All language subtitles for Youre the Worst s03e06 The Last Sunday Funday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,073 (restaurant patrons talking and laughing) 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,604 - Oh, nude beach. - Ball pit. 3 00:00:04,638 --> 00:00:05,990 - Strip club. - Paddle boats. 4 00:00:06,025 --> 00:00:08,095 - LINDSAY: Dildo party. - EDGAR: Turtle races. 5 00:00:08,130 --> 00:00:10,526 - LINDSAY: Sex trampoline. - EDGAR: Ah, yes. 6 00:00:10,561 --> 00:00:12,143 Can we do that at the nude beach? 7 00:00:12,178 --> 00:00:14,047 - That could be like third. - What are we doing? 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,316 Making a list, ho. 9 00:00:15,351 --> 00:00:16,762 Look around, guys. 10 00:00:16,832 --> 00:00:18,761 Sunday Funday is so played out. 11 00:00:18,796 --> 00:00:22,817 Oh, no. They've corporatized your cloying, fabricated, 12 00:00:22,852 --> 00:00:25,356 feckless drinking holiday. 13 00:00:25,412 --> 00:00:27,413 'Tis nothing pure anymore? 14 00:00:27,448 --> 00:00:29,259 But this is our special thing. 15 00:00:29,294 --> 00:00:30,907 It's the last thing that's distracting us 16 00:00:30,942 --> 00:00:33,001 - from the constant dangers... - (glass breaking) 17 00:00:33,036 --> 00:00:34,767 EDGAR: Jesus! 18 00:00:34,800 --> 00:00:37,250 - (exhales) - We have to do Sunday Funday. 19 00:00:37,308 --> 00:00:39,549 - It's my one day off from Paul. - GRETCHEN: No! 20 00:00:39,604 --> 00:00:41,515 No. You have two choices. 21 00:00:41,562 --> 00:00:43,594 You can either be with Paul for realsies, 22 00:00:43,649 --> 00:00:44,942 or you can dump him. 23 00:00:44,977 --> 00:00:47,545 I am sick of listening to you complain about stuff, 24 00:00:47,602 --> 00:00:49,314 - and not do shit about it. - Fine. 25 00:00:49,349 --> 00:00:51,324 I won't bring it up anymore, bitch. 26 00:00:51,386 --> 00:00:52,379 Bad friend bitch. 27 00:00:52,414 --> 00:00:54,702 Hey, you can't take Sunday Funday away from us. 28 00:00:54,737 --> 00:00:56,362 I love it, too, but, clearly, 29 00:00:56,410 --> 00:00:59,167 it cannot continue in its current form. 30 00:01:00,588 --> 00:01:06,149 But... maybe with a little creativity... 31 00:01:06,184 --> 00:01:07,753 (groans) 32 00:01:08,700 --> 00:01:10,337 Well... 33 00:01:10,640 --> 00:01:12,605 legend has it, 34 00:01:12,694 --> 00:01:15,689 there is a bar, a secret bar, so exclusive... 35 00:01:15,724 --> 00:01:19,656 No. We're not doing your stupid scavenger hunt for some dumb bar. 36 00:01:19,711 --> 00:01:21,307 You pitch it every Sunday. 37 00:01:21,341 --> 00:01:23,262 It is not just a bar. 38 00:01:23,311 --> 00:01:26,347 It is a secret bar with a hidden entrance. 39 00:01:26,393 --> 00:01:28,725 A magical land full of beautiful people, 40 00:01:28,783 --> 00:01:33,239 and strong beverages, and retro decor, called a speakeasy. 41 00:01:33,302 --> 00:01:34,245 Bye-bye. 42 00:01:34,385 --> 00:01:36,803 Goddammit guys, I need this. 43 00:01:36,866 --> 00:01:38,331 I had depression. 44 00:01:38,364 --> 00:01:42,168 That is a legit-ass, mental-ass illness. 45 00:01:42,202 --> 00:01:44,531 I can't be a pilot. It's a fact. 46 00:01:44,647 --> 00:01:46,050 Also, Jimmy's dad died. 47 00:01:46,108 --> 00:01:47,349 Yeah. About which, I didn't care. 48 00:01:47,404 --> 00:01:51,548 And I think we both deserve to have a little fun after all that. 49 00:01:52,344 --> 00:01:54,539 Also, there's a bar in L.A. I can't get into. 50 00:01:54,626 --> 00:01:55,766 That is unacceptable. 51 00:01:55,801 --> 00:01:57,551 Well, accept it, 52 00:01:57,630 --> 00:02:02,137 'cause I'm not going on a scavenger hunt to find a speakeasy. 53 00:02:02,183 --> 00:02:04,410 Easily the worst development in bar culture 54 00:02:04,471 --> 00:02:08,709 since Internet jukeboxes and big ice cubes. 55 00:02:09,191 --> 00:02:10,899 - (whining) - Oh. 56 00:02:11,683 --> 00:02:13,757 (whimpering) 57 00:02:19,324 --> 00:02:20,953 Goddammit. Fine. 58 00:02:20,988 --> 00:02:24,211 I will come along, but I'm not solving any riddles. 59 00:02:24,243 --> 00:02:25,545 Fine. 60 00:02:25,662 --> 00:02:28,539 If it keeps me out of the house... I'm in. 61 00:02:28,574 --> 00:02:30,507 Oh, can we call it Sunday Funday, anyway? 62 00:02:30,583 --> 00:02:33,093 Absolutely. Yay! 63 00:02:33,163 --> 00:02:35,464 I have the first clue bookmarked on my phone. 64 00:02:35,499 --> 00:02:38,058 The site is blank except for this dumb symbol. 65 00:02:38,105 --> 00:02:40,075 You can't click on anything. 66 00:02:41,447 --> 00:02:42,355 _ 67 00:02:44,215 --> 00:02:45,732 JIMMY: Hmm. 68 00:02:45,840 --> 00:02:47,868 Source code. 69 00:02:48,009 --> 00:02:50,575 There. See those numbers? 70 00:02:50,661 --> 00:02:52,884 They're outside any command fields. 71 00:02:52,977 --> 00:02:54,561 It's a message. 72 00:02:54,596 --> 00:02:55,839 It's an address. 73 00:02:55,901 --> 00:02:56,710 We won! 74 00:02:56,743 --> 00:02:58,119 Ugh, nevermind. 75 00:02:58,197 --> 00:03:00,905 - Too short for coordinates. - Maybe it's date and time. 76 00:03:00,968 --> 00:03:02,049 Dewey. 77 00:03:02,082 --> 00:03:03,212 Do we what? 78 00:03:03,267 --> 00:03:04,057 Dewey Decimal. 79 00:03:04,092 --> 00:03:07,669 Do... we... decimal? 80 00:03:08,299 --> 00:03:10,169 Yeah. When I'm writing money. 81 00:03:10,204 --> 00:03:11,636 Or when I get to the end of the thing, 82 00:03:11,702 --> 00:03:13,634 and you go "boop" with your pen. 83 00:03:14,745 --> 00:03:16,652 - Boop. - JIMMY: Jesus Christ. 84 00:03:16,687 --> 00:03:20,624 The numbers refer to the Dewey Decimal system. 85 00:03:24,514 --> 00:03:27,574 So we should go to the library. 86 00:03:28,671 --> 00:03:31,744 ALL: Oh. 87 00:03:31,904 --> 00:03:34,560 GRETCHEN/LINDSAY: Sunday Funday 88 00:03:34,622 --> 00:03:36,417 Better than a Monday 89 00:03:36,450 --> 00:03:38,212 Can only do it one way 90 00:03:38,255 --> 00:03:39,877 And that is the drunk way 91 00:03:39,939 --> 00:03:41,474 Sunday Funday 92 00:03:41,544 --> 00:03:43,589 - Better than a Monday - Puzzles! Mysteries! 93 00:03:43,623 --> 00:03:44,889 Can only do it one way. 94 00:03:44,944 --> 00:03:46,130 I got it. 95 00:03:47,543 --> 00:03:49,547 96 00:03:52,515 --> 00:03:55,544 I'm gonna leave you anyway 97 00:03:55,618 --> 00:03:57,921 I'm gonna leave you anyway 98 00:03:57,993 --> 00:04:00,239 Gonna leave you anyway. 99 00:04:00,274 --> 00:04:05,266 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 100 00:04:09,086 --> 00:04:10,594 (sighs) 101 00:04:12,485 --> 00:04:15,122 Ew, books are gross. 102 00:04:19,671 --> 00:04:21,748 Here Lindser, I got you a book. 103 00:04:21,783 --> 00:04:23,251 Har-har. (gasps) 104 00:04:23,283 --> 00:04:24,669 Here's a book for you. 105 00:04:24,704 --> 00:04:28,683 It's called "How Not to be a Bitch for No Reason on Sunday Funday". 106 00:04:28,718 --> 00:04:30,004 Oh, look. Here's one. 107 00:04:30,042 --> 00:04:32,080 It's called "I'm Living a Double Life, 108 00:04:32,146 --> 00:04:34,369 "and I Can't Be Myself Around My Husband: 109 00:04:34,415 --> 00:04:37,239 The Lindsay Jillian Story", volume two. 110 00:04:37,284 --> 00:04:38,576 Where's volume one? 111 00:04:38,629 --> 00:04:41,229 There is no volume one. You're just that stupid. 112 00:04:44,463 --> 00:04:46,039 EDGAR: She he be doing that here? 113 00:04:46,141 --> 00:04:47,362 That's weird. Isn't that weird? 114 00:04:47,415 --> 00:04:48,899 I look at porn all the time. 115 00:04:48,934 --> 00:04:50,742 The bank, the nail salon. 116 00:04:50,792 --> 00:04:54,397 That dog store on Fairfax that won't let me foster puppies anymore. 117 00:04:54,442 --> 00:04:55,500 Here we go. 118 00:04:55,539 --> 00:04:57,250 (moaning) 119 00:04:57,285 --> 00:04:58,621 (scoffs) 120 00:05:04,626 --> 00:05:05,828 (gasps) 121 00:05:07,607 --> 00:05:08,429 Look. 122 00:05:08,463 --> 00:05:10,708 "Speakeasies of Los Angeles." 123 00:05:10,776 --> 00:05:13,008 This must be it, right? 124 00:05:13,079 --> 00:05:14,770 It has most of the numbers. 125 00:05:14,802 --> 00:05:18,641 But then what are the extra numbers in the secret code for? 126 00:05:20,891 --> 00:05:22,956 It's a page number. 127 00:05:23,042 --> 00:05:24,317 Obviously. 128 00:05:24,395 --> 00:05:25,461 Oh, my God. 129 00:05:25,527 --> 00:05:27,817 Duh. You're so smart. 130 00:05:28,696 --> 00:05:29,944 (gasps) There's a photo. 131 00:05:29,998 --> 00:05:32,871 This whole thing's just so mannered. 132 00:05:32,937 --> 00:05:35,288 A library, rare books. 133 00:05:35,323 --> 00:05:38,511 - So twee and completely... - The piano. 134 00:05:38,581 --> 00:05:40,224 Could it be something about the sheet music? 135 00:05:40,279 --> 00:05:42,571 - Ah! That's ingenious. - It's a ragtime. 136 00:05:42,618 --> 00:05:44,808 You can tell from the stride in the left hand. 137 00:05:45,999 --> 00:05:47,121 What? 138 00:05:47,201 --> 00:05:48,893 I took piano lessons. 139 00:05:48,956 --> 00:05:51,147 Mom used to challenge me to see how loud I could play 140 00:05:51,246 --> 00:05:54,269 while her and her scene partner ran lines in her room. 141 00:05:56,450 --> 00:05:58,480 Do we know anyone who knows ragtime? 142 00:05:58,513 --> 00:06:00,249 (sighs) 143 00:06:03,856 --> 00:06:07,275 God damn! These pixels look big as shit! 144 00:06:07,310 --> 00:06:09,262 So I just got a fun piece of news. 145 00:06:09,319 --> 00:06:10,954 Shitstain and Jaclyn eloped. 146 00:06:11,041 --> 00:06:13,165 - (gasps) - Oh, my God! Sweetie! 147 00:06:13,200 --> 00:06:16,241 - That's amazing. Congratulations. - Thank you. 148 00:06:16,276 --> 00:06:18,539 Yeah. We were in Vegas checking out Gilles Goujon's 149 00:06:18,600 --> 00:06:20,706 new schnitzel restaurant in the Wynn, and figured, 150 00:06:20,776 --> 00:06:22,837 why not start the rest of our life today? 151 00:06:22,871 --> 00:06:25,500 Yeah. Isn't that a fun surprise? 152 00:06:25,535 --> 00:06:27,744 It puts shit into perspective, like how you can live 153 00:06:27,821 --> 00:06:31,310 your whole life alone and... it's-it's fine. 154 00:06:31,345 --> 00:06:33,806 I mean, I'm... (chuckles) I'm-I'm fine. 155 00:06:33,841 --> 00:06:36,371 SAM: Now, let's see, it looks like it could be 156 00:06:36,433 --> 00:06:38,552 the "Hot For Florida Rag." 157 00:06:39,294 --> 00:06:40,974 But... 158 00:06:41,503 --> 00:06:45,093 that repeating figure could be... 159 00:06:46,294 --> 00:06:47,594 Oh, tricky. 160 00:06:47,688 --> 00:06:49,332 Hold my bigifier. 161 00:06:53,400 --> 00:06:55,537 (playing ragtime melody) 162 00:06:55,740 --> 00:06:56,909 Mm-hmm. 163 00:06:57,939 --> 00:06:59,574 It's called "Happy Toes," 164 00:06:59,657 --> 00:07:01,772 and it was written during World War I 165 00:07:01,807 --> 00:07:05,376 by Cornelius "Eight Fingers" Gimble. 166 00:07:05,451 --> 00:07:06,827 "Happy Toes"? That's the clue? 167 00:07:06,879 --> 00:07:08,132 EDGAR: Oh, I don't... I don't know. I'm not sure 168 00:07:08,198 --> 00:07:10,048 how weed will affect me these days. 169 00:07:10,117 --> 00:07:12,861 Actually, studies have shown that marijuana can curtail 170 00:07:12,902 --> 00:07:15,404 being completely lame. 171 00:07:16,870 --> 00:07:19,377 JIMMY: Ha! You gave in to peer pressure. (chuckles) 172 00:07:19,412 --> 00:07:21,833 - This is really smooth. - Keep it. 173 00:07:21,868 --> 00:07:23,232 Do you want to join the scavenger hunt with us? 174 00:07:23,267 --> 00:07:25,334 - (music stops) - Hell no! I am frightened 175 00:07:25,369 --> 00:07:27,782 by puzzles and general trickery. 176 00:07:27,817 --> 00:07:30,280 The dope thing about this song is, midway through... 177 00:07:30,327 --> 00:07:32,472 blam... switches into a minor key. 178 00:07:32,550 --> 00:07:36,039 So it's like "Happy Toes," but then it's like "Sad Toes." 179 00:07:36,074 --> 00:07:38,613 - (playing in minor key) - Happy toes, 180 00:07:38,710 --> 00:07:40,464 sad toes... 181 00:07:42,516 --> 00:07:43,819 182 00:07:43,914 --> 00:07:46,710 _ 183 00:07:52,994 --> 00:07:54,261 (inhales) 184 00:07:54,373 --> 00:07:55,683 So, what's the clue here? 185 00:07:55,740 --> 00:07:57,715 Hand job massage parlors? 186 00:07:57,750 --> 00:07:59,213 Pupusa ladies? 187 00:07:59,248 --> 00:08:02,467 Girls wearing jeans that give them long butt? 188 00:08:03,007 --> 00:08:04,360 Poors? 189 00:08:04,409 --> 00:08:05,673 Look! 190 00:08:07,374 --> 00:08:08,810 (gasps) 191 00:08:10,336 --> 00:08:12,614 - Ooh. Ooh. - (soft grunting) 192 00:08:12,646 --> 00:08:14,849 (Lindsay groaning) 193 00:08:15,108 --> 00:08:17,346 Give us your secrets! 194 00:08:17,381 --> 00:08:19,818 I guess he's not for us. Oops. 195 00:08:19,892 --> 00:08:21,578 Paul would be so good at this. 196 00:08:21,660 --> 00:08:22,723 You've said his name twice. 197 00:08:22,777 --> 00:08:24,545 Once more, you summon him like Beetlejuice. 198 00:08:24,611 --> 00:08:27,004 If you want to say something, say it to my face. 199 00:08:27,066 --> 00:08:29,219 Fine. A: You're boring. 200 00:08:29,274 --> 00:08:31,305 B: I know it's you who's been wiping boogers into 201 00:08:31,379 --> 00:08:33,675 my glove box, and C: you're a liar. 202 00:08:33,710 --> 00:08:35,499 You told me to wear my stains on the outside! 203 00:08:35,562 --> 00:08:37,185 You can't even let Paul know you have stains. 204 00:08:37,220 --> 00:08:39,364 You and me... we're in a fight now! 205 00:08:39,411 --> 00:08:41,510 - Good! - (phone ringing) 206 00:08:42,510 --> 00:08:45,066 (gasps) Ow! 207 00:08:45,226 --> 00:08:46,649 Ow! 208 00:08:49,445 --> 00:08:50,845 WOMAN (over phone): Sigh for me now. 209 00:08:50,880 --> 00:08:52,354 - Oh, my God! - Holy shit! 210 00:08:52,425 --> 00:08:53,402 Sigh for me now. 211 00:08:53,460 --> 00:08:55,193 She wants us to sigh for her? 212 00:08:55,228 --> 00:08:56,893 - Sigh for me now. - How do you sigh again? 213 00:08:57,058 --> 00:08:58,029 (both sighing) 214 00:08:58,064 --> 00:08:59,814 Sigh for me now. 215 00:09:00,060 --> 00:09:02,214 - (all three sighing) - JIMMY: "Sigh for me." 216 00:09:02,268 --> 00:09:03,447 - Cypher. Cypher. - (sighing) 217 00:09:03,487 --> 00:09:05,490 It's a cypher. It's a code! 218 00:09:05,609 --> 00:09:07,946 Cypher the words "me now" on the keypad. 219 00:09:08,005 --> 00:09:10,748 Six, three, six, six, nine. 220 00:09:10,783 --> 00:09:12,586 - Six, nine. - (laughs) - Nice. 221 00:09:15,004 --> 00:09:16,177 Nothing's happening. 222 00:09:16,209 --> 00:09:18,179 (loud clink in phone) 223 00:09:18,289 --> 00:09:20,648 Oh, my God! I mean, yes. 224 00:09:20,683 --> 00:09:22,385 It's cool, that. 225 00:09:22,617 --> 00:09:25,006 - (gasps) It's a key! - Baby key. 226 00:09:25,061 --> 00:09:27,136 How are we supposed to know what it's for? 227 00:09:27,171 --> 00:09:28,432 Where you going? 228 00:09:30,820 --> 00:09:34,198 LINDSAY: Oh, no. We scared that man so much, he dropped his typewriter. 229 00:09:34,272 --> 00:09:36,187 He was for us. I knew it! 230 00:09:36,222 --> 00:09:38,312 And what was the plan if we hadn't scared him? 231 00:09:38,399 --> 00:09:40,235 Hand it to us? Stupid. 232 00:09:40,267 --> 00:09:42,581 It's okay to admit that you like this, Jimmy. 233 00:09:42,628 --> 00:09:44,723 I just want to find this bar so that I can tell 234 00:09:44,765 --> 00:09:46,707 whoever made this amateur game 235 00:09:46,774 --> 00:09:49,210 what a minor league effort it is. 236 00:09:49,242 --> 00:09:50,603 - (both gasping) - What the...? 237 00:09:50,651 --> 00:09:51,803 GRETCHEN: Oh, my God! 238 00:09:51,838 --> 00:09:53,878 - That's insane! - Okay. 239 00:09:53,920 --> 00:09:55,136 That's quite clever. 240 00:09:55,171 --> 00:09:57,826 The masturbating homeless man's computer took the photo. 241 00:09:57,887 --> 00:10:00,426 But why photos of us? What does it mean? 242 00:10:00,496 --> 00:10:02,160 That we're the bar. 243 00:10:02,256 --> 00:10:03,975 - The bar's inside us. - (Gretchen gasps) 244 00:10:04,019 --> 00:10:05,665 There's something on the back. 245 00:10:05,700 --> 00:10:07,719 It's a map. 246 00:10:07,754 --> 00:10:08,896 But of what? 247 00:10:10,055 --> 00:10:11,646 Looks like titty veins. 248 00:10:11,693 --> 00:10:12,634 (giggles) 249 00:10:12,791 --> 00:10:15,293 Train lines, maybe? 250 00:10:15,328 --> 00:10:17,210 Do we know anyone who's knowledgeable about trains? 251 00:10:17,245 --> 00:10:19,555 Paul is a long-time t... No! 252 00:10:19,614 --> 00:10:21,381 Beetlejuice, bitch! 253 00:10:24,772 --> 00:10:28,477 (crowd chatter) 254 00:10:28,633 --> 00:10:30,146 W?i, everybody. 255 00:10:30,179 --> 00:10:33,527 I bring Boba, or bubble tea. 256 00:10:33,562 --> 00:10:36,711 Oh, no! Aah! Oh, no! 257 00:10:37,340 --> 00:10:39,711 - I'll just have a sip of yours. - No, you won't. 258 00:10:41,814 --> 00:10:44,208 You girls and your antics. (laughs) 259 00:10:44,263 --> 00:10:47,739 Okay, so, the blank map 260 00:10:47,796 --> 00:10:52,696 you sent me is indeed the old Pacific Electric Railway system. 261 00:10:52,774 --> 00:10:57,252 And you see here is the one spot they erased from your map. 262 00:10:57,291 --> 00:10:59,675 We are standing in the exact spot 263 00:10:59,708 --> 00:11:04,014 of the missing Red Car station for what is now known as "Chinatown," 264 00:11:04,047 --> 00:11:06,233 or... (speaking Chinese) 265 00:11:06,303 --> 00:11:08,719 It's got to be the fortune cookie factory. 266 00:11:08,751 --> 00:11:10,954 - (gasps) - (exhales) 267 00:11:12,527 --> 00:11:13,729 Come on, Lindser. 268 00:11:13,764 --> 00:11:16,621 Don't you want to come with your husband whom you love so? 269 00:11:16,656 --> 00:11:19,585 Yes, Lindsay, do come! 270 00:11:19,687 --> 00:11:21,086 I'm busy. 271 00:11:21,121 --> 00:11:22,231 Oh. 272 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 - (sighs heavily) - Okay, well... 273 00:11:24,967 --> 00:11:26,535 (Paul speaks Chinese) 274 00:11:27,028 --> 00:11:28,113 How's it going? 275 00:11:28,166 --> 00:11:31,000 I went off my meds because my dick didn't work, 276 00:11:31,054 --> 00:11:32,761 and now I'm totally freaked out by everything, 277 00:11:32,816 --> 00:11:37,003 but this pot is mellowing me out, so, 278 00:11:37,079 --> 00:11:39,215 that's an illegal temporary fix. 279 00:11:39,249 --> 00:11:41,732 - (rhythmic drumming) - How about you? 280 00:11:41,795 --> 00:11:45,922 I have to Gone Girl myself and start over where nobody knows me. 281 00:11:46,011 --> 00:11:48,762 I'm the hottest girl by, like, millions, 282 00:11:48,841 --> 00:11:51,531 because, you know, America. 283 00:11:51,566 --> 00:11:53,755 - (firecrackers popping) - You know, the scariest thing for me 284 00:11:53,791 --> 00:11:57,287 was to decide that I needed to try to figure out my stuff on my own, 285 00:11:57,322 --> 00:11:59,709 not just what they tell me to do. 286 00:11:59,744 --> 00:12:02,559 Maybe before you do something drastic, 287 00:12:02,661 --> 00:12:04,573 why not just try the thing you're most afraid of? 288 00:12:04,606 --> 00:12:06,433 You mean ask Paul to accommodate my needs 289 00:12:06,514 --> 00:12:08,753 within the confines of the marriage? 290 00:12:08,831 --> 00:12:10,791 You had that right in the chamber, didn't you? 291 00:12:11,525 --> 00:12:13,455 I mean, sure. 292 00:12:14,377 --> 00:12:15,992 Why not? 293 00:12:16,027 --> 00:12:17,677 So everything triggers you? 294 00:12:17,712 --> 00:12:19,907 - (fireworks popping) - Oh, yeah. 295 00:12:19,942 --> 00:12:22,652 I'm worse than ever. Even, like, small noises 296 00:12:22,714 --> 00:12:24,899 or someone yelling will just send me, like, to... 297 00:12:24,934 --> 00:12:27,521 Edgar? Turn around. 298 00:12:27,556 --> 00:12:31,492 (drumming, firecrackers popping) 299 00:12:38,065 --> 00:12:40,121 Has that been going on for a while? 300 00:12:41,425 --> 00:12:43,080 Holy shit. 301 00:12:43,143 --> 00:12:45,381 I didn't even flinch. 302 00:12:49,593 --> 00:12:51,479 I'll be right... I'll be right back. 303 00:12:52,028 --> 00:12:55,087 "The sun always shines after a downpour." 304 00:12:55,173 --> 00:12:57,785 Well, first of all, meteorologically inaccurate. 305 00:12:57,869 --> 00:12:59,810 Second of all, meaningless. I don't think the clues 306 00:12:59,867 --> 00:13:02,376 - are in the fortunes. - (Paul groans) 307 00:13:02,462 --> 00:13:04,559 I shouldn't have inhaled all that slippery shrimp. 308 00:13:04,616 --> 00:13:06,920 I'd already chugged the egg drop soup. 309 00:13:06,982 --> 00:13:08,830 And that whole fried fish. 310 00:13:08,862 --> 00:13:11,101 I have such a weakness for Cantonese, Sichuan, 311 00:13:11,163 --> 00:13:13,833 Shandong and Zhejiang cuisines. 312 00:13:13,895 --> 00:13:17,045 Jiangsu I'm a little iffy on. 313 00:13:17,872 --> 00:13:21,410 Ooh. Anything to eat in there? 314 00:13:21,443 --> 00:13:22,677 (Edgar panting) 315 00:13:23,623 --> 00:13:25,681 Immersion therapy. 316 00:13:26,915 --> 00:13:28,349 (siren wailing, train bell clanging) 317 00:13:28,382 --> 00:13:30,184 (shouting): Are you sure about this? 318 00:13:30,218 --> 00:13:32,887 (train whistle blowing, Edgar inhales) 319 00:13:34,884 --> 00:13:36,887 320 00:13:42,784 --> 00:13:44,366 Do it! 321 00:13:44,399 --> 00:13:45,734 Ah 322 00:13:48,102 --> 00:13:49,905 Ah 323 00:13:52,272 --> 00:13:54,308 Ah 324 00:13:56,578 --> 00:14:00,714 Ah 325 00:14:00,747 --> 00:14:04,386 As the day sets into the sky 326 00:14:04,419 --> 00:14:08,256 Bottle rockets 327 00:14:08,289 --> 00:14:11,893 Mothers are calling 328 00:14:11,925 --> 00:14:15,763 It's time to come home 329 00:14:18,433 --> 00:14:19,900 Oh 330 00:14:19,934 --> 00:14:22,136 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 331 00:14:22,170 --> 00:14:24,405 Oh 332 00:14:24,439 --> 00:14:26,942 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 333 00:14:26,974 --> 00:14:29,910 Oh 334 00:14:29,944 --> 00:14:32,280 It's time to come home 335 00:14:32,313 --> 00:14:35,283 Ooh-upa, ooh-upa, ooh-upa 336 00:14:35,315 --> 00:14:37,785 337 00:14:37,819 --> 00:14:41,990 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 338 00:14:42,022 --> 00:14:44,593 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 339 00:14:44,626 --> 00:14:48,497 Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh... 340 00:14:50,131 --> 00:14:51,800 (Edgar groans) 341 00:14:51,833 --> 00:14:53,651 Hey. Hey, wait. 342 00:14:53,705 --> 00:14:54,969 Oh, stop. 343 00:14:55,002 --> 00:14:56,604 (sighs) 344 00:14:57,062 --> 00:14:58,180 You okay? 345 00:14:58,338 --> 00:15:00,141 (sighs, panting) 346 00:15:01,309 --> 00:15:03,443 (panting loudly) 347 00:15:03,534 --> 00:15:05,005 I did it. 348 00:15:05,713 --> 00:15:07,066 - (laughs) - GRETCHEN: Okay. 349 00:15:07,124 --> 00:15:08,487 Come on, guys. Let's get serious. 350 00:15:08,556 --> 00:15:10,445 - What's the next clue? - (mocking): What's the next clue? 351 00:15:10,500 --> 00:15:11,584 - Stop it! - Stop it! 352 00:15:11,639 --> 00:15:15,188 There is nothing here. We have wasted a whole day! 353 00:15:15,798 --> 00:15:16,847 Look. Look. 354 00:15:16,896 --> 00:15:19,256 - Oh, look, look. - Shut up, asshole, 355 00:15:19,320 --> 00:15:20,713 and look at the dragon! 356 00:15:20,766 --> 00:15:23,682 You are a genius. 357 00:15:23,830 --> 00:15:25,466 (inhaling) 358 00:15:26,357 --> 00:15:27,756 That's it. 359 00:15:30,704 --> 00:15:32,172 (beeping) 360 00:15:33,327 --> 00:15:34,708 If it gave me a virus, I'll... 361 00:15:34,742 --> 00:15:36,343 (chimes) 362 00:15:36,490 --> 00:15:38,887 - GRETCHEN: Holy shit. - It's taken over my phone. 363 00:15:38,922 --> 00:15:40,558 Give me back my phone! 364 00:15:40,681 --> 00:15:44,685 (slow beeping) 365 00:15:54,308 --> 00:15:55,733 This way. 366 00:16:00,668 --> 00:16:03,875 (steady beeping) 367 00:16:04,976 --> 00:16:07,046 (beeping accelerating) 368 00:16:10,198 --> 00:16:11,667 (rapid beeping) 369 00:16:11,700 --> 00:16:13,201 - (phone dinging) - This has to be it. 370 00:16:14,332 --> 00:16:15,671 I'm tired. 371 00:16:15,704 --> 00:16:17,120 Let's just go to a bar. 372 00:16:17,191 --> 00:16:19,196 PAUL: This does seem fruitless. 373 00:16:19,231 --> 00:16:21,676 Plus, my stomach isn't quieting down. 374 00:16:21,946 --> 00:16:24,243 Yes, Jimmy. You got this. 375 00:16:24,313 --> 00:16:26,403 Go, boy. Get us to that bar. 376 00:16:27,036 --> 00:16:28,611 It's the symbol. 377 00:16:28,666 --> 00:16:30,185 Right there. 378 00:16:30,608 --> 00:16:33,328 The wire is the arc. 379 00:16:33,420 --> 00:16:35,753 The street is the line. 380 00:16:36,856 --> 00:16:38,975 GRETCHEN: The house is the triangle! 381 00:16:39,300 --> 00:16:40,198 It's the house. 382 00:16:40,264 --> 00:16:41,880 The bar is the house! 383 00:16:41,930 --> 00:16:44,932 384 00:16:44,966 --> 00:16:46,800 Of course it's gonna look like not the thing. 385 00:16:46,874 --> 00:16:49,896 That's the whole stupid point of stupid speakeasies. 386 00:16:49,951 --> 00:16:50,985 (knocking) 387 00:16:51,020 --> 00:16:52,413 - (exhales) - Yeah, but... 388 00:16:52,448 --> 00:16:54,265 this really doesn't look like the thing. 389 00:16:54,300 --> 00:16:55,505 Shut up. Have faith. 390 00:16:55,576 --> 00:16:57,078 (people speaking indistinctly inside) 391 00:16:59,274 --> 00:17:00,713 _ 392 00:17:00,748 --> 00:17:02,918 (woman speaking Spanish) 393 00:17:03,063 --> 00:17:04,706 Oh, uh... 394 00:17:04,741 --> 00:17:07,412 I'm sorry, wrong address? 395 00:17:08,209 --> 00:17:09,802 _ 396 00:17:12,579 --> 00:17:14,966 Well, great, Gretch. You wasted 397 00:17:15,028 --> 00:17:17,465 - this entire Sunday Funday. - You have been 398 00:17:17,498 --> 00:17:20,001 a gigantic bitch all day, and I'm sick of it. 399 00:17:21,993 --> 00:17:23,855 Oh, are we seriously gonna do this? 400 00:17:23,910 --> 00:17:26,600 Because I've been waiting my whole goddamn life to do this. 401 00:17:26,670 --> 00:17:28,793 I was born to do this! 402 00:17:28,854 --> 00:17:31,024 They were too happy. 403 00:17:33,037 --> 00:17:36,285 They were too happy. No families are happy! 404 00:17:36,317 --> 00:17:37,585 (grunting) 405 00:17:37,977 --> 00:17:38,972 They were actors. 406 00:17:39,007 --> 00:17:41,099 Jimmy, I think this is over. 407 00:17:41,161 --> 00:17:45,982 No. In battle, we risk all for a taste of the immortal. 408 00:17:46,052 --> 00:17:48,333 In retreat, sure, we lose nothing, 409 00:17:48,391 --> 00:17:52,783 but what we gain is far worse than nothing: 410 00:17:52,845 --> 00:17:53,851 Ignominy. 411 00:17:53,886 --> 00:17:56,103 And shame. 412 00:17:56,136 --> 00:17:58,157 We don't give up because they make us. 413 00:17:58,222 --> 00:18:00,550 We give up because we're lazy! 414 00:18:00,585 --> 00:18:03,612 Or would rather drink and watch Treehouse Masters. 415 00:18:03,644 --> 00:18:06,682 Plus, no one tells my girl she can't go to their bar! 416 00:18:06,752 --> 00:18:08,925 I can go anywhere! 417 00:18:08,977 --> 00:18:11,528 Except Nina's... she's mad for some reason. 418 00:18:11,582 --> 00:18:12,487 And Ye Rustic. 419 00:18:12,519 --> 00:18:15,061 The Ace Hotel. Saddleranch. Sagebrush Cantina. 420 00:18:15,100 --> 00:18:18,045 The Alcove. 4100. The Tap Room at the Langham. 421 00:18:18,080 --> 00:18:22,464 Oh, my God. How was I supposed to know Wolf Blitzer was married? 422 00:18:22,536 --> 00:18:25,628 Once more unto the breach. 423 00:18:27,235 --> 00:18:28,971 (both yelling) 424 00:18:29,004 --> 00:18:30,717 GRETCHEN: It's gonna be somewhere weird! 425 00:18:30,791 --> 00:18:32,561 A closet, a wardrobe, the fridge! 426 00:18:32,625 --> 00:18:33,627 Go! 427 00:18:33,809 --> 00:18:34,940 _ 428 00:18:35,367 --> 00:18:36,415 _ 429 00:18:36,450 --> 00:18:37,257 _ 430 00:18:37,869 --> 00:18:38,753 _ 431 00:18:38,788 --> 00:18:40,119 _ 432 00:18:40,257 --> 00:18:43,182 - I'm sorry. I'm so sorry. - (shouting) 433 00:18:43,217 --> 00:18:45,327 Ha. Nice touch. 434 00:18:47,344 --> 00:18:48,568 _ 435 00:18:48,789 --> 00:18:50,187 Upstairs. 436 00:18:50,383 --> 00:18:51,220 _ 437 00:18:51,255 --> 00:18:52,661 - Huh? - _ 438 00:18:52,696 --> 00:18:55,362 I don't understand what you're saying. 439 00:18:55,397 --> 00:18:56,496 _ 440 00:18:56,537 --> 00:18:58,661 Ooh, flautas. 441 00:18:58,700 --> 00:18:59,414 _ 442 00:18:59,462 --> 00:19:01,198 Mexico's spring roll. 443 00:19:01,232 --> 00:19:02,730 _ 444 00:19:09,944 --> 00:19:11,165 (screaming) 445 00:19:11,239 --> 00:19:12,817 - Oh, nice acting, dummies. - _ 446 00:19:12,881 --> 00:19:14,147 - It's got to be in here. - _ 447 00:19:14,181 --> 00:19:15,035 _ 448 00:19:15,108 --> 00:19:16,365 _ 449 00:19:16,399 --> 00:19:17,525 _ 450 00:19:17,575 --> 00:19:18,616 _ 451 00:19:18,651 --> 00:19:19,847 _ 452 00:19:19,890 --> 00:19:20,969 _ 453 00:19:21,004 --> 00:19:23,441 (toy squeaking) 454 00:19:23,475 --> 00:19:25,858 _ 455 00:19:26,429 --> 00:19:28,287 I really thought they were actors. 456 00:19:28,357 --> 00:19:30,168 It's okay, Jimmy. We tried. 457 00:19:30,214 --> 00:19:32,652 It's cool, man. 458 00:19:32,730 --> 00:19:34,870 Why are you so relaxed? 459 00:19:34,902 --> 00:19:36,742 Exactly. 460 00:19:36,777 --> 00:19:39,311 Wait, the police let you keep your drugs? 461 00:19:39,359 --> 00:19:40,560 So incompetent. 462 00:19:40,595 --> 00:19:43,889 - (stomach grumbling) - Excuse me! It is with great distress 463 00:19:43,960 --> 00:19:46,170 that I must ask for a moment of privacy. 464 00:19:46,205 --> 00:19:49,342 No, Paul! You are not using the toilet in here. 465 00:19:49,424 --> 00:19:50,948 PAUL: Were that I could make it so, wife, 466 00:19:50,983 --> 00:19:53,219 but the situation has become dire. 467 00:19:53,254 --> 00:19:54,923 GRETCHEN: Lindser, I'm sorry. 468 00:19:54,956 --> 00:19:57,225 Even though it's super boring for me, 469 00:19:57,322 --> 00:20:00,515 and believe me girl, it is like TED Talk boring. 470 00:20:00,573 --> 00:20:03,062 But it's my job to listen no matter what. 471 00:20:03,097 --> 00:20:05,905 - (panting) - LINDSAY: But you're right. 472 00:20:05,967 --> 00:20:08,709 Sometimes I do wish he would just disappear. 473 00:20:08,744 --> 00:20:09,981 (wall closes) 474 00:20:11,376 --> 00:20:12,711 (gasps) 475 00:20:14,467 --> 00:20:16,386 I'm a witch. 476 00:20:17,409 --> 00:20:19,914 I wish for $100. 477 00:20:19,948 --> 00:20:21,450 Gather 'round quick. 478 00:20:26,621 --> 00:20:30,825 (latches opening, all laughing excitedly) 479 00:20:36,463 --> 00:20:39,467 (Edgar giggles) 480 00:20:56,351 --> 00:20:59,454 (jazz music playing, people talking indistinctly) 481 00:20:59,487 --> 00:21:03,124 (applause) 482 00:21:03,656 --> 00:21:05,188 Welcome, players. 483 00:21:05,262 --> 00:21:08,630 You have traversed a great and difficult distance. 484 00:21:08,685 --> 00:21:10,279 Congratulations. 485 00:21:10,314 --> 00:21:13,161 A night like no other awaits. 486 00:21:13,208 --> 00:21:14,036 JIMMY: Thank you. 487 00:21:14,068 --> 00:21:16,513 My, it was an ordeal indeed. 488 00:21:16,548 --> 00:21:18,368 I have so many questions! 489 00:21:24,171 --> 00:21:26,311 Two rye Manhattans please. 490 00:21:26,346 --> 00:21:27,758 That'll be $42. 491 00:21:27,793 --> 00:21:29,758 Oh, my God, you got to be shitting me. 492 00:21:33,020 --> 00:21:35,411 I'm sorry, Jimmy. This place sucks. 493 00:21:35,477 --> 00:21:36,665 Speakeasies are lame. 494 00:21:36,718 --> 00:21:38,187 Well, I told you. 495 00:21:38,392 --> 00:21:40,185 But I found it for you. 496 00:21:40,269 --> 00:21:42,773 - I beat them. - We wanted each other to be happy. 497 00:21:42,825 --> 00:21:43,859 Pfft. 498 00:21:46,532 --> 00:21:48,611 (gasps) Ah, there you are. 499 00:21:48,646 --> 00:21:50,559 Excellent work with the QR code. 500 00:21:50,594 --> 00:21:52,234 Let-let me ask you about the, uh... 501 00:21:52,343 --> 00:21:54,335 masturbating homeless man. Was he... 502 00:21:54,398 --> 00:21:56,344 Why didn't you want to be with me today? 503 00:21:57,781 --> 00:22:01,916 Paul, I can't pretend to be someone I think you'd like anymore. 504 00:22:01,950 --> 00:22:04,695 If we have any chance, I have to tell you what I want, 505 00:22:04,752 --> 00:22:07,041 and you have to decide if you can live with it or not. 506 00:22:07,088 --> 00:22:10,448 All I've ever wanted is the real Lindsay. 507 00:22:10,499 --> 00:22:11,467 Tell me. 508 00:22:11,537 --> 00:22:15,075 - Your wish is my... - I want to bone other guys. 509 00:22:16,041 --> 00:22:18,094 - Physically. - Oh, no, no, no, no, no, no. 510 00:22:18,149 --> 00:22:20,450 (sing-songy): No, no, no. Jimmy. 511 00:22:21,359 --> 00:22:22,496 What? 512 00:22:22,556 --> 00:22:23,487 You can't do that. 513 00:22:23,569 --> 00:22:26,113 - That would break my heart. - No, Paul, 514 00:22:26,148 --> 00:22:28,559 it's for us. 515 00:22:28,594 --> 00:22:30,496 You can watch. 516 00:22:30,531 --> 00:22:32,723 I mean, I'd like you to watch. 517 00:22:32,758 --> 00:22:35,917 I want to be a family, but I also want to be happy. 518 00:22:36,602 --> 00:22:39,188 You want me to be happy, right? 519 00:22:43,718 --> 00:22:46,769 - I consent. - (gasps) Yay! 520 00:22:46,804 --> 00:22:47,580 Mm! 521 00:22:47,615 --> 00:22:49,750 I love you so much. 522 00:22:49,788 --> 00:22:52,185 This is going to be so good for us. 523 00:22:52,267 --> 00:22:56,071 (exhales, then soft chuckle) 524 00:22:56,165 --> 00:22:57,825 Family. 525 00:22:57,860 --> 00:22:59,908 Oh, it's right time... 526 00:22:59,940 --> 00:23:02,035 JIMMY: Hello, hipster dorks 527 00:23:02,075 --> 00:23:03,386 - (music stops) - of the speakeasy. 528 00:23:03,421 --> 00:23:05,017 - (man whoops) - My name... 529 00:23:05,086 --> 00:23:07,456 is Jimmy Shive-Overly. 530 00:23:07,574 --> 00:23:10,427 And I'm gonna sing you a song! 531 00:23:12,653 --> 00:23:14,155 (jazz music plays) 532 00:23:16,019 --> 00:23:17,926 Happy toes 533 00:23:17,959 --> 00:23:20,838 Time to say good-bye to woes 534 00:23:20,873 --> 00:23:23,731 Every Jack and Jill knows 535 00:23:23,801 --> 00:23:26,597 She's the gal for me 536 00:23:27,995 --> 00:23:29,771 Happy toes 537 00:23:29,804 --> 00:23:32,621 Happiness I will impose 538 00:23:32,696 --> 00:23:33,540 From New York 539 00:23:33,575 --> 00:23:35,897 To Idahos 540 00:23:35,932 --> 00:23:40,267 'Cause I'm in L.O.V.E. I'm in love 541 00:23:40,349 --> 00:23:42,447 This is the last Sunday Funday, isn't it? 542 00:23:42,482 --> 00:23:44,717 - Oh, yeah. - ...decompose 543 00:23:44,759 --> 00:23:47,790 Smiles fell like dominoes 544 00:23:47,825 --> 00:23:51,734 I've lost my gal 545 00:23:51,814 --> 00:23:54,800 So if you see her, tell her please 546 00:23:54,851 --> 00:23:55,500 That... 547 00:23:55,550 --> 00:24:00,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.