Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,680 --> 00:03:47,280
Worldsrc.com
2
00:03:47,720 --> 00:03:50,400
Este fue el 43 ° ensayo nuclear i>
dirigido por los chinos. i>
3
00:03:50,520 --> 00:03:53,760
Se cree que i>
esta bomba atómica es poderosa i>
4
00:03:53,880 --> 00:03:58,080
suficiente para destruir i>
cualquier ciudad importante en India. i>
5
00:04:00,000 --> 00:04:02,480
Nuestro país vecino
ha llevado a cabo otra prueba más.
6
00:04:02,680 --> 00:04:04,240
Ahora es nuestro turno
para dar una respuesta adecuada.
7
00:04:04,440 --> 00:04:08,000
Me dices cuándo y cómo.
8
00:04:08,400 --> 00:04:10,880
Personalmente enviaré un informe
al primer ministro.
9
00:04:11,000 --> 00:04:14,160
Señor, tenemos que ser muy
cuidado con nuestras palabras
10
00:04:14,320 --> 00:04:17,440
En mi opinión, no lo hagamos
envía nuestro equipo de bádminton este año
11
00:04:17,519 --> 00:04:19,800
a cualquier torneo China participa.
12
00:04:19,920 --> 00:04:22,240
Señor. Vamos a prohibir la comida china.
13
00:04:22,440 --> 00:04:26,000
Rehusémos exportar
Alphonso mangos a China este año.
14
00:04:26,200 --> 00:04:28,040
¿Los momos son originarios de China?
15
00:04:28,120 --> 00:04:29,200
Los quiero mucho.
16
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
También deberíamos realizar una prueba nuclear.
17
00:04:32,280 --> 00:04:33,080
¿Huh?
18
00:04:38,480 --> 00:04:39,520
¿Quién eres tú?
19
00:04:39,840 --> 00:04:40,800
Ashwat Raina, señor.
20
00:04:41,720 --> 00:04:42,920
¿De qué departamento eres?
21
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Esta bien.
22
00:04:46,640 --> 00:04:49,200
No puedes simplemente repartir
tus opiniones aquí.
23
00:04:49,600 --> 00:04:50,840
En cambio, escúchanos, señor.
24
00:04:51,240 --> 00:04:54,120
Aquí estamos, discutiendo
y criticando sus movimientos
25
00:04:54,200 --> 00:04:56,000
y has venido con
algo completamente irrelevante.
26
00:04:56,120 --> 00:04:58,760
Este es el momento de la acción,
no críticas
27
00:04:58,840 --> 00:04:59,960
¿Qué quieres decir?
28
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
¿Deberíamos también llevar a cabo una explosión?
29
00:05:10,000 --> 00:05:12,640
Si tenemos una bomba atómica,
habrá paz en el país.
30
00:05:12,720 --> 00:05:14,960
Su investigación es débil, Sr. Raina.
31
00:05:15,040 --> 00:05:18,520
Poseemos una bomba atómica desde 1974.
32
00:05:19,400 --> 00:05:21,360
Esa fue una explosión nuclear pacífica.
33
00:05:22,560 --> 00:05:24,040
Hay un auto en el garaje.
34
00:05:24,360 --> 00:05:27,040
Cómo lo averiguamos
si todavía podemos conducirlo?
35
00:05:27,200 --> 00:05:29,560
No tienes que preocuparte por el auto.
36
00:05:29,840 --> 00:05:31,440
Déjalo hablar, Tripathi
37
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
mientras esperamos nuestro té.
38
00:05:34,640 --> 00:05:36,040
Sigue, hijo.
39
00:05:43,720 --> 00:05:46,040
Estamos teniendo una conversación secreta.
40
00:05:46,800 --> 00:05:47,680
¿Por qué?
41
00:05:49,520 --> 00:05:52,880
Cuándo se respetará a la India
por el resto del mundo?
42
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
Tomemos los EE. UU. Por ejemplo.
43
00:05:56,080 --> 00:05:58,600
Han probado más de
mil bombas atómicas.
44
00:05:58,960 --> 00:06:02,960
En tierra, bajo el agua y en el cielo.
45
00:06:03,440 --> 00:06:06,080
Hoy, son una superpotencia.
46
00:06:06,520 --> 00:06:08,440
Siguiendo sus pasos es China.
47
00:06:09,080 --> 00:06:10,680
Hasta el momento, han realizado 43 pruebas
48
00:06:10,840 --> 00:06:14,080
y están suministrando
bombas atómicas a Pakistán.
49
00:06:15,040 --> 00:06:17,400
Una crisis existencial se cierne
en el horizonte
50
00:06:17,720 --> 00:06:20,160
mientras nos sentamos y criticamos con miedo.
51
00:06:24,280 --> 00:06:26,120
No cantes paz y te acobardes con miedo.
52
00:06:26,920 --> 00:06:28,120
Actúa y profesa paz.
53
00:06:33,520 --> 00:06:36,120
- Aquí, nuestro té ha llegado.
-Naciones también.
54
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
Señor, tengo listo todo el plan
en este disquete.
55
00:06:38,120 --> 00:06:40,240
No podemos dejar que los estadounidenses sepan
sobre esta prueba.
56
00:06:40,320 --> 00:06:41,840
De lo contrario, podrían atacarnos.
57
00:06:41,920 --> 00:06:43,080
Sus satélites
siempre nos están mirando ...
58
00:06:43,200 --> 00:06:44,880
¿Por qué no me das el disquete?
59
00:06:45,000 --> 00:06:46,400
Yo manejaré esto.
Dámelo.
60
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
Dámelo.
61
00:07:11,400 --> 00:07:12,240
Escucha.
62
00:07:13,040 --> 00:07:14,760
-¿Cómo dijiste que te llamabas?
-Ashwat.
63
00:07:14,880 --> 00:07:15,760
Sí.
64
00:07:16,720 --> 00:07:18,840
Evitar dar discursos
cuando hablas de estas cosas
65
00:07:19,200 --> 00:07:21,640
Estas cosas deben ser tratadas con sensibilidad.
66
00:07:22,480 --> 00:07:25,480
¿Por qué no preparas un informe sobre esto?
67
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
-Estará listo mañana.
-Hmm.
68
00:07:29,040 --> 00:07:31,360
Y sí, tiene que ser breve.
69
00:07:32,120 --> 00:07:35,680
El primer ministro no
tener el tiempo para leer informes largos.
70
00:07:36,320 --> 00:07:37,840
Manténlo corto y simple
71
00:07:38,080 --> 00:07:40,200
y arreglaré tu
próxima reunión con él.
72
00:08:00,960 --> 00:08:02,120
Continua.
73
00:08:02,280 --> 00:08:04,440
Ashwat, ven aquí.
74
00:08:04,640 --> 00:08:06,160
¡Este chico me cansa!
75
00:08:06,760 --> 00:08:08,080
¿Que esta pasando?
76
00:08:08,560 --> 00:08:10,280
Pareces muy feliz hoy.
77
00:08:10,520 --> 00:08:11,640
¿Estás bien?
78
00:08:11,720 --> 00:08:12,920
Venga,
No soy serio todo el tiempo. ¡Sí es usted!
79
00:08:14,680 --> 00:08:15,800
¡Siempre!
80
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
Me merezco una medalla,
como tu padre
81
00:08:18,880 --> 00:08:22,240
Por ser tan feliz a pesar de
teniendo un marido tan serio.
82
00:08:22,720 --> 00:08:23,880
Creo que finalmente
83
00:08:23,960 --> 00:08:26,400
ser capaz de hacer algo
para nuestro país, al igual que papá.
84
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
Ya sabes, podría tener una reunión con
el primer ministro.
85
00:08:38,440 --> 00:08:41,240
Ya sabes, él me quería
para unirme al ejército como lo hizo él.
86
00:08:42,320 --> 00:08:46,720
Ashwat, no necesitas ponerte un uniforme
convertirse en un héroe Tu actitud es suficiente.
87
00:08:47,480 --> 00:08:52,280
Y estoy seguro de que el Primer Ministro
Definitivamente estar impresionado con usted.
88
00:08:53,240 --> 00:08:55,520
Ahora me dirás
¿De qué se trata esta reunión?
89
00:08:55,600 --> 00:08:56,560
Voy a.
90
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Después de la reunión.
91
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
Vamos, Ashwat! Quieres
el primer ministro a esperar?
92
00:09:13,040 --> 00:09:14,760
Tuve que hacerlo breve,
hay mucha información
93
00:09:14,840 --> 00:09:16,520
-Tenia que ser...
-Multa. Dame el archivo.
94
00:09:17,240 --> 00:09:18,280
Señor, ¿puedo ir con usted?
95
00:09:18,400 --> 00:09:19,320
¿Dónde?
96
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
No te preocupes Yo me encargaré de esto
Siéntate allí.
97
00:09:41,720 --> 00:09:46,360
No tienes idea de lo útil
este plan nuclear es para nuestro país.
98
00:09:46,760 --> 00:09:48,840
El Sr. Yadav ha salido
con una idea brillante
99
00:09:49,280 --> 00:09:52,400
Una vez que llevamos a cabo esta prueba,
nuestros vecinos chinos sabrán.
100
00:09:52,800 --> 00:09:55,480
No cantes paz y te acobardes con miedo.
Actúa y profesa paz.
101
00:09:55,880 --> 00:09:57,240
Eso es genial, señor.
102
00:10:39,000 --> 00:10:41,520
La última mañana, i>
Los satélites estadounidenses se despertaron i>
103
00:10:41,600 --> 00:10:44,080
de la prueba nuclear de la India. i>
104
00:10:44,320 --> 00:10:46,680
Después de una advertencia estricta i>
del presidente Clinton i>
105
00:10:46,880 --> 00:10:48,600
el proyecto nuclear i>
ha sido detenido. i>
106
00:10:56,800 --> 00:10:59,200
América ha advertido a la India i>
107
00:10:59,280 --> 00:11:05,280
de acción militar en sus sitios nucleares i>
si no se detienen inmediatamente. i>
108
00:11:05,360 --> 00:11:09,080
Pakistán también ha planteado i>
fuertes objeciones en este asunto. i>
109
00:11:19,280 --> 00:11:22,160
Déjame aclarar, estábamos
realizando controles de rutina en Pokhran
110
00:11:22,240 --> 00:11:24,200
y no se está preparando para ninguna prueba.
111
00:11:24,320 --> 00:11:27,200
Este es un caso de malentendido.
112
00:11:27,320 --> 00:11:30,840
Pronto lo sabremos
quién está detrás de este alboroto.
113
00:11:30,960 --> 00:11:33,280
No tengo nada que ver con
la ejecución de esta misión.
114
00:11:33,880 --> 00:11:36,400
Sr. Yadav, ni siquiera
déjame conocer al Primer Ministro.
115
00:11:36,480 --> 00:11:37,880
¿No estás contento de no haberlo hecho?
116
00:11:38,240 --> 00:11:39,920
Tu plan fue terriblemente defectuoso.
117
00:11:40,440 --> 00:11:42,800
Estabas tan seguro de eso en ese momento.
118
00:11:43,120 --> 00:11:44,360
¡Mira lo que paso!
119
00:11:44,920 --> 00:11:47,840
Has avergonzado a nuestro país
frente al mundo entero.
120
00:11:47,920 --> 00:11:49,600
¿Alguien incluso pagó?
atención a mi plan?
121
00:11:49,720 --> 00:11:51,040
No puedes resumir
tanta información
122
00:11:51,120 --> 00:11:52,680
en un proyecto tan grande,
en dos páginas.
123
00:11:52,840 --> 00:11:54,280
La misión se completó sin mí.
124
00:11:54,360 --> 00:11:56,200
Ahora que ha fallado,
Me consideran responsable.
125
00:11:56,280 --> 00:11:59,760
Como sabías todo esto,
¿Por qué no nos das todos los detalles?
126
00:11:59,840 --> 00:12:01,200
Señor, le di el disquete.
127
00:12:01,280 --> 00:12:02,680
Todavía está por ahí.
128
00:12:02,760 --> 00:12:03,720
Si lo hubieras visto ...
129
00:12:03,800 --> 00:12:06,520
Usted está suspendido
con efecto inmediato.
130
00:12:23,360 --> 00:12:27,600
Ni siquiera me he despertado i>
131
00:12:27,680 --> 00:12:31,200
¿Por qué ya es de madrugada? i>
132
00:12:40,360 --> 00:12:44,480
Antes de que pudiera comenzar i>
133
00:12:44,560 --> 00:12:48,480
Se acabó todo i>
134
00:12:48,760 --> 00:12:51,760
Mi sueño codiciado i>
135
00:12:54,840 --> 00:12:57,320
Ahora está perdido para siempre i>
136
00:12:58,320 --> 00:13:02,040
Ashwat debería haber apelado contra i>
su orden de suspensión. i>
137
00:13:02,440 --> 00:13:04,320
Te di el número del Sr. Sharma, Sushma.
138
00:13:04,400 --> 00:13:06,480
Por favor, habla en voz baja, puede que te escuche.
139
00:13:06,840 --> 00:13:10,680
Ya sabes, él no lo hace
me gusta hablar sobre su trabajo.
140
00:13:10,760 --> 00:13:12,400
Incluso yo no sé lo que pasó.
141
00:13:12,960 --> 00:13:16,360
Aún así, ya han pasado dos meses.
142
00:13:16,840 --> 00:13:18,680
¿Por qué Ashwat no busca otro trabajo?
143
00:13:18,760 --> 00:13:20,840
¡Ha realizado su ingeniería de IIT!
144
00:13:20,920 --> 00:13:23,240
Todavía tengo mi trabajo
en el observatorio
145
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
Mussoorie será un
cambio de escena para Ashwat.
146
00:13:26,880 --> 00:13:28,120
Él tiene una ambición diferente.
147
00:13:28,200 --> 00:13:29,280
Él quiere hacer algo
por su país
148
00:13:29,360 --> 00:13:31,960
¿Que pais?
El país lo ha abandonado.
149
00:13:32,040 --> 00:13:35,000
Si haces turnos de noche,
¿cómo se ocupará de Prahlad?
150
00:13:35,160 --> 00:13:36,720
Papá, por favor habla suavemente.
151
00:13:39,960 --> 00:13:41,160
No te preocupes
152
00:13:44,160 --> 00:13:48,440
Tan preciosos fueron esos sueños i>
153
00:13:48,560 --> 00:13:53,080
Tan cerca de mi corazón i>
154
00:13:53,280 --> 00:13:56,360
No puedo recordar i>
155
00:13:56,440 --> 00:14:01,240
Tan preciosos fueron esos recuerdos i>
156
00:14:01,760 --> 00:14:05,920
Intenté tan duro aferrarme a ellos i>
157
00:14:06,000 --> 00:14:09,600
Intenté tan duro aferrarme a ellos i>
158
00:14:09,680 --> 00:14:13,120
Pero mi sueño, mi sueño codiciado i>
159
00:14:16,080 --> 00:14:19,160
Ahora está perdido para siempre i>
160
00:14:25,640 --> 00:14:28,800
Mi sueño, mi sueño codiciado i>
161
00:14:29,840 --> 00:14:33,600
Mi sueño, mi sueño codiciado i>
162
00:14:34,160 --> 00:14:39,680
Mi codiciado sueño se pierde para siempre i>
163
00:14:45,720 --> 00:14:48,160
Se pierde para siempre i>
164
00:15:10,520 --> 00:15:12,200
Hola, hijo ¿Tuviste tu leche? I>
165
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
No esta noche.
166
00:15:14,640 --> 00:15:16,040
Tendrás que beber un poco de leche.
167
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
¿Has terminado tu proyecto de ciencias?
168
00:15:18,160 --> 00:15:19,240
Tienes que enviarlo mañana.
169
00:15:19,320 --> 00:15:20,160
¿Dónde está tu papá? i>
170
00:15:20,240 --> 00:15:21,120
Él está enseñando.
171
00:15:21,960 --> 00:15:22,800
Es tarde, ¿no es así?
172
00:15:23,560 --> 00:15:25,760
Señor, discúlpeme, ya son 8.
173
00:15:26,080 --> 00:15:27,040
¿Asi que?
174
00:15:27,120 --> 00:15:28,200
Quiero ir a casa.
175
00:15:28,400 --> 00:15:30,560
No era nuestra clase
se supone que es hasta las 6 p.m?
176
00:15:31,320 --> 00:15:33,360
Cuando te preparas para los exámenes del servicio civil,
177
00:15:34,040 --> 00:15:35,240
mantente atento al plan de estudios
no en el reloj
178
00:15:36,920 --> 00:15:39,960
Esta es la segunda vez
estás revisando el plan de estudios.
179
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Papá, mi proyecto de ciencia.
180
00:15:42,160 --> 00:15:44,400
Mamá dijo que me ayudarías con eso.
181
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Siéntate.
182
00:15:47,200 --> 00:15:48,760
Ahora no, mi clase todavía está encendida.
183
00:15:48,880 --> 00:15:50,520
Entonces, ¿cuándo me ayudarás?
184
00:15:50,640 --> 00:15:51,960
Necesito irme a dormir.
185
00:15:52,040 --> 00:15:53,240
Adelante, te veré más tarde.
186
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
De acuerdo, chicos,
solo de seis a siete conferencias más. Si estudias duro,
usted as los exámenes.
187
00:16:00,600 --> 00:16:02,040
¿A quién le importa hacer los exámenes?
188
00:16:02,160 --> 00:16:03,920
Solo queremos un trabajo de gobierno.
189
00:16:04,160 --> 00:16:08,320
Una gran casa y un auto con un faro rojo
será más que suficiente.
190
00:16:09,640 --> 00:16:10,520
Esta...
191
00:16:11,400 --> 00:16:13,640
Esta actitud de tu generación ...
192
00:16:14,560 --> 00:16:16,320
¿Sabes?
¿Qué significa ser un funcionario público?
193
00:16:22,520 --> 00:16:23,760
Si no puedes hacer eso ...
194
00:16:25,040 --> 00:16:26,880
no desperdicies la posición.
195
00:16:41,560 --> 00:16:43,680
¡Oye, todavía no te has puesto los zapatos!
196
00:16:43,840 --> 00:16:45,160
Ve por ellos, llegarás tarde.
197
00:16:45,280 --> 00:16:46,080
¡Correr!
198
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
¿Pusiste todos tus libros en la bolsa?
199
00:16:50,320 --> 00:16:53,720
Prahlad.
¿Dónde está tu proyecto de ciencia?
200
00:16:53,840 --> 00:16:56,120
Me quedé dormido por
el momento en que papá regresó.
201
00:17:01,640 --> 00:17:03,480
¿No podrías ayudarlo un poco?
202
00:17:03,840 --> 00:17:04,680
¿Huh?
203
00:17:04,760 --> 00:17:06,760
Mi clase continuó hasta tarde, Sushma.
204
00:17:07,119 --> 00:17:08,560
De todos modos, ahora es un niño grande.
205
00:17:08,880 --> 00:17:10,839
Él puede hacer su trabajo. ¿Derecha?
206
00:17:10,920 --> 00:17:12,760
Él hace todo por su cuenta, Ashwat.
207
00:17:13,200 --> 00:17:15,480
Él es muy maduro y
independiente para su edad.
208
00:17:15,560 --> 00:17:17,560
Él es muy cooperativo.
209
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
¿No puedes hacer un tiempo para él?
210
00:17:19,760 --> 00:17:20,599
Yo soy, Sushma.
211
00:17:27,960 --> 00:17:29,600
Ve y haz tu cama
212
00:17:29,680 --> 00:17:30,680
Ya hecho.
213
00:17:30,760 --> 00:17:31,680
Hecho ya?
214
00:17:32,680 --> 00:17:35,000
Luego ve y llena esta botella de agua.
215
00:17:41,880 --> 00:17:43,800
¿Cuánto tiempo durará esto, Ashwat?
216
00:17:44,040 --> 00:17:47,520
¿Sabes que ellos cobran
tasas de matrícula por hora ahora?
217
00:17:47,600 --> 00:17:50,680
Y tu clase continúa por
más de cinco horas en lugar de dos.
218
00:17:50,800 --> 00:17:53,480
Los exámenes civiles son difíciles.
Necesito darles tiempo a mis alumnos.
219
00:17:53,600 --> 00:17:54,640
Y Prahlad?
220
00:17:55,320 --> 00:17:57,520
Quién será responsable
por sus estudios?
221
00:17:58,080 --> 00:18:01,920
Es su padre capaz de pagar
por sus aranceles escolares, clases extra
222
00:18:02,040 --> 00:18:05,360
Exámenes de ingreso IIT
y preparaciones de IAS?
223
00:18:05,440 --> 00:18:06,640
Solo tiene nueve años, Sushma.
224
00:18:11,800 --> 00:18:13,080
No creo esto
225
00:18:14,400 --> 00:18:17,520
Cuando se trata de sus proyectos,
dices que tiene edad suficiente.
226
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
Y cuando se trata de
tus responsabilidades...
227
00:18:19,600 --> 00:18:21,080
Usted dice: "¡Tenemos tiempo!"
228
00:18:22,880 --> 00:18:24,800
Nuestros ahorros casi han terminado.
229
00:18:25,160 --> 00:18:28,320
¿Cuándo tomarás un trabajo adecuado?
y detener estas clases a tiempo parcial?
230
00:18:28,880 --> 00:18:29,840
Ven aca. ¡Ven aca!
231
00:18:33,360 --> 00:18:34,880
No tengo idea de qué es esta carga
232
00:18:34,960 --> 00:18:37,080
que llevas
durante los últimos tres años.
233
00:18:38,640 --> 00:18:40,840
No solo te ha afectado,
pero nosotros también.
234
00:18:41,960 --> 00:18:44,120
Comprenda sus responsabilidades, Ashwat.
235
00:18:45,400 --> 00:18:46,880
Cuida a tu familia ...
236
00:18:47,680 --> 00:18:49,360
y te daré una medalla por eso.
237
00:18:51,080 --> 00:18:52,920
Vamos, nos estamos haciendo tarde.
238
00:18:56,960 --> 00:18:59,120
Te gritaron por mi culpa.
239
00:18:59,200 --> 00:19:00,000
Bueno.
240
00:19:17,320 --> 00:19:18,840
La oscuridad se desvanecerá i>
241
00:19:19,880 --> 00:19:21,360
El sol brillará i>
242
00:19:22,360 --> 00:19:23,440
y el loto florecerá. i>
243
00:19:24,200 --> 00:19:25,160
Muchas gracias. i>
244
00:19:25,280 --> 00:19:29,680
Las esperanzas de la India aumentan cuando el Sr. Atal Bihari i>
Vajpayee se convierte en el primer ministro. i>
245
00:19:29,760 --> 00:19:31,640
Lo juro en nombre de Dios i>
246
00:19:32,560 --> 00:19:37,560
que no lo haré directamente o i>
comunicar o revelar indirectamente a i>
247
00:19:38,360 --> 00:19:43,000
cualquier persona o personas en cualquier asunto que i>
será puesto bajo mi consideración. i>
248
00:19:43,080 --> 00:19:45,920
El gobierno de Vajpayee i>
con su gabinete de ministros i>
249
00:19:46,000 --> 00:19:48,760
podría ser la respuesta a los problemas i>
de inestabilidad política i>
250
00:19:48,840 --> 00:19:51,160
que el país ha estado i>
enfrentando durante los últimos tres años. i>
251
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
Todos aquellos que llevan ramos de flores
por favor sal de la habitación.
252
00:20:16,520 --> 00:20:19,600
En el tiempo que me ha llevado
para llegar a mi oficina desde el auto,
253
00:20:20,000 --> 00:20:23,720
Pakistán recién
lanzó el misil Ghauri
254
00:20:24,040 --> 00:20:27,000
habría destruido
toda la ciudad de Nueva Delhi.
255
00:20:28,520 --> 00:20:32,720
Mientras que Pakistán y China continuaron con
sus numerosas pruebas,
256
00:20:33,160 --> 00:20:34,360
intentamos realizar uno en 1995
257
00:20:35,400 --> 00:20:36,480
que falló, por cierto.
258
00:20:36,760 --> 00:20:37,880
¿Alguien lo recuerda?
259
00:20:39,880 --> 00:20:42,760
¡Quien no recuerde, salga!
260
00:20:45,560 --> 00:20:46,880
Sr. Tripathi, ¿a dónde vas?
261
00:20:47,040 --> 00:20:48,120
Bueno, yo ...
262
00:20:54,520 --> 00:20:56,560
Usted fue parte de ese comité, ¿verdad?
263
00:20:58,480 --> 00:20:59,680
Comencemos por usted.
264
00:21:10,560 --> 00:21:12,040
¿Cómo estás listo tan temprano hoy?
265
00:21:12,120 --> 00:21:14,120
Papá me ayudó con
toda mi tarea también.
266
00:21:14,200 --> 00:21:15,080
De Verdad?
267
00:21:20,080 --> 00:21:21,600
Mamá y Papá están llegando a casa esta noche.
268
00:21:21,680 --> 00:21:23,360
No olvides recibirlos
en la estación.
269
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
He recibido una oferta de trabajo
de la Universidad Abierta de Delhi.
270
00:21:28,360 --> 00:21:29,880
Para el departamento de ingeniería.
271
00:21:30,440 --> 00:21:32,040
Me han llamado
para una entrevista pasado mañana.
272
00:21:33,160 --> 00:21:34,120
Iré a encontrarme con ellos.
273
00:21:34,880 --> 00:21:36,080
Toma un poco de yogur y azúcar.
274
00:21:45,560 --> 00:21:47,280
Transporte de Uttar Pradesh
275
00:21:52,800 --> 00:21:54,200
Escuela Gorkha, Dehradun Cantonment
276
00:22:08,160 --> 00:22:09,600
-Ashwat Raina?
-Sí.
277
00:22:09,920 --> 00:22:10,840
Por favor venga. Usted está...
278
00:22:27,040 --> 00:22:28,160
Himanshu Shukla.
279
00:22:33,680 --> 00:22:36,240
Esta entrevista es
con respecto a su trabajo en 1995.
280
00:22:36,960 --> 00:22:38,680
No quiero hablar de ello.
281
00:22:39,120 --> 00:22:40,760
Necesitabas mi permiso para entrar,
282
00:22:40,840 --> 00:22:42,320
necesitas lo mismo para salir. ¿Cómo falló tu plan?
283
00:22:47,560 --> 00:22:49,400
El plan que falló no fue mío.
284
00:22:49,680 --> 00:22:51,720
Deberías haber hecho tu tarea.
285
00:22:52,160 --> 00:22:54,480
De todos modos, el disquete
tiene todos los detalles.
286
00:22:54,560 --> 00:22:56,280
Todos los archivos en el disco fueron codificados.
287
00:22:56,360 --> 00:22:58,960
Nadie pudo descifrar el código
o nadie se molestó en hacerlo?
288
00:22:59,080 --> 00:23:00,560
Esta es una consulta oficial.
289
00:23:00,760 --> 00:23:02,760
Por favor responde mis preguntas
290
00:23:12,040 --> 00:23:13,680
No puedes hacerme responsable ahora.
291
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
Qué pasó en 1995
fue un fracaso para nuestro país
292
00:23:23,480 --> 00:23:25,200
Dejé todo esto atrás.
293
00:23:26,480 --> 00:23:30,760
De todos modos, su sistema no aprecia
talento que tengo.
294
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
¿No eres hijo de Ajitabh Raina?
295
00:23:39,920 --> 00:23:43,520
Fue galardonado con un
medalla de valentía en esa guerra.
296
00:23:54,000 --> 00:23:55,560
Si él estuviera aquí en lugar de ti,
297
00:23:55,640 --> 00:23:58,080
él habría puesto a su país primero.
298
00:24:01,760 --> 00:24:03,400
Los archivos en este disquete no se pueden abrir.
299
00:24:04,880 --> 00:24:05,720
Puedes quedártelo.
300
00:24:20,080 --> 00:24:21,560
Hay dos partes en este plan.
301
00:24:21,960 --> 00:24:24,720
Primero son los científicos y
los ingenieros que construyen la bomba
302
00:24:24,880 --> 00:24:28,320
En segundo lugar, tenemos el ejército
quien instala estas bombas
303
00:24:28,920 --> 00:24:32,240
Y luego, estaba la tercera parte,
el más importante
304
00:24:32,480 --> 00:24:34,040
a lo que nadie le prestó atención.
305
00:24:36,680 --> 00:24:40,120
Fuimos atrapados porque
la gama de Pokhran está abierta y dispersa.
306
00:24:40,440 --> 00:24:42,360
Todos los preparativos fueron hechos
a plena luz del día.
307
00:24:42,600 --> 00:24:45,720
Porque el Sr. Yadav y su equipo
no había leído todo mi plan
308
00:24:46,160 --> 00:24:47,560
Nadie se molestó en abrir los archivos
309
00:24:47,640 --> 00:24:49,360
y no tuve la oportunidad
para explicar los detalles.
310
00:24:49,600 --> 00:24:51,160
¿Qué era tan importante?
311
00:24:54,120 --> 00:24:57,680
Los satélites estadounidenses Lacrosse
vigílanos todo el tiempo.
312
00:25:02,080 --> 00:25:05,320
Estos satélites Lacrosse también ayudaron i>
América inmensamente durante la Guerra del Golfo. i>
313
00:25:11,640 --> 00:25:13,400
Sus lentes zoom son potentes i>
314
00:25:13,480 --> 00:25:16,080
incluso leer i>
el tiempo en el reloj de pulsera de alguien. i>
315
00:25:19,120 --> 00:25:23,680
También usan imágenes térmicas i>
para capturar imágenes por la noche. i>
316
00:25:24,320 --> 00:25:25,720
Nada permanece oculto de ellos.
317
00:25:26,000 --> 00:25:28,080
Su visión puede
penetrar a través de las nubes.
318
00:25:39,720 --> 00:25:41,920
Entonces mi plan era evitarlos por completo.
319
00:25:42,160 --> 00:25:43,360
¿Cómo lo harías tú?
320
00:25:44,320 --> 00:25:47,880
Agencia espacial india.
321
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
Pero no es eso
organización civil?
322
00:25:51,680 --> 00:25:54,680
Esta es la única organización que
podría monitorear los satélites estadounidenses
323
00:25:54,760 --> 00:25:57,480
y danos una línea de tiempo
durante el cual podríamos trabajar en Pokhran.
324
00:25:58,400 --> 00:26:01,200
Mi plan era acomodar
ciencia y sentido común.
325
00:26:02,080 --> 00:26:03,640
Pero nadie escuchó
lo que tenía que decir
326
00:26:05,000 --> 00:26:06,960
India hubiera sido
un estado nuclear hoy.
327
00:26:08,480 --> 00:26:09,280
Estaremos.
328
00:26:10,880 --> 00:26:12,560
Estamos planeando otra prueba.
329
00:26:22,080 --> 00:26:24,520
Después de escuchar tu plan, tengo un
sintiendo que tendremos éxito esta vez.
330
00:26:25,120 --> 00:26:27,400
El plan no es tan simple como parece.
331
00:26:31,200 --> 00:26:32,440
Como no estás interesado
332
00:26:32,840 --> 00:26:33,760
¿Y por qué estarías?
333
00:26:34,360 --> 00:26:36,200
Cualquiera que acepte este trabajo, no recibirá
334
00:26:36,520 --> 00:26:40,280
cualquier publicación oficial, salario, medalla, nada.
335
00:26:42,920 --> 00:26:45,400
Si te encuentras con alguien
quien estaría interesado ...
336
00:26:56,320 --> 00:26:57,920
Este no es el trabajo de un solo hombre.
337
00:26:58,840 --> 00:27:00,920
Tenemos que armar
un equipo para esta misión.
338
00:27:04,880 --> 00:27:05,800
Adelante.
339
00:28:51,040 --> 00:28:52,000
Ashwat?
340
00:28:52,560 --> 00:28:53,440
Ashwat!
341
00:28:54,800 --> 00:28:55,840
¿Por qué estás durmiendo aquí?
342
00:28:56,760 --> 00:28:59,600
¿Por qué no te sientas con mamá
y papá mientras preparo el desayuno?
343
00:29:03,080 --> 00:29:05,800
Por favor, quítate las pantuflas.
Estamos viendo Mahabharata i>.
344
00:29:09,080 --> 00:29:13,320
¿Cómo solo cinco Pandavas
lograr derrotar a los cien Kauravas?
345
00:29:13,600 --> 00:29:15,520
Tomaron el consejo del Señor Krishna.
346
00:29:15,600 --> 00:29:17,000
Si bien solo había cinco Pandavas,
347
00:29:17,080 --> 00:29:19,880
cada uno de ellos tenía un objetivo específico.
348
00:29:20,200 --> 00:29:24,000
Este enfoque los hizo muy poderosos.
349
00:29:25,400 --> 00:29:27,840
Lo suficientemente potente como para
tomar cientos de ellos?
350
00:29:27,920 --> 00:29:29,040
Sí, por supuesto.
351
00:29:29,120 --> 00:29:30,160
Ven y siéntate aquí.
352
00:29:31,440 --> 00:29:34,840
El mayor era Yudishhir,
el justo.
353
00:29:35,520 --> 00:29:37,960
Él siempre tomó el
camino moralmente correcto.
354
00:29:38,200 --> 00:29:41,840
Luego estaba Arjun, el que estaba parado
detrás del Señor Krishna en el carro.
355
00:29:42,440 --> 00:29:44,840
Él nunca falló su objetivo.
356
00:29:44,920 --> 00:29:46,560
Así de concentrado estaba.
357
00:29:46,640 --> 00:29:49,920
Y luego, estaba la tercera parte, i>
el más importante i>
358
00:29:50,320 --> 00:29:51,840
a lo que nadie le prestó atención. i>
359
00:29:52,120 --> 00:29:53,000
Secreto. i>
360
00:29:53,080 --> 00:29:57,840
Sehdev podría mirar el cielo
y evaluar qué problemas hay en el futuro.
361
00:29:58,280 --> 00:30:01,400
Nakul era conocido por su buena apariencia
362
00:30:01,480 --> 00:30:04,080
pero nada escapó a su ojo.
363
00:30:04,760 --> 00:30:07,200
Ahora dime algo
sobre el Señor Krishna.
364
00:30:40,800 --> 00:30:41,760
Mahabharata i>?
365
00:30:44,080 --> 00:30:45,920
Pokhran es nuestro campo de batalla.
366
00:30:46,240 --> 00:30:48,240
Y los satélites son el enemigo,
Kauravas.
367
00:30:49,080 --> 00:30:53,000
Necesitamos calidad y no
cantidad para ganar esta guerra.
368
00:30:53,840 --> 00:30:56,200
Cinco Pandavas fueron suficientes
para enfrentar a los cien Kauravas.
369
00:30:58,280 --> 00:31:01,840
Solo un miembro será nuestro punto
de contacto de cada organización.
370
00:31:02,360 --> 00:31:05,400
Nadie más sabrá
nada sobre esta misión.
371
00:31:05,840 --> 00:31:07,160
El hermano mayor ...
372
00:31:08,120 --> 00:31:09,800
BARC.
373
00:31:10,760 --> 00:31:13,680
Centro de Investigación Atómica Bhabha
que nos proporcionará las bombas.
374
00:31:14,600 --> 00:31:18,280
Nuestro punto de contacto
habrá Yudishhir.
375
00:31:19,960 --> 00:31:21,200
Dr. Viraf Wadia.
376
00:31:21,280 --> 00:31:23,040
El científico más joven
para ganar el premio presidencial.
377
00:31:24,520 --> 00:31:27,480
¿Cuál fue tu inspiración?
detrás de la investigación de energía nuclear?
378
00:31:27,600 --> 00:31:28,560
Un ascensor. -¿Un ascensor?
-Sí.
379
00:31:29,680 --> 00:31:30,520
¿Qué quieres decir?
380
00:31:30,600 --> 00:31:32,280
Hace pocos años,
Me quedé atrapado en un ascensor.
381
00:31:32,360 --> 00:31:33,600
Y no pude respirar.
382
00:31:35,400 --> 00:31:39,000
Entonces fue cuando decidí que esto
el país necesita un suministro de energía ilimitado.
383
00:31:41,280 --> 00:31:43,920
Con suerte, un día, allí
no habrá cortes de energía en India
384
00:31:44,160 --> 00:31:45,560
y nadie se quedará estancado
en un ascensor.
385
00:31:45,880 --> 00:31:46,720
Siguiente. Arjun.
386
00:31:46,960 --> 00:31:48,560
Nuestro laboratorio de defensa, DRDO.
387
00:31:48,880 --> 00:31:51,520
Ellos suministrarán detonadores
necesario para activar estas bombas.
388
00:31:51,640 --> 00:31:52,760
Dr. Naresh Sinha.
389
00:31:54,320 --> 00:31:55,760
Él está con el DRDO
durante los últimos 30 años.
390
00:31:59,640 --> 00:32:00,800
¿Has visto mi billetera? i>
391
00:32:00,920 --> 00:32:03,320
Lo había guardado aquí mismo.
¿A dónde se fue?
392
00:32:05,600 --> 00:32:07,200
-¡Travieso!
- ¡Tu billetera!
393
00:32:07,640 --> 00:32:10,000
Está en tu bolsillo y
has estado buscando por todos lados.
394
00:32:10,960 --> 00:32:13,200
Lanzas enormes misiles para el país
395
00:32:13,320 --> 00:32:15,440
sin embargo, no puedes recordar
donde guardaste tu billetera
396
00:32:15,560 --> 00:32:16,840
¿He olvidado algo más?
397
00:32:16,920 --> 00:32:17,880
Tus lentes.
398
00:32:22,520 --> 00:32:23,400
Bheem.
399
00:32:23,480 --> 00:32:24,720
Mayor Prem del ejército.
400
00:32:24,800 --> 00:32:27,040
Él ya está estacionado
en el rango Pokhran.
401
00:32:27,400 --> 00:32:29,680
Él es el oficial más capaz
para esta misión
402
00:32:29,880 --> 00:32:31,440
¿Este bunker está a 135 grados?
403
00:32:47,440 --> 00:32:48,280
Major Prem?
404
00:32:48,360 --> 00:32:51,120
¿No sabes que era parte de
nuestra misión fallida anterior?
405
00:32:51,360 --> 00:32:53,720
El fracaso le enseña a un hombre muchas cosas.
406
00:32:57,920 --> 00:33:00,800
Señor, él ya sabe
los problemas técnicos del rango.
407
00:33:06,600 --> 00:33:08,560
Señor, ¿no has dado
¿una segunda oportunidad?
408
00:33:17,320 --> 00:33:18,440
Puru Ranganathan.
409
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
De la Agencia Espacial India.
410
00:33:22,960 --> 00:33:25,760
Él es el hombre que hará nuestra
programar prueba satelital ...
411
00:33:27,200 --> 00:33:28,520
nuestro Sehdev.
412
00:33:29,440 --> 00:33:30,560
Él es un verdadero patriota. i>
413
00:33:30,680 --> 00:33:33,400
Podría haber aceptado ofertas de trabajo i>
414
00:33:33,720 --> 00:33:36,800
desde muchos espacios internacionales i>
agencias en América, Rusia, Alemania. i>
415
00:33:36,920 --> 00:33:38,520
Pero él los rechazó a todos. i>
416
00:33:40,040 --> 00:33:43,800
Nuestro último Pandava,
Nakul, servicios de inteligencia.
417
00:33:44,080 --> 00:33:47,800
Él nos ayudará a mantener
en situaciones de tierra un secreto. CRUDO.
418
00:33:51,400 --> 00:33:54,120
Pero siempre están bajo el radar
de la CIA y otras agencias de espionaje.
419
00:33:57,000 --> 00:34:00,280
La seguridad de toda esta misión
depende de este hombre
420
00:34:17,080 --> 00:34:18,600
La base de nuestra misión
será el Fuerte Pokhran
421
00:34:18,679 --> 00:34:20,600
y ella hará
este lugar seguro para nosotros
422
00:34:21,080 --> 00:34:24,760
Irás allí como oficiales
del estudio arqueológico de la India.
423
00:34:25,239 --> 00:34:26,600
Voy a tener los ID listos.
424
00:34:26,679 --> 00:34:29,280
Ambalika, los IDs
no llevar nuestros nombres originales.
425
00:34:32,000 --> 00:34:33,639
Entonces yo soy Nakul?
426
00:34:37,440 --> 00:34:38,679
Buen nombre para una niña.
427
00:34:43,719 --> 00:34:44,760
¿Y cuál es tu nombre?
428
00:34:45,239 --> 00:34:46,120
Hmm ...
429
00:34:46,480 --> 00:34:47,400
Krishna.
430
00:34:48,719 --> 00:34:49,719
Krishna Joshi.
431
00:34:51,320 --> 00:34:52,560
Nuestra guía.
432
00:34:54,239 --> 00:34:55,159
Nuestro líder.
433
00:34:55,400 --> 00:34:58,760
Haré viajes y alojamiento
reservas en los nombres de los Pandavas.
434
00:35:05,000 --> 00:35:06,560
- Sería seguro de esa manera.
-Sir, ¿quién es este?
435
00:35:12,560 --> 00:35:13,400
Siddhant.
436
00:35:22,440 --> 00:35:23,560
Él es un mártir.
437
00:35:28,800 --> 00:35:30,600
Pero no te haces ilusiones.
438
00:35:30,880 --> 00:35:32,760
Todo el crédito irá
a los científicos e ingenieros.
439
00:35:34,160 --> 00:35:35,720
Señor, es posible que me haya entendido mal.
440
00:36:20,280 --> 00:36:23,280
Este es el único lugar
vale la pena visitar en este desierto.
441
00:36:23,360 --> 00:36:24,640
Y ellos han cerrado
es para el público
442
00:36:24,720 --> 00:36:26,680
A qué viene este país?
443
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Vamos, muévete.
444
00:36:28,240 --> 00:36:29,360
Este lugar está cerrado.
445
00:36:29,440 --> 00:36:30,800
-Vamonos.
-¡Oye!
446
00:36:31,000 --> 00:36:31,880
Retroceder.
447
00:36:32,560 --> 00:36:33,480
Retroceder.
448
00:36:39,440 --> 00:36:40,720
- Déjalo pasar.
-Retroceder.
449
00:36:40,840 --> 00:36:43,800
-Retroceder. Retroceder.
¿No puedes ver?
450
00:36:57,480 --> 00:36:59,240
El fuerte está siendo asegurado.
451
00:36:59,360 --> 00:37:01,400
Será hecho esta noche.
452
00:37:04,800 --> 00:37:06,680
No creo que debamos asegurarnos
la casa de huéspedes.
453
00:37:07,560 --> 00:37:08,760
Los lugareños podrían sospechar.
454
00:37:10,320 --> 00:37:12,440
Escucha, soy responsable
por tu seguridad
455
00:37:14,600 --> 00:37:15,960
Esto es lo que sucedió en 1995 también.
456
00:37:16,040 --> 00:37:18,640
Los científicos e ingenieros
fueron acompañados por guardias en todas partes. Solo tú y yo tendremos teléfonos celulares.
457
00:37:26,400 --> 00:37:27,240
¿Está el equipo aquí?
458
00:37:30,400 --> 00:37:33,360
Hace mucho calor aquí, ¿cómo vamos a trabajar?
459
00:37:33,880 --> 00:37:35,480
Esta no es una estación de montaña.
460
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Intenta estar en un búnker del ejército,
461
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
este refrigerador se sentirá como
un aire acondicionado.
462
00:37:41,600 --> 00:37:44,000
A pesar de ser un científico,
No sé cómo operar una máquina de fax.
463
00:37:44,800 --> 00:37:47,680
No sé cuál es el problema.
464
00:37:48,120 --> 00:37:51,120
Dejame revisar,
podría ser un problema con los circuitos.
465
00:38:03,200 --> 00:38:04,360
Ashwat Raina.
466
00:38:04,440 --> 00:38:06,320
Ashwat, conoces a todos aquí.
467
00:38:17,880 --> 00:38:18,760
¿Empezamos?
468
00:38:27,440 --> 00:38:28,480
Acostumbrarse a él.
469
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
Hay mucho polvo allí.
470
00:38:31,800 --> 00:38:32,800
Rango Pokhran.
471
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
Tenemos que probar ni uno
pero seis bombas nucleares
472
00:38:35,960 --> 00:38:37,640
en los próximos 30 días.
473
00:38:38,120 --> 00:38:39,520
Y eso también en secreto.
474
00:38:41,920 --> 00:38:44,000
Estos tres ejes son
ya presente en el rango.
475
00:38:44,560 --> 00:38:46,520
Casa Blanca, Taj Mahal
476
00:38:46,800 --> 00:38:47,880
y Kumbhkaran.
477
00:38:48,520 --> 00:38:50,040
Pero ahora están llenos de agua.
478
00:38:50,200 --> 00:38:51,680
Y no será fácil
para eliminar el agua
479
00:38:51,760 --> 00:38:53,960
ya que tienen casi 250 metros de profundidad.
480
00:38:54,040 --> 00:38:55,080
¿Y qué hay de los otros tres ejes?
481
00:38:55,160 --> 00:38:57,280
No tenemos tiempo para cavar nuevos ejes.
482
00:39:03,760 --> 00:39:04,880
que podemos usar
483
00:39:05,440 --> 00:39:07,600
Deben estar listos
una semana antes de las pruebas.
484
00:39:07,680 --> 00:39:10,240
Para que pueda armar
las bombas en la sala de oración
485
00:39:10,320 --> 00:39:11,920
e instálalos en los ejes.
486
00:39:12,600 --> 00:39:16,960
Tenemos que conectar las bombas
a la sala de control con cables.
487
00:39:18,800 --> 00:39:22,280
Dentro de la sala de control,
habrá seis candados de seguridad.
488
00:39:27,160 --> 00:39:30,320
El plan parece fácil, pero será
Es difícil mantener esta misión encubierta.
489
00:39:30,560 --> 00:39:34,160
Tres satélites estadounidenses han sido
flotando sobre nosotros desde 1995.
490
00:39:35,200 --> 00:39:39,920
Pero hay una brecha de unas pocas horas
491
00:39:40,480 --> 00:39:42,440
como estos satélites intercambian posiciones.
492
00:39:42,840 --> 00:39:45,720
Durante este espacio, nadie puede
para ver qué está sucediendo en el rango.
493
00:39:51,600 --> 00:39:54,160
Todos los días, lo haremos
obtener dos de estos puntos ciegos.
494
00:39:54,680 --> 00:39:56,640
Uno durante el día,
el otro por la noche
495
00:39:57,280 --> 00:39:59,360
Haremos el trabajo durante
el punto ciego en la noche.
496
00:39:59,640 --> 00:40:02,840
Se pone ardiente durante el día y
Pokhran recibe muchas tormentas de arena. Se te darán nuevos códigos de acceso
todos los días para ingresar al rango
497
00:40:07,720 --> 00:40:08,840
Código de acceso de hoy.
498
00:40:12,440 --> 00:40:16,520
"Abrázame
porque quizás nunca volvamos esta noche ".
499
00:40:19,040 --> 00:40:19,920
Exactamente.
500
00:40:20,520 --> 00:40:23,160
Er ... quieres decir,
un nuevo código de acceso todos los días?
501
00:40:23,280 --> 00:40:24,080
UH Huh.
502
00:40:24,160 --> 00:40:26,920
Y solo abordarás
uno al otro con sus nombres en clave.
503
00:40:27,000 --> 00:40:27,920
¿Recuerda?
504
00:40:28,000 --> 00:40:28,880
Nakul.
505
00:40:29,000 --> 00:40:29,840
Bheem. Yudishhir
506
00:40:30,920 --> 00:40:31,800
Sehdev.
507
00:40:32,080 --> 00:40:33,200
Yo soy...
508
00:40:34,080 --> 00:40:35,960
El arquero..
509
00:40:36,040 --> 00:40:36,920
Arjun.
510
00:40:37,160 --> 00:40:38,680
Arjun. Sí, Arjun.
511
00:40:38,760 --> 00:40:41,680
Y recuerda, nombres en clave y
los códigos de pase son extremadamente importantes.
512
00:40:41,760 --> 00:40:43,360
Hay espías en todas partes.
513
00:40:43,560 --> 00:40:45,840
Usaremos uniformes del ejército
mientras trabajas en el rango.
514
00:40:45,920 --> 00:40:47,720
Para que los aldeanos locales
no seas sospechoso
515
00:40:48,720 --> 00:40:50,400
Hemos ordenado
uniformes para todos nosotros.
516
00:40:51,520 --> 00:40:55,400
Es imperativo cubrir las pistas
de nuestra actividad en el rango.
517
00:40:56,600 --> 00:40:58,960
Para que cuando el segundo satélite
regresa a la órbita
518
00:41:00,320 --> 00:41:02,640
todo parece normal para ellos.
519
00:41:08,360 --> 00:41:10,040
Por cierto,
¿Sabes lo que significa Pokhran?
520
00:41:44,280 --> 00:41:46,560
Siempre quisiste
para unirse al ejército, ¿verdad?
521
00:41:57,400 --> 00:41:59,160
Hay algo
acerca de estos uniformes.
522
00:41:59,240 --> 00:42:01,880
¿Por qué no nos cubrimos a nosotros mismos?
con mantas en su lugar?
523
00:42:02,160 --> 00:42:04,640
Nos estamos muriendo en el calor de todos modos.
524
00:42:04,840 --> 00:42:06,680
¿Cómo trabajo en estos pantalones sueltos?
525
00:42:07,000 --> 00:42:09,040
Debería concentrarme en
mis pantalones o la órbita de los satélites?
526
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
¿Major no suena más alto?
527
00:42:22,840 --> 00:42:26,360
Tiene alguna idea
¿Qué tan difícil es la vida de un soldado?
528
00:42:27,160 --> 00:42:29,360
Usted no sabe la importancia
de estos uniformes
529
00:42:29,600 --> 00:42:30,840
que estás recibiendo, gratis.
530
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
-Tú...
-Mayor.
531
00:42:35,120 --> 00:42:37,960
Por favor considérenos como miembros
de su unidad para los próximos días.
532
00:42:38,720 --> 00:42:40,360
Todos somos nuevos en esta situación.
533
00:42:42,880 --> 00:42:45,880
Haremos nuestro mejor esfuerzo para
ser digno de este uniforme ...
534
00:42:47,080 --> 00:42:48,880
al final de esta misión.
535
00:42:56,200 --> 00:42:58,800
El suelo tiembla i>
A medida que avancemos i>
536
00:42:58,880 --> 00:43:01,120
No hay nada que nos detenga ahora i>
537
00:43:01,520 --> 00:43:04,120
Cumpliendo con nuestros deberes i>
Con la cabeza bien alta i>
538
00:43:04,200 --> 00:43:06,080
Rehusamos inclinarnos i>
539
00:43:06,800 --> 00:43:09,400
El suelo tiembla i>
A medida que avancemos i>
540
00:43:09,480 --> 00:43:11,840
No hay nada que nos detenga ahora i>
541
00:43:12,120 --> 00:43:14,720
Cumpliendo con nuestros deberes i>
Con la cabeza bien alta i>
542
00:43:14,800 --> 00:43:16,680
Rehusamos inclinarnos i>
543
00:43:17,800 --> 00:43:22,560
Para ti, mi madre patria i>
544
00:43:22,720 --> 00:43:27,280
Daré mi vida por ti i>
545
00:43:28,440 --> 00:43:33,280
Para ti, mi madre patria i>
546
00:43:33,400 --> 00:43:37,160
No dejaré piedra sin mover i>
547
00:43:41,560 --> 00:43:42,800
¿Cuál es el código de acceso para hoy?
548
00:43:45,520 --> 00:43:48,040
Abrázame, porque podríamos
Nunca recuperaré esta noche.
549
00:43:49,680 --> 00:43:50,520
Continua.
550
00:43:51,840 --> 00:43:54,400
El suelo tiembla i>
A medida que avancemos i>
551
00:43:54,480 --> 00:43:56,480
No hay nada que nos detenga ahora i>
552
00:43:57,120 --> 00:43:59,720
Cumpliendo con nuestros deberes i>
Con la cabeza bien alta i>
553
00:43:59,800 --> 00:44:01,640
Rehusamos inclinarnos i>
554
00:44:02,800 --> 00:44:07,640
Para ti, mi madre patria i>
555
00:44:07,960 --> 00:44:12,680
Daré mi vida por ti i>
556
00:44:13,400 --> 00:44:18,280
Para ti, mi madre patria i>
557
00:44:18,640 --> 00:44:22,720
No dejaré piedra sin mover i>
558
00:44:29,280 --> 00:44:34,160
Mis sueños estaban encadenados i>
Todo esto mientras i>
559
00:44:34,560 --> 00:44:38,320
Y no podía tocar el cielo i>
560
00:44:39,800 --> 00:44:44,720
El camino que nos espera nos atrae i>
561
00:44:45,160 --> 00:44:49,360
Con renovada esperanza marchamos i>
562
00:44:50,440 --> 00:44:55,400
Para ti, mi madre patria i>
563
00:44:55,520 --> 00:44:59,840
Daré mi vida por ti i>
564
00:45:01,120 --> 00:45:06,080
Para ti, mi madre patria i>
565
00:45:06,360 --> 00:45:09,800
No dejaré piedra sin mover i>
566
00:45:11,280 --> 00:45:13,840
El suelo tiembla i>
A medida que avancemos i>
567
00:45:13,920 --> 00:45:15,760
No hay nada que nos detenga ahora i>
568
00:45:16,560 --> 00:45:19,120
Cumpliendo con nuestros deberes i>
Con la cabeza bien alta i>
569
00:45:19,200 --> 00:45:21,160
Rehusamos inclinarnos i>
570
00:45:21,840 --> 00:45:24,440
El suelo tiembla i>
A medida que avancemos i>
571
00:45:24,520 --> 00:45:26,440
No hay nada que nos detenga ahora i>
572
00:45:27,160 --> 00:45:29,760
Cumpliendo con nuestros deberes i>
Con la cabeza bien alta i>
573
00:45:29,840 --> 00:45:32,000
Rehusamos inclinarnos i>
574
00:46:02,200 --> 00:46:04,840
Esto está tomando demasiado tiempo
bajar.
575
00:46:06,120 --> 00:46:07,680
Todas estas hojas están oxidadas.
576
00:46:13,280 --> 00:46:15,520
Nos llevará tiempo
para tener listo este eje
577
00:46:18,560 --> 00:46:20,360
Eso es.
No podemos ir más allá.
578
00:46:20,480 --> 00:46:22,080
Hay mucha agua debajo.
579
00:46:27,960 --> 00:46:30,240
¿Podemos detenernos por un minuto?
580
00:46:30,720 --> 00:46:32,840
Debes ser fuerte
si quieres subir de rango.
581
00:46:33,120 --> 00:46:33,960
Buscar.
582
00:48:36,160 --> 00:48:37,040
Mantenlo aquí.
583
00:48:43,640 --> 00:48:45,560
A esta velocidad, no lo haremos
poder bombear el agua a tiempo.
584
00:48:49,960 --> 00:48:53,000
Necesitamos bombas más potentes.
585
00:49:16,880 --> 00:49:18,600
Pero el agua
Continuar fluyendo.
586
00:49:18,680 --> 00:49:19,800
¿Cómo escondemos esto?
587
00:49:19,880 --> 00:49:21,200
No hay necesidad de hacerlo.
588
00:49:23,520 --> 00:49:25,640
El satélite detectará esta placa y supondrá que hay una
entrenamiento de suministro de agua pasando aquí.
589
00:49:50,760 --> 00:49:51,720
Inferior.
590
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
¡Darse prisa!
591
00:50:24,560 --> 00:50:25,520
¡Regresa!
592
00:50:25,600 --> 00:50:27,120
Soldados, ve hacia tus búnkeres.
593
00:50:59,360 --> 00:51:01,520
De lo contrario, leeremos
sobre eso en el periódico de mañana.
594
00:51:49,760 --> 00:51:52,400
En las últimas 18 horas,
ha habido mucha actividad
595
00:51:52,480 --> 00:51:53,920
pasando alrededor del rango.
596
00:51:54,120 --> 00:51:56,480
Quiero decir que hay
mucho movimiento de un lado a otro.
597
00:52:14,680 --> 00:52:17,880
Ya sabes lo poderoso
los satélites americanos son!
598
00:52:18,720 --> 00:52:20,080
No hay nada
pasando en el rango.
599
00:52:20,160 --> 00:52:21,120
Mira esto.
600
00:52:22,240 --> 00:52:25,560
Estas personas que están trabajando
para restaurar el Fuerte Pokhran
601
00:52:26,520 --> 00:52:30,720
se puede ver aquí
de nuevo en uniformes del ejército.
602
00:52:31,520 --> 00:52:32,360
¿Cómo?
603
00:52:34,520 --> 00:52:37,480
Deberíamos ir a Pokhran.
604
00:53:00,320 --> 00:53:02,480
Tenemos que trabajar así
durante los próximos 29 días.
605
00:53:04,560 --> 00:53:05,840
¿Cuándo vas a conseguir las tiendas?
606
00:53:06,000 --> 00:53:07,360
Los tenderos han sido informados.
607
00:53:07,440 --> 00:53:09,000
Los conseguiré el 28 de abril.
608
00:53:10,800 --> 00:53:12,120
Eso es Akshay Tritiya i>,
un día auspicioso
609
00:53:13,880 --> 00:53:14,920
¿Víveres?
610
00:53:15,000 --> 00:53:17,040
Por tiendas, ¡queremos decir bomba! ¡Bomba!
611
00:53:18,080 --> 00:53:19,120
¿Cómo los obtendrás?
612
00:53:21,920 --> 00:53:24,960
Cada bola de plutonio
es un poco más grande que esto
613
00:53:29,640 --> 00:53:31,000
Podría conseguirlo en un scooter.
614
00:53:31,880 --> 00:53:33,160
Puedes probar el scooter más tarde.
615
00:53:33,240 --> 00:53:35,040
Para las tiendas,
nos apegaremos al plan.
616
00:53:36,880 --> 00:53:39,800
Major Prem ha arreglado
cuatro camiones blindados para ti.
617
00:53:40,200 --> 00:53:41,600
Llegarás a BARC a altas horas de la noche.
618
00:53:43,360 --> 00:53:44,400
Alrededor de las 2 a.m. i>
619
00:53:44,960 --> 00:53:46,640
Para que no haya i>
muchos miembros del personal alrededor. i>
620
00:54:04,000 --> 00:54:05,400
¿A dónde llevas estos paquetes?
621
00:54:06,960 --> 00:54:08,440
Eso es todo lo que sé.
622
00:54:32,520 --> 00:54:34,720
A partir de ahí, i>
irás al aeropuerto de Mumbai. i>
623
00:54:49,160 --> 00:54:52,840
La gente desprevenida de esta ciudad
no tengo idea de esto
624
00:54:53,160 --> 00:54:56,280
Si estos se disparan,
toda la ciudad se reducirá a escombros.
625
00:54:56,360 --> 00:54:57,400
De Verdad?
626
00:55:05,960 --> 00:55:08,440
Aterrizarás en i>
Aeropuerto de Jaisalmer a las 10 a.m. i>
627
00:55:08,920 --> 00:55:11,440
Major Prem y Ambalika i>
te encontraré en el aeropuerto. i>
628
00:55:12,160 --> 00:55:13,640
Habrá otro i>
conjunto de camiones blindados i>
629
00:55:13,720 --> 00:55:15,760
listo para llevar las tiendas i>
al rango. i>
630
00:55:26,520 --> 00:55:28,640
El punto ciego del satélite
comienza a las 20:03.
631
00:55:31,400 --> 00:55:33,320
Los camiones blindados
no debería estar en ningún lado
632
00:55:33,400 --> 00:55:35,040
cerca del rango
antes de que comience el punto ciego
633
00:55:36,760 --> 00:55:40,320
Eso significa que no podemos irnos
este lugar antes de las 6 p.m.
634
00:55:41,040 --> 00:55:42,560
¿Qué haremos por tanto tiempo?
635
00:55:43,080 --> 00:55:45,120
¿Por qué no?
hacer un poco de turismo en Jaisalmer?
636
00:55:50,680 --> 00:55:54,960
Los caminos son alegres i>
Las flores han florecido i>
637
00:55:55,040 --> 00:55:59,680
Adornado de gala, mis sueños se regocijan i>
638
00:55:59,760 --> 00:56:03,920
La tierra acoge i>
La llegada de las nubes de lluvia i>
639
00:56:04,000 --> 00:56:08,360
Celebre con dulces, únete i>
El jolgorio, es hora de celebrar i>
640
00:56:08,440 --> 00:56:13,640
Estas nubes de lluvia traen i>
Lluvia de felicidad i>
641
00:56:15,720 --> 00:56:18,440
Es un día de festejos i>
642
00:56:24,280 --> 00:56:28,760
Es un día de festejos i>
Hay color por todas partes i>
643
00:56:28,840 --> 00:56:33,360
La felicidad abunda i>
Sonríe a todas partes i>
644
00:56:33,560 --> 00:56:36,840
Es un día de festejos i>
645
00:56:49,280 --> 00:56:53,480
Llama a la luna y trae las lámparas i>
Reúna todas las estrellas deslumbrantes i>
646
00:56:56,320 --> 00:56:58,240
Si la palabra sale,
todos sabrán.
647
00:56:58,320 --> 00:57:00,120
Reúna todas las estrellas deslumbrantes i>
648
00:57:00,200 --> 00:57:02,240
Reúna todas las estrellas deslumbrantes i>
649
00:57:02,320 --> 00:57:06,680
Reúna todas las estrellas deslumbrantes i>
650
00:57:07,280 --> 00:57:11,720
Permítanos difundir la felicidad i>
651
00:57:11,800 --> 00:57:15,440
Deja que cada corazón se llene de alegría i>
652
00:57:15,520 --> 00:57:20,240
Para regocijarse en este maravilloso día i>
653
00:57:25,800 --> 00:57:30,400
Bienvenido a la tierra de las festividades i>
654
00:57:30,560 --> 00:57:33,280
Bienvenido a la tierra de las festividades i>
655
00:57:33,680 --> 00:57:35,640
-Sing alabanzas en este glorioso día i>
-Es un día glorioso i>
656
00:57:35,720 --> 00:57:37,440
-Regocíjate en este glorioso día i>
-Es un día glorioso i>
657
00:57:37,520 --> 00:57:39,440
-Adorn con flores i>
-Es un día glorioso i>
658
00:57:39,520 --> 00:57:40,880
Vamos a celebrar i>
659
00:57:41,440 --> 00:57:45,080
Es un día de festejos i>
660
00:57:45,240 --> 00:57:49,200
Es un día de festejos i>
661
00:57:49,280 --> 00:57:53,640
¡Bienvenido! i>
662
00:57:53,840 --> 00:57:54,880
¡Guauu!
663
00:57:58,200 --> 00:58:00,400
Krishna, señor, hay un
te llamo desde Delhi.
664
00:58:03,400 --> 00:58:05,440
Señor, momento perfecto.
Estaba a punto de llamarte.
665
00:58:06,840 --> 00:58:07,840
Las tiendas estan aqui
666
00:58:07,920 --> 00:58:09,440
Ashwat, deja todo por el momento.
667
00:58:10,160 --> 00:58:11,560
Es posible que no podamos realizar esta prueba.
668
00:58:12,240 --> 00:58:13,080
¿Cómo?
669
00:58:13,160 --> 00:58:14,360
Ashwat, no puedo darte
cualquier detalle en este momento.
670
00:59:03,320 --> 00:59:07,400
Ha habido mucha presión i>
en el gobierno de Vajpayee. i>
671
00:59:07,600 --> 00:59:11,000
Algunos de los principales socios de la coalición i>
podría retirar su apoyo. i>
672
00:59:11,080 --> 00:59:13,360
Hubo mucha conmoción en el i>
el parlamento hoy con respecto a lo mismo. i>
673
00:59:17,000 --> 00:59:19,120
Oh sí, lo recuerdo,
para la escuela de Prahlad.
674
00:59:19,400 --> 00:59:20,360
¿Qué pasa?
675
00:59:21,000 --> 00:59:24,160
Esta es la primera vez que suenas
tan bajo después de ir a Delhi.
676
00:59:25,080 --> 00:59:29,160
No pareces entusiasmado
conociendo a su esposa e hijo.
677
00:59:29,600 --> 00:59:30,640
¿Está todo bien? i>
678
00:59:30,800 --> 00:59:33,800
Eso no es verdad, Sushma.
Los extraño mucho a los dos.
679
00:59:34,160 --> 00:59:35,640
Hay mucho de
el estrés relacionado con el trabajo aquí.
680
00:59:37,800 --> 00:59:40,320
Los trabajos de enseñanza están recibiendo
muy estresante hoy en día.
681
00:59:40,560 --> 00:59:42,160
No es eso, Sushma.
682
00:59:42,760 --> 00:59:43,920
La situación aquí es diferente.
683
00:59:44,240 --> 00:59:46,320
Sí, y no lo discutirás conmigo.
684
00:59:47,920 --> 00:59:50,640
Estás tomando este trabajo tan en serio
como tu último trabajo,
685
00:59:50,720 --> 00:59:53,000
como si estuvieras trabajando para
el primer ministro.
686
00:59:58,640 --> 00:59:59,960
No quise decir eso. i>
687
01:00:02,160 --> 01:00:03,000
Ashwat.
688
01:00:05,960 --> 01:00:08,000
Tienes esta oportunidad i>
después de un largo tiempo. i>
689
01:00:23,760 --> 01:00:25,840
Cuando era necesario, i>
690
01:00:26,200 --> 01:00:30,080
brindamos un fuerte apoyo a i>
el partido gobernante de ese tiempo ... i>
691
01:00:30,880 --> 01:00:32,560
¿Sabes lo serio?
la situación es ahora?
692
01:00:32,920 --> 01:00:36,560
Las fiestas de la coalición nos amenazan
de retirar su apoyo.
693
01:00:37,160 --> 01:00:39,880
¿Cómo conduciremos esta prueba si
el primer ministro ya no está en el cargo?
694
01:00:42,080 --> 01:00:43,520
¿Cuándo harán la mesa?
el movimiento de no confianza?
695
01:00:43,600 --> 01:00:44,520
En dos semanas.
696
01:00:45,240 --> 01:00:47,920
¿Qué pasa si realizamos la prueba?
en los próximos diez días?
697
01:00:49,320 --> 01:00:51,680
Mira, entiendo
no entiendes la política
698
01:00:53,920 --> 01:00:54,840
Usted debe saber
699
01:00:54,920 --> 01:00:56,400
una tarea que parece difícil
para completar en 15 días
700
01:00:56,480 --> 01:00:58,320
será imposible de completar en diez.
701
01:00:59,640 --> 01:01:00,520
Yo puedo hacerlo.
702
01:01:02,320 --> 01:01:04,440
Tu hijo sacrificado
su vida por el país.
703
01:01:04,800 --> 01:01:06,560
Él no tenía miedo de tomar riesgos.
704
01:01:11,080 --> 01:01:14,680
Mi hijo dio su vida
defender el honor del país
705
01:01:14,760 --> 01:01:17,240
y quieres poner
el honor del país en juego!
706
01:01:20,520 --> 01:01:23,960
Quiero que esta tradición continúe. i>
707
01:01:24,520 --> 01:01:27,440
Esta lucha de poder continuará, i>
los gobiernos irán y vendrán i>
708
01:01:27,520 --> 01:01:29,360
los partidos políticos seguirán cambiando, i>
709
01:01:29,600 --> 01:01:34,120
pero este país y su democracia i>
debería marchar. i>
710
01:01:37,520 --> 01:01:39,600
Gracias a Dios, su entrevista fue bien.
711
01:01:39,960 --> 01:01:42,000
Él sabía las respuestas
a todas las preguntas.
712
01:01:42,080 --> 01:01:43,040
Hmm.
713
01:01:43,800 --> 01:01:44,960
¿Qué demonios, Ashwat?
714
01:01:45,520 --> 01:01:47,160
No estabas prestando atención.
715
01:01:48,200 --> 01:01:51,040
¿No podrías ser
libre de estrés por un día?
716
01:01:51,120 --> 01:01:53,000
Lo siento.
Hay un problema en el trabajo, así que ...
717
01:01:53,440 --> 01:01:54,360
¿Qué trabajo?
718
01:01:55,280 --> 01:01:58,000
Has cambiado tanto
por este trabajo
719
01:02:02,840 --> 01:02:04,200
¿Qué es este sonido?
720
01:02:04,280 --> 01:02:05,600
¿Qué sonido?
721
01:02:05,920 --> 01:02:07,280
-He oído que algo suena ...
-Prahlad!
722
01:02:07,800 --> 01:02:08,880
Prahlad!
723
01:02:11,720 --> 01:02:13,480
Vamos, ambos deberían irse ahora.
724
01:02:13,760 --> 01:02:15,080
¿Qué quieres decir con licencia?
725
01:02:15,480 --> 01:02:17,120
¿No vamos a tu casa?
726
01:02:17,600 --> 01:02:19,640
Ashwat, obtendremos su forma
Por la tarde.
727
01:02:19,720 --> 01:02:21,120
Podemos pasar un tiempo juntos
hasta entonces.
728
01:02:21,200 --> 01:02:23,080
Sushma, llegará muy tarde
para cuando llegue a Mussoorie. Recogeré el formulario
y enviártelo por correo.
729
01:02:25,120 --> 01:02:27,200
Como están las cosas,
es inseguro viajar de noche.
730
01:02:29,320 --> 01:02:30,320
Venga.
731
01:02:32,440 --> 01:02:33,680
Conductor, ten cuidado.
732
01:02:52,960 --> 01:02:53,880
¡Diez días!
733
01:02:55,040 --> 01:02:55,920
No se puede hacer.
734
01:02:57,920 --> 01:03:00,000
Ni siquiera hemos terminado
la mitad del cableado todavía.
735
01:03:00,160 --> 01:03:03,400
Llevará años obtener la aprobación
736
01:03:03,480 --> 01:03:04,600
para las fechas de entrega
de los detonadores, Akshat.
737
01:03:04,720 --> 01:03:06,200
-Ashwat.
-Ashwat.
738
01:03:06,520 --> 01:03:08,160
Luego usa tu antigüedad.
739
01:03:08,640 --> 01:03:11,640
Los detonadores deberían llegar aquí
en "T menos 3" días.
740
01:03:11,800 --> 01:03:13,760
Ashwat, necesitamos
poner sacos de arena en los ejes.
741
01:03:13,880 --> 01:03:16,080
Necesitan estar apretados.
742
01:03:16,440 --> 01:03:18,680
Ya estábamos en un horario apretado.
¿Cómo podemos hacerlo más rápido?
743
01:03:18,800 --> 01:03:19,600
Turno de dia.
744
01:03:19,680 --> 01:03:22,480
Puru, ¿a qué hora los satélites '
punto ciego de comenzar durante el día?
745
01:03:22,560 --> 01:03:23,560
Es muy arriesgado durante el día.
746
01:03:24,320 --> 01:03:25,720
Ashwat, sabes
hay muchas tormentas de arena
747
01:03:25,800 --> 01:03:27,160
en el rango durante el día.
748
01:03:28,280 --> 01:03:31,080
Es su trabajo manejar
situaciones tan difíciles.
749
01:03:31,640 --> 01:03:33,240
Realizaremos las pruebas
en diez días y eso es final.
750
01:03:36,080 --> 01:03:38,280
¿Sabes qué tan poderoso
estas bombas son?
751
01:03:38,560 --> 01:03:40,600
Si estos ejes son
no sellado adecuadamente,
752
01:03:40,680 --> 01:03:43,280
no solo Pokhran, sino todo
Rajasthan se reducirá a escombros.
753
01:03:43,840 --> 01:03:45,320
Necesitamos cien por ciento de precisión
754
01:03:45,400 --> 01:03:47,240
y doscientos por ciento
planeando en esto.
755
01:03:47,680 --> 01:03:50,040
Estaremos probando tres
diferentes bombas al mismo tiempo.
756
01:03:50,360 --> 01:03:52,440
Diez días son suficientes para
su cien por ciento de precisión
757
01:03:52,520 --> 01:03:53,800
y doscientos por ciento de planificación.
758
01:03:54,640 --> 01:03:56,440
No me diga cuál es el problema,
encuentra una solución.
759
01:03:56,520 --> 01:03:57,520
Ashwat.
760
01:03:57,680 --> 01:03:59,680
Así es como se comprometió la prueba
la última vez también.
761
01:03:59,840 --> 01:04:01,520
¿Por qué estás dando en
a la presión política? Por favor, no te preocupes por el fracaso.
762
01:04:07,160 --> 01:04:08,520
Si fallamos esta vez ...
763
01:04:09,800 --> 01:04:11,120
será mi responsabilidad nuevamente
764
01:04:28,760 --> 01:04:29,680
Toma esto.
765
01:04:29,760 --> 01:04:31,280
Enchufe este aquí
y ese de allí.
766
01:04:31,480 --> 01:04:32,640
Estoy tan cansado.
767
01:04:32,720 --> 01:04:33,640
Nunca he trabajado con tanto calor.
768
01:04:37,040 --> 01:04:38,040
¡Conéctalos ahora!
769
01:04:57,520 --> 01:04:58,320
Comience a terminar.
770
01:05:15,800 --> 01:05:17,320
Solo quedan nueve días.
771
01:05:18,080 --> 01:05:19,720
No creo que vaya a durar tanto.
772
01:05:20,040 --> 01:05:22,520
Ashwat está haciendo planes para mi funeral.
773
01:05:25,040 --> 01:05:27,200
Si mantenemos esta velocidad,
terminaremos a tiempo.
774
01:06:30,600 --> 01:06:32,240
Cuánto tiempo tenemos
antes de que el satélite vuelva?
775
01:06:33,760 --> 01:06:34,800
Todas las cubiertas han sido voladas.
776
01:06:34,880 --> 01:06:36,480
Los ejes
máquinas, todo es visible.
777
01:07:19,080 --> 01:07:20,640
Solo quedan cinco minutos.
Dejar rapidamente.
778
01:07:42,000 --> 01:07:42,920
¿Qué pasa?
779
01:08:21,760 --> 01:08:23,920
Le había advertido sobre las tormentas de arena.
780
01:09:04,640 --> 01:09:05,640
Hmm.
781
01:09:06,640 --> 01:09:07,479
¿Que pasó?
782
01:09:11,920 --> 01:09:13,080
¿Qué es? ¿Encontraste algo?
783
01:09:16,880 --> 01:09:17,880
¿Qué extrañaron?
784
01:09:19,120 --> 01:09:21,439
Este jeep está estacionado en
la dirección opuesta.
785
01:09:22,160 --> 01:09:26,319
Pero aquí su dirección coincide
el de los otros vehículos.
786
01:09:27,760 --> 01:09:28,680
¿Asi que?
787
01:09:29,240 --> 01:09:33,920
Si el jeep se ha movido,
¿Dónde están sus marcas de neumáticos?
788
01:09:34,680 --> 01:09:37,840
Las marcas de los neumáticos son visibles
por días en el desierto
789
01:09:38,960 --> 01:09:41,920
Wow, Sr. Daniel. Bien hecho.
Esa es una excelente observación.
790
01:09:42,080 --> 01:09:45,160
Te sugiero que llames a la CIA de inmediato
y diles todo.
791
01:09:45,240 --> 01:09:47,120
Ellos le informarán a Bill Clinton,
y mañana a la mañana
792
01:09:47,200 --> 01:09:48,520
el primer ministro indio
recibirá una llamada telefónica.
793
01:09:48,600 --> 01:09:50,080
Y todo esto se detendrá inmediatamente.
794
01:09:50,520 --> 01:09:51,359
Tómalo con calma.
795
01:09:51,800 --> 01:09:53,720
Necesitamos más pruebas.
Más.
796
01:09:54,400 --> 01:09:55,960
¿Cuánta más prueba quieres?
797
01:09:57,640 --> 01:09:59,000
El calor ha quemado mi interior.
798
01:09:59,480 --> 01:10:00,960
Ni siquiera puedo disfrutar de chaat i>.
799
01:10:02,160 --> 01:10:03,800
¿Por qué estás siendo tan dramático?
800
01:10:04,400 --> 01:10:05,920
Darse prisa,
nuestro turno de noche está a punto de comenzar.
801
01:10:07,040 --> 01:10:09,160
Te sientas frente a
el aire acondicionado todo el dia
802
01:10:09,240 --> 01:10:10,760
mientras estamos trabajando arduamente.
803
01:10:13,280 --> 01:10:14,160
Hazlo picante.
804
01:10:15,920 --> 01:10:17,320
-Daniel.
-Sehdev.
805
01:10:17,520 --> 01:10:18,440
Ah, Sehdev.
806
01:10:25,680 --> 01:10:28,600
He visto el Taj Mahal
y el Qutub Minar
807
01:10:28,680 --> 01:10:30,640
pero yo soy
aún para ver el Fuerte Pokhran.
808
01:10:40,160 --> 01:10:41,000
Sí.
809
01:10:51,080 --> 01:10:52,760
Pero la familia de Ashwat no está aquí.
810
01:11:00,760 --> 01:11:03,400
-¿De qué estaba hablando?
-Nada.
811
01:11:05,880 --> 01:11:08,920
Hmm, me encanta la comida picante.
812
01:11:20,360 --> 01:11:21,720
Todos estos nombres son alias.
813
01:11:22,160 --> 01:11:23,960
Los cinco Pandavas del Mahabharata i>.
814
01:11:24,240 --> 01:11:26,520
Yudishhir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev.
815
01:11:29,080 --> 01:11:32,880
Ashwat es el único nombre real,
Ashwat Raina.
816
01:11:34,880 --> 01:11:37,280
Él era parte de la
proyecto nuclear anterior.
817
01:11:41,080 --> 01:11:44,840
Nuestro ISI paquistaní
no es menos que tu CIA.
818
01:11:54,600 --> 01:11:55,560
Papá, es Ashwat.
819
01:11:55,640 --> 01:11:56,800
¿Dónde estás?
820
01:11:56,960 --> 01:11:58,920
¿Has olvidado a tu familia?
después de ir a Delhi?
821
01:11:59,080 --> 01:12:00,280
Eso no es verdad, papá.
822
01:12:00,480 --> 01:12:04,480
¿Por qué no llamas regularmente? i>
823
01:12:04,920 --> 01:12:06,600
Sushma se preocupa mucho. i>
824
01:12:07,000 --> 01:12:09,760
Ella está manejando todo sola. i>
825
01:12:10,200 --> 01:12:11,280
Habla con ella. i>
826
01:12:11,640 --> 01:12:12,640
Sushma. i>
827
01:12:12,720 --> 01:12:13,520
Sí, papá? i>
828
01:12:13,600 --> 01:12:14,880
Ashwat está en juego. i>
829
01:12:19,440 --> 01:12:21,000
Por qué no has llamado
en los últimos dos días?
830
01:12:21,200 --> 01:12:22,960
Estaba ocupado en el trabajo. Doble turno
831
01:12:23,360 --> 01:12:26,080
¿Me estás ocultando algo, Ashwat?
¿Huh?
832
01:12:26,160 --> 01:12:29,440
No hay departamento de ingeniería
en tu universidad
833
01:12:29,520 --> 01:12:32,320
ni tienen ninguno i>
Ashwat Raina trabajando para ellos. i>
834
01:12:32,480 --> 01:12:33,520
¿Qué esta pasando?
835
01:12:33,600 --> 01:12:35,120
¿Llamaste a la universidad?
836
01:12:37,160 --> 01:12:39,160
Olvidaste enviar el formulario de la escuela de Prahlad.
837
01:12:39,240 --> 01:12:40,800
Ni siquiera has estado
en contacto por dos días.
838
01:12:44,480 --> 01:12:46,880
Es un departamento nuevo.
Tenemos líneas telefónicas separadas.
839
01:12:46,960 --> 01:12:49,280
Me tomaré una semana libre i>
y únete a ustedes chicos. i>
840
01:12:50,560 --> 01:12:53,080
La fecha límite se acerca,
por favor envíe el formulario
841
01:12:53,160 --> 01:12:54,480
y dame su número de teléfono. i>
842
01:12:54,560 --> 01:12:55,680
Para que pueda llamarte.
843
01:12:56,800 --> 01:12:58,400
Sushma, no recuerdo el número.
844
01:12:59,760 --> 01:13:01,640
Hay mucha gente esperando afuera.
845
01:13:04,400 --> 01:13:05,200
Pero...
846
01:13:18,240 --> 01:13:19,360
Él le está mintiendo a su esposa también. i>
847
01:13:20,560 --> 01:13:23,560
Ella piensa que él está enseñando
en una universidad en Delhi.
848
01:13:23,880 --> 01:13:25,440
Oye, ¿puedes traerme cebollas?
849
01:13:28,880 --> 01:13:31,080
Si su esposa se entera,
850
01:13:31,160 --> 01:13:33,160
él está en Pokhran ...
851
01:13:34,600 --> 01:13:36,640
Entonces él tendrá
para decirle la verdad.
852
01:13:38,520 --> 01:13:39,960
¿Deberíamos agregar algo de combustible al fuego?
853
01:13:46,840 --> 01:13:48,160
¿Es esta la Sra. Sushma?
854
01:13:48,400 --> 01:13:49,280
Sí. i>
855
01:13:49,600 --> 01:13:50,960
Saludos, Sra. Sushma.
856
01:13:51,160 --> 01:13:53,640
Ashwat me ha preguntado
para enviarle algo por correo
857
01:13:53,800 --> 01:13:54,920
Sí, dime.
858
01:13:55,120 --> 01:13:57,960
Tenía prisa y olvidó
para anotar el código postal
859
01:13:58,080 --> 01:14:00,240
Si pudieras decirme,
Lo enviaré de inmediato.
860
01:14:00,320 --> 01:14:01,920
Solo un minuto, te lo diré.
861
01:14:02,000 --> 01:14:03,920
¿Estás llamando desde
el campus universitario?
862
01:14:04,000 --> 01:14:04,880
¿Campus?
863
01:14:05,440 --> 01:14:07,800
No, estoy llamando desde Pokhran,
Rajasthan.
864
01:14:07,880 --> 01:14:09,280
Desde la casa de huéspedes de RTDC.
865
01:14:09,680 --> 01:14:11,440
Ashwat se está quedando aquí.
866
01:14:16,960 --> 01:14:18,480
¿Qué está haciendo en Rajasthan?
867
01:14:18,720 --> 01:14:21,640
Él ha venido aquí con su esposa
en su luna de miel.
868
01:14:21,840 --> 01:14:23,120
Tú sabes cómo es.
869
01:14:23,680 --> 01:14:25,960
Entonces, ¿cuál es tu código postal?
870
01:14:26,440 --> 01:14:28,240
No hay necesidad de eso. Yo .. Vendré y lo coleccionaré personalmente.
871
01:14:44,320 --> 01:14:46,120
Tenemos que reparar esto de inmediato.
872
01:14:46,320 --> 01:14:47,840
Usa más maquinaria.
873
01:14:49,360 --> 01:14:50,840
¿Qué estás diciendo, Ashwat?
874
01:14:51,480 --> 01:14:53,360
Los generadores son
ya está muy cargado.
875
01:14:54,160 --> 01:14:56,760
Usted sabe que una sobrecarga
puede causar un apagón completo.
876
01:15:01,120 --> 01:15:03,240
Enfócate en nuestros problemas,
no en nuestro tono.
877
01:15:03,560 --> 01:15:06,320
Toda la misión estará comprometida
debido a tu urgencia
878
01:15:31,640 --> 01:15:33,880
Pensé que tendrían
una pelea por teléfono,
879
01:15:34,040 --> 01:15:36,320
pero ella quiere venir aquí.
880
01:15:38,000 --> 01:15:40,160
Daniel, ¿puedes oírme?
881
01:16:29,640 --> 01:16:31,040
He limpiado su habitación, señor.
882
01:16:31,160 --> 01:16:32,320
¿Necesitas algo más?
883
01:16:33,480 --> 01:16:34,520
No gracias.
884
01:16:34,680 --> 01:16:35,520
Puedes irte. i>
885
01:16:39,560 --> 01:16:40,480
Escucha.
886
01:16:43,120 --> 01:16:44,840
-¿Sí?
- Ponme una taza de té.
887
01:16:45,760 --> 01:16:46,640
Por supuesto.
888
01:17:01,840 --> 01:17:02,800
Cualquier desarrollo?
889
01:17:06,200 --> 01:17:07,920
Todo el mundo está muy tenso, Ashwat.
890
01:17:08,000 --> 01:17:09,680
Los estás presionando demasiado.
891
01:17:10,000 --> 01:17:11,840
Honestamente, todos ellos son
muy enojado contigo, sabes.
892
01:17:11,960 --> 01:17:13,840
No hace la diferencia para mí.
893
01:17:14,200 --> 01:17:15,600
Pero sí hace un
diferencia a nuestro trabajo.
894
01:17:16,120 --> 01:17:18,080
El problema con el generador es genuino. Sabes que la Casa Blanca i>
requiere mucho poder. i>
895
01:17:25,600 --> 01:17:26,760
Está bien, estoy de acuerdo.
896
01:17:27,000 --> 01:17:28,680
¿Entonces, cuál es tu plan?
qué hacemos?
897
01:17:29,160 --> 01:17:30,800
De acuerdo, vamos paso a paso.
898
01:17:33,240 --> 01:17:34,360
Ante todo...
899
01:17:44,200 --> 01:17:45,080
¿Tú?
900
01:17:46,520 --> 01:17:47,600
¿Qué estás haciendo aquí?
901
01:17:49,560 --> 01:17:51,120
Debería estar preguntando ...
902
01:18:10,080 --> 01:18:11,120
Su esposa está aquí.
903
01:18:26,760 --> 01:18:27,680
Nakul?
904
01:18:30,600 --> 01:18:32,440
¿Estás incluso un poco avergonzado?
905
01:18:38,040 --> 01:18:39,160
Estás equivocado. i>
906
01:18:39,240 --> 01:18:40,640
¿Estoy equivocado? i>
907
01:18:41,160 --> 01:18:43,840
No tenía idea de que mentirías tanto. i>
908
01:18:47,200 --> 01:18:49,280
Es por eso que no me llevaste
a su universidad en Delhi.
909
01:18:49,560 --> 01:18:52,160
Olvídate de una habitación,
su departamento no existe allí.
910
01:18:54,040 --> 01:18:54,960
He oído...
911
01:19:08,680 --> 01:19:12,320
Nos quedamos por el teléfono todas las tardes
para que no te pierdas tus llamadas
912
01:19:12,400 --> 01:19:14,080
¡y tienes un teléfono celular personal!
913
01:19:14,160 --> 01:19:16,640
Esto es muy caro
y las llamadas entrantes también se cobran.
914
01:19:23,760 --> 01:19:25,200
¿Qué usas esto?
teléfono caro?
915
01:19:25,280 --> 01:19:26,760
Na ... Nakul?
916
01:19:32,240 --> 01:19:34,360
"El día pasa"
pero la noche no parece terminar.
917
01:19:35,440 --> 01:19:37,200
No estás cerca,
pero tu memoria me atormenta ".
918
01:19:37,280 --> 01:19:38,760
¿Qué estás haciendo?
¡Lo romperás!
919
01:19:38,840 --> 01:19:39,680
¡No tienes idea!
920
01:19:39,800 --> 01:19:41,440
Este teléfono tiene el código de acceso
y el momento del punto ciego de hoy!
921
01:19:43,160 --> 01:19:44,600
No puedo decirte nada más, Sushma. i>
922
01:19:44,680 --> 01:19:46,320
¿Qué no puedes decirme? i>
923
01:19:46,760 --> 01:19:48,000
¿Qué no puedes decirme? i>
924
01:19:50,560 --> 01:19:55,160
No puedes decirme ...
que estás aburrido de tu vida mundana?
925
01:19:57,120 --> 01:19:59,720
He hecho mucho por ti, Ashwat.
926
01:20:01,040 --> 01:20:04,320
Te di tanto amor
y respeto como pude.
927
01:20:05,240 --> 01:20:08,280
Yo respeté tu decisión
de no tomar un trabajo privado
928
01:20:08,360 --> 01:20:09,560
y me quedé trabajando noches!
929
01:20:19,880 --> 01:20:20,920
Cuánto tiempo...
930
01:20:21,360 --> 01:20:22,960
¿Cuánto tiempo ha pasado esto?
931
01:20:23,960 --> 01:20:26,920
No pasa nada, Sushma.
Ella es mi colega
932
01:20:30,040 --> 01:20:30,920
Suficiente.
933
01:20:32,600 --> 01:20:35,280
¿Cómo puede ella ser tu colega?
cuando ni siquiera tienes un trabajo!
934
01:20:35,360 --> 01:20:37,040
¿Dónde trabajas juntas?
935
01:20:37,120 --> 01:20:39,600
Sushma, por favor escúchame.
Por favor.
936
01:20:46,600 --> 01:20:47,640
Sushma.
937
01:21:01,400 --> 01:21:02,280
Qué significa eso?
938
01:21:03,840 --> 01:21:07,800
Estos muchachos trabajan cuando el satélite
no cubre el rango
939
01:21:10,720 --> 01:21:12,840
Es por eso que tu CIA fue
no capaz de detectar nada
940
01:21:13,720 --> 01:21:14,880
Llámalos ahora. ¿Cómo ella vino aquí?
941
01:21:36,520 --> 01:21:38,120
No lo sé.
Ella se fue antes de que yo pudiera averiguarlo.
942
01:21:39,040 --> 01:21:40,920
Cuando fue la ultima vez
hablaste con ella?
943
01:21:43,000 --> 01:21:44,000
¿Hace dos días?
944
01:22:03,440 --> 01:22:04,600
Sobre la escuela de Prahlad.
945
01:22:05,760 --> 01:22:07,400
Le dijiste
la ubicación por error?
946
01:22:16,360 --> 01:22:19,200
Necesitamos descubrir
cómo Sushma obtuvo esta dirección.
947
01:22:36,680 --> 01:22:37,640
¿Que pasó?
948
01:22:57,920 --> 01:23:01,120
Te lo dije
que los generadores podrían sobrecargarse
949
01:23:01,200 --> 01:23:02,800
Y te pedí que lidiaras con eso.
950
01:23:03,000 --> 01:23:04,680
¿Por qué no me dices lo que quieres?
951
01:23:04,760 --> 01:23:06,200
Organizar es mi problema.
952
01:23:07,480 --> 01:23:08,680
Necesito tiempo.
953
01:23:12,840 --> 01:23:14,480
Las cosas no me van bien.
954
01:23:15,680 --> 01:23:17,840
Hemos estado casados por 11 años.
955
01:23:19,240 --> 01:23:21,960
Y ella hizo tal
gran acusacion hoy.
956
01:23:22,760 --> 01:23:23,880
Esta es una configuración.
957
01:23:24,360 --> 01:23:27,760
Ella fue enviada aquí para que pudieran
obtener más información sobre esta misión.
958
01:23:34,400 --> 01:23:35,400
Está arreglado. Vamos, comienza tu trabajo.
959
01:23:40,440 --> 01:23:41,880
Hay una sobrecarga de satélite. Pudo haber sido un avión.
960
01:24:11,800 --> 01:24:13,160
Yo también lo había visto, señor.
961
01:24:19,200 --> 01:24:21,040
Los satélites viajan así.
962
01:24:21,240 --> 01:24:23,800
Y aviones, como este.
¿Cómo se veía?
963
01:24:25,160 --> 01:24:26,960
Se agregó otro satélite
en el último minuto.
964
01:24:27,360 --> 01:24:29,120
Eso estuvo cerca.
Gracias a Dios por la falla de energía.
965
01:24:30,720 --> 01:24:33,720
La llegada de Sushma,
la adición de último minuto de un satélite.
966
01:24:34,240 --> 01:24:36,280
Cuál es la duración de
nuestro punto ciego ahora?
967
01:24:37,520 --> 01:24:38,760
Menos de una hora.
968
01:24:40,240 --> 01:24:41,200
¿Por la noche?
969
01:24:41,400 --> 01:24:42,520
En todo el día.
970
01:24:42,720 --> 01:24:44,400
¿Solo un punto ciego de una hora?
971
01:24:45,080 --> 01:24:46,960
Solo lleva una hora
para cubrir nuestras pistas.
972
01:24:54,560 --> 01:24:56,840
Envíe las tiendas de inmediato.
973
01:24:57,080 --> 01:24:58,880
No dejes ningún rastro de papel detrás.
974
01:25:00,200 --> 01:25:03,480
Y libera a todos de sus deberes.
975
01:25:39,040 --> 01:25:40,920
Finalmente, algo de aprecio!
976
01:25:45,760 --> 01:25:48,120
Entonces, ha vuelto a la vida normal
para mañana.
977
01:25:48,560 --> 01:25:50,000
Para el resto de ustedes, sí.
978
01:25:51,280 --> 01:25:54,160
Mi vida personal y profesional,
ambos terminan con esta misión.
979
01:25:54,680 --> 01:25:56,320
No pudimos realizar las pruebas.
980
01:25:56,920 --> 01:25:58,680
¿Qué le diré a Sushma ahora?
981
01:25:58,960 --> 01:26:00,320
¿Qué estaba haciendo aquí?
982
01:26:01,200 --> 01:26:02,720
¿Qué se puede decir?
983
01:26:06,280 --> 01:26:07,640
Es extraño que
ella vino a Pokhran
984
01:26:07,720 --> 01:26:09,320
y no pude conectarlo
a las pruebas nucleares. No es su culpa.
985
01:26:12,360 --> 01:26:15,080
A veces, nos ciega tanto la sospecha
986
01:26:15,160 --> 01:26:18,160
que no vemos
lo que está justo en frente de nosotros.
987
01:26:18,680 --> 01:26:19,760
¿Qué dijiste?
988
01:26:22,640 --> 01:26:23,600
¿Qué?
989
01:26:24,040 --> 01:26:24,960
¿Qué dije?
990
01:26:25,040 --> 01:26:27,960
A veces, nos ciega tanto la sospecha
991
01:26:28,120 --> 01:26:31,360
que no vemos
lo que está justo en frente de nosotros.
992
01:26:39,080 --> 01:26:40,120
Pasame el agua
993
01:26:52,320 --> 01:26:53,840
Solo escúchame una vez.
994
01:26:54,000 --> 01:26:56,640
Los satélites se pueden hacer para
alejarse de Pokhran y nuestra gama.
995
01:26:56,720 --> 01:26:57,720
Es muy sencillo.
996
01:26:57,800 --> 01:27:00,720
Solo tienes que obtener tu mejor
fuentes para filtrar la información
997
01:27:00,800 --> 01:27:04,840
que India podría atacar a Pakistán
sobre el problema de Cachemira.
998
01:27:09,320 --> 01:27:11,320
Y tu sabes América.
999
01:27:11,640 --> 01:27:15,320
Tan pronto como sepan de nuestra intención
atacar desde el LOC,
1000
01:27:15,400 --> 01:27:17,240
ellos cambiarán la posición
de sus satélites.
1001
01:27:17,320 --> 01:27:18,280
Ellos moverán sus satélites.
1002
01:27:18,360 --> 01:27:20,880
Realizaremos nuestras pruebas
justo debajo de sus narices.
1003
01:27:20,960 --> 01:27:24,320
Pero para eso, tenemos que conseguir el ejército
para hacer movimientos simulados en el LOC.
1004
01:27:27,720 --> 01:27:30,920
Quieres que cree un
situación de guerra en nuestro país?
1005
01:27:35,680 --> 01:27:36,600
Sí señor.
1006
01:27:54,720 --> 01:27:56,360
El ejército indio tiene i>
1007
01:27:56,440 --> 01:27:59,600
aumentó su personal i>
en Cachemira en los últimos días. i>
1008
01:28:00,640 --> 01:28:04,400
Esta demostración de fortaleza de i>
India ha perturbado a Pakistán. i>
1009
01:28:04,800 --> 01:28:06,680
El primer ministro pakistaní, i>
Sr. Nawaz Sharif i>
1010
01:28:06,760 --> 01:28:09,160
teme que India i>
podría atacar el LOC cualquier día. i>
1011
01:28:20,840 --> 01:28:23,480
Estados Unidos ha ofrecido mediar i>
1012
01:28:23,560 --> 01:28:25,320
para que la creciente tensión en i>
Cachemira se puede resolver. i>
1013
01:28:38,480 --> 01:28:41,320
Supongo que no lo harás i>
ganar Cachemira lejos de la India i> con tu jihad, i>
tus armas y tus amenazas i>
1014
01:28:44,320 --> 01:28:47,240
Supongo que no lo harás i>
hacer que la India incline la cabeza i>
1015
01:28:47,320 --> 01:28:49,640
a la vista de tus ataques i>
y tus injusticias i>
1016
01:28:49,720 --> 01:28:50,880
Señor, por favor.
1017
01:28:51,040 --> 01:28:52,760
¡Señor!
1018
01:28:54,640 --> 01:28:57,080
Sabemos cómo defender nuestro país.
1019
01:28:57,400 --> 01:28:58,960
No queremos guerra.
1020
01:29:01,440 --> 01:29:02,440
No nos retiraremos.
1021
01:29:50,720 --> 01:29:52,360
Tenemos que irnos de Pokhran.
1022
01:30:06,200 --> 01:30:07,720
Hubo transmisores en tu habitación.
1023
01:30:07,880 --> 01:30:10,360
Tengo algunas pistas
cerca de la aldea de Khetolai.
1024
01:30:10,600 --> 01:30:13,720
Hay algunos espías locales porque
de quien la misión fue comprometida.
1025
01:30:16,880 --> 01:30:18,800
¿Por qué no quitas el
la seguridad de la casa de huéspedes ahora?
1026
01:30:19,360 --> 01:30:20,720
¿Cuál es tu problema con la seguridad?
1027
01:30:22,480 --> 01:30:23,680
Tenemos nuevos puntos ciegos ahora.
1028
01:30:24,720 --> 01:30:25,760
¿Cuánto tiempo tendremos? ¡Ocho horas!
1029
01:30:27,840 --> 01:30:29,320
Ocho horas en los próximos tres días?
1030
01:30:31,560 --> 01:30:34,000
-Para sellar los ejes ...
- Ocho horas, todas las noches ...
1031
01:30:35,560 --> 01:30:37,240
Durante los próximos tres días.
1032
01:30:37,880 --> 01:30:39,680
Eso significa 24 horas hombre.
1033
01:30:40,960 --> 01:30:43,120
Sr. Naresh, ¿es ese el tiempo suficiente para usted? Hemos tendido todos los cables.
1034
01:30:46,600 --> 01:30:48,560
Solo tenemos que hacer
las conexiones finales.
1035
01:30:49,920 --> 01:30:53,360
Pero inmediatamente, después de estas pruebas,
el mundo entero descenderá sobre nosotros.
1036
01:30:53,840 --> 01:30:55,320
Habrá muchas críticas.
1037
01:30:56,160 --> 01:30:57,160
Sr. Naresh.
1038
01:30:58,440 --> 01:31:00,480
Por favor no pienses
Acerca del mundo.
1039
01:31:01,880 --> 01:31:04,200
Estamos parados en una coyuntura
1040
01:31:04,760 --> 01:31:07,120
desde donde podemos cambiar
el futuro de este país
1041
01:31:08,920 --> 01:31:10,880
Nuestras habilidades se pondrán a prueba.
1042
01:31:11,960 --> 01:31:14,680
Nunca lo veremos
tener suficiente tiempo
1043
01:31:15,760 --> 01:31:17,520
No dormiremos por
las próximas tres noches.
1044
01:31:18,440 --> 01:31:20,920
Para que podamos darles a nuestros enemigos
noches sin dormir.
1045
01:31:23,160 --> 01:31:25,160
No deberíamos pensar en el resultado. Deberíamos llevar a cabo
nuestros planes según lo previsto.
1046
01:31:30,560 --> 01:31:35,200
No lo sé...
si el mundo nos elogiará o no.
1047
01:31:36,440 --> 01:31:37,720
Pero estoy seguro de que ...
1048
01:31:38,880 --> 01:31:41,560
cuando nos miramos en el espejo,
orgullosamente diremos que ...
1049
01:31:42,840 --> 01:31:46,880
hicimos los planes para el país.
1050
01:31:48,320 --> 01:31:51,880
Ejecutamos las acciones para el país ...
1051
01:31:53,360 --> 01:31:57,600
y el resultado que logramos
pertenece al país.
1052
01:31:58,840 --> 01:32:03,760
¡Mi patria! i>
1053
01:32:03,880 --> 01:32:07,040
Mi alma está pintada i>
1054
01:32:07,120 --> 01:32:09,240
Mi alma está pintada i>
1055
01:32:20,720 --> 01:32:26,000
Mi país es mi amor, mi orgullo i>
1056
01:32:26,200 --> 01:32:30,440
Los cielos de arriba se rinden antes que él i>
1057
01:32:30,520 --> 01:32:34,880
Mi país es mi amor, mi orgullo i>
1058
01:32:34,960 --> 01:32:38,600
Los cielos de arriba se rinden antes que él i>
1059
01:32:38,720 --> 01:32:40,080
Mi alma está pintada i>
1060
01:32:40,720 --> 01:32:42,880
Mi alma está pintada i>
1061
01:32:42,960 --> 01:32:46,920
Mi alma está pintada en el tono azafrán i>
1062
01:32:47,000 --> 01:32:51,400
Mi alma está pintada en el tono azafrán i>
1063
01:32:51,480 --> 01:32:55,720
Mi alma está pintada en el tono azafrán i>
1064
01:32:55,800 --> 01:33:00,320
Mi alma está pintada en el tono azafrán i>
1065
01:33:01,240 --> 01:33:05,600
Puedo luchar con todo el mundo i>
1066
01:33:05,680 --> 01:33:11,280
Para mantener el honor de mi país i>
1067
01:33:13,400 --> 01:33:17,640
Mi alma está pintada en el tono azafrán i>
1068
01:33:17,720 --> 01:33:22,080
Mi alma está pintada en el tono azafrán i>
1069
01:33:22,160 --> 01:33:26,480