All language subtitles for Younger s02e07 Into the Woods and Out of the Woods.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,438 --> 00:00:02,102 [lively bluegrass music] 2 00:00:02,602 --> 00:00:04,320 Yeah! 3 00:00:04,345 --> 00:00:06,852 4 00:00:06,921 --> 00:00:08,718 [cheers and applause] 5 00:00:08,859 --> 00:00:10,178 Thank you, Brooklyn! 6 00:00:10,203 --> 00:00:11,257 We just want to let you guys know 7 00:00:11,282 --> 00:00:13,434 we're playing the Hudson Valley Brew Grass Festival 8 00:00:13,459 --> 00:00:14,913 this weekend in Cooperstown... 9 00:00:14,938 --> 00:00:18,271 48 hours of nothing but craft beer and bluegrass music. 10 00:00:18,296 --> 00:00:20,455 So come on down. We'd love to have you, all right? 11 00:00:20,479 --> 00:00:21,846 12 00:00:21,871 --> 00:00:23,486 Yay! 13 00:00:23,511 --> 00:00:24,836 Sounds like torture. 14 00:00:24,862 --> 00:00:26,028 No, I'm excited. 15 00:00:26,053 --> 00:00:27,870 - You're gonna go? - Of course I am. 16 00:00:27,895 --> 00:00:30,918 I've put Josh through so much, and he's been amazing. 17 00:00:30,943 --> 00:00:32,119 He comes to all my work stuff. 18 00:00:32,144 --> 00:00:33,695 I really need to show up for him. 19 00:00:33,720 --> 00:00:35,334 Plus, it's a really big deal for the band. 20 00:00:35,359 --> 00:00:36,598 Well, that's great, Liza. 21 00:00:36,623 --> 00:00:38,063 I have three words of advice: 22 00:00:38,087 --> 00:00:39,791 extra toilet paper. 23 00:00:39,816 --> 00:00:42,100 [gasps] Oh, my God, Iris. 24 00:00:42,125 --> 00:00:43,018 Who's Iris? 25 00:00:43,043 --> 00:00:44,780 Oh, a girl I dated for 11 weeks. 26 00:00:44,805 --> 00:00:46,351 Wow, almost a full trimester. 27 00:00:46,376 --> 00:00:47,888 - Come say hi. - Do I have to? 28 00:00:47,913 --> 00:00:49,187 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 29 00:00:49,212 --> 00:00:50,565 You must come. 30 00:00:53,311 --> 00:00:54,733 Both: Hey! 31 00:00:54,758 --> 00:00:55,893 Great set, dude. 32 00:00:57,037 --> 00:00:59,733 Are you sure that you can't just, uh, blow off work 33 00:00:59,758 --> 00:01:01,790 and drive up with me and the boys tonight? 34 00:01:01,815 --> 00:01:03,301 Oh, I wish I could, but I promise 35 00:01:03,326 --> 00:01:05,341 I'll leave straight from the office tomorrow. 36 00:01:05,366 --> 00:01:06,790 - I promise. - Okay. 37 00:01:06,814 --> 00:01:08,530 Okay, okay, okay, I believe you. 38 00:01:08,555 --> 00:01:10,377 Yeah, dudes! 39 00:01:10,402 --> 00:01:13,795 This weekend is going to be epic, man. 40 00:01:13,820 --> 00:01:14,784 I'm going full "Deliverance." 41 00:01:14,809 --> 00:01:18,048 I'm not bringing a tent, toothpaste, or toilet paper. 42 00:01:18,073 --> 00:01:21,191 Just me, the music, and the sky. 43 00:01:21,216 --> 00:01:23,137 You know how that movie ends, right? 44 00:01:23,162 --> 00:01:23,914 What movie? 45 00:01:23,939 --> 00:01:25,351 [funky music] 46 00:01:25,376 --> 00:01:27,883 47 00:01:27,908 --> 00:01:32,376 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 48 00:01:34,604 --> 00:01:36,762 - _ - [phone chimes] 49 00:01:36,787 --> 00:01:38,537 [whispers] So cute. 50 00:01:38,562 --> 00:01:39,640 - _ - [phone chimes] 51 00:01:39,665 --> 00:01:42,961 [energetic music] 52 00:01:42,986 --> 00:01:45,195 It is a big deal, Charles. 53 00:01:45,220 --> 00:01:46,920 Being featured in "By the Book" 54 00:01:46,945 --> 00:01:49,570 solidifies your place among the literary intelligentsia. 55 00:01:49,595 --> 00:01:50,939 You're gonna be in "By the Book"? 56 00:01:50,964 --> 00:01:51,562 In "The Times"? 57 00:01:51,587 --> 00:01:53,539 No, Liza, in "Cat Fancy." 58 00:01:53,564 --> 00:01:54,922 Yes, it's "The Times." 59 00:01:54,947 --> 00:01:57,035 That's the first section I read every Sunday. 60 00:01:57,060 --> 00:01:59,115 Well, I can use all the help I can get. 61 00:01:59,140 --> 00:02:00,240 Deadline's Monday morning. 62 00:02:00,265 --> 00:02:01,243 Well, you know the basics. 63 00:02:01,267 --> 00:02:02,516 What's on your nightstand? 64 00:02:02,541 --> 00:02:03,903 How did you fall in love with literature? 65 00:02:03,928 --> 00:02:05,178 Which artist is most underrated? 66 00:02:05,203 --> 00:02:06,437 That's my favorite question. 67 00:02:06,462 --> 00:02:08,854 Just be sure to include one of our books. 68 00:02:08,880 --> 00:02:10,967 You know, maybe "The Male Feminist." 69 00:02:10,992 --> 00:02:13,624 You want to come across as intelligent but not pretentious. 70 00:02:13,649 --> 00:02:15,282 That's our brand. 71 00:02:15,296 --> 00:02:16,976 It's funny; books are such a big part of my work life. 72 00:02:17,001 --> 00:02:19,330 I can't remember which ones are a big part of my life life. 73 00:02:19,355 --> 00:02:20,633 Well, you could start with the classics... 74 00:02:20,658 --> 00:02:22,898 You know, Tolstoy, Pynchon, Hume. 75 00:02:23,109 --> 00:02:25,031 Agatha Christie or Dashiell Hammett might be cute. 76 00:02:25,056 --> 00:02:26,639 What about "Infinite Jest"? 77 00:02:26,664 --> 00:02:28,614 Uh... oh. 78 00:02:28,713 --> 00:02:29,843 Yes, Liza? 79 00:02:29,868 --> 00:02:31,474 Well, someone just said "Infinite Jest." 80 00:02:31,499 --> 00:02:34,321 Oh, was it Colson Whitehead or Tina Fey? 81 00:02:34,346 --> 00:02:36,054 Either way, I'd steer clear. 82 00:02:36,079 --> 00:02:37,111 [mutters] Okay. 83 00:02:37,136 --> 00:02:38,077 Thank you, Liza. 84 00:02:38,102 --> 00:02:39,518 And I know it doesn't sound edgy, 85 00:02:39,543 --> 00:02:41,934 but I'd throw in some unexpected nonfiction. 86 00:02:41,959 --> 00:02:43,570 Maybe Doris Kearns Goodwin or... 87 00:02:43,595 --> 00:02:45,320 Ooh, Rick James' memoir. 88 00:02:45,345 --> 00:02:47,345 There's a quirky curveball. 89 00:02:48,371 --> 00:02:49,571 I've had a lot of time 90 00:02:49,596 --> 00:02:50,861 to come up with my own answers. 91 00:02:50,885 --> 00:02:52,288 You know, in case anyone ever asks. 92 00:02:52,313 --> 00:02:54,876 Three, two, one. 93 00:02:54,901 --> 00:02:56,772 Well, no one asking. 94 00:02:56,797 --> 00:02:58,680 I have a meeting with Hugh Shirley. 95 00:02:58,764 --> 00:03:01,000 I guess I'll know he's here when my assistant tells me. 96 00:03:01,025 --> 00:03:02,352 That's me. 97 00:03:02,376 --> 00:03:04,536 [upbeat music] 98 00:03:04,561 --> 00:03:06,213 99 00:03:07,609 --> 00:03:10,976 Oh, Diana, you look hot. 100 00:03:11,001 --> 00:03:12,123 You have a date tonight? 101 00:03:12,148 --> 00:03:14,201 Oh, just a meeting with Hugh Shirley. 102 00:03:14,226 --> 00:03:15,695 Oh, I should probably be in on that. 103 00:03:15,720 --> 00:03:17,103 Oh, no, no, that's not necessary. 104 00:03:17,128 --> 00:03:19,161 It's just market... Strictly marketing. 105 00:03:19,231 --> 00:03:20,444 Oh. 106 00:03:20,469 --> 00:03:23,554 I see. I got ya. 107 00:03:23,579 --> 00:03:24,911 Well, I'm here if you need me. 108 00:03:24,936 --> 00:03:26,152 Thank you. 109 00:03:26,177 --> 00:03:27,609 I won't. 110 00:03:27,634 --> 00:03:29,687 [sighs] 111 00:03:35,167 --> 00:03:36,780 That's better. 112 00:03:36,805 --> 00:03:38,299 [clicks tongue] 113 00:03:42,375 --> 00:03:44,208 [sighs] 114 00:03:50,095 --> 00:03:51,200 That's better. 115 00:03:51,225 --> 00:03:53,175 Are we looking at any Mid-Atlantic coverage, 116 00:03:53,200 --> 00:03:54,199 or is it just the Northeast? 117 00:03:54,224 --> 00:03:55,446 Well, we'll start in New York City, 118 00:03:55,471 --> 00:03:56,702 Bluestockings downtown. 119 00:03:56,727 --> 00:03:57,804 It's pretty much home base 120 00:03:57,829 --> 00:03:59,999 for lesbians, social workers... Same thing. 121 00:04:00,024 --> 00:04:03,490 And then we'll hit Park Slope, Northampton, Ptown. 122 00:04:03,515 --> 00:04:05,234 How about Midwestern college towns? 123 00:04:05,259 --> 00:04:07,911 A huge portion of my audience are transgender academics. 124 00:04:07,936 --> 00:04:10,600 Absolutely... Ann Arbor, Madison, St. Paul. 125 00:04:10,625 --> 00:04:12,270 And there is a huge market for this book 126 00:04:12,295 --> 00:04:13,603 in Seattle and Portland... 127 00:04:13,628 --> 00:04:15,390 Actually, anywhere in the Pacific Northwest 128 00:04:15,415 --> 00:04:16,737 within ten miles of a vegan market. 129 00:04:16,762 --> 00:04:19,064 Great. I'd like to wake up some straight men too. 130 00:04:19,089 --> 00:04:20,404 Maybe we could do surprise drop-ins 131 00:04:20,429 --> 00:04:22,988 at a VFW hall or strip club here and there. 132 00:04:27,848 --> 00:04:29,097 - Diana? - Huh? 133 00:04:29,122 --> 00:04:31,061 - Are you okay? - Yup, absolutely. 134 00:04:31,086 --> 00:04:33,151 You were saying strip... strip clubs. 135 00:04:33,176 --> 00:04:35,927 I'm sorry. You need to know something. 136 00:04:35,952 --> 00:04:38,653 No, no, you deserve to know something. 137 00:04:38,678 --> 00:04:40,010 [sighs] 138 00:04:40,035 --> 00:04:43,703 I am objectifying you right now... 139 00:04:44,304 --> 00:04:47,556 erotically, and I'm so sorry. 140 00:04:49,446 --> 00:04:51,551 Thank you for telling me that. 141 00:04:53,545 --> 00:04:55,703 Okay, now let's continue. 142 00:04:55,728 --> 00:04:57,102 Yes, uh, please do. 143 00:04:57,127 --> 00:04:58,880 Have lunch with me tomorrow. 144 00:04:58,905 --> 00:05:00,926 I swear I'll make you pay for half. 145 00:05:00,951 --> 00:05:03,915 I... I think I can, uh, be free. 146 00:05:03,940 --> 00:05:05,232 So it's a date. 147 00:05:05,257 --> 00:05:06,468 [laughs nervously] 148 00:05:06,493 --> 00:05:09,744 Right? It... it's a date? 149 00:05:09,769 --> 00:05:12,504 - Yes. - Yes, yes, a date. 150 00:05:13,537 --> 00:05:16,090 [lively bluegrass music] 151 00:05:16,648 --> 00:05:17,730 Josh, hello? 152 00:05:17,755 --> 00:05:19,489 Hey... oh, hey, hey. 153 00:05:19,514 --> 00:05:21,073 Sorry, the signal just keeps cutting out. 154 00:05:21,098 --> 00:05:22,209 Which tent are you in? 155 00:05:22,234 --> 00:05:25,147 [loudly] Which tent are you in? 156 00:05:25,554 --> 00:05:27,604 What do you mean, drop a pin? 157 00:05:27,629 --> 00:05:28,883 Like, on the ground? 158 00:05:29,141 --> 00:05:30,413 Josh? 159 00:05:30,438 --> 00:05:31,792 Josh? Hello? 160 00:05:31,817 --> 00:05:33,211 Hello, can you hear me? 161 00:05:33,670 --> 00:05:35,370 Ugh. 162 00:05:35,395 --> 00:05:37,043 [music playing in the distance] 163 00:05:37,068 --> 00:05:38,169 [phone ringing] 164 00:05:38,194 --> 00:05:40,663 Hey, I'm by the... Uh, the Bratwurst tent. 165 00:05:42,453 --> 00:05:44,578 I like mine with sauerkraut and onions. 166 00:05:44,603 --> 00:05:45,945 What? 167 00:05:45,970 --> 00:05:48,048 I'm kidding. It's... it's Charles. 168 00:05:48,074 --> 00:05:49,914 I'm so sorry to interrupt your weekend. 169 00:05:49,939 --> 00:05:53,131 I just had a quick question about this "By the Book" thing. 170 00:05:53,156 --> 00:05:55,327 Oh, uh, yeah. No problem. 171 00:05:55,352 --> 00:05:57,137 Uh, what question do you need help with? 172 00:05:57,162 --> 00:05:59,259 "What was your favorite book as a child?" 173 00:05:59,284 --> 00:06:01,954 Uh, I don't want to lie. 174 00:06:01,979 --> 00:06:03,312 Why would you lie? 175 00:06:03,337 --> 00:06:05,178 I was never much of a reader, 176 00:06:05,203 --> 00:06:07,537 but I loved baseball, so I just told everybody 177 00:06:07,562 --> 00:06:10,054 that my baseball coach said reading would ruin my eyesight 178 00:06:10,079 --> 00:06:11,996 and I'd never hit a curveball again. 179 00:06:12,016 --> 00:06:14,046 I would have guessed you were a bookworm. 180 00:06:14,071 --> 00:06:16,159 Yeah, when... when your father owns a publishing house, 181 00:06:16,184 --> 00:06:17,289 most people think that. 182 00:06:17,315 --> 00:06:20,272 Um, I... I did read comic books at the dinner table, 183 00:06:20,297 --> 00:06:21,204 which he hated. 184 00:06:21,229 --> 00:06:24,476 So not reading was your form of rebellion. 185 00:06:24,501 --> 00:06:25,989 Yeah, until I was 12, 186 00:06:26,014 --> 00:06:27,187 and then I found more creative ways 187 00:06:27,212 --> 00:06:28,105 to torture my parents. 188 00:06:28,130 --> 00:06:30,372 Well, if you're going to lie, 189 00:06:30,397 --> 00:06:32,078 which I'm not suggesting, because... 190 00:06:32,103 --> 00:06:33,081 Because lying is bad. 191 00:06:33,106 --> 00:06:37,034 Uh, yes but, in certain cases, acceptable. 192 00:06:37,417 --> 00:06:39,804 Even necessary. Go on. 193 00:06:39,829 --> 00:06:41,725 I would go with "To Kill A Mockingbird." 194 00:06:41,750 --> 00:06:42,947 Excellent idea. 195 00:06:42,972 --> 00:06:44,616 I don't think that the Hulk is going to cut it. 196 00:06:44,641 --> 00:06:45,664 - [laughs] - Boo! 197 00:06:45,689 --> 00:06:47,665 - Oh, my God. - What? Are you okay? 198 00:06:47,690 --> 00:06:48,843 - Liza? - Yeah. 199 00:06:48,868 --> 00:06:50,313 It was just my boyfriend playing a joke on me. 200 00:06:50,338 --> 00:06:51,671 Oh, I'll let you go. 201 00:06:51,696 --> 00:06:53,701 Thank you so much for your help. 202 00:06:53,726 --> 00:06:56,100 It was my pleasure. I'll see you on Monday. 203 00:06:56,125 --> 00:06:58,044 Yeah. I'll see you Monday. 204 00:06:58,069 --> 00:06:59,347 Sorry. 205 00:06:59,535 --> 00:07:01,215 - Mm. - Sorry I was working. 206 00:07:01,240 --> 00:07:02,680 I'm just so excited to see you. 207 00:07:02,705 --> 00:07:03,943 I can't believe you're actually here. 208 00:07:03,968 --> 00:07:05,598 Of course I am. I wouldn't miss it. 209 00:07:05,623 --> 00:07:06,685 You guys didn't play yet, did you? 210 00:07:06,710 --> 00:07:08,765 No, no, no, tomorrow, 2:00 p.m. 211 00:07:08,789 --> 00:07:09,506 Be there. 212 00:07:09,531 --> 00:07:10,312 Front row, center. 213 00:07:10,337 --> 00:07:11,465 Number one fan! 214 00:07:11,491 --> 00:07:12,941 Number one groupie! 215 00:07:15,515 --> 00:07:16,931 This is it. 216 00:07:16,956 --> 00:07:18,944 I pitched it myself. 217 00:07:22,373 --> 00:07:24,623 Welcome. 218 00:07:24,648 --> 00:07:26,184 - Wow. - [chuckles] 219 00:07:26,210 --> 00:07:27,810 Okay. Um... 220 00:07:27,835 --> 00:07:30,427 Should we blow up the air mattress? 221 00:07:30,452 --> 00:07:32,070 There is a hole in it. 222 00:07:32,095 --> 00:07:34,421 No worries, though, because... 223 00:07:34,446 --> 00:07:36,687 the ground is soft. 224 00:07:36,712 --> 00:07:37,622 [chuckles weakly] 225 00:07:37,647 --> 00:07:39,422 Soft ground usually means... 226 00:07:39,448 --> 00:07:41,118 Yeah, it's wet. 227 00:07:41,143 --> 00:07:42,676 But we're roughing it. 228 00:07:42,701 --> 00:07:44,225 Yeah, we are. 229 00:07:44,499 --> 00:07:46,935 You're such a trouper. You know that? 230 00:07:47,854 --> 00:07:51,004 That is one of the things I love most about you. 231 00:07:51,029 --> 00:07:53,208 That's me. I'm a trouper. 232 00:07:58,032 --> 00:07:59,406 - Guys? - Whoa! 233 00:07:59,431 --> 00:08:00,558 I can't do this. 234 00:08:00,583 --> 00:08:02,583 Please, I'm not made for roughing it. 235 00:08:02,608 --> 00:08:04,094 All right, I don't know how to start a fire. 236 00:08:04,119 --> 00:08:05,401 I'm covered in bug bites. 237 00:08:05,426 --> 00:08:07,094 And a raccoon ate all my Clif Bars. 238 00:08:07,119 --> 00:08:08,542 I'm gonna die out there. 239 00:08:08,567 --> 00:08:10,067 What happened to going full "Deliverance"? 240 00:08:10,092 --> 00:08:12,011 Yeah, that was until I got this bite. 241 00:08:12,036 --> 00:08:12,866 Oh, my God. 242 00:08:12,891 --> 00:08:13,838 Look at the size of that thing. 243 00:08:13,863 --> 00:08:15,321 It's like it's laying eggs under my skin. 244 00:08:15,346 --> 00:08:17,328 Don't make me go back out there. 245 00:08:18,834 --> 00:08:21,597 Ugh. I brought some calamine lotion. 246 00:08:21,622 --> 00:08:22,854 Oh, Liza. 247 00:08:23,141 --> 00:08:24,557 You're the best. 248 00:08:24,582 --> 00:08:26,669 Times like this, I'm glad you're old. 249 00:08:26,694 --> 00:08:28,846 - Oh! - "Er," older and wiser. 250 00:08:28,871 --> 00:08:30,570 Look, you guys can still get freaky. 251 00:08:30,594 --> 00:08:32,565 Don't mind me, all right? I won't make it weird. 252 00:08:32,590 --> 00:08:35,709 Look at these bad boys. Instant privacy. 253 00:08:38,125 --> 00:08:41,126 [upbeat country music] 254 00:08:41,151 --> 00:08:42,523 - Good morning. - Hey. 255 00:08:42,548 --> 00:08:43,796 Good morning. 256 00:08:43,821 --> 00:08:45,583 [gasps] Just what I needed. 257 00:08:45,609 --> 00:08:47,791 Thank you. Mmhmm. 258 00:08:48,979 --> 00:08:51,263 Wow. It's cold. 259 00:08:51,288 --> 00:08:53,678 And also not coffee. 260 00:08:53,703 --> 00:08:55,004 I couldn't find any coffee. 261 00:08:55,029 --> 00:08:56,389 It's coffee stout. 262 00:08:56,414 --> 00:08:58,108 Great, morning beer. 263 00:08:58,133 --> 00:09:00,380 [laughs] You're at Brew Grass Festival, Liza. 264 00:09:00,405 --> 00:09:01,704 That's how we roll. 265 00:09:01,729 --> 00:09:02,832 We're gonna have so much fun today. 266 00:09:02,857 --> 00:09:05,519 We are going to check out the clogging circle. 267 00:09:05,544 --> 00:09:07,095 We're going to hit up the whittling tent. 268 00:09:07,119 --> 00:09:09,252 There's the cornhole tournament. 269 00:09:09,277 --> 00:09:10,738 I'm just gonna hope that's something different 270 00:09:10,763 --> 00:09:11,832 from what I'm imagining. 271 00:09:11,857 --> 00:09:13,156 Well... 272 00:09:13,181 --> 00:09:14,459 Where do I go pee? 273 00:09:14,484 --> 00:09:15,960 Porta-Potty that way. 274 00:09:15,985 --> 00:09:18,610 Okay. 275 00:09:18,636 --> 00:09:20,319 [laughs] Good luck. 276 00:09:20,344 --> 00:09:22,391 - I'm a trouper! - Yes, you are! 277 00:09:24,072 --> 00:09:26,489 [phone buzzes] 278 00:09:26,951 --> 00:09:29,280 _ 279 00:09:29,305 --> 00:09:34,654 _ 280 00:09:34,679 --> 00:09:36,758 Ooh, this one is full. Ooh. 281 00:09:36,783 --> 00:09:39,267 Trust me; you're gonna want to go in the woods. 282 00:09:42,146 --> 00:09:44,262 [moaning] 283 00:09:44,287 --> 00:09:45,753 [phone ringing] 284 00:09:45,778 --> 00:09:48,362 Oh, God. 285 00:09:49,454 --> 00:09:50,703 Hi, Charles. 286 00:09:50,728 --> 00:09:52,905 You're really putting me out on a limb here. 287 00:09:52,930 --> 00:09:56,819 [laughs] Well, it'll be a "By the Book" first. 288 00:09:56,844 --> 00:10:00,345 Plus, the Hulk is cool! 289 00:10:00,370 --> 00:10:02,662 Although Robert Louis Stevenson did it first 290 00:10:02,687 --> 00:10:04,219 with Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 291 00:10:04,244 --> 00:10:07,445 So now I'm wondering about my answer to 292 00:10:07,470 --> 00:10:09,161 what book changed my life. 293 00:10:09,186 --> 00:10:12,020 And I should probably say "Freedom," 294 00:10:12,045 --> 00:10:14,241 but then I would have to explain why. 295 00:10:14,642 --> 00:10:16,808 That's a great book. How did it affect you? 296 00:10:16,833 --> 00:10:20,118 It was the last book my wife read 297 00:10:20,143 --> 00:10:21,415 before she left me. 298 00:10:21,440 --> 00:10:23,407 Oh, no. No, no, no, that's awful. 299 00:10:23,432 --> 00:10:25,885 Yeah, I... I still can't quite bring myself 300 00:10:25,910 --> 00:10:27,336 to shake Jonathan Franzen's hand. 301 00:10:27,361 --> 00:10:28,929 And, I mean, look, I'm sure 302 00:10:28,954 --> 00:10:32,372 I may have had something to do with her walking out... 303 00:10:32,397 --> 00:10:35,978 Okay, well, there are two sides to every story. 304 00:10:36,413 --> 00:10:39,657 But she walked out on her daughters too, 305 00:10:39,682 --> 00:10:41,010 and that's... 306 00:10:41,035 --> 00:10:42,578 intense. 307 00:10:42,603 --> 00:10:44,842 Yeah, well, Pauline was definitely intense. 308 00:10:45,490 --> 00:10:48,850 Uh, always looking to find her place in the world, 309 00:10:48,875 --> 00:10:52,425 and "Freedom" inspired her to... to find hers. 310 00:10:52,450 --> 00:10:54,105 In L.A., apparently. 311 00:10:54,655 --> 00:10:56,513 Hey, what are you doing out here? 312 00:10:56,538 --> 00:10:58,237 The whittling tent just opened. 313 00:10:58,262 --> 00:11:00,503 Let's go rip a huge bong hit 314 00:11:00,528 --> 00:11:02,172 and go whittle, huh? 315 00:11:02,197 --> 00:11:03,566 Come on. 316 00:11:03,906 --> 00:11:07,380 Relationships are complex. 317 00:11:10,289 --> 00:11:12,604 Do you think that we could get "The Male Feminist" 318 00:11:12,629 --> 00:11:13,988 into elementary schools? 319 00:11:14,014 --> 00:11:16,019 Well, I could talk to my friend 320 00:11:16,044 --> 00:11:17,389 at the Department of Ed. 321 00:11:17,414 --> 00:11:20,269 It's certainly a book every third grader should read. 322 00:11:20,294 --> 00:11:22,013 Yeah, that would be great. 323 00:11:23,347 --> 00:11:24,701 - You know, Diana... - Yeah. 324 00:11:24,726 --> 00:11:27,451 You channel this masculine energy, 325 00:11:27,476 --> 00:11:28,559 which normally I'd hate, 326 00:11:28,584 --> 00:11:31,384 but yours is stoic and brave, 327 00:11:31,409 --> 00:11:33,259 yet deeply vulnerable. 328 00:11:33,284 --> 00:11:36,381 A barely feminine mystique, if you will. 329 00:11:36,406 --> 00:11:38,374 You know, my grandmother always said I reminded her 330 00:11:38,399 --> 00:11:39,773 of an Indian chief. 331 00:11:39,798 --> 00:11:41,247 Oh! 332 00:11:42,245 --> 00:11:45,013 She was a violent racist, but I took it as a compliment. 333 00:11:45,038 --> 00:11:47,046 That racist was on to something. 334 00:11:47,071 --> 00:11:49,423 Yeah, she saw you. 335 00:11:49,448 --> 00:11:50,998 And I see you. 336 00:11:51,023 --> 00:11:54,171 Do you see you? 337 00:11:54,196 --> 00:11:56,307 Oh, I see me. 338 00:11:59,321 --> 00:12:00,854 I would like to see you... 339 00:12:00,879 --> 00:12:02,962 With your full permission and consent... 340 00:12:02,987 --> 00:12:07,034 Naked, raw, and hungry. 341 00:12:07,058 --> 00:12:09,098 You want to suck on my peen pipe? 342 00:12:09,124 --> 00:12:12,186 It's funny, 'cause it's shaped like a penis. 343 00:12:12,386 --> 00:12:14,520 I like how the balls are the bowl. 344 00:12:14,545 --> 00:12:15,355 [giggles] 345 00:12:15,380 --> 00:12:16,915 Both: That's hilarious. 346 00:12:16,940 --> 00:12:17,915 Oh, we got to go. 347 00:12:17,940 --> 00:12:19,118 We're gonna miss the clogging circle. 348 00:12:19,142 --> 00:12:20,269 Wait, can we come? 349 00:12:20,295 --> 00:12:21,821 Oh, my God, I really want to clog. 350 00:12:21,846 --> 00:12:24,110 Uh, yeah, sure. 351 00:12:24,135 --> 00:12:25,756 Oh, uh, you guys think 352 00:12:25,781 --> 00:12:27,070 you might want to put on a shirt? 353 00:12:27,095 --> 00:12:30,278 Or a blouse or maybe even a sheath, maybe? 354 00:12:30,303 --> 00:12:31,720 You know, there's gonna be a lot of bouncing. 355 00:12:31,745 --> 00:12:33,278 I wouldn't want you to hurt yourselves 356 00:12:33,303 --> 00:12:34,408 or anybody else. 357 00:12:34,433 --> 00:12:36,453 Both: Huh. That's hilarious. 358 00:12:37,188 --> 00:12:38,270 Come on! Let's go clogging! 359 00:12:38,295 --> 00:12:39,208 Come on, girl. 360 00:12:39,233 --> 00:12:40,384 - Okay. - Let's go. 361 00:12:40,410 --> 00:12:41,425 Okay. 362 00:12:41,449 --> 00:12:42,531 Is this okay? 363 00:12:42,556 --> 00:12:43,249 Yeah. 364 00:12:43,274 --> 00:12:44,922 Is this okay? 365 00:12:44,947 --> 00:12:46,030 Yes. 366 00:12:46,055 --> 00:12:46,937 How about this? 367 00:12:46,962 --> 00:12:48,483 It's all okay, Hugh. Just put it in. 368 00:12:48,508 --> 00:12:49,468 Actually, you know what? 369 00:12:49,493 --> 00:12:51,212 This is feeling too phallo-centric. 370 00:12:51,237 --> 00:12:52,500 I feel like I'm dominating you. 371 00:12:52,526 --> 00:12:54,758 - I want you on top of me. - Okay, let's do that. 372 00:12:54,783 --> 00:12:56,066 - Okay. - Okay. 373 00:12:56,091 --> 00:12:57,724 Ah, that's... I think that's better. 374 00:12:57,749 --> 00:12:59,211 - Good for you? - Yes, it's good for me. 375 00:12:59,236 --> 00:13:00,179 Yes. Wait. 376 00:13:00,204 --> 00:13:01,953 Do you feel like you have enough agency in this power... 377 00:13:03,413 --> 00:13:04,736 No more talking. 378 00:13:04,761 --> 00:13:05,189 Okay. 379 00:13:05,214 --> 00:13:06,380 - Yes. - Yes? 380 00:13:06,405 --> 00:13:08,693 Yes! Okay, this is more like it. 381 00:13:08,718 --> 00:13:10,606 Okay, this is what we're talking about. 382 00:13:10,631 --> 00:13:13,164 Yes, this is it. Yes! Yes! 383 00:13:13,189 --> 00:13:15,684 Yes! Yes! Yes! Yes! 384 00:13:15,709 --> 00:13:16,675 [crunching sound] 385 00:13:16,700 --> 00:13:18,713 [screaming] 386 00:13:18,738 --> 00:13:20,792 Oh, my God, what just happened to you? 387 00:13:20,817 --> 00:13:22,844 I don't know, but it's bad. 388 00:13:24,182 --> 00:13:25,431 I'm gonna get my phone. 389 00:13:25,456 --> 00:13:26,453 - Just gonna get my phone. - Ah! 390 00:13:26,478 --> 00:13:27,617 - No? Okay, I won't. - Ah! 391 00:13:27,641 --> 00:13:29,260 I don't mean to complain, but my feet 392 00:13:29,285 --> 00:13:31,717 have never been stomped on so many times in one day. 393 00:13:31,742 --> 00:13:33,729 I mean, at least the rain chilled out. 394 00:13:33,754 --> 00:13:35,463 Are they just with us 395 00:13:35,488 --> 00:13:37,605 the entire weekend from now on? 396 00:13:37,757 --> 00:13:38,889 Unknown. 397 00:13:38,914 --> 00:13:40,671 What I do know is that it's time for you 398 00:13:40,696 --> 00:13:41,495 to lose to the top. 399 00:13:41,520 --> 00:13:43,520 [scoffs] Not enough moonshine in the world for that. 400 00:13:43,545 --> 00:13:44,616 [band playing] 401 00:13:44,641 --> 00:13:46,207 That's my cue. Wish me luck. 402 00:13:46,232 --> 00:13:47,159 Mwah! Good luck. 403 00:13:47,184 --> 00:13:48,422 404 00:13:48,447 --> 00:13:50,664 Hey, excuse me. Will you spray us, please? 405 00:13:50,689 --> 00:13:51,805 Oh, me too. 406 00:13:51,830 --> 00:13:57,645 407 00:13:58,362 --> 00:14:00,078 Both: Thank you. 408 00:14:00,103 --> 00:14:02,315 I wore my boots out walkin' 409 00:14:02,340 --> 00:14:04,380 _ 410 00:14:04,405 --> 00:14:07,057 Wore my heart out talkin' 411 00:14:07,082 --> 00:14:08,389 _ 412 00:14:08,414 --> 00:14:11,178 I felt the pain, and I broke the chain 413 00:14:11,203 --> 00:14:13,949 But I've still got a long way to go 414 00:14:13,974 --> 00:14:15,365 415 00:14:15,390 --> 00:14:18,818 _ 416 00:14:20,596 --> 00:14:22,761 _ 417 00:14:23,502 --> 00:14:27,276 - _ - Been on the road till tomorrow 418 00:14:27,301 --> 00:14:29,745 Through the joy and the sorrow 419 00:14:29,770 --> 00:14:31,078 _ 420 00:14:31,103 --> 00:14:33,612 Came through the flood, and I walked through the mud 421 00:14:33,637 --> 00:14:36,644 But I still got a long way to go 422 00:14:36,669 --> 00:14:38,478 _ 423 00:14:38,503 --> 00:14:39,814 _ 424 00:14:41,330 --> 00:14:43,149 425 00:14:43,540 --> 00:14:45,369 _ 426 00:14:46,087 --> 00:14:48,768 - _ - Been in the back room dealin' 427 00:14:49,607 --> 00:14:52,893 - _ - Been a long hook reelin' 428 00:14:53,514 --> 00:14:55,318 Out in the shed, and I... 429 00:14:55,343 --> 00:14:56,229 Howdy, folks! 430 00:14:56,254 --> 00:14:57,939 We're the Bedford Avenue Country Boys. 431 00:14:57,964 --> 00:14:59,287 Y'all want to hear some bluegrass? 432 00:14:59,313 --> 00:15:02,126 [cheers and applause] 433 00:15:02,329 --> 00:15:05,664 - _ - [upbeat bluegrass music] 434 00:15:05,689 --> 00:15:07,275 Oh. 435 00:15:07,300 --> 00:15:08,047 436 00:15:08,072 --> 00:15:11,118 _ 437 00:15:11,143 --> 00:15:13,569 Aw. 438 00:15:13,594 --> 00:15:15,061 Oh. 439 00:15:15,086 --> 00:15:16,335 Uh... 440 00:15:16,360 --> 00:15:18,962 441 00:15:23,898 --> 00:15:25,685 Oh, uh, I need that charger. 442 00:15:25,710 --> 00:15:27,202 I was here first. 443 00:15:27,227 --> 00:15:28,700 Sorry, not sorry. 444 00:15:28,725 --> 00:15:29,586 [grunts] 445 00:15:29,611 --> 00:15:30,684 Ow! 446 00:15:30,709 --> 00:15:32,986 Rude! 447 00:15:34,203 --> 00:15:36,492 Come on. Come on. 448 00:15:37,085 --> 00:15:38,668 [bluegrass music playing] 449 00:15:39,772 --> 00:15:41,381 - Uh, Liza? - Charles! 450 00:15:41,406 --> 00:15:42,410 I am so sorry. 451 00:15:42,435 --> 00:15:43,641 I meant to send that text to my boyfriend. 452 00:15:43,666 --> 00:15:44,998 We must have cross-texted. 453 00:15:45,023 --> 00:15:46,837 Uh, yeah, I guess we must have. 454 00:15:46,862 --> 00:15:47,646 I'm so sorry. 455 00:15:47,671 --> 00:15:49,545 I'm at this bluegrass festival in Cooperstown, 456 00:15:49,570 --> 00:15:50,674 and my phone died. 457 00:15:50,699 --> 00:15:52,699 Well, it... it sounds like 458 00:15:52,701 --> 00:15:54,118 you're having fun, though. 459 00:15:54,143 --> 00:15:55,275 Uh... 460 00:15:55,300 --> 00:15:56,476 No, not really. 461 00:15:56,501 --> 00:15:57,867 It's, uh... it's not so great. 462 00:15:57,892 --> 00:15:59,391 It's really muddy, 463 00:15:59,416 --> 00:16:01,518 lots of mosquitoes, no plumbing. 464 00:16:01,543 --> 00:16:03,232 It's fine, Liza, really. 465 00:16:03,257 --> 00:16:06,686 You know, there is this great B&B near Cooperstown 466 00:16:06,711 --> 00:16:07,836 called the Timid Whaler. 467 00:16:07,861 --> 00:16:09,289 My girls and I stayed there last summer. 468 00:16:09,314 --> 00:16:09,876 You'd love it. 469 00:16:09,901 --> 00:16:11,586 Oh, I don't know. 470 00:16:11,610 --> 00:16:12,757 Leaving here would be... 471 00:16:12,782 --> 00:16:15,066 [retching] 472 00:16:15,091 --> 00:16:16,340 Amazing. 473 00:16:16,365 --> 00:16:17,948 Go have fun, and enjoy your weekend. 474 00:16:17,973 --> 00:16:20,946 And thanks again for the help. 475 00:16:20,971 --> 00:16:22,906 I, uh... I couldn't have done it without you. 476 00:16:22,931 --> 00:16:24,898 No problem. Sorry for the misunderstanding. 477 00:16:24,923 --> 00:16:27,284 I'll see you on Monday. 478 00:16:27,309 --> 00:16:28,781 [sighs] Fine, I hip-checked her. 479 00:16:28,806 --> 00:16:31,452 We have a zero-tolerance policy 480 00:16:31,477 --> 00:16:32,859 when it comes to violence here. 481 00:16:32,884 --> 00:16:35,780 Except for killer guitar riffs, right? 482 00:16:38,013 --> 00:16:39,513 Come on. 483 00:16:39,538 --> 00:16:41,159 [grunts] 484 00:16:43,191 --> 00:16:46,974 Okay, so was it more of a pop or a crack? 485 00:16:46,999 --> 00:16:48,806 - It was a crack. - Uh, pop. 486 00:16:48,832 --> 00:16:50,368 Definitely a crack. 487 00:16:50,598 --> 00:16:52,638 We were making love. 488 00:16:52,663 --> 00:16:54,713 Diana was on top, of course. 489 00:16:54,738 --> 00:16:58,975 And then she arched her back like a Romanian gymnast. 490 00:16:59,000 --> 00:17:00,749 It's from rigorous yoga. 491 00:17:00,774 --> 00:17:01,998 I'm very supple of spine. 492 00:17:02,023 --> 00:17:02,895 Hmm. 493 00:17:02,920 --> 00:17:05,347 And then I heard a crack sound, 494 00:17:05,372 --> 00:17:08,735 and I felt a searing pain in my phallus. 495 00:17:08,760 --> 00:17:11,240 Oh, my God, I think she broke your dick. 496 00:17:11,265 --> 00:17:12,390 Doctor! 497 00:17:12,415 --> 00:17:14,068 I don't understand. It's not even a bone. 498 00:17:14,093 --> 00:17:15,859 Well, technically, it's a penile fracture. 499 00:17:15,884 --> 00:17:17,633 It's when the lining of the penis ruptures. 500 00:17:17,658 --> 00:17:19,309 It's not uncommon when the woman's on top 501 00:17:19,334 --> 00:17:22,038 and her entire body weight is pounding and bending 502 00:17:22,063 --> 00:17:23,095 the engorged penis. 503 00:17:23,120 --> 00:17:24,028 Is that what happened here? 504 00:17:24,053 --> 00:17:26,174 - That's what he wanted. - I wanted what you wanted! 505 00:17:26,199 --> 00:17:27,399 We're gonna need to take a sonogram 506 00:17:27,424 --> 00:17:28,518 before we can operate. 507 00:17:28,542 --> 00:17:30,749 And to do that, we'll need you fully erect. 508 00:17:30,774 --> 00:17:32,524 I don't see how that's gonna happen. 509 00:17:32,549 --> 00:17:34,599 We can give you an injection in your penis 510 00:17:34,624 --> 00:17:36,290 to stimulate an erection, or if you prefer, 511 00:17:36,315 --> 00:17:38,482 we can give you some privacy with your girlfriend 512 00:17:38,507 --> 00:17:40,007 while she assists you. 513 00:17:40,032 --> 00:17:41,948 Get her out of here! 514 00:17:48,395 --> 00:17:50,061 Liza. 515 00:17:50,258 --> 00:17:51,767 What happened? 516 00:17:51,792 --> 00:17:53,375 Ugh, I'm so sorry I missed your set. 517 00:20:25,686 --> 00:17:55,810 I accidentally sexted my boss instead of you, 518 00:17:55,835 --> 00:17:57,319 and I had to call to explain, 519 00:17:57,344 --> 00:18:00,238 and some "Hunger Games" tribute tried to take my charger, 520 00:18:00,263 --> 00:18:02,647 and I... I hip-checked her. 521 00:18:02,672 --> 00:18:03,743 No way. 522 00:18:03,768 --> 00:18:05,568 And they kicked you out for that? 523 00:18:05,593 --> 00:18:07,126 Why is everyone so nonviolent here? 524 00:18:07,151 --> 00:18:09,087 We're not that far from New York. 525 00:18:10,483 --> 00:18:11,899 I'm sorry. 526 00:18:11,924 --> 00:18:14,141 I know that this is really, really important to you. 527 00:18:14,166 --> 00:18:15,198 Yeah. 528 00:18:15,223 --> 00:18:16,184 I clearly can't cut it. 529 00:18:16,208 --> 00:18:18,255 You have to be in your 20s to do the festival thing, 530 00:18:18,280 --> 00:18:21,248 and I hate saying it, but I'm just too old for this. 531 00:18:21,273 --> 00:18:23,356 Yeah. Yeah. 532 00:18:23,381 --> 00:18:25,062 So am I. 533 00:18:25,087 --> 00:18:26,534 - Really? - Yeah. 534 00:18:26,560 --> 00:18:27,903 Plus, I stink. 535 00:18:27,928 --> 00:18:29,175 You do stink. 536 00:18:29,200 --> 00:18:30,957 Whoa, whoa, so do you, babe. 537 00:18:30,983 --> 00:18:32,383 I know. I know I reek. 538 00:18:32,408 --> 00:18:33,911 Hmm. 539 00:18:33,936 --> 00:18:37,271 You know, my boss mentioned a B&B. 540 00:18:37,296 --> 00:18:38,958 It's 20 minutes away. 541 00:18:38,984 --> 00:18:39,944 Mm. 542 00:18:39,968 --> 00:18:41,434 It's supposed to be really nice. 543 00:18:41,459 --> 00:18:42,708 Do they have towels? 544 00:18:42,733 --> 00:18:44,038 Oh, they have towels. 545 00:18:44,064 --> 00:18:46,014 They have towels for days. 546 00:18:46,039 --> 00:18:48,290 Oh, tell me more about these towels. 547 00:18:48,315 --> 00:18:50,815 And they have pillows... 548 00:18:50,840 --> 00:18:56,143 Soft, warm, fluffy pillows. 549 00:18:56,168 --> 00:18:58,608 Gabe loves pillows. 550 00:18:58,632 --> 00:18:59,671 Mm. 551 00:18:59,696 --> 00:19:01,076 [laughs] Babe. 552 00:19:01,101 --> 00:19:03,431 I love... I love pillows! 553 00:19:03,456 --> 00:19:05,250 I love pillows. [laughs] 554 00:19:06,468 --> 00:19:08,077 Uh, Miller? Liza Miller? 555 00:19:08,102 --> 00:19:09,828 Excellent. A room for two. 556 00:19:09,853 --> 00:19:11,039 Oh, let me get... 557 00:19:11,064 --> 00:19:11,847 No, I got this. 558 00:19:11,872 --> 00:19:13,171 Actually, it looks like 559 00:19:13,196 --> 00:19:14,729 your room has already been paid for 560 00:19:14,754 --> 00:19:16,170 by Empirical Publishing. 561 00:19:16,195 --> 00:19:17,142 Wow. 562 00:19:17,167 --> 00:19:19,423 Your boss is awesome. 563 00:19:24,180 --> 00:19:25,596 Wow! 564 00:19:25,709 --> 00:19:28,210 This is beautiful! 565 00:19:28,235 --> 00:19:29,682 Look, we got a basket. 566 00:19:29,707 --> 00:19:31,715 Got some vino. 567 00:19:32,036 --> 00:19:33,035 And a note. 568 00:19:33,060 --> 00:19:34,059 Oh, I'll open it. 569 00:19:34,084 --> 00:19:35,218 I got it. 570 00:19:35,243 --> 00:19:37,577 "Dear Liza, thanks for your help. 571 00:19:37,602 --> 00:19:38,974 "Couldn't have done it without you. 572 00:19:38,999 --> 00:19:42,917 Soon enough, you'll be the one answering the questions." 573 00:19:42,942 --> 00:19:43,810 I see. 574 00:19:43,835 --> 00:19:47,626 Put this robe on, and get into bed. 575 00:19:47,651 --> 00:19:48,367 Why? 576 00:19:48,392 --> 00:19:50,250 So we can take a picture and send it to your boss, 577 00:19:50,275 --> 00:19:51,274 say "thank you." 578 00:19:51,299 --> 00:19:52,762 Okay. 579 00:19:52,788 --> 00:19:54,088 [light music] 580 00:19:54,113 --> 00:19:55,581 Ooh, ooh, ooh 581 00:19:55,606 --> 00:19:58,274 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, ooh 582 00:19:58,299 --> 00:19:59,670 583 00:19:59,695 --> 00:20:02,362 Here we go, now 584 00:20:02,387 --> 00:20:07,102 All right, now why don't you take all your clothes off 585 00:20:07,127 --> 00:20:09,326 and meet me in the bathroom? 586 00:20:09,351 --> 00:20:12,986 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh 587 00:20:13,011 --> 00:20:14,228 Ooh, ooh-ooh-ooh 588 00:20:14,253 --> 00:20:15,507 I'll be there in a second. 589 00:20:15,532 --> 00:20:16,926 Ooh, ooh, ooh 590 00:20:16,951 --> 00:20:19,202 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, ooh 591 00:20:19,227 --> 00:20:21,535 We can make our own way 592 00:20:21,560 --> 00:20:22,888 -_ - Ooh, ooh, ooh 593 00:20:22,912 --> 00:20:25,661 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, ooh 594 00:20:25,686 --> 00:20:26,398 595 00:20:26,423 --> 00:20:28,882 Make our own way 596 00:20:28,932 --> 00:20:33,482 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.