 00:22:11,104 --> 00:22:13,144 What time did you get here? 351 00:22:13,144 --> 00:22:15,983 Some time around nine, I suppose. 352 00:22:21,504 --> 00:22:23,183 What is it, Laura? 353 00:22:25,184 --> 00:22:27,183 You asked what kind of mood he was in. 354 00:22:28,704 --> 00:22:31,304 At the supermarket he was Levi at his best. 355 00:22:31,304 --> 00:22:34,463 Mucking about, helping out with the kids. 356 00:22:35,824 --> 00:22:38,464 By the time we got home, it was... 357 00:22:38,464 --> 00:22:40,624 like a switch had been flicked. 358 00:22:40,624 --> 00:22:42,664 In what way? 359 00:22:42,664 --> 00:22:46,144 He didn't... help me unpack. 360 00:22:46,144 --> 00:22:47,464 He didn't come in. 361 00:22:47,464 --> 00:22:51,184 He just backed the van up and let me unload the bags. 362 00:22:51,184 --> 00:22:55,303 And this was roughly five, ten past nine? 363 00:22:56,584 --> 00:22:58,784 And then he just drove off. 364 00:22:58,784 --> 00:23:04,304 I got the baby down and then I went to make a cup of tea 365 00:23:04,304 --> 00:23:06,664 and that's when I realised I'd forgotten the milk 366 00:23:06,664 --> 00:23:10,384 so I called Levi and I asked him to bring some in. 367 00:23:10,384 --> 00:23:12,544 And what did he say? 368 00:23:12,544 --> 00:23:14,584 He didn't answer... 369 00:23:14,584 --> 00:23:17,383 so I left him a message. 370 00:23:18,424 --> 00:23:20,423 That's our 21:37 call. 371 00:23:32,624 --> 00:23:34,824 Of course, having the van would be ideal. 372 00:23:34,824 --> 00:23:36,544 Of course, having the van Sure, but... 373 00:23:36,544 --> 00:23:38,944 The van plus forensics. 374 00:23:38,944 --> 00:23:40,984 Ideal from a CPS perspective. 375 00:23:40,984 --> 00:23:43,584 We're not gonna get the van, Andrew. He's made it disappear. 376 00:23:43,584 --> 00:23:45,623 I see. 377 00:23:48,104 --> 00:23:50,303 So are you gonna recommend charges or not? 378 00:23:51,384 --> 00:23:54,304 Well, the fact is we are minus any forensics linking him to Amelie. 379 00:23:54,304 --> 00:23:57,904 We've got phone data and Laura's testimony, 380 00:23:57,904 --> 00:23:59,944 put him in the van at Twickenham Green 381 00:23:59,944 --> 00:24:01,704 on the night that Amelie was killed. 382 00:24:01,704 --> 00:24:03,744 Defence would just say that Laura is lying 383 00:24:03,744 --> 00:24:05,064 or confused about the day. 384 00:24:05,064 --> 00:24:06,464 She's not confused. 385 00:24:06,464 --> 00:24:09,184 Just had a baby. Sleep-deprived. Doolally. 386 00:24:09,184 --> 00:24:11,704 She called him to get milk and that was the call 387 00:24:11,704 --> 00:24:14,104 that pinged the mast by the Green at 21:37. 388 00:24:14,104 --> 00:24:15,624 But they didn't actually speak. 389 00:24:15,624 --> 00:24:18,423 My guess is that she called him all day and vice versa. 390 00:24:20,424 --> 00:24:23,344 What about the trip to Somerfield's? 391 00:24:23,344 --> 00:24:27,184 Is the shop on her bank card? No, she paid cash. 392 00:24:27,184 --> 00:24:29,223 Right. 393 00:24:30,704 --> 00:24:33,104 Pity. Yeah. 394 00:24:33,104 --> 00:24:36,504 Maybe it's worth looking into the other things you suspect him of. 395 00:24:36,504 --> 00:24:39,264 Marsha McDonnell. The attack on Sarah Knight. 396 00:24:39,264 --> 00:24:40,943 Yeah, we already are. 397 00:24:43,144 --> 00:24:45,584 I'm sorry, Colin. We're not ready for court yet. 398 00:24:45,584 --> 00:24:47,783 OK. 399 00:25:00,224 --> 00:25:01,664 Right. Come on. Vehicles. 400 00:25:01,664 --> 00:25:04,303 Yeah, working through the list. Fleet. 401 00:25:05,744 --> 00:25:08,264 Now, the Previa is still a possibility 402 00:25:08,264 --> 00:25:11,983 on the attack on Sarah Knight but no forensics. 403 00:25:13,384 --> 00:25:17,183 Amelie. Ford Courier, we can't find, obviously. 404 00:25:18,664 --> 00:25:20,184 Marsha McDonnell. 405 00:25:20,184 --> 00:25:21,944 On the night she was killed, 406 00:25:21,944 --> 00:25:23,984 he might have been driving a Fiat Punto. 407 00:25:23,984 --> 00:25:25,264 Based on what? 408 00:25:25,264 --> 00:25:27,624 Bus cameras. 409 00:25:27,624 --> 00:25:30,384 The cameras picked up a car behind Marsha's bus. 410 00:25:30,384 --> 00:25:33,304 Weirdly, the internal camera got the best shot. 411 00:25:33,304 --> 00:25:36,344 There he is and there's Marsha. 412 00:25:36,344 --> 00:25:40,183 Tentatively IDed as a Punto but we can't make out a registration. 413 00:25:42,864 --> 00:25:45,144 Of course we bloody can't. 414 00:25:45,144 --> 00:25:47,624 KNOCKING / DOOR OPENING 415 00:25:47,624 --> 00:25:51,503 Gov? Someone to see you. 416 00:25:57,184 --> 00:25:59,183 Laura. 417 00:26:04,624 --> 00:26:06,623 I want to talk about Milly Dowler. 418 00:26:14,623 --> 00:26:17,742 In 2002 we were renting a flat in Collingwood Place. 419 00:26:17,742 --> 00:26:19,142 Off Station Avenue. 420 00:26:19,142 --> 00:26:22,782 Except we weren't living there, not the week that Milly disappeared. 421 00:26:22,782 --> 00:26:25,702 I was dog-sitting for a friend in West Drayton. 422 00:26:25,702 --> 00:26:28,382 Me and Levi were about to move to Little Benty 423 00:26:28,382 --> 00:26:30,422 and he was getting it ready. 424 00:26:30,422 --> 00:26:33,662 That morning he left early to finish decorating. 425 00:26:33,662 --> 00:26:37,262 So Levi went to Little Benty, leaving you in West Drayton. 426 00:26:37,262 --> 00:26:39,542 He didn't call all day. 427 00:26:39,542 --> 00:26:40,742 Was that unusual? 428 00:26:40,742 --> 00:26:42,622 He normally called every couple of hours 429 00:26:42,622 --> 00:26:43,902 to check up on me. 430 00:26:43,902 --> 00:26:46,462 Mmm. Did you call him? His mobile was off. 431 00:26:46,462 --> 00:26:50,462 He never switched his phone off. Cinemas, hospitals, never. 432 00:26:50,462 --> 00:26:51,942 So what did you do? 433 00:26:51,942 --> 00:26:55,262 I was going to the shops and I couldn't find my car key. 434 00:26:55,262 --> 00:26:58,421 I realised he'd taken it. Levi had? 435 00:26:59,582 --> 00:27:01,861 What sort of car was that? A Daewoo. 436 00:27:03,382 --> 00:27:04,902 I only had the one key 437 00:27:04,902 --> 00:27:07,462 but on the same ring I had the keys to Collingwood Place. 438 00:27:07,462 --> 00:27:11,102 So on the day that Levi was uncontactable, 439 00:27:11,102 --> 00:27:13,701 he had access to Collingwood Place. 440 00:27:16,862 --> 00:27:18,102 When did you hear from him? 441 00:27:18,102 --> 00:27:19,622 When he came home. 442 00:27:19,622 --> 00:27:22,902 I mean, when he came to find me at West Drayton. 443 00:27:22,902 --> 00:27:24,302 What sort of time was that? 444 00:27:24,302 --> 00:27:26,342 Late, about 11. 445 00:27:26,342 --> 00:27:30,901 He brought fried chicken and cans of lager for us to share. 446 00:27:32,262 --> 00:27:34,262 He'd changed. 447 00:27:34,262 --> 00:27:36,301 He was wearing this white tracksuit. 448 00:27:37,542 --> 00:27:40,102 Was it new? Had you seen it before? 449 00:27:40,102 --> 00:27:43,702 I'd seen it in the wardrobe in Collingwood Place. 450 00:27:43,702 --> 00:27:46,062 So when you saw him wearing that tracksuit, 451 00:27:46,062 --> 00:27:48,542 you were pretty certain he'd been to Collingwood Place. 452 00:27:48,542 --> 00:27:50,582 Thought he'd taken a girl there. 453 00:27:50,582 --> 00:27:52,462 But you didn't ask him. 454 00:27:52,462 --> 00:27:54,501 You don't ask Levi about stuff like that. 455 00:27:58,902 --> 00:28:01,462 The next morning... 456 00:28:01,462 --> 00:28:06,262 I realised my car wasn't outside so I called Levi. 457 00:28:06,262 --> 00:28:08,302 He said he'd been for a drink with some mates 458 00:28:08,302 --> 00:28:11,262 and got a cab home cos he'd drunk too much to drive. 459 00:28:11,262 --> 00:28:13,622 I told him I needed my car 460 00:28:13,622 --> 00:28:15,742 so he said he'd call a cab 461 00:28:15,742 --> 00:28:17,702 and we could go and fetch it together. 462 00:28:17,702 --> 00:28:18,981 And did he? 463 00:28:20,062 --> 00:28:23,381 It wasn't there. It wasn't where he'd parked it. 464 00:28:25,782 --> 00:28:27,502 Did you find it? 465 00:28:27,502 --> 00:28:29,541 He said it must have been nicked. 466 00:28:31,142 --> 00:28:33,141 He made me file a police report. 467 00:28:36,302 --> 00:28:38,502 Sorry, Laura, I just wanna be clear on this. 468 00:28:38,502 --> 00:28:39,582 Sorry, Laura, 469 00:28:39,582 --> 00:28:44,622 Levi took your Daewoo on March 21st, 2002 470 00:28:44,622 --> 00:28:46,901 and you never saw it again. 471 00:28:47,982 --> 00:28:50,141 Never. 472 00:28:53,942 --> 00:28:56,302 Amelie, Marsha and Sarah. 473 00:28:56,302 --> 00:28:58,821 I can't get one of them over the line with the CPS. 474 00:29:00,582 --> 00:29:02,142 Thank God he didn't get bail. 475 00:29:02,142 --> 00:29:05,302 And I've heard nothing back from Surrey about Milly. 476 00:29:05,302 --> 00:29:07,342 When you offer up a suspect that solid, 477 00:29:07,342 --> 00:29:09,381 you expect to hear something. 478 00:29:10,422 --> 00:29:13,702 Are they winding things down? Have they got a new lead? 479 00:29:13,702 --> 00:29:16,542 You're asking the wrong person. 480 00:29:16,542 --> 00:29:19,622 I've been officially removed from the Milly enquiry. 481 00:29:19,622 --> 00:29:20,902 You're kidding. 482 00:29:20,902 --> 00:29:22,982 The junior analyst has taken over. 483 00:29:22,982 --> 00:29:25,822 They think I'll leak to you over the dinner table. 484 00:29:25,822 --> 00:29:28,542 Not that I recall the last time we actually sat down for dinner. 485 00:29:28,542 --> 00:29:29,981 That's a pain. 486 00:29:31,262 --> 00:29:33,701 What? You being taken off Milly. 487 00:29:34,742 --> 00:29:36,982 You are fucking unbelievable. 488 00:29:36,982 --> 00:29:40,462 I just told you I've been demoted in all but name 489 00:29:40,462 --> 00:29:42,822 and all you can think of is yourself. 490 00:29:42,822 --> 00:29:44,222 and all you can think of No. I'm sorry, I'm sorry. 491 00:29:44,222 --> 00:29:46,262 It's outrageous, the way they've treated you. 492 00:29:46,262 --> 00:29:48,301 It's outrageous and unfair. Yeah. 493 00:29:49,382 --> 00:29:51,381 It is. 494 00:29:59,942 --> 00:30:02,662 Good morning. 495 00:30:02,662 --> 00:30:04,702 What's this? 496 00:30:04,702 --> 00:30:08,101 Well, it looks like breakfast in bed to my trained eye. 497 00:30:09,622 --> 00:30:14,501 I've confirmed the move-in date and I've emailed the packers. 498 00:30:16,542 --> 00:30:18,382 Only took me two hours to find it. 499 00:30:18,382 --> 00:30:21,302 Let's splash out on a barbecue at the new place, shall we? 500 00:30:21,302 --> 00:30:22,901 Get back into it. 501 00:30:24,662 --> 00:30:27,022 Just say if I'm trying too hard. 502 00:30:27,022 --> 00:30:29,061 Well, well. 503 00:30:31,342 --> 00:30:32,941 You want something. 504 00:30:34,182 --> 00:30:35,982 Just your blessing. 505 00:30:35,982 --> 00:30:39,102 I can't wait any longer for a response from Surrey on Milly. 506 00:30:39,102 --> 00:30:41,781 I've called them and they're expecting me. 507 00:30:42,862 --> 00:30:44,742 You know the rapes and the domestic assaults? 508 00:30:44,742 --> 00:30:46,782 I mean, how long is he actually going to serve? 509 00:30:46,782 --> 00:30:48,102 You know how it goes. 510 00:30:48,102 --> 00:30:50,142 You get a good lawyer, he said, she said. 511 00:30:50,142 --> 00:30:51,942 We must make one of these murders stick 512 00:30:51,942 --> 00:30:54,382 and I honestly don't care if it's one of yours or one of ours. 513 00:30:54,382 --> 00:30:56,742 Can't you send someone? Louise. 514 00:30:56,742 --> 00:30:59,462 You marching into the place where I work, 515 00:30:59,462 --> 00:31:01,942 telling them you've solved their big case 516 00:31:01,942 --> 00:31:03,982 makes things tricky for me. 517 00:31:03,982 --> 00:31:06,262 You can see that, right? 518 00:31:06,262 --> 00:31:09,142 As in, kill whatever trust 519 00:31:09,142 --> 00:31:11,741 my bosses have left in me stone dead. 520 00:31:18,502 --> 00:31:20,502 Steve Scott. Good to meet you. 521 00:31:20,502 --> 00:31:22,542 This is DS Jo Brunt. Sir. 522 00:31:22,542 --> 00:31:24,302 We've met before, actually. 523 00:31:24,302 --> 00:31:26,062 Internet fraud thing in Epsom, was that? 524 00:31:26,062 --> 00:31:28,102 So we did. Back when we called it the world wide web 525 00:31:28,102 --> 00:31:29,782 and thought a firewall could save you. 526 00:31:29,782 --> 00:31:32,142 You're telling me different? 527 00:31:32,142 --> 00:31:34,782 This is Maria. She's been made SIO on Milly. 528 00:31:34,782 --> 00:31:36,822 Nice to meet you, Maria. Good to meet you, Colin. 529 00:31:36,822 --> 00:31:38,662 Shall we? After you. 530 00:31:38,662 --> 00:31:41,142 The obvious corollary is that he used Laura's car 531 00:31:41,142 --> 00:31:43,342 to move Milly's body and then junked it, 532 00:31:43,342 --> 00:31:45,382 the same as he did with the van he was driving 533 00:31:45,382 --> 00:31:46,662 when he killed Amelie. 534 00:31:46,662 --> 00:31:49,982 As for the MO, we've seen him try to get girls into his car 535 00:31:49,982 --> 00:31:52,021 in broad daylight, he's brazen. 536 00:31:54,742 --> 00:31:57,982 We need to corroborate Laura's account. 537 00:31:57,982 --> 00:32:01,062 Do you have any cars caught on CCTV 538 00:32:01,062 --> 00:32:03,101 that could be her cherry red Daewoo? 539 00:32:05,222 --> 00:32:07,182 Yeah, we do. 540 00:32:07,182 --> 00:32:12,942 We have a red car turning into Station Road at 3:50. 541 00:32:12,942 --> 00:32:15,222 We never established who was inside. 542 00:32:15,222 --> 00:32:17,102 That's it. That's Laura's Daewoo. 543 00:32:17,102 --> 00:32:19,662 No, it's a Daewoo, you can't see the reg. 544 00:32:19,662 --> 00:32:23,102 She was the only person to have one of that particular colour and model 545 00:32:23,102 --> 00:32:25,982 registered locally in 2002 546 00:32:25,982 --> 00:32:28,981 and the only person who had the keys to it that day was Bellfield. 547 00:32:30,342 --> 00:32:32,661 The thing is, Colin... 548 00:32:33,742 --> 00:32:35,742 ..we have a very strong suspect of our own 549 00:32:35,742 --> 00:32:38,782 and we're hopeful that analysis of mud from his car 550 00:32:38,782 --> 00:32:42,062 will match pollen from Minley Heath, where Milly was found. 551 00:32:42,062 --> 00:32:44,462 Once we've established that, one way or the other, 552 00:32:44,462 --> 00:32:47,902 perhaps we'll find time to have a look at your man. 553 00:32:47,902 --> 00:32:50,942 We're offering you a suspect who's not only a paedophile 554 00:32:50,942 --> 00:32:52,982 but a killer and a rapist. 555 00:32:52,982 --> 00:32:55,782 Suspected killer and - Who not only lived right on the plot 556 00:32:55,782 --> 00:32:59,862 but was provably there at exactly the time when Milly disappeared. 557 00:32:59,862 --> 00:33:01,502 And you wanna wait for pollen samples? 558 00:33:01,502 --> 00:33:02,902 What the fuck is wrong with you? 559 00:33:02,902 --> 00:33:04,982 Colin. I'm struggling here. 560 00:33:04,982 --> 00:33:07,862 Completely struggling to fathom why you do this. 561 00:33:07,862 --> 00:33:10,741 Seriously. Why? Don't you wanna solve it? 562 00:33:11,862 --> 00:33:14,422 That is an obscene suggestion. 563 00:33:14,422 --> 00:33:15,942 Obscene! 564 00:33:15,942 --> 00:33:19,462 How dare you come down here, saunter in, the big I am, 565 00:33:19,462 --> 00:33:22,182 and suggest - even suggest - something like that? 566 00:33:22,182 --> 00:33:25,982 Now, I have seen first hand what those officers have given, 567 00:33:25,982 --> 00:33:28,022 the sacrifices they've made... PHONE RINGING 568 00:33:28,022 --> 00:33:29,382 ..to get justice for Milly 569 00:33:29,382 --> 00:33:32,302 so you are gonna apologise to each and every one - 570 00:33:32,302 --> 00:33:34,182 I'm sorry, I've gotta take this. 571 00:33:34,182 --> 00:33:36,262 That is breath-taking. Hello? 572 00:33:36,262 --> 00:33:38,662 Absolutely breath-taking! Thanks for getting back. 573 00:33:38,662 --> 00:33:40,622 Give me a sec, I'll just get somewhere quieter. 574 00:33:40,622 --> 00:33:42,142 Who do you think you are? 575 00:33:42,142 --> 00:33:46,382 Yeah. Oh, I'm sorry, we're gonna have to cut your case. Hmm? 576 00:33:46,382 --> 00:33:50,541 After two years. Two years of investigation. 577 00:33:53,662 --> 00:33:55,342 Where have they gone? 578 00:33:55,342 --> 00:33:58,302 I think the meeting's over. 579 00:33:58,302 --> 00:34:02,741 I'm just a DS, Colin. I'm just a bloody DS. 580 00:34:15,462 --> 00:34:17,262 Was that really forensics on the phone? 581 00:34:17,262 --> 00:34:18,542 Yeah, of course. 582 00:34:18,542 --> 00:34:20,742 They're having another go at the Marsha footage. 583 00:34:20,742 --> 00:34:22,142 They've got some new software. 584 00:34:22,142 --> 00:34:24,182 What happened to never leave a man behind? 585 00:34:24,182 --> 00:34:26,341 You're not a man. 586 00:34:32,942 --> 00:34:35,141 I thought he was gonna have a fucking heart attack. 587 00:34:57,829 --> 00:34:59,989 I can't get hold of Chris. 588 00:34:59,989 --> 00:35:02,508 He's in the evidence room with some bird from Hounslow. 589 00:35:04,149 --> 00:35:07,149 Gov, this is DS Nicola Hart from Hounslow. 590 00:35:07,149 --> 00:35:08,949 She was on Sarah Knight. 591 00:35:08,949 --> 00:35:10,189 So glad you're looking at it. 592 00:35:10,189 --> 00:35:12,349 We gave it our all but we don't have your resources. 593 00:35:12,349 --> 00:35:14,388 Nice to meet you, Nicola. 594 00:35:15,429 --> 00:35:16,629 There's a ton of stuff. 595 00:35:16,629 --> 00:35:19,229 I just wanted to be on hand to answer any questions. 596 00:35:19,229 --> 00:35:20,829 That's very decent of you. 597 00:35:20,829 --> 00:35:22,669 Chris said you found the people carrier. 598 00:35:22,669 --> 00:35:24,349 We thought it was a Previa. 599 00:35:24,349 --> 00:35:26,389 It's weird there wasn't any of Sarah's DNA. 600 00:35:26,389 --> 00:35:28,748 I mean, he ran over her twice. Why are you here? 601 00:35:29,909 --> 00:35:31,749 I said to Chris, I just wanna help. 602 00:35:31,749 --> 00:35:33,788 I wanna get justice for Sarah. 603 00:35:34,829 --> 00:35:37,069 If you're uncomfortable, I get it, I'll go. 604 00:35:37,069 --> 00:35:39,228 No. You can stay. 605 00:35:41,149 --> 00:35:44,469 Nicola, got some CCTV here from a pub. 606 00:35:44,469 --> 00:35:46,349 Looks like it hasn't been viewed. 607 00:35:46,349 --> 00:35:48,709 No, I've seen it. There's nothing on it. 608 00:35:48,709 --> 00:35:51,029 No, I've seen it. Well, the seal's not broken. 609 00:35:51,029 --> 00:35:53,069 That's impossible. 610 00:35:53,069 --> 00:35:55,869 Is it the 27th or the 28th of May? 611 00:35:55,869 --> 00:35:57,348 Er, 28th. 612 00:35:58,509 --> 00:36:01,509 We already logged the 27th. That has been viewed. 613 00:36:01,509 --> 00:36:04,469 We viewed them both. We viewed the 28th as well. 614 00:36:04,469 --> 00:36:06,389 You pulled both tapes cos you didn't know 615 00:36:06,389 --> 00:36:08,429 which side of midnight she was attacked? 616 00:36:08,429 --> 00:36:09,749 Yeah. Well, no, not exactly. 617 00:36:09,749 --> 00:36:12,189 She was attacked after midnight but we didn't know that then 618 00:36:12,189 --> 00:36:14,228 so we just took the tape for the 27th. 619 00:36:15,309 --> 00:36:17,349 And when you realised your mistake? 620 00:36:17,349 --> 00:36:20,469 We sent someone back to the pub to get the 28th. 621 00:36:20,469 --> 00:36:22,508 Explains the two bags. 622 00:36:23,589 --> 00:36:26,389 And why they're logged a page apart. 623 00:36:26,389 --> 00:36:28,749 It doesn't explain why this is sealed. 624 00:36:28,749 --> 00:36:30,469 It doesn't explain Nicola? 625 00:36:30,469 --> 00:36:32,828 Unless you made a copy, this is unseen. 626 00:36:33,829 --> 00:36:36,309 Oh, God. 627 00:36:36,309 --> 00:36:37,829 I went on leave that day 628 00:36:37,829 --> 00:36:40,669 and I asked the DS covering for me to check the footage. 629 00:36:40,669 --> 00:36:42,748 Did you tell them there were two tapes? 630 00:36:45,029 --> 00:36:48,349 They viewed the 27th cos it crops up here first. 631 00:36:48,349 --> 00:36:51,229 They didn't turn the page and see the 28th. 632 00:36:51,229 --> 00:36:54,309 The action to view the CCTV is marked as complete. 633 00:36:54,309 --> 00:36:55,988 Oh, my God. 634 00:36:58,309 --> 00:37:01,468 Oh, my God. Do you think that's what happened, Nicola? 635 00:37:02,509 --> 00:37:03,749 When I came back from holiday, 636 00:37:03,749 --> 00:37:06,269 he said he'd seen the tape and there was nothing on it. 637 00:37:06,269 --> 00:37:08,309 I thought he meant the 28th. 638 00:37:08,309 --> 00:37:09,909 He didn't know the case. 639 00:37:09,909 --> 00:37:12,308 He didn't know she was attacked after midnight. 640 00:37:37,789 --> 00:37:39,788 Must be Sarah's bus. 641 00:37:46,669 --> 00:37:48,509 Levi's Previa. 642 00:37:48,509 --> 00:37:50,069 Oh, Jesus. 643 00:37:50,069 --> 00:37:52,109 Pull it back, Jonesy. 644 00:37:52,109 --> 00:37:54,148 Get the clearest frame. 645 00:37:59,549 --> 00:38:03,349 Nah, no chance of getting the driver or the plates. 646 00:38:03,349 --> 00:38:06,709 No, but that mark. That's still there, right? 647 00:38:06,709 --> 00:38:09,869 Yeah. It's the leaking petrol cap. 648 00:38:09,869 --> 00:38:13,548 It ties him to Sarah like the Courier never did with Amelie. 649 00:38:16,149 --> 00:38:17,789 We got him. 650 00:38:17,789 --> 00:38:19,828 Should've had him back in May. 651 00:38:20,869 --> 00:38:24,468 Should've had him back in May and Amelie would still be alive. 652 00:38:35,549 --> 00:38:38,709 Dominique. How nice to see you. 653 00:38:38,709 --> 00:38:40,748 Bonjour. 654 00:38:41,949 --> 00:38:43,829 How are you? Very good. 655 00:38:43,829 --> 00:38:46,389 Good, good. Thank you very much. 656 00:38:46,389 --> 00:38:50,869 What you need to understand is if the tape had been seen 657 00:38:50,869 --> 00:38:53,789 by Hounslow Police after Sarah had been run over, 658 00:38:53,789 --> 00:38:57,348 it would've almost certainly led them to Bellfield. 659 00:38:58,389 --> 00:39:00,389 There's no escaping that... 660 00:39:00,389 --> 00:39:02,428 and there's no excusing it. 661 00:39:04,589 --> 00:39:06,588 Tu as compris ce qu'il a dit? 662 00:39:08,389 --> 00:39:10,909 Il a dit que si la police avait regarde la cassette, 663 00:39:10,909 --> 00:39:14,348 ils auraient pu empecher le meurtre d'Amelie. 664 00:39:17,589 --> 00:39:19,749 Do you understand what I'm saying? 665 00:39:19,749 --> 00:39:21,749 If that tape had been viewed, 666 00:39:21,749 --> 00:39:24,549 then Amelie would probably still be here. 667 00:39:24,549 --> 00:39:26,908 Ils ont pas fait leur boulot comme il faut, quoi. 668 00:39:28,749 --> 00:39:31,788 Of course. We understand what it means. 669 00:39:34,229 --> 00:39:36,229 It's a shame. 670 00:39:36,229 --> 00:39:38,709 It's a great shame. 671 00:39:38,709 --> 00:39:41,268 But we are where we are. 672 00:39:43,069 --> 00:39:47,588 It has happened and we cannot change the past... 673 00:39:48,749 --> 00:39:50,748 ..as much as we would like to. 674 00:39:51,789 --> 00:39:54,828 What I mean is mistakes get made. 675 00:39:55,949 --> 00:39:57,948 We're human. 676 00:39:59,229 --> 00:40:01,629 But thank you. Thank you for telling us. 677 00:40:01,629 --> 00:40:05,588 Thank you... for your honesty. 678 00:40:09,869 --> 00:40:14,708 What is important to us is that you carry on... 679 00:40:15,749 --> 00:40:20,748 ..and you bring this evil man to justice. Yes. 680 00:40:24,389 --> 00:40:28,108 Now, will you two stay for something to eat? 681 00:40:32,589 --> 00:40:35,429 For my part, I can't imagine members of the British public 682 00:40:35,429 --> 00:40:37,068 being so understanding. 683 00:40:40,549 --> 00:40:45,708 I'm just so... so very sorry that we failed Amelie. 684 00:40:48,069 --> 00:40:51,629 Yes, in Normandy we've got this tradition. 685 00:40:51,629 --> 00:40:54,508 So, in the middle of... 686 00:41:36,709 --> 00:41:38,709 Hello, Steve? 687 00:41:38,709 --> 00:41:41,749 I'm on a plane, about to lose my phone. 688 00:41:41,749 --> 00:41:44,909 OK, look. I'm sorry how things went the other morning. 689 00:41:44,909 --> 00:41:47,629 We're making Bellfield our priority on Milly. 690 00:41:47,629 --> 00:41:49,989 There's too much of what you've got for us to ignore. 691 00:41:49,989 --> 00:41:53,069 'Can we put our heads together ASAP?' 692 00:41:53,069 --> 00:41:55,629 Yes. Yeah, of course we can. Whenever you want. 693 00:41:55,629 --> 00:41:58,549 Thanks, Steve. Bye. 694 00:41:58,549 --> 00:42:00,908 Can you turn your phone off, please? Yup, OK. 695 00:42:06,829 --> 00:42:08,069 Jo? 696 00:42:08,069 --> 00:42:11,069 What the CPS said about tying the van to the night Amelie was killed. 697 00:42:11,069 --> 00:42:13,109 It got me thinking about Laura. 'In what way?' 698 00:42:13,109 --> 00:42:15,549 In a "she's got a fucking amazing memory" way. 699 00:42:15,549 --> 00:42:17,909 I'm in the Somerfield's that she and Levi went to 700 00:42:17,909 --> 00:42:19,069 I'm in the Somerfield's before Amelie was attacked. 701 00:42:19,069 --> 00:42:20,709 We've been over this, Jo. 702 00:42:20,709 --> 00:42:22,069 'I asked her what she bought.' 703 00:42:22,069 --> 00:42:24,869 Nappies, wipes, coffee, washing up liquid, baby powder. 704 00:42:24,869 --> 00:42:27,269 It was 40 quid total, just over, so... 705 00:42:27,269 --> 00:42:29,069 She payed cash, Jo. How is this gonna help? 706 00:42:29,069 --> 00:42:31,429 'Because they keep the receipts for two years.' 'And?' 707 00:42:31,429 --> 00:42:36,269 And if her memory matches an itemised bill plus date and time, 708 00:42:36,269 --> 00:42:37,789 who can say she's got the wrong night 709 00:42:37,789 --> 00:42:39,868 and keep a straight face? Right? 710 00:42:41,189 --> 00:42:43,589 OK, there you go. 2004. 711 00:42:43,589 --> 00:42:45,949 Thanks. Ta. 712 00:42:45,949 --> 00:42:48,189 Thanks. Let me know if you need anything. 713 00:42:48,189 --> 00:42:50,989 16th to 30th August. 714 00:42:50,989 --> 00:42:53,748 16th to 30th August. 16th... Yeah. 715 00:42:59,389 --> 00:43:02,069 28th. 16th. 716 00:43:02,069 --> 00:43:04,108 17th. 717 00:43:12,109 --> 00:43:14,909 Here they are. How'd it go? 718 00:43:14,909 --> 00:43:18,309 Erm, well, better than we had any right to expect, actually. 719 00:43:18,309 --> 00:43:20,669 Welcome home. Oh. Oh. 720 00:43:20,669 --> 00:43:23,069 We're looking for 19th August between 8pm and 9pm. 721 00:43:23,069 --> 00:43:25,429 OK. What's the total we're looking for? 722 00:43:25,429 --> 00:43:27,269 Just over 40 quid, gov. 723 00:43:27,269 --> 00:43:29,549 Date and time below the total. 724 00:43:29,549 --> 00:43:33,069 So, where's the office duty free, then? 725 00:43:33,069 --> 00:43:35,909 Hmm? I did get you a nice big Toblerone 726 00:43:35,909 --> 00:43:38,989 and a whole Camembert but Gary ate it in the car. 727 00:43:38,989 --> 00:43:41,349 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. آ£41.08. 728 00:43:41,349 --> 00:43:44,348 Date's right, time too. 20:34. 729 00:43:45,389 --> 00:43:48,469 Pampers, baby wipes, Nescafe, Fairy liquid, baby powder. 730 00:43:48,469 --> 00:43:50,508 Laura Marsh, I love you. 731 00:44:08,029 --> 00:44:09,229 Colin Sutton. 732 00:44:09,229 --> 00:44:11,669 'Mr Sutton, it's Andrew Hadik.' 733 00:44:11,669 --> 00:44:13,709 Regarding the murder of Amelie Delagrange 734 00:44:13,709 --> 00:44:15,749 and the attempted murder of Sarah Knight, 735 00:44:15,749 --> 00:44:18,028 I'm faxing charging advice over now. 736 00:44:19,869 --> 00:44:21,349 Come on, Andrew, give us a clue. 737 00:44:21,349 --> 00:44:24,668 Sure. It'll come out of the fax machine. 738 00:44:25,789 --> 00:44:27,029 What about Marsha? 739 00:44:27,029 --> 00:44:29,109 We'll get to Marsha, rest assured. 740 00:44:29,109 --> 00:44:32,868 Proving it was his Punto will help. OK. 741 00:44:35,149 --> 00:44:37,308 Charging advice coming through. 742 00:45:03,709 --> 00:45:06,108 Yes!Yes! 743 00:45:09,229 --> 00:45:11,468 Nice work. Well done. 744 00:45:34,749 --> 00:45:38,469 Sarge? Can I sign the charge sheet on this one? 745 00:45:38,469 --> 00:45:40,509 Are you still hand-writing in the Met? 746 00:45:40,509 --> 00:45:42,149 We're all computerised. 747 00:45:42,149 --> 00:45:44,509 Oh. Don't worry, then. 748 00:45:44,509 --> 00:45:46,549 Maybe you can press enter. 749 00:45:46,549 --> 00:45:48,349 You don't understand, sir. 750 00:45:48,349 --> 00:45:50,229 I still need you to read the charges. 751 00:45:50,229 --> 00:45:52,029 We get prisoners from all over the country. 752 00:45:52,029 --> 00:45:53,669 If I charged them, I'd be stuck in court 753 00:45:53,669 --> 00:45:55,708 from John o' Groats to Land's End. 754 00:46:31,069 --> 00:46:35,589 Levi Bellfield, you are charged that on 19th August, 2004 755 00:46:35,589 --> 00:46:38,429 at Twickenham Green you did murder Amelie Delagrange, 756 00:46:38,429 --> 00:46:40,029 contrary to common law. 757 00:46:40,029 --> 00:46:44,429 That on 28th May, 2004 at Worton Road, Isleworth 758 00:46:44,429 --> 00:46:46,469 you did attempt to murder Sarah Knight, 759 00:46:46,469 --> 00:46:48,069 contrary to common law. 760 00:46:48,069 --> 00:46:51,189 You do not have to say anything but it may harm your defence 761 00:46:51,189 --> 00:46:54,389 if you do not mention now something which you later rely on in court. 762 00:46:54,389 --> 00:46:57,428 Anything you do say may be given in evidence. 57652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.