Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,148 --> 00:00:02,577
Previously on "Wrecked"...
2
00:00:02,618 --> 00:00:04,101
The pirates. Oh my God.
3
00:00:04,125 --> 00:00:06,836
Where's my freaking bra?! Where is it?!
4
00:00:06,861 --> 00:00:07,609
Oh!
5
00:00:07,634 --> 00:00:08,990
My friends and I are going home.
6
00:00:09,016 --> 00:00:10,048
[Boat horn honks]
7
00:00:10,073 --> 00:00:11,289
I found some money.
8
00:00:11,314 --> 00:00:12,747
Pack: Look at us! We're
slapping the shit
9
00:00:12,809 --> 00:00:14,539
out of each other, and for what?!
10
00:00:14,564 --> 00:00:16,364
- No!
- No!
11
00:00:16,389 --> 00:00:19,189
Luther? The Barracuda
said you were dead.
12
00:00:19,215 --> 00:00:21,242
You got to fight for
what's yours, buddy.
13
00:00:21,267 --> 00:00:22,742
Owen wrote the journal.
14
00:00:22,767 --> 00:00:24,171
Florence: This journal
doesn't make any sense.
15
00:00:24,196 --> 00:00:25,996
What the hell is "ROFLcopter"?
16
00:00:26,021 --> 00:00:28,195
I blew up the ship. You
want to know why I did it?
17
00:00:28,220 --> 00:00:29,234
For Florence!
18
00:00:29,259 --> 00:00:31,136
Danny and Owen got the jump on me. Ohh!
19
00:00:31,161 --> 00:00:32,226
Said something about
trying to get off the ship
20
00:00:32,251 --> 00:00:33,992
- before it sank.
- Abandon ship!
21
00:00:34,017 --> 00:00:36,671
[All scream]
22
00:00:38,239 --> 00:00:42,367
[The Association's "Cherish" plays]
23
00:00:43,517 --> 00:00:45,316
? Bum, bum ?
24
00:00:45,341 --> 00:00:47,078
? Bum, bum ?
25
00:00:47,103 --> 00:00:55,093
? Cherish is the word I
use to descri-i-i-i-be ?
26
00:00:55,284 --> 00:00:57,484
? All the feeling that I have ?
27
00:00:57,509 --> 00:01:03,671
? Hiding here for you insi-i-i-i-i-de ?
28
00:01:03,979 --> 00:01:05,512
? You don't know how many times ?
29
00:01:05,537 --> 00:01:07,890
? I've wished that I had told you ?
30
00:01:07,915 --> 00:01:09,796
? You don't know how many times ?
31
00:01:09,821 --> 00:01:12,321
? I've wished that I could hold you ?
32
00:01:12,346 --> 00:01:14,046
? You don't know how many times ?
33
00:01:14,071 --> 00:01:15,898
? I've wished that I could mold you ?
34
00:01:15,923 --> 00:01:18,357
? Into someone who could cherish me ?
35
00:01:18,382 --> 00:01:25,101
? As much as I cherish you-u-u-u ?
36
00:01:25,126 --> 00:01:29,390
? And I do-o-o-o-o-o ?
37
00:01:29,415 --> 00:01:33,664
? Cherish you-u-u-u-u ?
38
00:01:33,689 --> 00:01:37,937
? And I do-o-o-o-o-o ?
39
00:01:37,962 --> 00:01:38,898
? Cherish ?
40
00:01:38,923 --> 00:01:42,257
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
41
00:01:42,282 --> 00:01:45,539
[Danny grunting]
42
00:01:46,046 --> 00:01:47,986
Come on!
43
00:01:48,011 --> 00:01:49,031
[Grunts]
44
00:01:49,056 --> 00:01:51,145
What could you have
possibly said to Corey
45
00:01:51,170 --> 00:01:53,113
that would make him blow up the ship?
46
00:01:53,138 --> 00:01:54,632
Look, we could spend the whole day
47
00:01:54,657 --> 00:01:57,090
pointing fingers, passing the
buck, blowing the whistle...
48
00:01:57,115 --> 00:01:58,914
- What did you say?!
- Fine. Okay.
49
00:01:58,939 --> 00:02:01,202
I...told him
50
00:02:01,227 --> 00:02:03,078
- that his suit looked good.
- That's not it.
51
00:02:03,103 --> 00:02:04,310
I said that I like weddings,
52
00:02:04,335 --> 00:02:05,867
- which I do.
- Who cares?
53
00:02:05,892 --> 00:02:07,599
I told him that you
were stealing Florence,
54
00:02:07,624 --> 00:02:09,117
and he should do everything
in his power to stop you.
55
00:02:09,142 --> 00:02:10,492
I said I love shrimp.
56
00:02:10,517 --> 00:02:11,750
Why would you say that?!
57
00:02:11,775 --> 00:02:14,491
I... The man is obviously
out of his mind!
58
00:02:14,516 --> 00:02:15,726
I didn't know it that at the time!
59
00:02:15,751 --> 00:02:17,256
I thought he was just kooky!
60
00:02:17,281 --> 00:02:20,070
You know what? The Dream Team...
it's over.
61
00:02:21,127 --> 00:02:22,679
- You don't mean that.
- Yeah.
62
00:02:22,704 --> 00:02:23,938
In fact, I'm starting to think
63
00:02:23,963 --> 00:02:25,677
there never even really
was a Dream Team.
64
00:02:25,702 --> 00:02:31,139
Owen, I know you're mad, but you
are talking crazy right now!
65
00:02:31,164 --> 00:02:34,570
If we don't pull it
together Dream Team-style,
66
00:02:34,595 --> 00:02:35,703
we're gonna die!
67
00:02:35,728 --> 00:02:38,514
Then what the hell do you
suggest that we do?!
68
00:02:38,539 --> 00:02:40,608
You're not gonna like it,
69
00:02:40,633 --> 00:02:43,179
but I need you to pop my
arm out of its socket.
70
00:02:43,304 --> 00:02:44,867
?
71
00:02:44,892 --> 00:02:45,890
What?!
72
00:02:45,915 --> 00:02:48,555
[Grunts] Aah! Okay, come on.
73
00:02:49,003 --> 00:02:52,547
?
74
00:02:53,352 --> 00:02:56,020
Everybody in! This is the last lifeboat!
75
00:02:56,045 --> 00:02:57,547
Go! Go!
76
00:02:57,572 --> 00:02:59,914
I can't believe Danny and
Owen would just bail...
77
00:02:59,939 --> 00:03:01,000
I know, right?
78
00:03:01,025 --> 00:03:02,553
But we should just get in the boat
79
00:03:02,578 --> 00:03:04,281
and move on with our new lives.
80
00:03:04,306 --> 00:03:05,797
- Hold on. Hold on. Hold on.
- Oh, my God. Oh, my God. What?
81
00:03:05,822 --> 00:03:06,821
Is this the best we can do?
82
00:03:06,846 --> 00:03:07,805
What are you talking about?
83
00:03:07,830 --> 00:03:09,524
Just saying that we're gonna be at sea
84
00:03:09,548 --> 00:03:11,376
for a very long time maybe, right? What?
85
00:03:11,401 --> 00:03:13,189
I don't want to get
stuck with the nerds.
86
00:03:13,214 --> 00:03:15,908
I mean, Chet, Karen, and
the weird youth pastor?
87
00:03:15,933 --> 00:03:17,493
- What?
- I-I think we should bail
88
00:03:17,518 --> 00:03:18,525
and go find a cooler boat.
89
00:03:18,550 --> 00:03:20,189
- Oh, my God, Todd.
- You get in this boat!
90
00:03:20,214 --> 00:03:21,613
Nobody's listening to me.
91
00:03:21,638 --> 00:03:23,138
All right, we're gonna
put her in the water!
92
00:03:23,163 --> 00:03:24,429
We can't wait any longer!
93
00:03:24,454 --> 00:03:25,907
Wait! Wait, wait, wait, wait, wait!
94
00:03:25,932 --> 00:03:27,789
Oh! Oh, thank God you're still here.
95
00:03:27,814 --> 00:03:29,548
No, no, no. Hold it right there.
96
00:03:29,573 --> 00:03:31,679
If it doesn't have a
heartbeat, it stays here.
97
00:03:31,704 --> 00:03:32,781
Can't risk the weight.
98
00:03:32,806 --> 00:03:34,032
No, no, no. I-I need this!
99
00:03:34,057 --> 00:03:35,501
Well, it's your funeral. I'm
putting that boat down.
100
00:03:35,526 --> 00:03:36,189
No, no, no, no!
101
00:03:36,214 --> 00:03:38,150
It has, uh... uh, supplies!
102
00:03:38,175 --> 00:03:40,221
Um, food and... and water.
103
00:03:41,591 --> 00:03:43,691
Why didn't you just say so, you dipshit?
104
00:03:43,716 --> 00:03:45,439
Take it onboard. Go.
105
00:03:45,464 --> 00:03:46,763
?
106
00:03:46,953 --> 00:03:49,120
[Grunts] I can't break the chain!
107
00:03:49,145 --> 00:03:51,157
There's got to be another way!
108
00:03:51,182 --> 00:03:54,283
Steve, it doesn't matter, man.
109
00:03:55,152 --> 00:03:57,048
I thought I was gonna die in here
110
00:03:57,073 --> 00:03:58,948
without ever seeing anyone again,
111
00:03:58,973 --> 00:04:02,345
but instead, I met you,
112
00:04:02,370 --> 00:04:04,087
my new best friend...
113
00:04:04,112 --> 00:04:06,081
and the coolest guy I ever met.
114
00:04:06,106 --> 00:04:08,840
Oh! [Voice breaking] Don't say that.
115
00:04:08,865 --> 00:04:10,635
Hey, we had some good times.
116
00:04:10,660 --> 00:04:12,242
Remember when you first came in here
117
00:04:12,267 --> 00:04:14,984
- and you were, like, "Aah! Aah!"
- [Laughs]
118
00:04:15,009 --> 00:04:16,595
You scared the shit out of me!
119
00:04:16,620 --> 00:04:18,651
You scared the shit out of me.
120
00:04:18,676 --> 00:04:20,033
[Laughs]
121
00:04:20,058 --> 00:04:21,123
Yeah.
122
00:04:21,147 --> 00:04:23,359
And we're always gonna have that.
123
00:04:23,384 --> 00:04:26,235
Yeah. For the rest of our lives.
124
00:04:26,260 --> 00:04:29,395
?
125
00:04:29,419 --> 00:04:31,786
But your life's nearly over.
126
00:04:31,811 --> 00:04:33,044
But for you, it could be a long time
127
00:04:33,069 --> 00:04:34,626
if you get out of here.
128
00:04:34,651 --> 00:04:36,584
[Sobs]
129
00:04:36,609 --> 00:04:38,239
- Get out of here, man!
- No!
130
00:04:38,264 --> 00:04:39,530
Get out of here, Steve!
131
00:04:39,555 --> 00:04:41,322
I don't want my best friend to die,
132
00:04:41,347 --> 00:04:43,614
not today, on the day that I met him!
133
00:04:43,639 --> 00:04:45,525
No.
134
00:04:45,550 --> 00:04:48,122
I was meant to be here.
135
00:04:48,147 --> 00:04:50,958
I was meant to meet you.
136
00:04:51,737 --> 00:04:53,437
I'm not leaving without you.
137
00:04:53,462 --> 00:04:57,301
If I can't break the
chains, break the pipe!
138
00:04:57,326 --> 00:04:59,767
I've tried. I can't.
139
00:04:59,792 --> 00:05:02,727
We can do it together!
140
00:05:02,752 --> 00:05:04,415
Come on!
141
00:05:04,440 --> 00:05:06,440
?
142
00:05:06,465 --> 00:05:08,064
Okay. You ready?
143
00:05:08,089 --> 00:05:11,415
Both: One, two, three!
144
00:05:11,440 --> 00:05:13,249
Ah! Oh.
145
00:05:13,274 --> 00:05:15,207
Oh, no! I've killed him!
146
00:05:15,232 --> 00:05:17,173
Look... if you pop my shoulder out,
147
00:05:17,198 --> 00:05:18,384
it would give me the extra few inches
148
00:05:18,409 --> 00:05:20,582
that I can reach the keys
and slap them back to us.
149
00:05:20,607 --> 00:05:22,840
What are you talking about?
That is not a thing.
150
00:05:22,865 --> 00:05:24,064
It is a totally a thing.
151
00:05:24,089 --> 00:05:25,689
Mel Gibson pops his shoulder out
152
00:05:25,714 --> 00:05:27,548
in, like, every movie to escape.
153
00:05:27,573 --> 00:05:29,448
It's like you haven't even
seen "Lethal Weapon 2."
154
00:05:29,473 --> 00:05:31,845
Okay! Fine! How do you want to do this?
155
00:05:31,870 --> 00:05:33,269
All right. Come here.
156
00:05:33,294 --> 00:05:34,760
Crouch down.
157
00:05:34,785 --> 00:05:37,266
From here, you're gonna
pull down on my arm
158
00:05:37,291 --> 00:05:38,782
as hard as you can.
159
00:05:38,807 --> 00:05:40,173
Now, you're my best friend,
160
00:05:40,198 --> 00:05:41,297
so I know you're gonna
want to take it easy,
161
00:05:41,322 --> 00:05:43,954
but you got to go... Aah!
162
00:05:43,979 --> 00:05:45,345
- [Crying]
- Ooh!
163
00:05:45,370 --> 00:05:47,153
Oh, it's out!
164
00:05:47,178 --> 00:05:49,133
F... [Bleep] you!
165
00:05:49,158 --> 00:05:50,501
[Bleep] you! Why would you do this?!
166
00:05:50,526 --> 00:05:52,614
- You said it was a thing!
- Yeah, in movies!
167
00:05:52,639 --> 00:05:54,251
This is real life, you idiot!
168
00:05:54,276 --> 00:05:55,696
You seemed very confident.
169
00:05:55,721 --> 00:05:57,186
Oh, it's a dead limb.
170
00:05:57,211 --> 00:05:59,321
Look at that. It's just
floating in the water.
171
00:05:59,346 --> 00:06:01,844
You want to at least
maybe try for the key?
172
00:06:01,869 --> 00:06:03,925
Yeah. Yeah, I'm gonna do it.
173
00:06:03,950 --> 00:06:07,493
[Cries]
174
00:06:07,798 --> 00:06:11,586
?
175
00:06:11,611 --> 00:06:12,970
Come on!
176
00:06:12,995 --> 00:06:14,837
[Cries]
177
00:06:14,839 --> 00:06:16,907
Ohh.
178
00:06:16,932 --> 00:06:19,004
I chummed the water.
179
00:06:19,029 --> 00:06:21,899
Watch out for sharks 'cause
I chummed the water.
180
00:06:22,094 --> 00:06:24,051
?
181
00:06:24,076 --> 00:06:25,790
[Loud creak]
182
00:06:25,815 --> 00:06:27,407
The ship's about to snap in half.
183
00:06:27,432 --> 00:06:28,745
We got to go now!
184
00:06:28,770 --> 00:06:30,403
I don't like this. It
doesn't feel right.
185
00:06:30,428 --> 00:06:32,305
Hey, hey, hey, look at me. Look at me.
186
00:06:32,330 --> 00:06:34,649
I know that you're scared right now,
187
00:06:34,674 --> 00:06:36,845
but some day, you and I are
going to look back on all this,
188
00:06:36,870 --> 00:06:39,104
and we are just gonna ROFLcopter.
189
00:06:39,129 --> 00:06:41,529
What did you just say?
190
00:06:41,554 --> 00:06:42,916
ROFLcopter?
191
00:06:42,941 --> 00:06:44,409
I'll try to explain this.
192
00:06:44,434 --> 00:06:47,588
It means to "roll on the
floor laughing" copter.
193
00:06:47,613 --> 00:06:50,620
Oh, my God. You wrote the journal.
194
00:06:50,645 --> 00:06:53,667
All that nerd speak... it was you!
195
00:06:53,789 --> 00:06:55,692
It's not nerd speak, all right?
196
00:06:55,717 --> 00:06:57,010
It's cool Internet slang,
197
00:06:57,035 --> 00:06:58,635
and I did it for us!
198
00:06:58,660 --> 00:06:59,859
But Danny and Owen...
199
00:06:59,884 --> 00:07:01,317
Forget them!
200
00:07:01,342 --> 00:07:03,261
They're probably drowned by now!
201
00:07:04,003 --> 00:07:06,255
Hey! Florence!
202
00:07:06,280 --> 00:07:09,245
Seriously? We're just about to leave!
203
00:07:09,277 --> 00:07:10,683
Hold the boat.
204
00:07:10,708 --> 00:07:13,752
I swear to God I'll bring
her back, dead or alive.
205
00:07:14,248 --> 00:07:16,148
W-Why would you bring her back dead?
206
00:07:16,173 --> 00:07:19,996
What? I... I just... I didn't even...
Shut up!
207
00:07:20,021 --> 00:07:22,541
Hold the boat!
208
00:07:24,472 --> 00:07:26,954
Where's Florence? We have to go!
209
00:07:26,979 --> 00:07:28,620
[Loud crash]
210
00:07:28,645 --> 00:07:29,808
That's it.
211
00:07:29,833 --> 00:07:31,218
I'm dropping this boat.
212
00:07:31,243 --> 00:07:33,354
People going back and forth.
213
00:07:33,379 --> 00:07:34,966
Goddamn free-for-all!
214
00:07:34,991 --> 00:07:37,027
We're going, and that's final!
215
00:07:37,052 --> 00:07:38,861
Man: Hold the boat!
216
00:07:38,886 --> 00:07:46,616
?
217
00:07:47,126 --> 00:07:49,560
I'm saving him! I'm a hero!
218
00:07:49,585 --> 00:07:50,684
Who the hell is that?
219
00:07:50,709 --> 00:07:51,838
It's Luther!
220
00:07:51,863 --> 00:07:53,996
He was Barracuda's lover before she...
221
00:07:54,021 --> 00:07:55,454
Uh, that doesn't really matter,
222
00:07:55,479 --> 00:07:57,173
but the main thing is he's a cool guy.
223
00:07:57,198 --> 00:07:58,985
- Come on! Let's go!
- Wait!
224
00:07:59,010 --> 00:08:00,665
Florence and Corey... they went back in.
225
00:08:00,690 --> 00:08:01,471
Did you see them?
226
00:08:01,496 --> 00:08:02,785
I didn't see anyone!
227
00:08:04,448 --> 00:08:07,449
Prepare to lower the lifeboat.
228
00:08:07,474 --> 00:08:09,119
Owen: Ready?
229
00:08:09,144 --> 00:08:10,444
Yeah, yeah, yeah.
230
00:08:10,469 --> 00:08:12,861
All right. On three, right?
231
00:08:12,886 --> 00:08:14,736
Okay. One...
232
00:08:14,761 --> 00:08:17,173
[Screams]
233
00:08:17,198 --> 00:08:18,471
[Grunts]
234
00:08:18,496 --> 00:08:21,242
Oh, that hurts just as bad going in.
235
00:08:21,267 --> 00:08:24,259
Oh! [Breathing heavily]
236
00:08:24,284 --> 00:08:26,684
Ohh, I'm sorry.
237
00:08:26,709 --> 00:08:28,592
?
238
00:08:29,956 --> 00:08:31,255
It's all right.
239
00:08:31,280 --> 00:08:32,980
Oh, it's my fault.
240
00:08:33,005 --> 00:08:36,350
You and Florence were getting
close, and I got jealous.
241
00:08:37,092 --> 00:08:38,968
Not like a romantic way.
242
00:08:38,993 --> 00:08:41,132
Like, I didn't want to kiss you
or rub your butt or anything.
243
00:08:41,157 --> 00:08:41,937
I got it.
244
00:08:41,962 --> 00:08:43,523
Not that you have a bad butt.
245
00:08:43,548 --> 00:08:45,147
Your butt's totally fine,
just not my thi...
246
00:08:45,172 --> 00:08:46,265
I got it!
247
00:08:46,290 --> 00:08:49,696
Since everything with my family,
248
00:08:50,069 --> 00:08:52,148
I didn't want to lose you, too.
249
00:08:52,508 --> 00:08:54,930
?
250
00:08:54,954 --> 00:08:56,833
You know, I'd be lying if I said
251
00:08:56,858 --> 00:08:59,121
I didn't think this was
how I was gonna die.
252
00:09:00,391 --> 00:09:02,279
But if I got to drown
253
00:09:02,304 --> 00:09:05,045
in a Red Hot Chili Peppers drunk tank,
254
00:09:05,751 --> 00:09:08,152
at least I'm doing it
with my best friend.
255
00:09:08,317 --> 00:09:11,968
?
256
00:09:12,718 --> 00:09:13,891
Aww!
257
00:09:13,916 --> 00:09:15,187
- Oh!
- [Screams]
258
00:09:15,212 --> 00:09:16,611
- Oh, my God!
- God!
259
00:09:16,636 --> 00:09:18,873
- Sorry! Sorry!
- How long have you been there?
260
00:09:18,897 --> 00:09:20,679
A while! I didn't want to say anything
261
00:09:20,704 --> 00:09:23,205
'cause, seriously, you
guys are so frickin' cute.
262
00:09:23,230 --> 00:09:24,999
God, you scared me!
263
00:09:25,024 --> 00:09:27,952
[Ship creaking]
264
00:09:27,977 --> 00:09:31,378
?
265
00:09:31,551 --> 00:09:33,384
We were so close to going home.
266
00:09:33,409 --> 00:09:35,288
What's gonna happen to us?
267
00:09:35,313 --> 00:09:37,011
Well, come daybreak,
268
00:09:37,036 --> 00:09:39,616
the sun will start to scorch our skin,
269
00:09:39,641 --> 00:09:41,554
and that will attract seabirds,
270
00:09:41,579 --> 00:09:44,327
who will peck at our sunbaked flesh
271
00:09:44,352 --> 00:09:47,086
until we are nothing but bones.
272
00:09:47,467 --> 00:09:49,334
Good God, Karen.
273
00:09:49,359 --> 00:09:50,742
Jesus.
274
00:09:50,767 --> 00:09:53,538
No, no, no. No, no, no, guys,
we can get through this!
275
00:09:53,563 --> 00:09:55,203
I mean, think about it...
276
00:09:55,228 --> 00:09:57,795
we got through the plane
crash, a shitty beach,
277
00:09:57,820 --> 00:10:00,154
a pirate named The Barracuda,
278
00:10:00,179 --> 00:10:02,554
Steve tried to murder us in cold blood.
279
00:10:02,579 --> 00:10:03,898
Yeah.
280
00:10:03,923 --> 00:10:07,224
We've been through worse, and
we can get through this!
281
00:10:07,249 --> 00:10:08,929
- We're survivors!
- Come on!
282
00:10:08,954 --> 00:10:11,121
[All cheer]
283
00:10:11,146 --> 00:10:14,548
All right, okay. Pack, open that bag.
284
00:10:14,712 --> 00:10:17,012
- What?
- Yeah, open the bag.
285
00:10:17,037 --> 00:10:19,224
We got to see what supplies
we're working with.
286
00:10:19,249 --> 00:10:21,333
?
287
00:10:21,443 --> 00:10:22,872
So, how do I get you out of here?
288
00:10:22,898 --> 00:10:25,162
There's a key. It's on
the ground underwater.
289
00:10:25,187 --> 00:10:27,099
I knocked it off with my dead arm.
290
00:10:27,124 --> 00:10:28,599
What made you come back?
291
00:10:28,624 --> 00:10:30,005
You were right about Corey.
292
00:10:30,030 --> 00:10:31,349
I should have listened to you.
293
00:10:31,374 --> 00:10:33,278
I'm sorry. I've just never dated a guy
294
00:10:33,303 --> 00:10:34,677
who's not a total dumpster fire.
295
00:10:34,702 --> 00:10:37,308
No, I'm sorry, okay? I'm... I'm sorry.
296
00:10:37,333 --> 00:10:40,255
I should not have compared
us to the "Speed" franchise.
297
00:10:40,280 --> 00:10:42,333
And if we are somehow "Speed,"
298
00:10:42,359 --> 00:10:45,218
then I don't want you to
end up with Jason Patric.
299
00:10:45,242 --> 00:10:48,189
I want you to end up with Keanu Reeves.
300
00:10:48,214 --> 00:10:50,275
Which is me... I'm Keanu Reeves.
301
00:10:50,300 --> 00:10:51,733
- I got it.
- Okay.
302
00:10:51,758 --> 00:10:53,624
[Voice breaking] No, I'm sorry.
303
00:10:53,649 --> 00:10:56,279
I didn't think there could be
three people in the Dream Team,
304
00:10:56,304 --> 00:10:57,570
but I was wrong.
305
00:10:57,595 --> 00:11:00,563
This... This is the Dream Team!
306
00:11:00,588 --> 00:11:01,849
What's the "Dream Team"?
307
00:11:01,874 --> 00:11:04,121
This thing that he won't stop saying
308
00:11:04,146 --> 00:11:06,732
but it looks like you're in.
309
00:11:06,757 --> 00:11:08,459
Thanks, Danny.
310
00:11:08,484 --> 00:11:10,670
Welcome to the Dream Team.
311
00:11:10,695 --> 00:11:13,199
Okay, should we get out of
here so we don't drown?
312
00:11:13,224 --> 00:11:14,767
Oh, yeah! Sorry! The key! Okay.
313
00:11:14,792 --> 00:11:17,005
The key's in the water.
It could be anywhere.
314
00:11:17,030 --> 00:11:19,169
[Inhales deeply]
315
00:11:19,194 --> 00:11:20,494
[Keys clack]
316
00:11:20,519 --> 00:11:21,521
Oh, my God!
317
00:11:21,546 --> 00:11:22,619
- Yes!
- [Laughs]
318
00:11:22,644 --> 00:11:25,567
It was so easy. It was,
like, right under me.
319
00:11:25,592 --> 00:11:27,325
I felt it with my foot!
320
00:11:27,349 --> 00:11:29,021
- Cool! Open the door!
- Oh!
321
00:11:29,046 --> 00:11:31,446
?
322
00:11:31,471 --> 00:11:32,763
Where's the lifeboat?!
323
00:11:32,788 --> 00:11:35,872
They're gone, and they left us behind.
324
00:11:35,897 --> 00:11:38,372
Just like you left me behind.
325
00:11:38,760 --> 00:11:40,126
Corey.
326
00:11:40,151 --> 00:11:41,458
[Imitates Florence] Corey.
327
00:11:41,483 --> 00:11:42,782
[Normal voice] Don't try to butter me up
328
00:11:42,807 --> 00:11:44,927
by remembering my name now, Florence.
329
00:11:44,952 --> 00:11:47,388
Hey, hey, hey! Let's take it easy.
330
00:11:47,413 --> 00:11:48,974
You.
331
00:11:48,999 --> 00:11:51,009
Never understood what she saw in you
332
00:11:51,034 --> 00:11:55,825
with your charisma and your wit
and your leading-man looks.
333
00:11:55,850 --> 00:11:57,116
Seems like you get it.
334
00:11:57,141 --> 00:11:58,817
Shut up, fat-ass!
335
00:11:58,842 --> 00:12:00,252
And you!
336
00:12:00,277 --> 00:12:01,989
Ever since we crashed,
337
00:12:02,014 --> 00:12:03,447
you've been leading me on!
338
00:12:03,472 --> 00:12:05,472
I thought you loved me!
339
00:12:05,497 --> 00:12:06,888
Why would you think that?
340
00:12:06,913 --> 00:12:09,480
Because you were nice to me!
341
00:12:09,505 --> 00:12:11,138
- [Sighs]
- You give a girl
342
00:12:11,163 --> 00:12:12,294
everything you have,
343
00:12:12,319 --> 00:12:14,119
and how does she repay you?
344
00:12:14,144 --> 00:12:15,224
Please do not say "friend zone."
345
00:12:15,249 --> 00:12:17,315
By putting you in the friend zone!
346
00:12:17,340 --> 00:12:18,841
Aw, man.
347
00:12:18,866 --> 00:12:20,666
And now you got to die
348
00:12:20,762 --> 00:12:22,684
because if I can't have you,
349
00:12:22,709 --> 00:12:24,662
well, nobody can!
350
00:12:24,687 --> 00:12:26,995
[Machine-gun fire]
351
00:12:27,020 --> 00:12:28,587
This way!
352
00:12:28,612 --> 00:12:29,910
Holy heck!
353
00:12:29,935 --> 00:12:31,927
This thing's got some kick to it.
354
00:12:31,952 --> 00:12:33,801
No!
355
00:12:33,826 --> 00:12:37,007
I don't want to chase you!
356
00:12:44,570 --> 00:12:46,369
Go, go, go!
357
00:12:46,394 --> 00:12:49,604
Why is Corey so weird?!
358
00:12:49,629 --> 00:12:52,097
Corey: [Sing-song voice] Florence.
359
00:12:52,122 --> 00:12:54,288
My tiny, little peach!
360
00:12:54,313 --> 00:12:58,615
[Normal voice] My sweet,
little baby angel!
361
00:12:58,967 --> 00:13:01,281
Where are you?!
362
00:13:02,888 --> 00:13:04,254
Oh, my God. They're all locked.
363
00:13:04,279 --> 00:13:05,533
Does no one trust anyone?!
364
00:13:05,558 --> 00:13:07,136
What are you doing? Let's go!
365
00:13:07,161 --> 00:13:08,627
My pants are wet.
366
00:13:08,652 --> 00:13:10,815
My legs are all chaffing. It's terrible!
367
00:13:10,840 --> 00:13:13,001
Florence!
368
00:13:13,339 --> 00:13:15,806
Come give Papa a smooch!
369
00:13:15,831 --> 00:13:17,393
Ew!
370
00:13:17,418 --> 00:13:18,984
In here!
371
00:13:19,009 --> 00:13:23,178
[Machine-gun fire]
372
00:13:23,540 --> 00:13:25,695
Uh, here we go.
373
00:13:25,720 --> 00:13:29,622
Just... Just got to... open the bag.
374
00:13:29,647 --> 00:13:32,932
Lot of zippers, really, you
know, these travel bags.
375
00:13:33,114 --> 00:13:34,747
You know, could be any of these, really.
376
00:13:34,772 --> 00:13:36,042
Nah. It's not that one.
377
00:13:36,067 --> 00:13:38,934
That's small... It's not...
378
00:13:38,959 --> 00:13:40,729
Could be... No, not this one.
379
00:13:40,754 --> 00:13:43,065
Oh! This one. I got it right here.
380
00:13:43,090 --> 00:13:44,370
Here we go.
381
00:13:44,395 --> 00:13:46,961
Nope, that's the one that
just makes the bag bigger...
382
00:13:46,986 --> 00:13:49,971
What the hell is happening?
Just open the bag!
383
00:13:49,996 --> 00:13:51,362
I genuinely can't tell
384
00:13:51,387 --> 00:13:53,287
if you're stupid or just stalling.
385
00:13:53,312 --> 00:13:56,513
Stalling? Me?
386
00:13:56,538 --> 00:13:58,205
[Laughing] Come on.
387
00:13:58,230 --> 00:14:00,352
Now's not the time for jokes, Karen.
388
00:14:00,377 --> 00:14:03,011
I mean... should we
talk about this, hon...
389
00:14:03,036 --> 00:14:04,609
No, no, no! No, no! Give me that.
390
00:14:04,634 --> 00:14:06,469
What is wrong with you?
391
00:14:06,494 --> 00:14:09,307
- [Bag unzips]
- Ooh, real hard, pal.
392
00:14:11,264 --> 00:14:13,895
- [Gasps]
- Oh!
393
00:14:14,107 --> 00:14:16,074
I can explain.
394
00:14:16,099 --> 00:14:17,732
- [Ax thuds]
- Corey: Aah!
395
00:14:17,998 --> 00:14:20,632
?
396
00:14:24,155 --> 00:14:25,838
Here's...
397
00:14:25,863 --> 00:14:28,410
Oh, is this mahogany?
398
00:14:28,435 --> 00:14:30,768
This is so hard to break!
399
00:14:30,793 --> 00:14:33,415
[Machine-gun fire]
400
00:14:33,601 --> 00:14:36,042
Florence.
401
00:14:36,067 --> 00:14:39,838
Did you hear my cool
"The Shining" reference?
402
00:14:40,180 --> 00:14:41,517
Would have been a lot cooler,
403
00:14:41,542 --> 00:14:45,644
but this place is a goddamn fortress.
404
00:14:45,669 --> 00:14:47,435
I see what's going on.
405
00:14:47,460 --> 00:14:51,197
This is you playing another
one of your games.
406
00:14:51,736 --> 00:14:53,496
- [Gasps]
- You know what?
407
00:14:53,521 --> 00:14:58,251
I don't even care if I find you
because you are so boring,
408
00:14:58,276 --> 00:15:00,666
and you look weird in shorts!
409
00:15:00,691 --> 00:15:02,357
?
410
00:15:02,382 --> 00:15:05,205
Psych out! I'm negging.
411
00:15:05,230 --> 00:15:07,978
I learned that at a seminar
on how to pick up women.
412
00:15:08,003 --> 00:15:09,298
You look great in shorts.
413
00:15:09,323 --> 00:15:10,894
You always have, and you always will.
414
00:15:10,918 --> 00:15:12,417
[Whispering] What do we do?
415
00:15:12,726 --> 00:15:15,143
?
416
00:15:15,733 --> 00:15:17,166
[Grunts]
417
00:15:17,191 --> 00:15:19,377
Danny, what are you doing?
418
00:15:19,402 --> 00:15:21,166
[Sing-song voice] Florence.
419
00:15:21,191 --> 00:15:22,541
Admittedly, I'm not doing
420
00:15:22,566 --> 00:15:24,915
the most enthusiastic
version of searching,
421
00:15:24,940 --> 00:15:27,213
but I kind of thought
you'd come out by now.
422
00:15:27,238 --> 00:15:32,267
?
423
00:15:32,292 --> 00:15:36,294
[Music stops]
424
00:15:37,130 --> 00:15:39,765
Danny! What are you doing?
425
00:15:39,791 --> 00:15:42,219
?
426
00:15:42,244 --> 00:15:44,110
[Whispering] I've got a plan.
427
00:15:44,468 --> 00:15:47,052
Well, what have we got here, Chet?
428
00:15:47,076 --> 00:15:50,210
- Think we got a little weaselonboard!
- A weasel!
429
00:15:50,236 --> 00:15:51,624
Listen, I know you guys are mad.
430
00:15:51,649 --> 00:15:53,413
All right, what the hell is going on?
431
00:15:53,438 --> 00:15:55,133
Where did all this money come from?
432
00:15:55,158 --> 00:15:59,288
This is pirate money... $165,000.
433
00:15:59,313 --> 00:16:00,367
$165,000.
434
00:16:00,392 --> 00:16:01,824
Pack and I found it on the boat,
435
00:16:01,849 --> 00:16:03,545
and then he double-crossed me.
436
00:16:03,570 --> 00:16:05,937
Who cares about the money?
We don't have any supplies!
437
00:16:05,962 --> 00:16:07,078
We're gonna die out here!
438
00:16:07,103 --> 00:16:09,543
Oh, someone's definitely dying out here.
439
00:16:09,568 --> 00:16:15,124
[All screaming and shouting]
440
00:16:15,149 --> 00:16:17,749
Florence.
441
00:16:17,774 --> 00:16:20,202
Come out and play!
442
00:16:20,227 --> 00:16:23,109
[Whispering] Even if that plan
did work, he has got a gun!
443
00:16:23,134 --> 00:16:25,568
That's from "The Warriors."
Did you guys see that movie?
444
00:16:25,593 --> 00:16:26,461
You'll never get
there in time.
445
00:16:26,486 --> 00:16:27,570
Raise your hand if you
saw "The Warriors."
446
00:16:27,595 --> 00:16:29,515
- Not if I distract him.
- Distract him how?
447
00:16:29,540 --> 00:16:30,930
The Florence way.
448
00:16:30,955 --> 00:16:32,993
- What?
- What?
449
00:16:33,187 --> 00:16:34,774
Corey: Florence.
450
00:16:34,799 --> 00:16:36,398
- What are you doing?
- Can you please...
451
00:16:36,423 --> 00:16:37,906
Florence: I don't know what this is.
What are you...
452
00:16:37,931 --> 00:16:40,331
Show of hands. Who saw "The Warriors"?
453
00:16:40,356 --> 00:16:41,977
Nerds.
454
00:16:42,002 --> 00:16:43,321
Great movie.
455
00:16:43,346 --> 00:16:45,249
[Grunts] Ready?
456
00:16:45,274 --> 00:16:46,273
- Florence, just come out!
- No.
457
00:16:46,298 --> 00:16:47,320
- Let's do this.
- No!
458
00:16:47,345 --> 00:16:48,484
- All right?
- Dream Team.
459
00:16:48,509 --> 00:16:49,408
Danny, no!
460
00:16:49,433 --> 00:16:51,328
Can't you see that I love you?!
461
00:16:51,353 --> 00:16:53,414
Aah! My pants!
462
00:16:53,439 --> 00:16:56,707
I lost my pants! Where are they?!
Hey, what are you saying?
463
00:16:56,732 --> 00:16:57,555
That's my thing.
464
00:16:57,580 --> 00:16:58,436
Danny: I lost my pants!
I can't find them!
465
00:16:58,461 --> 00:17:00,127
Are you saying you lost your pants?
466
00:17:00,152 --> 00:17:02,571
- I don't know where they are!
- How do you lose your pants?
467
00:17:02,596 --> 00:17:03,602
Go, go, go, go.
468
00:17:03,627 --> 00:17:05,993
They were on me, and now
they're not me anymore!
469
00:17:06,018 --> 00:17:08,039
I don't know where your pants are!
470
00:17:08,064 --> 00:17:09,330
Florence!
471
00:17:09,355 --> 00:17:10,955
?
472
00:17:10,980 --> 00:17:14,445
Hey, Corey. ROFLcopter this, you nerd.
473
00:17:14,470 --> 00:17:16,236
Okay, well, that's not quite how you use
474
00:17:16,261 --> 00:17:18,250
that term... Aah!
475
00:17:19,466 --> 00:17:23,234
[Chili pepper creaking]
476
00:17:23,259 --> 00:17:25,893
[Gasps]
477
00:17:26,324 --> 00:17:28,319
Oh.
478
00:17:29,534 --> 00:17:31,901
That worked so well.
479
00:17:31,926 --> 00:17:33,625
You think he's dead?
480
00:17:34,749 --> 00:17:36,500
Yeah, I think he's dead.
481
00:17:36,525 --> 00:17:38,692
[Chuckles] We did it!
482
00:17:38,717 --> 00:17:41,469
[All cheering]
483
00:17:41,594 --> 00:17:43,799
Chili pepper to the face!
484
00:17:43,824 --> 00:17:45,857
- Yeah!
- Ooh! Ooh!
485
00:17:45,882 --> 00:17:46,992
You did my bra thing!
486
00:17:47,017 --> 00:17:48,203
I did it! I did it with my pants!
487
00:17:48,228 --> 00:17:50,061
I told you... it works every time.
488
00:17:50,086 --> 00:17:52,539
Every time! [Laughs]
489
00:17:52,564 --> 00:17:54,530
[Loud thud, creaking]
490
00:17:54,555 --> 00:17:56,187
Hey, the lifeboats.
491
00:17:56,212 --> 00:17:57,484
How are we gonna get off the ship?
492
00:17:57,509 --> 00:17:59,469
Oh. [Gasps]
493
00:17:59,494 --> 00:18:01,831
I have an idea.
494
00:18:03,611 --> 00:18:07,259
Okay, you cut me out the money,
Pack, I cut you out of yourself!
495
00:18:07,284 --> 00:18:08,212
[Screams]
496
00:18:08,237 --> 00:18:09,581
Chet, where did you get a switchblade?
497
00:18:09,606 --> 00:18:12,187
Oh, old Chester keeps it close.
498
00:18:12,212 --> 00:18:14,868
Wow. We did not know Chet at all.
499
00:18:14,893 --> 00:18:16,009
Pack lied to us.
500
00:18:16,034 --> 00:18:18,177
I say if we have no food, we eat him!
501
00:18:18,202 --> 00:18:20,302
- No, no, no!
- That sounds fair enough to me
502
00:18:20,327 --> 00:18:22,431
'cause he ate a guy on the island!
503
00:18:22,456 --> 00:18:23,455
- What?!
- Oh, my God!
504
00:18:23,480 --> 00:18:25,462
- Yeah!
- Ew!
505
00:18:25,487 --> 00:18:28,412
Yeah, well, Todd and
Jess banged a pirate!
506
00:18:28,437 --> 00:18:31,415
All the holes... it was
heterosexual and homosexual...
507
00:18:31,440 --> 00:18:34,181
and they used it all to
get a spot on the boat
508
00:18:34,206 --> 00:18:35,494
and leave us to die!
509
00:18:35,518 --> 00:18:37,493
- Okay. okay.
- Oh, that is disgusting!
510
00:18:37,518 --> 00:18:39,524
Oh, yeah? Oh, yeah?!
511
00:18:39,550 --> 00:18:43,462
Well, Karen brought the plane down!
512
00:18:46,940 --> 00:18:48,743
No I didn't.
513
00:18:48,768 --> 00:18:50,101
Yeah, no, she didn't.
514
00:18:50,126 --> 00:18:51,712
I was just trying to get
the heat off of us.
515
00:18:51,737 --> 00:18:53,003
What the hell is wrong with you?!
516
00:18:53,028 --> 00:18:54,524
- All right! Hey!
- I'm sorry!
517
00:18:54,548 --> 00:18:56,904
[Indistinct yelling]
518
00:18:56,929 --> 00:18:58,266
[Chains clinking]
519
00:18:58,291 --> 00:18:59,743
Luther!
520
00:18:59,768 --> 00:19:03,937
Luther, we made it. We're out!
521
00:19:04,207 --> 00:19:06,048
You saved my life.
522
00:19:06,073 --> 00:19:07,856
I guess.
523
00:19:08,774 --> 00:19:11,241
I bet you looked real
cool doing it, too.
524
00:19:11,266 --> 00:19:12,907
Yeah.
525
00:19:13,626 --> 00:19:16,157
Holy smokes.
526
00:19:17,584 --> 00:19:19,289
Look at those stars.
527
00:19:19,445 --> 00:19:27,305
?
528
00:19:27,737 --> 00:19:30,872
[Voice breaking] I can't
believe I'm alive.
529
00:19:31,162 --> 00:19:35,264
?
530
00:19:35,430 --> 00:19:38,188
[Crash]
531
00:19:38,213 --> 00:19:39,713
What was that?
532
00:19:39,878 --> 00:19:41,298
It's a sandbar.
533
00:19:41,323 --> 00:19:42,744
Does that mean...
534
00:19:42,769 --> 00:19:44,402
[Flashlight clicks]
535
00:19:44,427 --> 00:19:46,694
Oh, yeah!
536
00:19:46,719 --> 00:19:48,152
We got land!
537
00:19:48,177 --> 00:19:49,493
Hey! Yeah!
538
00:19:49,518 --> 00:19:53,053
[All cheering]
539
00:19:55,694 --> 00:19:57,778
Pack: Is this the same island?
540
00:19:57,803 --> 00:19:59,368
No. The trees are different.
541
00:19:59,393 --> 00:20:01,993
Oh, good. That'd be so stupid.
542
00:20:02,018 --> 00:20:03,885
What's wrong? You all right?
543
00:20:03,910 --> 00:20:07,188
Florence and Danny and Owen...
do you think they're...?
544
00:20:07,213 --> 00:20:08,679
I don't know.
545
00:20:08,704 --> 00:20:10,668
[Vehicle approaching]
546
00:20:10,693 --> 00:20:12,423
Look!
547
00:20:12,448 --> 00:20:15,274
?
548
00:20:15,299 --> 00:20:17,345
- They made it!
- Yeah!
549
00:20:17,370 --> 00:20:22,874
[All cheering]
550
00:20:24,104 --> 00:20:25,704
Oh, my God!
551
00:20:27,391 --> 00:20:29,105
Hey, what happened to Corey?
552
00:20:29,130 --> 00:20:30,941
It turns out he's the one
who blew up the ship.
553
00:20:30,966 --> 00:20:32,636
- What?!
- Corey the minister?
554
00:20:32,661 --> 00:20:34,176
- Yeah.
- Where is he now?
555
00:20:34,201 --> 00:20:35,300
Oh, we killed him.
556
00:20:35,325 --> 00:20:37,209
Snapped his neck with
a giant chili pepper.
557
00:20:37,234 --> 00:20:39,152
- What?!
- Hey, where are we?
558
00:20:39,177 --> 00:20:41,811
Who the hell cares? We're alive!
559
00:20:41,836 --> 00:20:44,035
[All cheering]
560
00:20:44,060 --> 00:20:46,594
Pack: Nothing can kill us!
561
00:20:46,619 --> 00:20:48,050
[Laughs]
562
00:20:48,075 --> 00:20:50,409
?
563
00:20:50,712 --> 00:20:53,847
I'm on land! Land!
564
00:20:53,872 --> 00:20:56,097
Whoo-hoo-hoo-hoo!
565
00:20:56,122 --> 00:20:59,217
[Laughs] I'm on land!
566
00:20:59,242 --> 00:21:00,800
Whoo-hoo-hoo!
567
00:21:00,825 --> 00:21:03,326
I saved him.
568
00:21:03,351 --> 00:21:06,066
Luther. My best friend.
569
00:21:06,091 --> 00:21:08,558
I'm on land!
570
00:21:08,583 --> 00:21:10,183
[Laughs]
571
00:21:10,208 --> 00:21:12,668
[All gasp]
572
00:21:12,693 --> 00:21:14,731
- Aah!
- [Body parts thudding]
573
00:21:14,755 --> 00:21:16,332
Luther!!
574
00:21:17,486 --> 00:21:18,886
Oh!
575
00:21:18,911 --> 00:21:22,779
[Crying]
576
00:21:23,015 --> 00:21:26,274
I think he stood on a land mine!
577
00:21:26,299 --> 00:21:28,954
?
578
00:21:28,979 --> 00:21:31,587
Nobody move!
579
00:21:31,612 --> 00:21:33,579
[All screaming]
580
00:21:33,604 --> 00:21:35,673
Oh, my God!
581
00:21:35,698 --> 00:21:38,642
?
582
00:21:38,667 --> 00:21:40,901
[Screaming continues]
583
00:21:43,639 --> 00:21:47,815
[Computer beeping]
584
00:21:54,461 --> 00:22:01,750
?
585
00:22:05,063 --> 00:22:07,063
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
586
00:22:07,113 --> 00:22:11,663
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.