All language subtitles for WorldSrc_Spanish_Subtitle_For_Parmanu__The_Story_of_Pokhran

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,680 --> 00:03:47,280 Worldsrc.com 2 00:03:47,720 --> 00:03:50,400 Este fue el 43 ° ensayo nuclear dirigido por los chinos. 3 00:03:50,520 --> 00:03:53,760 Se cree que esta bomba atómica es poderosa 4 00:03:53,880 --> 00:03:58,080 suficiente para destruir cualquier ciudad importante en India. 5 00:04:00,000 --> 00:04:02,480 Nuestro país vecino ha llevado a cabo otra prueba más. 6 00:04:02,680 --> 00:04:04,240 Ahora es nuestro turno para dar una respuesta adecuada. 7 00:04:04,440 --> 00:04:08,000 Me dices cuándo y cómo. 8 00:04:08,400 --> 00:04:10,880 Personalmente enviaré un informe al primer ministro. 9 00:04:11,000 --> 00:04:14,160 Señor, tenemos que ser muy cuidado con nuestras palabras 10 00:04:14,320 --> 00:04:17,440 En mi opinión, no lo hagamos envía nuestro equipo de bádminton este año 11 00:04:17,519 --> 00:04:19,800 a cualquier torneo China participa. 12 00:04:19,920 --> 00:04:22,240 Señor. Vamos a prohibir la comida china. 13 00:04:22,440 --> 00:04:26,000 Rehusémos exportar Alphonso mangos a China este año. 14 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 ¿Los momos son originarios de China? 15 00:04:28,120 --> 00:04:29,200 Los quiero mucho. 16 00:04:30,080 --> 00:04:31,880 También deberíamos realizar una prueba nuclear. 17 00:04:32,280 --> 00:04:33,080 ¿Huh? 18 00:04:38,480 --> 00:04:39,520 ¿Quién eres tú? 19 00:04:39,840 --> 00:04:40,800 Ashwat Raina, señor. 20 00:04:41,720 --> 00:04:42,920 ¿De qué departamento eres? 21 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Esta bien. 22 00:04:46,640 --> 00:04:49,200 No puedes simplemente repartir tus opiniones aquí. 23 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 En cambio, escúchanos, señor. 24 00:04:51,240 --> 00:04:54,120 Aquí estamos, discutiendo y criticando sus movimientos 25 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 y has venido con algo completamente irrelevante. 26 00:04:56,120 --> 00:04:58,760 Este es el momento de la acción, no críticas 27 00:04:58,840 --> 00:04:59,960 ¿Qué quieres decir? 28 00:05:00,200 --> 00:05:01,800 ¿Deberíamos también llevar a cabo una explosión? 29 00:05:10,000 --> 00:05:12,640 Si tenemos una bomba atómica, habrá paz en el país. 30 00:05:12,720 --> 00:05:14,960 Su investigación es débil, Sr. Raina. 31 00:05:15,040 --> 00:05:18,520 Poseemos una bomba atómica desde 1974. 32 00:05:19,400 --> 00:05:21,360 Esa fue una explosión nuclear pacífica. 33 00:05:22,560 --> 00:05:24,040 Hay un auto en el garaje. 34 00:05:24,360 --> 00:05:27,040 Cómo lo averiguamos si todavía podemos conducirlo? 35 00:05:27,200 --> 00:05:29,560 No tienes que preocuparte por el auto. 36 00:05:29,840 --> 00:05:31,440 Déjalo hablar, Tripathi 37 00:05:31,520 --> 00:05:33,520 mientras esperamos nuestro té. 38 00:05:34,640 --> 00:05:36,040 Sigue, hijo. 39 00:05:43,720 --> 00:05:46,040 Estamos teniendo una conversación secreta. 40 00:05:46,800 --> 00:05:47,680 ¿Por qué? 41 00:05:49,520 --> 00:05:52,880 Cuándo se respetará a la India por el resto del mundo? 42 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Tomemos los EE. UU. Por ejemplo. 43 00:05:56,080 --> 00:05:58,600 Han probado más de mil bombas atómicas. 44 00:05:58,960 --> 00:06:02,960 En tierra, bajo el agua y en el cielo. 45 00:06:03,440 --> 00:06:06,080 Hoy, son una superpotencia. 46 00:06:06,520 --> 00:06:08,440 Siguiendo sus pasos es China. 47 00:06:09,080 --> 00:06:10,680 Hasta el momento, han realizado 43 pruebas 48 00:06:10,840 --> 00:06:14,080 y están suministrando bombas atómicas a Pakistán. 49 00:06:15,040 --> 00:06:17,400 Una crisis existencial se cierne en el horizonte 50 00:06:17,720 --> 00:06:20,160 mientras nos sentamos y criticamos con miedo. 51 00:06:24,280 --> 00:06:26,120 No cantes paz y te acobardes con miedo. 52 00:06:26,920 --> 00:06:28,120 Actúa y profesa paz. 53 00:06:33,520 --> 00:06:36,120 - Aquí, nuestro té ha llegado. -Naciones también. 54 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 Señor, tengo listo todo el plan en este disquete. 55 00:06:38,120 --> 00:06:40,240 No podemos dejar que los estadounidenses sepan sobre esta prueba. 56 00:06:40,320 --> 00:06:41,840 De lo contrario, podrían atacarnos. 57 00:06:41,920 --> 00:06:43,080 Sus satélites siempre nos están mirando ... 58 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 ¿Por qué no me das el disquete? 59 00:06:45,000 --> 00:06:46,400 Yo manejaré esto. Dámelo. 60 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 Dámelo. 61 00:07:11,400 --> 00:07:12,240 Escucha. 62 00:07:13,040 --> 00:07:14,760 -¿Cómo dijiste que te llamabas? -Ashwat. 63 00:07:14,880 --> 00:07:15,760 Sí. 64 00:07:16,720 --> 00:07:18,840 Evitar dar discursos cuando hablas de estas cosas 65 00:07:19,200 --> 00:07:21,640 Estas cosas deben ser tratadas con sensibilidad. 66 00:07:22,480 --> 00:07:25,480 ¿Por qué no preparas un informe sobre esto? 67 00:07:26,920 --> 00:07:28,480 -Estará listo mañana. -Hmm. 68 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 Y sí, tiene que ser breve. 69 00:07:32,120 --> 00:07:35,680 El primer ministro no tener el tiempo para leer informes largos. 70 00:07:36,320 --> 00:07:37,840 Manténlo corto y simple 71 00:07:38,080 --> 00:07:40,200 y arreglaré tu próxima reunión con él. 72 00:08:00,960 --> 00:08:02,120 Continua. 73 00:08:02,280 --> 00:08:04,440 Ashwat, ven aquí. 74 00:08:04,640 --> 00:08:06,160 ¡Este chico me cansa! 75 00:08:06,760 --> 00:08:08,080 ¿Que esta pasando? 76 00:08:08,560 --> 00:08:10,280 Pareces muy feliz hoy. 77 00:08:10,520 --> 00:08:11,640 ¿Estás bien? 78 00:08:11,720 --> 00:08:12,920 Venga, No soy serio todo el tiempo. ¡Sí es usted! 79 00:08:14,680 --> 00:08:15,800 ¡Siempre! 80 00:08:16,120 --> 00:08:18,640 Me merezco una medalla, como tu padre 81 00:08:18,880 --> 00:08:22,240 Por ser tan feliz a pesar de teniendo un marido tan serio. 82 00:08:22,720 --> 00:08:23,880 Creo que finalmente 83 00:08:23,960 --> 00:08:26,400 ser capaz de hacer algo para nuestro país, al igual que papá. 84 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 Ya sabes, podría tener una reunión con el primer ministro. 85 00:08:38,440 --> 00:08:41,240 Ya sabes, él me quería para unirme al ejército como lo hizo él. 86 00:08:42,320 --> 00:08:46,720 Ashwat, no necesitas ponerte un uniforme convertirse en un héroe Tu actitud es suficiente. 87 00:08:47,480 --> 00:08:52,280 Y estoy seguro de que el Primer Ministro Definitivamente estar impresionado con usted. 88 00:08:53,240 --> 00:08:55,520 Ahora me dirás ¿De qué se trata esta reunión? 89 00:08:55,600 --> 00:08:56,560 Voy a. 90 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Después de la reunión. 91 00:09:10,160 --> 00:09:12,360 Vamos, Ashwat! Quieres el primer ministro a esperar? 92 00:09:13,040 --> 00:09:14,760 Tuve que hacerlo breve, hay mucha información 93 00:09:14,840 --> 00:09:16,520 -Tenia que ser... -Multa. Dame el archivo. 94 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Señor, ¿puedo ir con usted? 95 00:09:18,400 --> 00:09:19,320 ¿Dónde? 96 00:09:20,800 --> 00:09:22,760 No te preocupes Yo me encargaré de esto Siéntate allí. 97 00:09:41,720 --> 00:09:46,360 No tienes idea de lo útil este plan nuclear es para nuestro país. 98 00:09:46,760 --> 00:09:48,840 El Sr. Yadav ha salido con una idea brillante 99 00:09:49,280 --> 00:09:52,400 Una vez que llevamos a cabo esta prueba, nuestros vecinos chinos sabrán. 100 00:09:52,800 --> 00:09:55,480 No cantes paz y te acobardes con miedo. Actúa y profesa paz. 101 00:09:55,880 --> 00:09:57,240 Eso es genial, señor. 102 00:10:39,000 --> 00:10:41,520 La última mañana, Los satélites estadounidenses se despertaron 103 00:10:41,600 --> 00:10:44,080 de la prueba nuclear de la India. 104 00:10:44,320 --> 00:10:46,680 Después de una advertencia estricta del presidente Clinton 105 00:10:46,880 --> 00:10:48,600 el proyecto nuclear ha sido detenido. 106 00:10:56,800 --> 00:10:59,200 América ha advertido a la India 107 00:10:59,280 --> 00:11:05,280 de acción militar en sus sitios nucleares si no se detienen inmediatamente. 108 00:11:05,360 --> 00:11:09,080 Pakistán también ha planteado fuertes objeciones en este asunto. 109 00:11:19,280 --> 00:11:22,160 Déjame aclarar, estábamos realizando controles de rutina en Pokhran 110 00:11:22,240 --> 00:11:24,200 y no se está preparando para ninguna prueba. 111 00:11:24,320 --> 00:11:27,200 Este es un caso de malentendido. 112 00:11:27,320 --> 00:11:30,840 Pronto lo sabremos quién está detrás de este alboroto. 113 00:11:30,960 --> 00:11:33,280 No tengo nada que ver con la ejecución de esta misión. 114 00:11:33,880 --> 00:11:36,400 Sr. Yadav, ni siquiera déjame conocer al Primer Ministro. 115 00:11:36,480 --> 00:11:37,880 ¿No estás contento de no haberlo hecho? 116 00:11:38,240 --> 00:11:39,920 Tu plan fue terriblemente defectuoso. 117 00:11:40,440 --> 00:11:42,800 Estabas tan seguro de eso en ese momento. 118 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 ¡Mira lo que paso! 119 00:11:44,920 --> 00:11:47,840 Has avergonzado a nuestro país frente al mundo entero. 120 00:11:47,920 --> 00:11:49,600 ¿Alguien incluso pagó? atención a mi plan? 121 00:11:49,720 --> 00:11:51,040 No puedes resumir tanta información 122 00:11:51,120 --> 00:11:52,680 en un proyecto tan grande, en dos páginas. 123 00:11:52,840 --> 00:11:54,280 La misión se completó sin mí. 124 00:11:54,360 --> 00:11:56,200 Ahora que ha fallado, Me consideran responsable. 125 00:11:56,280 --> 00:11:59,760 Como sabías todo esto, ¿Por qué no nos das todos los detalles? 126 00:11:59,840 --> 00:12:01,200 Señor, le di el disquete. 127 00:12:01,280 --> 00:12:02,680 Todavía está por ahí. 128 00:12:02,760 --> 00:12:03,720 Si lo hubieras visto ... 129 00:12:03,800 --> 00:12:06,520 Usted está suspendido con efecto inmediato. 130 00:12:23,360 --> 00:12:27,600 Ni siquiera me he despertado 131 00:12:27,680 --> 00:12:31,200 ¿Por qué ya es de madrugada? 132 00:12:40,360 --> 00:12:44,480 Antes de que pudiera comenzar 133 00:12:44,560 --> 00:12:48,480 Se acabó todo 134 00:12:48,760 --> 00:12:51,760 Mi sueño codiciado 135 00:12:54,840 --> 00:12:57,320 Ahora está perdido para siempre 136 00:12:58,320 --> 00:13:02,040 Ashwat debería haber apelado contra su orden de suspensión. 137 00:13:02,440 --> 00:13:04,320 Te di el número del Sr. Sharma, Sushma. 138 00:13:04,400 --> 00:13:06,480 Por favor, habla en voz baja, puede que te escuche. 139 00:13:06,840 --> 00:13:10,680 Ya sabes, él no lo hace me gusta hablar sobre su trabajo. 140 00:13:10,760 --> 00:13:12,400 Incluso yo no sé lo que pasó. 141 00:13:12,960 --> 00:13:16,360 Aún así, ya han pasado dos meses. 142 00:13:16,840 --> 00:13:18,680 ¿Por qué Ashwat no busca otro trabajo? 143 00:13:18,760 --> 00:13:20,840 ¡Ha realizado su ingeniería de IIT! 144 00:13:20,920 --> 00:13:23,240 Todavía tengo mi trabajo en el observatorio 145 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 Mussoorie será un cambio de escena para Ashwat. 146 00:13:26,880 --> 00:13:28,120 Él tiene una ambición diferente. 147 00:13:28,200 --> 00:13:29,280 Él quiere hacer algo por su país 148 00:13:29,360 --> 00:13:31,960 ¿Que pais? El país lo ha abandonado. 149 00:13:32,040 --> 00:13:35,000 Si haces turnos de noche, ¿cómo se ocupará de Prahlad? 150 00:13:35,160 --> 00:13:36,720 Papá, por favor habla suavemente. 151 00:13:39,960 --> 00:13:41,160 No te preocupes 152 00:13:44,160 --> 00:13:48,440 Tan preciosos fueron esos sueños 153 00:13:48,560 --> 00:13:53,080 Tan cerca de mi corazón 154 00:13:53,280 --> 00:13:56,360 No puedo recordar 155 00:13:56,440 --> 00:14:01,240 Tan preciosos fueron esos recuerdos 156 00:14:01,760 --> 00:14:05,920 Intenté tan duro aferrarme a ellos 157 00:14:06,000 --> 00:14:09,600 Intenté tan duro aferrarme a ellos 158 00:14:09,680 --> 00:14:13,120 Pero mi sueño, mi sueño codiciado 159 00:14:16,080 --> 00:14:19,160 Ahora está perdido para siempre 160 00:14:25,640 --> 00:14:28,800 Mi sueño, mi sueño codiciado 161 00:14:29,840 --> 00:14:33,600 Mi sueño, mi sueño codiciado 162 00:14:34,160 --> 00:14:39,680 Mi codiciado sueño se pierde para siempre 163 00:14:45,720 --> 00:14:48,160 Se pierde para siempre 164 00:15:10,520 --> 00:15:12,200 Hola, hijo ¿Tuviste tu leche? 165 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 No esta noche. 166 00:15:14,640 --> 00:15:16,040 Tendrás que beber un poco de leche. 167 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 ¿Has terminado tu proyecto de ciencias? 168 00:15:18,160 --> 00:15:19,240 Tienes que enviarlo mañana. 169 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 ¿Dónde está tu papá? 170 00:15:20,240 --> 00:15:21,120 Él está enseñando. 171 00:15:21,960 --> 00:15:22,800 Es tarde, ¿no es así? 172 00:15:23,560 --> 00:15:25,760 Señor, discúlpeme, ya son 8. 173 00:15:26,080 --> 00:15:27,040 ¿Asi que? 174 00:15:27,120 --> 00:15:28,200 Quiero ir a casa. 175 00:15:28,400 --> 00:15:30,560 No era nuestra clase se supone que es hasta las 6 p.m? 176 00:15:31,320 --> 00:15:33,360 Cuando te preparas para los exámenes del servicio civil, 177 00:15:34,040 --> 00:15:35,240 mantente atento al plan de estudios no en el reloj 178 00:15:36,920 --> 00:15:39,960 Esta es la segunda vez estás revisando el plan de estudios. 179 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Papá, mi proyecto de ciencia. 180 00:15:42,160 --> 00:15:44,400 Mamá dijo que me ayudarías con eso. 181 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 Siéntate. 182 00:15:47,200 --> 00:15:48,760 Ahora no, mi clase todavía está encendida. 183 00:15:48,880 --> 00:15:50,520 Entonces, ¿cuándo me ayudarás? 184 00:15:50,640 --> 00:15:51,960 Necesito irme a dormir. 185 00:15:52,040 --> 00:15:53,240 Adelante, te veré más tarde. 186 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 De acuerdo, chicos, solo de seis a siete conferencias más. Si estudias duro, usted as los exámenes. 187 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 ¿A quién le importa hacer los exámenes? 188 00:16:02,160 --> 00:16:03,920 Solo queremos un trabajo de gobierno. 189 00:16:04,160 --> 00:16:08,320 Una gran casa y un auto con un faro rojo será más que suficiente. 190 00:16:09,640 --> 00:16:10,520 Esta... 191 00:16:11,400 --> 00:16:13,640 Esta actitud de tu generación ... 192 00:16:14,560 --> 00:16:16,320 ¿Sabes? ¿Qué significa ser un funcionario público? 193 00:16:22,520 --> 00:16:23,760 Si no puedes hacer eso ... 194 00:16:25,040 --> 00:16:26,880 no desperdicies la posición. 195 00:16:41,560 --> 00:16:43,680 ¡Oye, todavía no te has puesto los zapatos! 196 00:16:43,840 --> 00:16:45,160 Ve por ellos, llegarás tarde. 197 00:16:45,280 --> 00:16:46,080 ¡Correr! 198 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 ¿Pusiste todos tus libros en la bolsa? 199 00:16:50,320 --> 00:16:53,720 Prahlad. ¿Dónde está tu proyecto de ciencia? 200 00:16:53,840 --> 00:16:56,120 Me quedé dormido por el momento en que papá regresó. 201 00:17:01,640 --> 00:17:03,480 ¿No podrías ayudarlo un poco? 202 00:17:03,840 --> 00:17:04,680 ¿Huh? 203 00:17:04,760 --> 00:17:06,760 Mi clase continuó hasta tarde, Sushma. 204 00:17:07,119 --> 00:17:08,560 De todos modos, ahora es un niño grande. 205 00:17:08,880 --> 00:17:10,839 Él puede hacer su trabajo. ¿Derecha? 206 00:17:10,920 --> 00:17:12,760 Él hace todo por su cuenta, Ashwat. 207 00:17:13,200 --> 00:17:15,480 Él es muy maduro y independiente para su edad. 208 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 Él es muy cooperativo. 209 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 ¿No puedes hacer un tiempo para él? 210 00:17:19,760 --> 00:17:20,599 Yo soy, Sushma. 211 00:17:27,960 --> 00:17:29,600 Ve y haz tu cama 212 00:17:29,680 --> 00:17:30,680 Ya hecho. 213 00:17:30,760 --> 00:17:31,680 Hecho ya? 214 00:17:32,680 --> 00:17:35,000 Luego ve y llena esta botella de agua. 215 00:17:41,880 --> 00:17:43,800 ¿Cuánto tiempo durará esto, Ashwat? 216 00:17:44,040 --> 00:17:47,520 ¿Sabes que ellos cobran tasas de matrícula por hora ahora? 217 00:17:47,600 --> 00:17:50,680 Y tu clase continúa por más de cinco horas en lugar de dos. 218 00:17:50,800 --> 00:17:53,480 Los exámenes civiles son difíciles. Necesito darles tiempo a mis alumnos. 219 00:17:53,600 --> 00:17:54,640 Y Prahlad? 220 00:17:55,320 --> 00:17:57,520 Quién será responsable por sus estudios? 221 00:17:58,080 --> 00:18:01,920 Es su padre capaz de pagar por sus aranceles escolares, clases extra 222 00:18:02,040 --> 00:18:05,360 Exámenes de ingreso IIT y preparaciones de IAS? 223 00:18:05,440 --> 00:18:06,640 Solo tiene nueve años, Sushma. 224 00:18:11,800 --> 00:18:13,080 No creo esto 225 00:18:14,400 --> 00:18:17,520 Cuando se trata de sus proyectos, dices que tiene edad suficiente. 226 00:18:17,800 --> 00:18:19,480 Y cuando se trata de tus responsabilidades... 227 00:18:19,600 --> 00:18:21,080 Usted dice: "¡Tenemos tiempo!" 228 00:18:22,880 --> 00:18:24,800 Nuestros ahorros casi han terminado. 229 00:18:25,160 --> 00:18:28,320 ¿Cuándo tomarás un trabajo adecuado? y detener estas clases a tiempo parcial? 230 00:18:28,880 --> 00:18:29,840 Ven aca. ¡Ven aca! 231 00:18:33,360 --> 00:18:34,880 No tengo idea de qué es esta carga 232 00:18:34,960 --> 00:18:37,080 que llevas durante los últimos tres años. 233 00:18:38,640 --> 00:18:40,840 No solo te ha afectado, pero nosotros también. 234 00:18:41,960 --> 00:18:44,120 Comprenda sus responsabilidades, Ashwat. 235 00:18:45,400 --> 00:18:46,880 Cuida a tu familia ... 236 00:18:47,680 --> 00:18:49,360 y te daré una medalla por eso. 237 00:18:51,080 --> 00:18:52,920 Vamos, nos estamos haciendo tarde. 238 00:18:56,960 --> 00:18:59,120 Te gritaron por mi culpa. 239 00:18:59,200 --> 00:19:00,000 Bueno. 240 00:19:17,320 --> 00:19:18,840 La oscuridad se desvanecerá 241 00:19:19,880 --> 00:19:21,360 El sol brillará 242 00:19:22,360 --> 00:19:23,440 y el loto florecerá. 243 00:19:24,200 --> 00:19:25,160 Muchas gracias. 244 00:19:25,280 --> 00:19:29,680 Las esperanzas de la India aumentan cuando el Sr. Atal Bihari Vajpayee se convierte en el primer ministro. 245 00:19:29,760 --> 00:19:31,640 Lo juro en nombre de Dios 246 00:19:32,560 --> 00:19:37,560 que no lo haré directamente o comunicar o revelar indirectamente a 247 00:19:38,360 --> 00:19:43,000 cualquier persona o personas en cualquier asunto que será puesto bajo mi consideración. 248 00:19:43,080 --> 00:19:45,920 El gobierno de Vajpayee con su gabinete de ministros 249 00:19:46,000 --> 00:19:48,760 podría ser la respuesta a los problemas de inestabilidad política 250 00:19:48,840 --> 00:19:51,160 que el país ha estado enfrentando durante los últimos tres años. 251 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 Todos aquellos que llevan ramos de flores por favor sal de la habitación. 252 00:20:16,520 --> 00:20:19,600 En el tiempo que me ha llevado para llegar a mi oficina desde el auto, 253 00:20:20,000 --> 00:20:23,720 Pakistán recién lanzó el misil Ghauri 254 00:20:24,040 --> 00:20:27,000 habría destruido toda la ciudad de Nueva Delhi. 255 00:20:28,520 --> 00:20:32,720 Mientras que Pakistán y China continuaron con sus numerosas pruebas, 256 00:20:33,160 --> 00:20:34,360 intentamos realizar uno en 1995 257 00:20:35,400 --> 00:20:36,480 que falló, por cierto. 258 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 ¿Alguien lo recuerda? 259 00:20:39,880 --> 00:20:42,760 ¡Quien no recuerde, salga! 260 00:20:45,560 --> 00:20:46,880 Sr. Tripathi, ¿a dónde vas? 261 00:20:47,040 --> 00:20:48,120 Bueno, yo ... 262 00:20:54,520 --> 00:20:56,560 Usted fue parte de ese comité, ¿verdad? 263 00:20:58,480 --> 00:20:59,680 Comencemos por usted. 264 00:21:10,560 --> 00:21:12,040 ¿Cómo estás listo tan temprano hoy? 265 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 Papá me ayudó con toda mi tarea también. 266 00:21:14,200 --> 00:21:15,080 De Verdad? 267 00:21:20,080 --> 00:21:21,600 Mamá y Papá están llegando a casa esta noche. 268 00:21:21,680 --> 00:21:23,360 No olvides recibirlos en la estación. 269 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 He recibido una oferta de trabajo de la Universidad Abierta de Delhi. 270 00:21:28,360 --> 00:21:29,880 Para el departamento de ingeniería. 271 00:21:30,440 --> 00:21:32,040 Me han llamado para una entrevista pasado mañana. 272 00:21:33,160 --> 00:21:34,120 Iré a encontrarme con ellos. 273 00:21:34,880 --> 00:21:36,080 Toma un poco de yogur y azúcar. 274 00:21:45,560 --> 00:21:47,280 Transporte de Uttar Pradesh 275 00:21:52,800 --> 00:21:54,200 Escuela Gorkha, Dehradun Cantonment 276 00:22:08,160 --> 00:22:09,600 -Ashwat Raina? -Sí. 277 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 Por favor venga. Usted está... 278 00:22:27,040 --> 00:22:28,160 Himanshu Shukla. 279 00:22:33,680 --> 00:22:36,240 Esta entrevista es con respecto a su trabajo en 1995. 280 00:22:36,960 --> 00:22:38,680 No quiero hablar de ello. 281 00:22:39,120 --> 00:22:40,760 Necesitabas mi permiso para entrar, 282 00:22:40,840 --> 00:22:42,320 necesitas lo mismo para salir. ¿Cómo falló tu plan? 283 00:22:47,560 --> 00:22:49,400 El plan que falló no fue mío. 284 00:22:49,680 --> 00:22:51,720 Deberías haber hecho tu tarea. 285 00:22:52,160 --> 00:22:54,480 De todos modos, el disquete tiene todos los detalles. 286 00:22:54,560 --> 00:22:56,280 Todos los archivos en el disco fueron codificados. 287 00:22:56,360 --> 00:22:58,960 Nadie pudo descifrar el código o nadie se molestó en hacerlo? 288 00:22:59,080 --> 00:23:00,560 Esta es una consulta oficial. 289 00:23:00,760 --> 00:23:02,760 Por favor responde mis preguntas 290 00:23:12,040 --> 00:23:13,680 No puedes hacerme responsable ahora. 291 00:23:13,840 --> 00:23:17,360 Qué pasó en 1995 fue un fracaso para nuestro país 292 00:23:23,480 --> 00:23:25,200 Dejé todo esto atrás. 293 00:23:26,480 --> 00:23:30,760 De todos modos, su sistema no aprecia talento que tengo. 294 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 ¿No eres hijo de Ajitabh Raina? 295 00:23:39,920 --> 00:23:43,520 Fue galardonado con un medalla de valentía en esa guerra. 296 00:23:54,000 --> 00:23:55,560 Si él estuviera aquí en lugar de ti, 297 00:23:55,640 --> 00:23:58,080 él habría puesto a su país primero. 298 00:24:01,760 --> 00:24:03,400 Los archivos en este disquete no se pueden abrir. 299 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 Puedes quedártelo. 300 00:24:20,080 --> 00:24:21,560 Hay dos partes en este plan. 301 00:24:21,960 --> 00:24:24,720 Primero son los científicos y los ingenieros que construyen la bomba 302 00:24:24,880 --> 00:24:28,320 En segundo lugar, tenemos el ejército quien instala estas bombas 303 00:24:28,920 --> 00:24:32,240 Y luego, estaba la tercera parte, el más importante 304 00:24:32,480 --> 00:24:34,040 a lo que nadie le prestó atención. 305 00:24:36,680 --> 00:24:40,120 Fuimos atrapados porque la gama de Pokhran está abierta y dispersa. 306 00:24:40,440 --> 00:24:42,360 Todos los preparativos fueron hechos a plena luz del día. 307 00:24:42,600 --> 00:24:45,720 Porque el Sr. Yadav y su equipo no había leído todo mi plan 308 00:24:46,160 --> 00:24:47,560 Nadie se molestó en abrir los archivos 309 00:24:47,640 --> 00:24:49,360 y no tuve la oportunidad para explicar los detalles. 310 00:24:49,600 --> 00:24:51,160 ¿Qué era tan importante? 311 00:24:54,120 --> 00:24:57,680 Los satélites estadounidenses Lacrosse vigílanos todo el tiempo. 312 00:25:02,080 --> 00:25:05,320 Estos satélites Lacrosse también ayudaron América inmensamente durante la Guerra del Golfo. 313 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 Sus lentes zoom son potentes 314 00:25:13,480 --> 00:25:16,080 incluso leer el tiempo en el reloj de pulsera de alguien. 315 00:25:19,120 --> 00:25:23,680 También usan imágenes térmicas para capturar imágenes por la noche. 316 00:25:24,320 --> 00:25:25,720 Nada permanece oculto de ellos. 317 00:25:26,000 --> 00:25:28,080 Su visión puede penetrar a través de las nubes. 318 00:25:39,720 --> 00:25:41,920 Entonces mi plan era evitarlos por completo. 319 00:25:42,160 --> 00:25:43,360 ¿Cómo lo harías tú? 320 00:25:44,320 --> 00:25:47,880 Agencia espacial india. 321 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 Pero no es eso organización civil? 322 00:25:51,680 --> 00:25:54,680 Esta es la única organización que podría monitorear los satélites estadounidenses 323 00:25:54,760 --> 00:25:57,480 y danos una línea de tiempo durante el cual podríamos trabajar en Pokhran. 324 00:25:58,400 --> 00:26:01,200 Mi plan era acomodar ciencia y sentido común. 325 00:26:02,080 --> 00:26:03,640 Pero nadie escuchó lo que tenía que decir 326 00:26:05,000 --> 00:26:06,960 India hubiera sido un estado nuclear hoy. 327 00:26:08,480 --> 00:26:09,280 Estaremos. 328 00:26:10,880 --> 00:26:12,560 Estamos planeando otra prueba. 329 00:26:22,080 --> 00:26:24,520 Después de escuchar tu plan, tengo un sintiendo que tendremos éxito esta vez. 330 00:26:25,120 --> 00:26:27,400 El plan no es tan simple como parece. 331 00:26:31,200 --> 00:26:32,440 Como no estás interesado 332 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 ¿Y por qué estarías? 333 00:26:34,360 --> 00:26:36,200 Cualquiera que acepte este trabajo, no recibirá 334 00:26:36,520 --> 00:26:40,280 cualquier publicación oficial, salario, medalla, nada. 335 00:26:42,920 --> 00:26:45,400 Si te encuentras con alguien quien estaría interesado ... 336 00:26:56,320 --> 00:26:57,920 Este no es el trabajo de un solo hombre. 337 00:26:58,840 --> 00:27:00,920 Tenemos que armar un equipo para esta misión. 338 00:27:04,880 --> 00:27:05,800 Adelante. 339 00:28:51,040 --> 00:28:52,000 Ashwat? 340 00:28:52,560 --> 00:28:53,440 Ashwat! 341 00:28:54,800 --> 00:28:55,840 ¿Por qué estás durmiendo aquí? 342 00:28:56,760 --> 00:28:59,600 ¿Por qué no te sientas con mamá y papá mientras preparo el desayuno? 343 00:29:03,080 --> 00:29:05,800 Por favor, quítate las pantuflas. Estamos viendo Mahabharata . 344 00:29:09,080 --> 00:29:13,320 ¿Cómo solo cinco Pandavas lograr derrotar a los cien Kauravas? 345 00:29:13,600 --> 00:29:15,520 Tomaron el consejo del Señor Krishna. 346 00:29:15,600 --> 00:29:17,000 Si bien solo había cinco Pandavas, 347 00:29:17,080 --> 00:29:19,880 cada uno de ellos tenía un objetivo específico. 348 00:29:20,200 --> 00:29:24,000 Este enfoque los hizo muy poderosos. 349 00:29:25,400 --> 00:29:27,840 Lo suficientemente potente como para tomar cientos de ellos? 350 00:29:27,920 --> 00:29:29,040 Sí, por supuesto. 351 00:29:29,120 --> 00:29:30,160 Ven y siéntate aquí. 352 00:29:31,440 --> 00:29:34,840 El mayor era Yudishhir, el justo. 353 00:29:35,520 --> 00:29:37,960 Él siempre tomó el camino moralmente correcto. 354 00:29:38,200 --> 00:29:41,840 Luego estaba Arjun, el que estaba parado detrás del Señor Krishna en el carro. 355 00:29:42,440 --> 00:29:44,840 Él nunca falló su objetivo. 356 00:29:44,920 --> 00:29:46,560 Así de concentrado estaba. 357 00:29:46,640 --> 00:29:49,920 Y luego, estaba la tercera parte, el más importante 358 00:29:50,320 --> 00:29:51,840 a lo que nadie le prestó atención. 359 00:29:52,120 --> 00:29:53,000 Secreto. 360 00:29:53,080 --> 00:29:57,840 Sehdev podría mirar el cielo y evaluar qué problemas hay en el futuro. 361 00:29:58,280 --> 00:30:01,400 Nakul era conocido por su buena apariencia 362 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 pero nada escapó a su ojo. 363 00:30:04,760 --> 00:30:07,200 Ahora dime algo sobre el Señor Krishna. 364 00:30:40,800 --> 00:30:41,760 Mahabharata ? 365 00:30:44,080 --> 00:30:45,920 Pokhran es nuestro campo de batalla. 366 00:30:46,240 --> 00:30:48,240 Y los satélites son el enemigo, Kauravas. 367 00:30:49,080 --> 00:30:53,000 Necesitamos calidad y no cantidad para ganar esta guerra. 368 00:30:53,840 --> 00:30:56,200 Cinco Pandavas fueron suficientes para enfrentar a los cien Kauravas. 369 00:30:58,280 --> 00:31:01,840 Solo un miembro será nuestro punto de contacto de cada organización. 370 00:31:02,360 --> 00:31:05,400 Nadie más sabrá nada sobre esta misión. 371 00:31:05,840 --> 00:31:07,160 El hermano mayor ... 372 00:31:08,120 --> 00:31:09,800 BARC. 373 00:31:10,760 --> 00:31:13,680 Centro de Investigación Atómica Bhabha que nos proporcionará las bombas. 374 00:31:14,600 --> 00:31:18,280 Nuestro punto de contacto habrá Yudishhir. 375 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 Dr. Viraf Wadia. 376 00:31:21,280 --> 00:31:23,040 El científico más joven para ganar el premio presidencial. 377 00:31:24,520 --> 00:31:27,480 ¿Cuál fue tu inspiración? detrás de la investigación de energía nuclear? 378 00:31:27,600 --> 00:31:28,560 Un ascensor. -¿Un ascensor? -Sí. 379 00:31:29,680 --> 00:31:30,520 ¿Qué quieres decir? 380 00:31:30,600 --> 00:31:32,280 Hace pocos años, Me quedé atrapado en un ascensor. 381 00:31:32,360 --> 00:31:33,600 Y no pude respirar. 382 00:31:35,400 --> 00:31:39,000 Entonces fue cuando decidí que esto el país necesita un suministro de energía ilimitado. 383 00:31:41,280 --> 00:31:43,920 Con suerte, un día, allí no habrá cortes de energía en India 384 00:31:44,160 --> 00:31:45,560 y nadie se quedará estancado en un ascensor. 385 00:31:45,880 --> 00:31:46,720 Siguiente. Arjun. 386 00:31:46,960 --> 00:31:48,560 Nuestro laboratorio de defensa, DRDO. 387 00:31:48,880 --> 00:31:51,520 Ellos suministrarán detonadores necesario para activar estas bombas. 388 00:31:51,640 --> 00:31:52,760 Dr. Naresh Sinha. 389 00:31:54,320 --> 00:31:55,760 Él está con el DRDO durante los últimos 30 años. 390 00:31:59,640 --> 00:32:00,800 ¿Has visto mi billetera? 391 00:32:00,920 --> 00:32:03,320 Lo había guardado aquí mismo. ¿A dónde se fue? 392 00:32:05,600 --> 00:32:07,200 -¡Travieso! - ¡Tu billetera! 393 00:32:07,640 --> 00:32:10,000 Está en tu bolsillo y has estado buscando por todos lados. 394 00:32:10,960 --> 00:32:13,200 Lanzas enormes misiles para el país 395 00:32:13,320 --> 00:32:15,440 sin embargo, no puedes recordar donde guardaste tu billetera 396 00:32:15,560 --> 00:32:16,840 ¿He olvidado algo más? 397 00:32:16,920 --> 00:32:17,880 Tus lentes. 398 00:32:22,520 --> 00:32:23,400 Bheem. 399 00:32:23,480 --> 00:32:24,720 Mayor Prem del ejército. 400 00:32:24,800 --> 00:32:27,040 Él ya está estacionado en el rango Pokhran. 401 00:32:27,400 --> 00:32:29,680 Él es el oficial más capaz para esta misión 402 00:32:29,880 --> 00:32:31,440 ¿Este bunker está a 135 grados? 403 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Major Prem? 404 00:32:48,360 --> 00:32:51,120 ¿No sabes que era parte de nuestra misión fallida anterior? 405 00:32:51,360 --> 00:32:53,720 El fracaso le enseña a un hombre muchas cosas. 406 00:32:57,920 --> 00:33:00,800 Señor, él ya sabe los problemas técnicos del rango. 407 00:33:06,600 --> 00:33:08,560 Señor, ¿no has dado ¿una segunda oportunidad? 408 00:33:17,320 --> 00:33:18,440 Puru Ranganathan. 409 00:33:18,800 --> 00:33:20,800 De la Agencia Espacial India. 410 00:33:22,960 --> 00:33:25,760 Él es el hombre que hará nuestra programar prueba satelital ... 411 00:33:27,200 --> 00:33:28,520 nuestro Sehdev. 412 00:33:29,440 --> 00:33:30,560 Él es un verdadero patriota. 413 00:33:30,680 --> 00:33:33,400 Podría haber aceptado ofertas de trabajo 414 00:33:33,720 --> 00:33:36,800 desde muchos espacios internacionales agencias en América, Rusia, Alemania. 415 00:33:36,920 --> 00:33:38,520 Pero él los rechazó a todos. 416 00:33:40,040 --> 00:33:43,800 Nuestro último Pandava, Nakul, servicios de inteligencia. 417 00:33:44,080 --> 00:33:47,800 Él nos ayudará a mantener en situaciones de tierra un secreto. CRUDO. 418 00:33:51,400 --> 00:33:54,120 Pero siempre están bajo el radar de la CIA y otras agencias de espionaje. 419 00:33:57,000 --> 00:34:00,280 La seguridad de toda esta misión depende de este hombre 420 00:34:17,080 --> 00:34:18,600 La base de nuestra misión será el Fuerte Pokhran 421 00:34:18,679 --> 00:34:20,600 y ella hará este lugar seguro para nosotros 422 00:34:21,080 --> 00:34:24,760 Irás allí como oficiales del estudio arqueológico de la India. 423 00:34:25,239 --> 00:34:26,600 Voy a tener los ID listos. 424 00:34:26,679 --> 00:34:29,280 Ambalika, los IDs no llevar nuestros nombres originales. 425 00:34:32,000 --> 00:34:33,639 Entonces yo soy Nakul? 426 00:34:37,440 --> 00:34:38,679 Buen nombre para una niña. 427 00:34:43,719 --> 00:34:44,760 ¿Y cuál es tu nombre? 428 00:34:45,239 --> 00:34:46,120 Hmm ... 429 00:34:46,480 --> 00:34:47,400 Krishna. 430 00:34:48,719 --> 00:34:49,719 Krishna Joshi. 431 00:34:51,320 --> 00:34:52,560 Nuestra guía. 432 00:34:54,239 --> 00:34:55,159 Nuestro líder. 433 00:34:55,400 --> 00:34:58,760 Haré viajes y alojamiento reservas en los nombres de los Pandavas. 434 00:35:05,000 --> 00:35:06,560 - Sería seguro de esa manera. -Sir, ¿quién es este? 435 00:35:12,560 --> 00:35:13,400 Siddhant. 436 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 Él es un mártir. 437 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 Pero no te haces ilusiones. 438 00:35:30,880 --> 00:35:32,760 Todo el crédito irá a los científicos e ingenieros. 439 00:35:34,160 --> 00:35:35,720 Señor, es posible que me haya entendido mal. 440 00:36:20,280 --> 00:36:23,280 Este es el único lugar vale la pena visitar en este desierto. 441 00:36:23,360 --> 00:36:24,640 Y ellos han cerrado es para el público 442 00:36:24,720 --> 00:36:26,680 A qué viene este país? 443 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 Vamos, muévete. 444 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 Este lugar está cerrado. 445 00:36:29,440 --> 00:36:30,800 -Vamonos. -¡Oye! 446 00:36:31,000 --> 00:36:31,880 Retroceder. 447 00:36:32,560 --> 00:36:33,480 Retroceder. 448 00:36:39,440 --> 00:36:40,720 - Déjalo pasar. -Retroceder. 449 00:36:40,840 --> 00:36:43,800 -Retroceder. Retroceder. ¿No puedes ver? 450 00:36:57,480 --> 00:36:59,240 El fuerte está siendo asegurado. 451 00:36:59,360 --> 00:37:01,400 Será hecho esta noche. 452 00:37:04,800 --> 00:37:06,680 No creo que debamos asegurarnos la casa de huéspedes. 453 00:37:07,560 --> 00:37:08,760 Los lugareños podrían sospechar. 454 00:37:10,320 --> 00:37:12,440 Escucha, soy responsable por tu seguridad 455 00:37:14,600 --> 00:37:15,960 Esto es lo que sucedió en 1995 también. 456 00:37:16,040 --> 00:37:18,640 Los científicos e ingenieros fueron acompañados por guardias en todas partes. Solo tú y yo tendremos teléfonos celulares. 457 00:37:26,400 --> 00:37:27,240 ¿Está el equipo aquí? 458 00:37:30,400 --> 00:37:33,360 Hace mucho calor aquí, ¿cómo vamos a trabajar? 459 00:37:33,880 --> 00:37:35,480 Esta no es una estación de montaña. 460 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Intenta estar en un búnker del ejército, 461 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 este refrigerador se sentirá como un aire acondicionado. 462 00:37:41,600 --> 00:37:44,000 A pesar de ser un científico, No sé cómo operar una máquina de fax. 463 00:37:44,800 --> 00:37:47,680 No sé cuál es el problema. 464 00:37:48,120 --> 00:37:51,120 Dejame revisar, podría ser un problema con los circuitos. 465 00:38:03,200 --> 00:38:04,360 Ashwat Raina. 466 00:38:04,440 --> 00:38:06,320 Ashwat, conoces a todos aquí. 467 00:38:17,880 --> 00:38:18,760 ¿Empezamos? 468 00:38:27,440 --> 00:38:28,480 Acostumbrarse a él. 469 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Hay mucho polvo allí. 470 00:38:31,800 --> 00:38:32,800 Rango Pokhran. 471 00:38:33,680 --> 00:38:35,760 Tenemos que probar ni uno pero seis bombas nucleares 472 00:38:35,960 --> 00:38:37,640 en los próximos 30 días. 473 00:38:38,120 --> 00:38:39,520 Y eso también en secreto. 474 00:38:41,920 --> 00:38:44,000 Estos tres ejes son ya presente en el rango. 475 00:38:44,560 --> 00:38:46,520 Casa Blanca, Taj Mahal 476 00:38:46,800 --> 00:38:47,880 y Kumbhkaran. 477 00:38:48,520 --> 00:38:50,040 Pero ahora están llenos de agua. 478 00:38:50,200 --> 00:38:51,680 Y no será fácil para eliminar el agua 479 00:38:51,760 --> 00:38:53,960 ya que tienen casi 250 metros de profundidad. 480 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 ¿Y qué hay de los otros tres ejes? 481 00:38:55,160 --> 00:38:57,280 No tenemos tiempo para cavar nuevos ejes. 482 00:39:03,760 --> 00:39:04,880 que podemos usar 483 00:39:05,440 --> 00:39:07,600 Deben estar listos una semana antes de las pruebas. 484 00:39:07,680 --> 00:39:10,240 Para que pueda armar las bombas en la sala de oración 485 00:39:10,320 --> 00:39:11,920 e instálalos en los ejes. 486 00:39:12,600 --> 00:39:16,960 Tenemos que conectar las bombas a la sala de control con cables. 487 00:39:18,800 --> 00:39:22,280 Dentro de la sala de control, habrá seis candados de seguridad. 488 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 El plan parece fácil, pero será Es difícil mantener esta misión encubierta. 489 00:39:30,560 --> 00:39:34,160 Tres satélites estadounidenses han sido flotando sobre nosotros desde 1995. 490 00:39:35,200 --> 00:39:39,920 Pero hay una brecha de unas pocas horas 491 00:39:40,480 --> 00:39:42,440 como estos satélites intercambian posiciones. 492 00:39:42,840 --> 00:39:45,720 Durante este espacio, nadie puede para ver qué está sucediendo en el rango. 493 00:39:51,600 --> 00:39:54,160 Todos los días, lo haremos obtener dos de estos puntos ciegos. 494 00:39:54,680 --> 00:39:56,640 Uno durante el día, el otro por la noche 495 00:39:57,280 --> 00:39:59,360 Haremos el trabajo durante el punto ciego en la noche. 496 00:39:59,640 --> 00:40:02,840 Se pone ardiente durante el día y Pokhran recibe muchas tormentas de arena. Se te darán nuevos códigos de acceso todos los días para ingresar al rango 497 00:40:07,720 --> 00:40:08,840 Código de acceso de hoy. 498 00:40:12,440 --> 00:40:16,520 "Abrázame porque quizás nunca volvamos esta noche ". 499 00:40:19,040 --> 00:40:19,920 Exactamente. 500 00:40:20,520 --> 00:40:23,160 Er ... quieres decir, un nuevo código de acceso todos los días? 501 00:40:23,280 --> 00:40:24,080 UH Huh. 502 00:40:24,160 --> 00:40:26,920 Y solo abordarás uno al otro con sus nombres en clave. 503 00:40:27,000 --> 00:40:27,920 ¿Recuerda? 504 00:40:28,000 --> 00:40:28,880 Nakul. 505 00:40:29,000 --> 00:40:29,840 Bheem. Yudishhir 506 00:40:30,920 --> 00:40:31,800 Sehdev. 507 00:40:32,080 --> 00:40:33,200 Yo soy... 508 00:40:34,080 --> 00:40:35,960 El arquero.. 509 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 Arjun. 510 00:40:37,160 --> 00:40:38,680 Arjun. Sí, Arjun. 511 00:40:38,760 --> 00:40:41,680 Y recuerda, nombres en clave y los códigos de pase son extremadamente importantes. 512 00:40:41,760 --> 00:40:43,360 Hay espías en todas partes. 513 00:40:43,560 --> 00:40:45,840 Usaremos uniformes del ejército mientras trabajas en el rango. 514 00:40:45,920 --> 00:40:47,720 Para que los aldeanos locales no seas sospechoso 515 00:40:48,720 --> 00:40:50,400 Hemos ordenado uniformes para todos nosotros. 516 00:40:51,520 --> 00:40:55,400 Es imperativo cubrir las pistas de nuestra actividad en el rango. 517 00:40:56,600 --> 00:40:58,960 Para que cuando el segundo satélite regresa a la órbita 518 00:41:00,320 --> 00:41:02,640 todo parece normal para ellos. 519 00:41:08,360 --> 00:41:10,040 Por cierto, ¿Sabes lo que significa Pokhran? 520 00:41:44,280 --> 00:41:46,560 Siempre quisiste para unirse al ejército, ¿verdad? 521 00:41:57,400 --> 00:41:59,160 Hay algo acerca de estos uniformes. 522 00:41:59,240 --> 00:42:01,880 ¿Por qué no nos cubrimos a nosotros mismos? con mantas en su lugar? 523 00:42:02,160 --> 00:42:04,640 Nos estamos muriendo en el calor de todos modos. 524 00:42:04,840 --> 00:42:06,680 ¿Cómo trabajo en estos pantalones sueltos? 525 00:42:07,000 --> 00:42:09,040 Debería concentrarme en mis pantalones o la órbita de los satélites? 526 00:42:16,400 --> 00:42:18,400 ¿Major no suena más alto? 527 00:42:22,840 --> 00:42:26,360 Tiene alguna idea ¿Qué tan difícil es la vida de un soldado? 528 00:42:27,160 --> 00:42:29,360 Usted no sabe la importancia de estos uniformes 529 00:42:29,600 --> 00:42:30,840 que estás recibiendo, gratis. 530 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 -Tú... -Mayor. 531 00:42:35,120 --> 00:42:37,960 Por favor considérenos como miembros de su unidad para los próximos días. 532 00:42:38,720 --> 00:42:40,360 Todos somos nuevos en esta situación. 533 00:42:42,880 --> 00:42:45,880 Haremos nuestro mejor esfuerzo para ser digno de este uniforme ... 534 00:42:47,080 --> 00:42:48,880 al final de esta misión. 535 00:42:56,200 --> 00:42:58,800 El suelo tiembla A medida que avancemos 536 00:42:58,880 --> 00:43:01,120 No hay nada que nos detenga ahora 537 00:43:01,520 --> 00:43:04,120 Cumpliendo con nuestros deberes Con la cabeza bien alta 538 00:43:04,200 --> 00:43:06,080 Rehusamos inclinarnos 539 00:43:06,800 --> 00:43:09,400 El suelo tiembla A medida que avancemos 540 00:43:09,480 --> 00:43:11,840 No hay nada que nos detenga ahora 541 00:43:12,120 --> 00:43:14,720 Cumpliendo con nuestros deberes Con la cabeza bien alta 542 00:43:14,800 --> 00:43:16,680 Rehusamos inclinarnos 543 00:43:17,800 --> 00:43:22,560 Para ti, mi madre patria 544 00:43:22,720 --> 00:43:27,280 Daré mi vida por ti 545 00:43:28,440 --> 00:43:33,280 Para ti, mi madre patria 546 00:43:33,400 --> 00:43:37,160 No dejaré piedra sin mover 547 00:43:41,560 --> 00:43:42,800 ¿Cuál es el código de acceso para hoy? 548 00:43:45,520 --> 00:43:48,040 Abrázame, porque podríamos Nunca recuperaré esta noche. 549 00:43:49,680 --> 00:43:50,520 Continua. 550 00:43:51,840 --> 00:43:54,400 El suelo tiembla A medida que avancemos 551 00:43:54,480 --> 00:43:56,480 No hay nada que nos detenga ahora 552 00:43:57,120 --> 00:43:59,720 Cumpliendo con nuestros deberes Con la cabeza bien alta 553 00:43:59,800 --> 00:44:01,640 Rehusamos inclinarnos 554 00:44:02,800 --> 00:44:07,640 Para ti, mi madre patria 555 00:44:07,960 --> 00:44:12,680 Daré mi vida por ti 556 00:44:13,400 --> 00:44:18,280 Para ti, mi madre patria 557 00:44:18,640 --> 00:44:22,720 No dejaré piedra sin mover 558 00:44:29,280 --> 00:44:34,160 Mis sueños estaban encadenados Todo esto mientras 559 00:44:34,560 --> 00:44:38,320 Y no podía tocar el cielo 560 00:44:39,800 --> 00:44:44,720 El camino que nos espera nos atrae 561 00:44:45,160 --> 00:44:49,360 Con renovada esperanza marchamos 562 00:44:50,440 --> 00:44:55,400 Para ti, mi madre patria 563 00:44:55,520 --> 00:44:59,840 Daré mi vida por ti 564 00:45:01,120 --> 00:45:06,080 Para ti, mi madre patria 565 00:45:06,360 --> 00:45:09,800 No dejaré piedra sin mover 566 00:45:11,280 --> 00:45:13,840 El suelo tiembla A medida que avancemos 567 00:45:13,920 --> 00:45:15,760 No hay nada que nos detenga ahora 568 00:45:16,560 --> 00:45:19,120 Cumpliendo con nuestros deberes Con la cabeza bien alta 569 00:45:19,200 --> 00:45:21,160 Rehusamos inclinarnos 570 00:45:21,840 --> 00:45:24,440 El suelo tiembla A medida que avancemos 571 00:45:24,520 --> 00:45:26,440 No hay nada que nos detenga ahora 572 00:45:27,160 --> 00:45:29,760 Cumpliendo con nuestros deberes Con la cabeza bien alta 573 00:45:29,840 --> 00:45:32,000 Rehusamos inclinarnos 574 00:46:02,200 --> 00:46:04,840 Esto está tomando demasiado tiempo bajar. 575 00:46:06,120 --> 00:46:07,680 Todas estas hojas están oxidadas. 576 00:46:13,280 --> 00:46:15,520 Nos llevará tiempo para tener listo este eje 577 00:46:18,560 --> 00:46:20,360 Eso es. No podemos ir más allá. 578 00:46:20,480 --> 00:46:22,080 Hay mucha agua debajo. 579 00:46:27,960 --> 00:46:30,240 ¿Podemos detenernos por un minuto? 580 00:46:30,720 --> 00:46:32,840 Debes ser fuerte si quieres subir de rango. 581 00:46:33,120 --> 00:46:33,960 Buscar. 582 00:48:36,160 --> 00:48:37,040 Mantenlo aquí. 583 00:48:43,640 --> 00:48:45,560 A esta velocidad, no lo haremos poder bombear el agua a tiempo. 584 00:48:49,960 --> 00:48:53,000 Necesitamos bombas más potentes. 585 00:49:16,880 --> 00:49:18,600 Pero el agua Continuar fluyendo. 586 00:49:18,680 --> 00:49:19,800 ¿Cómo escondemos esto? 587 00:49:19,880 --> 00:49:21,200 No hay necesidad de hacerlo. 588 00:49:23,520 --> 00:49:25,640 El satélite detectará esta placa y supondrá que hay una entrenamiento de suministro de agua pasando aquí. 589 00:49:50,760 --> 00:49:51,720 Inferior. 590 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 ¡Darse prisa! 591 00:50:24,560 --> 00:50:25,520 ¡Regresa! 592 00:50:25,600 --> 00:50:27,120 Soldados, ve hacia tus búnkeres. 593 00:50:59,360 --> 00:51:01,520 De lo contrario, leeremos sobre eso en el periódico de mañana. 594 00:51:49,760 --> 00:51:52,400 En las últimas 18 horas, ha habido mucha actividad 595 00:51:52,480 --> 00:51:53,920 pasando alrededor del rango. 596 00:51:54,120 --> 00:51:56,480 Quiero decir que hay mucho movimiento de un lado a otro. 597 00:52:14,680 --> 00:52:17,880 Ya sabes lo poderoso los satélites americanos son! 598 00:52:18,720 --> 00:52:20,080 No hay nada pasando en el rango. 599 00:52:20,160 --> 00:52:21,120 Mira esto. 600 00:52:22,240 --> 00:52:25,560 Estas personas que están trabajando para restaurar el Fuerte Pokhran 601 00:52:26,520 --> 00:52:30,720 se puede ver aquí de nuevo en uniformes del ejército. 602 00:52:31,520 --> 00:52:32,360 ¿Cómo? 603 00:52:34,520 --> 00:52:37,480 Deberíamos ir a Pokhran. 604 00:53:00,320 --> 00:53:02,480 Tenemos que trabajar así durante los próximos 29 días. 605 00:53:04,560 --> 00:53:05,840 ¿Cuándo vas a conseguir las tiendas? 606 00:53:06,000 --> 00:53:07,360 Los tenderos han sido informados. 607 00:53:07,440 --> 00:53:09,000 Los conseguiré el 28 de abril. 608 00:53:10,800 --> 00:53:12,120 Eso es Akshay Tritiya , un día auspicioso 609 00:53:13,880 --> 00:53:14,920 ¿Víveres? 610 00:53:15,000 --> 00:53:17,040 Por tiendas, ¡queremos decir bomba! ¡Bomba! 611 00:53:18,080 --> 00:53:19,120 ¿Cómo los obtendrás? 612 00:53:21,920 --> 00:53:24,960 Cada bola de plutonio es un poco más grande que esto 613 00:53:29,640 --> 00:53:31,000 Podría conseguirlo en un scooter. 614 00:53:31,880 --> 00:53:33,160 Puedes probar el scooter más tarde. 615 00:53:33,240 --> 00:53:35,040 Para las tiendas, nos apegaremos al plan. 616 00:53:36,880 --> 00:53:39,800 Major Prem ha arreglado cuatro camiones blindados para ti. 617 00:53:40,200 --> 00:53:41,600 Llegarás a BARC a altas horas de la noche. 618 00:53:43,360 --> 00:53:44,400 Alrededor de las 2 a.m. 619 00:53:44,960 --> 00:53:46,640 Para que no haya muchos miembros del personal alrededor. 620 00:54:04,000 --> 00:54:05,400 ¿A dónde llevas estos paquetes? 621 00:54:06,960 --> 00:54:08,440 Eso es todo lo que sé. 622 00:54:32,520 --> 00:54:34,720 A partir de ahí, irás al aeropuerto de Mumbai. 623 00:54:49,160 --> 00:54:52,840 La gente desprevenida de esta ciudad no tengo idea de esto 624 00:54:53,160 --> 00:54:56,280 Si estos se disparan, toda la ciudad se reducirá a escombros. 625 00:54:56,360 --> 00:54:57,400 De Verdad? 626 00:55:05,960 --> 00:55:08,440 Aterrizarás en Aeropuerto de Jaisalmer a las 10 a.m. 627 00:55:08,920 --> 00:55:11,440 Major Prem y Ambalika te encontraré en el aeropuerto. 628 00:55:12,160 --> 00:55:13,640 Habrá otro conjunto de camiones blindados 629 00:55:13,720 --> 00:55:15,760 listo para llevar las tiendas al rango. 630 00:55:26,520 --> 00:55:28,640 El punto ciego del satélite comienza a las 20:03. 631 00:55:31,400 --> 00:55:33,320 Los camiones blindados no debería estar en ningún lado 632 00:55:33,400 --> 00:55:35,040 cerca del rango antes de que comience el punto ciego 633 00:55:36,760 --> 00:55:40,320 Eso significa que no podemos irnos este lugar antes de las 6 p.m. 634 00:55:41,040 --> 00:55:42,560 ¿Qué haremos por tanto tiempo? 635 00:55:43,080 --> 00:55:45,120 ¿Por qué no? hacer un poco de turismo en Jaisalmer? 636 00:55:50,680 --> 00:55:54,960 Los caminos son alegres Las flores han florecido 637 00:55:55,040 --> 00:55:59,680 Adornado de gala, mis sueños se regocijan 638 00:55:59,760 --> 00:56:03,920 La tierra acoge La llegada de las nubes de lluvia 639 00:56:04,000 --> 00:56:08,360 Celebre con dulces, únete El jolgorio, es hora de celebrar 640 00:56:08,440 --> 00:56:13,640 Estas nubes de lluvia traen Lluvia de felicidad 641 00:56:15,720 --> 00:56:18,440 Es un día de festejos 642 00:56:24,280 --> 00:56:28,760 Es un día de festejos Hay color por todas partes 643 00:56:28,840 --> 00:56:33,360 La felicidad abunda Sonríe a todas partes 644 00:56:33,560 --> 00:56:36,840 Es un día de festejos 645 00:56:49,280 --> 00:56:53,480 Llama a la luna y trae las lámparas Reúna todas las estrellas deslumbrantes 646 00:56:56,320 --> 00:56:58,240 Si la palabra sale, todos sabrán. 647 00:56:58,320 --> 00:57:00,120 Reúna todas las estrellas deslumbrantes 648 00:57:00,200 --> 00:57:02,240 Reúna todas las estrellas deslumbrantes 649 00:57:02,320 --> 00:57:06,680 Reúna todas las estrellas deslumbrantes 650 00:57:07,280 --> 00:57:11,720 Permítanos difundir la felicidad 651 00:57:11,800 --> 00:57:15,440 Deja que cada corazón se llene de alegría 652 00:57:15,520 --> 00:57:20,240 Para regocijarse en este maravilloso día 653 00:57:25,800 --> 00:57:30,400 Bienvenido a la tierra de las festividades 654 00:57:30,560 --> 00:57:33,280 Bienvenido a la tierra de las festividades 655 00:57:33,680 --> 00:57:35,640 -Sing alabanzas en este glorioso día -Es un día glorioso 656 00:57:35,720 --> 00:57:37,440 -Regocíjate en este glorioso día -Es un día glorioso 657 00:57:37,520 --> 00:57:39,440 -Adorn con flores -Es un día glorioso 658 00:57:39,520 --> 00:57:40,880 Vamos a celebrar 659 00:57:41,440 --> 00:57:45,080 Es un día de festejos 660 00:57:45,240 --> 00:57:49,200 Es un día de festejos 661 00:57:49,280 --> 00:57:53,640 ¡Bienvenido! 662 00:57:53,840 --> 00:57:54,880 ¡Guauu! 663 00:57:58,200 --> 00:58:00,400 Krishna, señor, hay un te llamo desde Delhi. 664 00:58:03,400 --> 00:58:05,440 Señor, momento perfecto. Estaba a punto de llamarte. 665 00:58:06,840 --> 00:58:07,840 Las tiendas estan aqui 666 00:58:07,920 --> 00:58:09,440 Ashwat, deja todo por el momento. 667 00:58:10,160 --> 00:58:11,560 Es posible que no podamos realizar esta prueba. 668 00:58:12,240 --> 00:58:13,080 ¿Cómo? 669 00:58:13,160 --> 00:58:14,360 Ashwat, no puedo darte cualquier detalle en este momento. 670 00:59:03,320 --> 00:59:07,400 Ha habido mucha presión en el gobierno de Vajpayee. 671 00:59:07,600 --> 00:59:11,000 Algunos de los principales socios de la coalición podría retirar su apoyo. 672 00:59:11,080 --> 00:59:13,360 Hubo mucha conmoción en el el parlamento hoy con respecto a lo mismo. 673 00:59:17,000 --> 00:59:19,120 Oh sí, lo recuerdo, para la escuela de Prahlad. 674 00:59:19,400 --> 00:59:20,360 ¿Qué pasa? 675 00:59:21,000 --> 00:59:24,160 Esta es la primera vez que suenas tan bajo después de ir a Delhi. 676 00:59:25,080 --> 00:59:29,160 No pareces entusiasmado conociendo a su esposa e hijo. 677 00:59:29,600 --> 00:59:30,640 ¿Está todo bien? 678 00:59:30,800 --> 00:59:33,800 Eso no es verdad, Sushma. Los extraño mucho a los dos. 679 00:59:34,160 --> 00:59:35,640 Hay mucho de el estrés relacionado con el trabajo aquí. 680 00:59:37,800 --> 00:59:40,320 Los trabajos de enseñanza están recibiendo muy estresante hoy en día. 681 00:59:40,560 --> 00:59:42,160 No es eso, Sushma. 682 00:59:42,760 --> 00:59:43,920 La situación aquí es diferente. 683 00:59:44,240 --> 00:59:46,320 Sí, y no lo discutirás conmigo. 684 00:59:47,920 --> 00:59:50,640 Estás tomando este trabajo tan en serio como tu último trabajo, 685 00:59:50,720 --> 00:59:53,000 como si estuvieras trabajando para el primer ministro. 686 00:59:58,640 --> 00:59:59,960 No quise decir eso. 687 01:00:02,160 --> 01:00:03,000 Ashwat. 688 01:00:05,960 --> 01:00:08,000 Tienes esta oportunidad después de un largo tiempo. 689 01:00:23,760 --> 01:00:25,840 Cuando era necesario, 690 01:00:26,200 --> 01:00:30,080 brindamos un fuerte apoyo a el partido gobernante de ese tiempo ... 691 01:00:30,880 --> 01:00:32,560 ¿Sabes lo serio? la situación es ahora? 692 01:00:32,920 --> 01:00:36,560 Las fiestas de la coalición nos amenazan de retirar su apoyo. 693 01:00:37,160 --> 01:00:39,880 ¿Cómo conduciremos esta prueba si el primer ministro ya no está en el cargo? 694 01:00:42,080 --> 01:00:43,520 ¿Cuándo harán la mesa? el movimiento de no confianza? 695 01:00:43,600 --> 01:00:44,520 En dos semanas. 696 01:00:45,240 --> 01:00:47,920 ¿Qué pasa si realizamos la prueba? en los próximos diez días? 697 01:00:49,320 --> 01:00:51,680 Mira, entiendo no entiendes la política 698 01:00:53,920 --> 01:00:54,840 Usted debe saber 699 01:00:54,920 --> 01:00:56,400 una tarea que parece difícil para completar en 15 días 700 01:00:56,480 --> 01:00:58,320 será imposible de completar en diez. 701 01:00:59,640 --> 01:01:00,520 Yo puedo hacerlo. 702 01:01:02,320 --> 01:01:04,440 Tu hijo sacrificado su vida por el país. 703 01:01:04,800 --> 01:01:06,560 Él no tenía miedo de tomar riesgos. 704 01:01:11,080 --> 01:01:14,680 Mi hijo dio su vida defender el honor del país 705 01:01:14,760 --> 01:01:17,240 y quieres poner el honor del país en juego! 706 01:01:20,520 --> 01:01:23,960 Quiero que esta tradición continúe. 707 01:01:24,520 --> 01:01:27,440 Esta lucha de poder continuará, los gobiernos irán y vendrán 708 01:01:27,520 --> 01:01:29,360 los partidos políticos seguirán cambiando, 709 01:01:29,600 --> 01:01:34,120 pero este país y su democracia debería marchar. 710 01:01:37,520 --> 01:01:39,600 Gracias a Dios, su entrevista fue bien. 711 01:01:39,960 --> 01:01:42,000 Él sabía las respuestas a todas las preguntas. 712 01:01:42,080 --> 01:01:43,040 Hmm. 713 01:01:43,800 --> 01:01:44,960 ¿Qué demonios, Ashwat? 714 01:01:45,520 --> 01:01:47,160 No estabas prestando atención. 715 01:01:48,200 --> 01:01:51,040 ¿No podrías ser libre de estrés por un día? 716 01:01:51,120 --> 01:01:53,000 Lo siento. Hay un problema en el trabajo, así que ... 717 01:01:53,440 --> 01:01:54,360 ¿Qué trabajo? 718 01:01:55,280 --> 01:01:58,000 Has cambiado tanto por este trabajo 719 01:02:02,840 --> 01:02:04,200 ¿Qué es este sonido? 720 01:02:04,280 --> 01:02:05,600 ¿Qué sonido? 721 01:02:05,920 --> 01:02:07,280 -He oído que algo suena ... -Prahlad! 722 01:02:07,800 --> 01:02:08,880 Prahlad! 723 01:02:11,720 --> 01:02:13,480 Vamos, ambos deberían irse ahora. 724 01:02:13,760 --> 01:02:15,080 ¿Qué quieres decir con licencia? 725 01:02:15,480 --> 01:02:17,120 ¿No vamos a tu casa? 726 01:02:17,600 --> 01:02:19,640 Ashwat, obtendremos su forma Por la tarde. 727 01:02:19,720 --> 01:02:21,120 Podemos pasar un tiempo juntos hasta entonces. 728 01:02:21,200 --> 01:02:23,080 Sushma, llegará muy tarde para cuando llegue a Mussoorie. Recogeré el formulario y enviártelo por correo. 729 01:02:25,120 --> 01:02:27,200 Como están las cosas, es inseguro viajar de noche. 730 01:02:29,320 --> 01:02:30,320 Venga. 731 01:02:32,440 --> 01:02:33,680 Conductor, ten cuidado. 732 01:02:52,960 --> 01:02:53,880 ¡Diez días! 733 01:02:55,040 --> 01:02:55,920 No se puede hacer. 734 01:02:57,920 --> 01:03:00,000 Ni siquiera hemos terminado la mitad del cableado todavía. 735 01:03:00,160 --> 01:03:03,400 Llevará años obtener la aprobación 736 01:03:03,480 --> 01:03:04,600 para las fechas de entrega de los detonadores, Akshat. 737 01:03:04,720 --> 01:03:06,200 -Ashwat. -Ashwat. 738 01:03:06,520 --> 01:03:08,160 Luego usa tu antigüedad. 739 01:03:08,640 --> 01:03:11,640 Los detonadores deberían llegar aquí en "T menos 3" días. 740 01:03:11,800 --> 01:03:13,760 Ashwat, necesitamos poner sacos de arena en los ejes. 741 01:03:13,880 --> 01:03:16,080 Necesitan estar apretados. 742 01:03:16,440 --> 01:03:18,680 Ya estábamos en un horario apretado. ¿Cómo podemos hacerlo más rápido? 743 01:03:18,800 --> 01:03:19,600 Turno de dia. 744 01:03:19,680 --> 01:03:22,480 Puru, ¿a qué hora los satélites ' punto ciego de comenzar durante el día? 745 01:03:22,560 --> 01:03:23,560 Es muy arriesgado durante el día. 746 01:03:24,320 --> 01:03:25,720 Ashwat, sabes hay muchas tormentas de arena 747 01:03:25,800 --> 01:03:27,160 en el rango durante el día. 748 01:03:28,280 --> 01:03:31,080 Es su trabajo manejar situaciones tan difíciles. 749 01:03:31,640 --> 01:03:33,240 Realizaremos las pruebas en diez días y eso es final. 750 01:03:36,080 --> 01:03:38,280 ¿Sabes qué tan poderoso estas bombas son? 751 01:03:38,560 --> 01:03:40,600 Si estos ejes son no sellado adecuadamente, 752 01:03:40,680 --> 01:03:43,280 no solo Pokhran, sino todo Rajasthan se reducirá a escombros. 753 01:03:43,840 --> 01:03:45,320 Necesitamos cien por ciento de precisión 754 01:03:45,400 --> 01:03:47,240 y doscientos por ciento planeando en esto. 755 01:03:47,680 --> 01:03:50,040 Estaremos probando tres diferentes bombas al mismo tiempo. 756 01:03:50,360 --> 01:03:52,440 Diez días son suficientes para su cien por ciento de precisión 757 01:03:52,520 --> 01:03:53,800 y doscientos por ciento de planificación. 758 01:03:54,640 --> 01:03:56,440 No me diga cuál es el problema, encuentra una solución. 759 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Ashwat. 760 01:03:57,680 --> 01:03:59,680 Así es como se comprometió la prueba la última vez también. 761 01:03:59,840 --> 01:04:01,520 ¿Por qué estás dando en a la presión política? Por favor, no te preocupes por el fracaso. 762 01:04:07,160 --> 01:04:08,520 Si fallamos esta vez ... 763 01:04:09,800 --> 01:04:11,120 será mi responsabilidad nuevamente 764 01:04:28,760 --> 01:04:29,680 Toma esto. 765 01:04:29,760 --> 01:04:31,280 Enchufe este aquí y ese de allí. 766 01:04:31,480 --> 01:04:32,640 Estoy tan cansado. 767 01:04:32,720 --> 01:04:33,640 Nunca he trabajado con tanto calor. 768 01:04:37,040 --> 01:04:38,040 ¡Conéctalos ahora! 769 01:04:57,520 --> 01:04:58,320 Comience a terminar. 770 01:05:15,800 --> 01:05:17,320 Solo quedan nueve días. 771 01:05:18,080 --> 01:05:19,720 No creo que vaya a durar tanto. 772 01:05:20,040 --> 01:05:22,520 Ashwat está haciendo planes para mi funeral. 773 01:05:25,040 --> 01:05:27,200 Si mantenemos esta velocidad, terminaremos a tiempo. 774 01:06:30,600 --> 01:06:32,240 Cuánto tiempo tenemos antes de que el satélite vuelva? 775 01:06:33,760 --> 01:06:34,800 Todas las cubiertas han sido voladas. 776 01:06:34,880 --> 01:06:36,480 Los ejes máquinas, todo es visible. 777 01:07:19,080 --> 01:07:20,640 Solo quedan cinco minutos. Dejar rapidamente. 778 01:07:42,000 --> 01:07:42,920 ¿Qué pasa? 779 01:08:21,760 --> 01:08:23,920 Le había advertido sobre las tormentas de arena. 780 01:09:04,640 --> 01:09:05,640 Hmm. 781 01:09:06,640 --> 01:09:07,479 ¿Que pasó? 782 01:09:11,920 --> 01:09:13,080 ¿Qué es? ¿Encontraste algo? 783 01:09:16,880 --> 01:09:17,880 ¿Qué extrañaron? 784 01:09:19,120 --> 01:09:21,439 Este jeep está estacionado en la dirección opuesta. 785 01:09:22,160 --> 01:09:26,319 Pero aquí su dirección coincide el de los otros vehículos. 786 01:09:27,760 --> 01:09:28,680 ¿Asi que? 787 01:09:29,240 --> 01:09:33,920 Si el jeep se ha movido, ¿Dónde están sus marcas de neumáticos? 788 01:09:34,680 --> 01:09:37,840 Las marcas de los neumáticos son visibles por días en el desierto 789 01:09:38,960 --> 01:09:41,920 Wow, Sr. Daniel. Bien hecho. Esa es una excelente observación. 790 01:09:42,080 --> 01:09:45,160 Te sugiero que llames a la CIA de inmediato y diles todo. 791 01:09:45,240 --> 01:09:47,120 Ellos le informarán a Bill Clinton, y mañana a la mañana 792 01:09:47,200 --> 01:09:48,520 el primer ministro indio recibirá una llamada telefónica. 793 01:09:48,600 --> 01:09:50,080 Y todo esto se detendrá inmediatamente. 794 01:09:50,520 --> 01:09:51,359 Tómalo con calma. 795 01:09:51,800 --> 01:09:53,720 Necesitamos más pruebas. Más. 796 01:09:54,400 --> 01:09:55,960 ¿Cuánta más prueba quieres? 797 01:09:57,640 --> 01:09:59,000 El calor ha quemado mi interior. 798 01:09:59,480 --> 01:10:00,960 Ni siquiera puedo disfrutar de chaat . 799 01:10:02,160 --> 01:10:03,800 ¿Por qué estás siendo tan dramático? 800 01:10:04,400 --> 01:10:05,920 Darse prisa, nuestro turno de noche está a punto de comenzar. 801 01:10:07,040 --> 01:10:09,160 Te sientas frente a el aire acondicionado todo el dia 802 01:10:09,240 --> 01:10:10,760 mientras estamos trabajando arduamente. 803 01:10:13,280 --> 01:10:14,160 Hazlo picante. 804 01:10:15,920 --> 01:10:17,320 -Daniel. -Sehdev. 805 01:10:17,520 --> 01:10:18,440 Ah, Sehdev. 806 01:10:25,680 --> 01:10:28,600 He visto el Taj Mahal y el Qutub Minar 807 01:10:28,680 --> 01:10:30,640 pero yo soy aún para ver el Fuerte Pokhran. 808 01:10:40,160 --> 01:10:41,000 Sí. 809 01:10:51,080 --> 01:10:52,760 Pero la familia de Ashwat no está aquí. 810 01:11:00,760 --> 01:11:03,400 -¿De qué estaba hablando? -Nada. 811 01:11:05,880 --> 01:11:08,920 Hmm, me encanta la comida picante. 812 01:11:20,360 --> 01:11:21,720 Todos estos nombres son alias. 813 01:11:22,160 --> 01:11:23,960 Los cinco Pandavas del Mahabharata . 814 01:11:24,240 --> 01:11:26,520 Yudishhir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev. 815 01:11:29,080 --> 01:11:32,880 Ashwat es el único nombre real, Ashwat Raina. 816 01:11:34,880 --> 01:11:37,280 Él era parte de la proyecto nuclear anterior. 817 01:11:41,080 --> 01:11:44,840 Nuestro ISI paquistaní no es menos que tu CIA. 818 01:11:54,600 --> 01:11:55,560 Papá, es Ashwat. 819 01:11:55,640 --> 01:11:56,800 ¿Dónde estás? 820 01:11:56,960 --> 01:11:58,920 ¿Has olvidado a tu familia? después de ir a Delhi? 821 01:11:59,080 --> 01:12:00,280 Eso no es verdad, papá. 822 01:12:00,480 --> 01:12:04,480 ¿Por qué no llamas regularmente? 823 01:12:04,920 --> 01:12:06,600 Sushma se preocupa mucho. 824 01:12:07,000 --> 01:12:09,760 Ella está manejando todo sola. 825 01:12:10,200 --> 01:12:11,280 Habla con ella. 826 01:12:11,640 --> 01:12:12,640 Sushma. 827 01:12:12,720 --> 01:12:13,520 Sí, papá? 828 01:12:13,600 --> 01:12:14,880 Ashwat está en juego. 829 01:12:19,440 --> 01:12:21,000 Por qué no has llamado en los últimos dos días? 830 01:12:21,200 --> 01:12:22,960 Estaba ocupado en el trabajo. Doble turno 831 01:12:23,360 --> 01:12:26,080 ¿Me estás ocultando algo, Ashwat? ¿Huh? 832 01:12:26,160 --> 01:12:29,440 No hay departamento de ingeniería en tu universidad 833 01:12:29,520 --> 01:12:32,320 ni tienen ninguno Ashwat Raina trabajando para ellos. 834 01:12:32,480 --> 01:12:33,520 ¿Qué esta pasando? 835 01:12:33,600 --> 01:12:35,120 ¿Llamaste a la universidad? 836 01:12:37,160 --> 01:12:39,160 Olvidaste enviar el formulario de la escuela de Prahlad. 837 01:12:39,240 --> 01:12:40,800 Ni siquiera has estado en contacto por dos días. 838 01:12:44,480 --> 01:12:46,880 Es un departamento nuevo. Tenemos líneas telefónicas separadas. 839 01:12:46,960 --> 01:12:49,280 Me tomaré una semana libre y únete a ustedes chicos. 840 01:12:50,560 --> 01:12:53,080 La fecha límite se acerca, por favor envíe el formulario 841 01:12:53,160 --> 01:12:54,480 y dame su número de teléfono. 842 01:12:54,560 --> 01:12:55,680 Para que pueda llamarte. 843 01:12:56,800 --> 01:12:58,400 Sushma, no recuerdo el número. 844 01:12:59,760 --> 01:13:01,640 Hay mucha gente esperando afuera. 845 01:13:04,400 --> 01:13:05,200 Pero... 846 01:13:18,240 --> 01:13:19,360 Él le está mintiendo a su esposa también. 847 01:13:20,560 --> 01:13:23,560 Ella piensa que él está enseñando en una universidad en Delhi. 848 01:13:23,880 --> 01:13:25,440 Oye, ¿puedes traerme cebollas? 849 01:13:28,880 --> 01:13:31,080 Si su esposa se entera, 850 01:13:31,160 --> 01:13:33,160 él está en Pokhran ... 851 01:13:34,600 --> 01:13:36,640 Entonces él tendrá para decirle la verdad. 852 01:13:38,520 --> 01:13:39,960 ¿Deberíamos agregar algo de combustible al fuego? 853 01:13:46,840 --> 01:13:48,160 ¿Es esta la Sra. Sushma? 854 01:13:48,400 --> 01:13:49,280 Sí. 855 01:13:49,600 --> 01:13:50,960 Saludos, Sra. Sushma. 856 01:13:51,160 --> 01:13:53,640 Ashwat me ha preguntado para enviarle algo por correo 857 01:13:53,800 --> 01:13:54,920 Sí, dime. 858 01:13:55,120 --> 01:13:57,960 Tenía prisa y olvidó para anotar el código postal 859 01:13:58,080 --> 01:14:00,240 Si pudieras decirme, Lo enviaré de inmediato. 860 01:14:00,320 --> 01:14:01,920 Solo un minuto, te lo diré. 861 01:14:02,000 --> 01:14:03,920 ¿Estás llamando desde el campus universitario? 862 01:14:04,000 --> 01:14:04,880 ¿Campus? 863 01:14:05,440 --> 01:14:07,800 No, estoy llamando desde Pokhran, Rajasthan. 864 01:14:07,880 --> 01:14:09,280 Desde la casa de huéspedes de RTDC. 865 01:14:09,680 --> 01:14:11,440 Ashwat se está quedando aquí. 866 01:14:16,960 --> 01:14:18,480 ¿Qué está haciendo en Rajasthan? 867 01:14:18,720 --> 01:14:21,640 Él ha venido aquí con su esposa en su luna de miel. 868 01:14:21,840 --> 01:14:23,120 Tú sabes cómo es. 869 01:14:23,680 --> 01:14:25,960 Entonces, ¿cuál es tu código postal? 870 01:14:26,440 --> 01:14:28,240 No hay necesidad de eso. Yo .. Vendré y lo coleccionaré personalmente. 871 01:14:44,320 --> 01:14:46,120 Tenemos que reparar esto de inmediato. 872 01:14:46,320 --> 01:14:47,840 Usa más maquinaria. 873 01:14:49,360 --> 01:14:50,840 ¿Qué estás diciendo, Ashwat? 874 01:14:51,480 --> 01:14:53,360 Los generadores son ya está muy cargado. 875 01:14:54,160 --> 01:14:56,760 Usted sabe que una sobrecarga puede causar un apagón completo. 876 01:15:01,120 --> 01:15:03,240 Enfócate en nuestros problemas, no en nuestro tono. 877 01:15:03,560 --> 01:15:06,320 Toda la misión estará comprometida debido a tu urgencia 878 01:15:31,640 --> 01:15:33,880 Pensé que tendrían una pelea por teléfono, 879 01:15:34,040 --> 01:15:36,320 pero ella quiere venir aquí. 880 01:15:38,000 --> 01:15:40,160 Daniel, ¿puedes oírme? 881 01:16:29,640 --> 01:16:31,040 He limpiado su habitación, señor. 882 01:16:31,160 --> 01:16:32,320 ¿Necesitas algo más? 883 01:16:33,480 --> 01:16:34,520 No gracias. 884 01:16:34,680 --> 01:16:35,520 Puedes irte. 885 01:16:39,560 --> 01:16:40,480 Escucha. 886 01:16:43,120 --> 01:16:44,840 -¿Sí? - Ponme una taza de té. 887 01:16:45,760 --> 01:16:46,640 Por supuesto. 888 01:17:01,840 --> 01:17:02,800 Cualquier desarrollo? 889 01:17:06,200 --> 01:17:07,920 Todo el mundo está muy tenso, Ashwat. 890 01:17:08,000 --> 01:17:09,680 Los estás presionando demasiado. 891 01:17:10,000 --> 01:17:11,840 Honestamente, todos ellos son muy enojado contigo, sabes. 892 01:17:11,960 --> 01:17:13,840 No hace la diferencia para mí. 893 01:17:14,200 --> 01:17:15,600 Pero sí hace un diferencia a nuestro trabajo. 894 01:17:16,120 --> 01:17:18,080 El problema con el generador es genuino. Sabes que la Casa Blanca requiere mucho poder. 895 01:17:25,600 --> 01:17:26,760 Está bien, estoy de acuerdo. 896 01:17:27,000 --> 01:17:28,680 ¿Entonces, cuál es tu plan? qué hacemos? 897 01:17:29,160 --> 01:17:30,800 De acuerdo, vamos paso a paso. 898 01:17:33,240 --> 01:17:34,360 Ante todo... 899 01:17:44,200 --> 01:17:45,080 ¿Tú? 900 01:17:46,520 --> 01:17:47,600 ¿Qué estás haciendo aquí? 901 01:17:49,560 --> 01:17:51,120 Debería estar preguntando ... 902 01:18:10,080 --> 01:18:11,120 Su esposa está aquí. 903 01:18:26,760 --> 01:18:27,680 Nakul? 904 01:18:30,600 --> 01:18:32,440 ¿Estás incluso un poco avergonzado? 905 01:18:38,040 --> 01:18:39,160 Estás equivocado. 906 01:18:39,240 --> 01:18:40,640 ¿Estoy equivocado? 907 01:18:41,160 --> 01:18:43,840 No tenía idea de que mentirías tanto. 908 01:18:47,200 --> 01:18:49,280 Es por eso que no me llevaste a su universidad en Delhi. 909 01:18:49,560 --> 01:18:52,160 Olvídate de una habitación, su departamento no existe allí. 910 01:18:54,040 --> 01:18:54,960 He oído... 911 01:19:08,680 --> 01:19:12,320 Nos quedamos por el teléfono todas las tardes para que no te pierdas tus llamadas 912 01:19:12,400 --> 01:19:14,080 ¡y tienes un teléfono celular personal! 913 01:19:14,160 --> 01:19:16,640 Esto es muy caro y las llamadas entrantes también se cobran. 914 01:19:23,760 --> 01:19:25,200 ¿Qué usas esto? teléfono caro? 915 01:19:25,280 --> 01:19:26,760 Na ... Nakul? 916 01:19:32,240 --> 01:19:34,360 "El día pasa" pero la noche no parece terminar. 917 01:19:35,440 --> 01:19:37,200 No estás cerca, pero tu memoria me atormenta ". 918 01:19:37,280 --> 01:19:38,760 ¿Qué estás haciendo? ¡Lo romperás! 919 01:19:38,840 --> 01:19:39,680 ¡No tienes idea! 920 01:19:39,800 --> 01:19:41,440 Este teléfono tiene el código de acceso y el momento del punto ciego de hoy! 921 01:19:43,160 --> 01:19:44,600 No puedo decirte nada más, Sushma. 922 01:19:44,680 --> 01:19:46,320 ¿Qué no puedes decirme? 923 01:19:46,760 --> 01:19:48,000 ¿Qué no puedes decirme? 924 01:19:50,560 --> 01:19:55,160 No puedes decirme ... que estás aburrido de tu vida mundana? 925 01:19:57,120 --> 01:19:59,720 He hecho mucho por ti, Ashwat. 926 01:20:01,040 --> 01:20:04,320 Te di tanto amor y respeto como pude. 927 01:20:05,240 --> 01:20:08,280 Yo respeté tu decisión de no tomar un trabajo privado 928 01:20:08,360 --> 01:20:09,560 y me quedé trabajando noches! 929 01:20:19,880 --> 01:20:20,920 Cuánto tiempo... 930 01:20:21,360 --> 01:20:22,960 ¿Cuánto tiempo ha pasado esto? 931 01:20:23,960 --> 01:20:26,920 No pasa nada, Sushma. Ella es mi colega 932 01:20:30,040 --> 01:20:30,920 Suficiente. 933 01:20:32,600 --> 01:20:35,280 ¿Cómo puede ella ser tu colega? cuando ni siquiera tienes un trabajo! 934 01:20:35,360 --> 01:20:37,040 ¿Dónde trabajas juntas? 935 01:20:37,120 --> 01:20:39,600 Sushma, por favor escúchame. Por favor. 936 01:20:46,600 --> 01:20:47,640 Sushma. 937 01:21:01,400 --> 01:21:02,280 Qué significa eso? 938 01:21:03,840 --> 01:21:07,800 Estos muchachos trabajan cuando el satélite no cubre el rango 939 01:21:10,720 --> 01:21:12,840 Es por eso que tu CIA fue no capaz de detectar nada 940 01:21:13,720 --> 01:21:14,880 Llámalos ahora. ¿Cómo ella vino aquí? 941 01:21:36,520 --> 01:21:38,120 No lo sé. Ella se fue antes de que yo pudiera averiguarlo. 942 01:21:39,040 --> 01:21:40,920 Cuando fue la ultima vez hablaste con ella? 943 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 ¿Hace dos días? 944 01:22:03,440 --> 01:22:04,600 Sobre la escuela de Prahlad. 945 01:22:05,760 --> 01:22:07,400 Le dijiste la ubicación por error? 946 01:22:16,360 --> 01:22:19,200 Necesitamos descubrir cómo Sushma obtuvo esta dirección. 947 01:22:36,680 --> 01:22:37,640 ¿Que pasó? 948 01:22:57,920 --> 01:23:01,120 Te lo dije que los generadores podrían sobrecargarse 949 01:23:01,200 --> 01:23:02,800 Y te pedí que lidiaras con eso. 950 01:23:03,000 --> 01:23:04,680 ¿Por qué no me dices lo que quieres? 951 01:23:04,760 --> 01:23:06,200 Organizar es mi problema. 952 01:23:07,480 --> 01:23:08,680 Necesito tiempo. 953 01:23:12,840 --> 01:23:14,480 Las cosas no me van bien. 954 01:23:15,680 --> 01:23:17,840 Hemos estado casados ​​por 11 años. 955 01:23:19,240 --> 01:23:21,960 Y ella hizo tal gran acusacion hoy. 956 01:23:22,760 --> 01:23:23,880 Esta es una configuración. 957 01:23:24,360 --> 01:23:27,760 Ella fue enviada aquí para que pudieran obtener más información sobre esta misión. 958 01:23:34,400 --> 01:23:35,400 Está arreglado. Vamos, comienza tu trabajo. 959 01:23:40,440 --> 01:23:41,880 Hay una sobrecarga de satélite. Pudo haber sido un avión. 960 01:24:11,800 --> 01:24:13,160 Yo también lo había visto, señor. 961 01:24:19,200 --> 01:24:21,040 Los satélites viajan así. 962 01:24:21,240 --> 01:24:23,800 Y aviones, como este. ¿Cómo se veía? 963 01:24:25,160 --> 01:24:26,960 Se agregó otro satélite en el último minuto. 964 01:24:27,360 --> 01:24:29,120 Eso estuvo cerca. Gracias a Dios por la falla de energía. 965 01:24:30,720 --> 01:24:33,720 La llegada de Sushma, la adición de último minuto de un satélite. 966 01:24:34,240 --> 01:24:36,280 Cuál es la duración de nuestro punto ciego ahora? 967 01:24:37,520 --> 01:24:38,760 Menos de una hora. 968 01:24:40,240 --> 01:24:41,200 ¿Por la noche? 969 01:24:41,400 --> 01:24:42,520 En todo el día. 970 01:24:42,720 --> 01:24:44,400 ¿Solo un punto ciego de una hora? 971 01:24:45,080 --> 01:24:46,960 Solo lleva una hora para cubrir nuestras pistas. 972 01:24:54,560 --> 01:24:56,840 Envíe las tiendas de inmediato. 973 01:24:57,080 --> 01:24:58,880 No dejes ningún rastro de papel detrás. 974 01:25:00,200 --> 01:25:03,480 Y libera a todos de sus deberes. 975 01:25:39,040 --> 01:25:40,920 Finalmente, algo de aprecio! 976 01:25:45,760 --> 01:25:48,120 Entonces, ha vuelto a la vida normal para mañana. 977 01:25:48,560 --> 01:25:50,000 Para el resto de ustedes, sí. 978 01:25:51,280 --> 01:25:54,160 Mi vida personal y profesional, ambos terminan con esta misión. 979 01:25:54,680 --> 01:25:56,320 No pudimos realizar las pruebas. 980 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 ¿Qué le diré a Sushma ahora? 981 01:25:58,960 --> 01:26:00,320 ¿Qué estaba haciendo aquí? 982 01:26:01,200 --> 01:26:02,720 ¿Qué se puede decir? 983 01:26:06,280 --> 01:26:07,640 Es extraño que ella vino a Pokhran 984 01:26:07,720 --> 01:26:09,320 y no pude conectarlo a las pruebas nucleares. No es su culpa. 985 01:26:12,360 --> 01:26:15,080 A veces, nos ciega tanto la sospecha 986 01:26:15,160 --> 01:26:18,160 que no vemos lo que está justo en frente de nosotros. 987 01:26:18,680 --> 01:26:19,760 ¿Qué dijiste? 988 01:26:22,640 --> 01:26:23,600 ¿Qué? 989 01:26:24,040 --> 01:26:24,960 ¿Qué dije? 990 01:26:25,040 --> 01:26:27,960 A veces, nos ciega tanto la sospecha 991 01:26:28,120 --> 01:26:31,360 que no vemos lo que está justo en frente de nosotros. 992 01:26:39,080 --> 01:26:40,120 Pasame el agua 993 01:26:52,320 --> 01:26:53,840 Solo escúchame una vez. 994 01:26:54,000 --> 01:26:56,640 Los satélites se pueden hacer para alejarse de Pokhran y nuestra gama. 995 01:26:56,720 --> 01:26:57,720 Es muy sencillo. 996 01:26:57,800 --> 01:27:00,720 Solo tienes que obtener tu mejor fuentes para filtrar la información 997 01:27:00,800 --> 01:27:04,840 que India podría atacar a Pakistán sobre el problema de Cachemira. 998 01:27:09,320 --> 01:27:11,320 Y tu sabes América. 999 01:27:11,640 --> 01:27:15,320 Tan pronto como sepan de nuestra intención atacar desde el LOC, 1000 01:27:15,400 --> 01:27:17,240 ellos cambiarán la posición de sus satélites. 1001 01:27:17,320 --> 01:27:18,280 Ellos moverán sus satélites. 1002 01:27:18,360 --> 01:27:20,880 Realizaremos nuestras pruebas justo debajo de sus narices. 1003 01:27:20,960 --> 01:27:24,320 Pero para eso, tenemos que conseguir el ejército para hacer movimientos simulados en el LOC. 1004 01:27:27,720 --> 01:27:30,920 Quieres que cree un situación de guerra en nuestro país? 1005 01:27:35,680 --> 01:27:36,600 Sí señor. 1006 01:27:54,720 --> 01:27:56,360 El ejército indio tiene 1007 01:27:56,440 --> 01:27:59,600 aumentó su personal en Cachemira en los últimos días. 1008 01:28:00,640 --> 01:28:04,400 Esta demostración de fortaleza de India ha perturbado a Pakistán. 1009 01:28:04,800 --> 01:28:06,680 El primer ministro pakistaní, Sr. Nawaz Sharif 1010 01:28:06,760 --> 01:28:09,160 teme que India podría atacar el LOC cualquier día. 1011 01:28:20,840 --> 01:28:23,480 Estados Unidos ha ofrecido mediar 1012 01:28:23,560 --> 01:28:25,320 para que la creciente tensión en Cachemira se puede resolver. 1013 01:28:38,480 --> 01:28:41,320 Supongo que no lo harás ganar Cachemira lejos de la India con tu jihad, tus armas y tus amenazas 1014 01:28:44,320 --> 01:28:47,240 Supongo que no lo harás hacer que la India incline la cabeza 1015 01:28:47,320 --> 01:28:49,640 a la vista de tus ataques y tus injusticias 1016 01:28:49,720 --> 01:28:50,880 Señor, por favor. 1017 01:28:51,040 --> 01:28:52,760 ¡Señor! 1018 01:28:54,640 --> 01:28:57,080 Sabemos cómo defender nuestro país. 1019 01:28:57,400 --> 01:28:58,960 No queremos guerra. 1020 01:29:01,440 --> 01:29:02,440 No nos retiraremos. 1021 01:29:50,720 --> 01:29:52,360 Tenemos que irnos de Pokhran. 1022 01:30:06,200 --> 01:30:07,720 Hubo transmisores en tu habitación. 1023 01:30:07,880 --> 01:30:10,360 Tengo algunas pistas cerca de la aldea de Khetolai. 1024 01:30:10,600 --> 01:30:13,720 Hay algunos espías locales porque de quien la misión fue comprometida. 1025 01:30:16,880 --> 01:30:18,800 ¿Por qué no quitas el la seguridad de la casa de huéspedes ahora? 1026 01:30:19,360 --> 01:30:20,720 ¿Cuál es tu problema con la seguridad? 1027 01:30:22,480 --> 01:30:23,680 Tenemos nuevos puntos ciegos ahora. 1028 01:30:24,720 --> 01:30:25,760 ¿Cuánto tiempo tendremos? ¡Ocho horas! 1029 01:30:27,840 --> 01:30:29,320 Ocho horas en los próximos tres días? 1030 01:30:31,560 --> 01:30:34,000 -Para sellar los ejes ... - Ocho horas, todas las noches ... 1031 01:30:35,560 --> 01:30:37,240 Durante los próximos tres días. 1032 01:30:37,880 --> 01:30:39,680 Eso significa 24 horas hombre. 1033 01:30:40,960 --> 01:30:43,120 Sr. Naresh, ¿es ese el tiempo suficiente para usted? Hemos tendido todos los cables. 1034 01:30:46,600 --> 01:30:48,560 Solo tenemos que hacer las conexiones finales. 1035 01:30:49,920 --> 01:30:53,360 Pero inmediatamente, después de estas pruebas, el mundo entero descenderá sobre nosotros. 1036 01:30:53,840 --> 01:30:55,320 Habrá muchas críticas. 1037 01:30:56,160 --> 01:30:57,160 Sr. Naresh. 1038 01:30:58,440 --> 01:31:00,480 Por favor no pienses Acerca del mundo. 1039 01:31:01,880 --> 01:31:04,200 Estamos parados en una coyuntura 1040 01:31:04,760 --> 01:31:07,120 desde donde podemos cambiar el futuro de este país 1041 01:31:08,920 --> 01:31:10,880 Nuestras habilidades se pondrán a prueba. 1042 01:31:11,960 --> 01:31:14,680 Nunca lo veremos tener suficiente tiempo 1043 01:31:15,760 --> 01:31:17,520 No dormiremos por las próximas tres noches. 1044 01:31:18,440 --> 01:31:20,920 Para que podamos darles a nuestros enemigos noches sin dormir. 1045 01:31:23,160 --> 01:31:25,160 No deberíamos pensar en el resultado. Deberíamos llevar a cabo nuestros planes según lo previsto. 1046 01:31:30,560 --> 01:31:35,200 No lo sé... si el mundo nos elogiará o no. 1047 01:31:36,440 --> 01:31:37,720 Pero estoy seguro de que ... 1048 01:31:38,880 --> 01:31:41,560 cuando nos miramos en el espejo, orgullosamente diremos que ... 1049 01:31:42,840 --> 01:31:46,880 hicimos los planes para el país. 1050 01:31:48,320 --> 01:31:51,880 Ejecutamos las acciones para el país ... 1051 01:31:53,360 --> 01:31:57,600 y el resultado que logramos pertenece al país. 1052 01:31:58,840 --> 01:32:03,760 ¡Mi patria! 1053 01:32:03,880 --> 01:32:07,040 Mi alma está pintada 1054 01:32:07,120 --> 01:32:09,240 Mi alma está pintada 1055 01:32:20,720 --> 01:32:26,000 Mi país es mi amor, mi orgullo 1056 01:32:26,200 --> 01:32:30,440 Los cielos de arriba se rinden antes que él 1057 01:32:30,520 --> 01:32:34,880 Mi país es mi amor, mi orgullo 1058 01:32:34,960 --> 01:32:38,600 Los cielos de arriba se rinden antes que él 1059 01:32:38,720 --> 01:32:40,080 Mi alma está pintada 1060 01:32:40,720 --> 01:32:42,880 Mi alma está pintada 1061 01:32:42,960 --> 01:32:46,920 Mi alma está pintada en el tono azafrán 1062 01:32:47,000 --> 01:32:51,400 Mi alma está pintada en el tono azafrán 1063 01:32:51,480 --> 01:32:55,720 Mi alma está pintada en el tono azafrán 1064 01:32:55,800 --> 01:33:00,320 Mi alma está pintada en el tono azafrán 1065 01:33:01,240 --> 01:33:05,600 Puedo luchar con todo el mundo 1066 01:33:05,680 --> 01:33:11,280 Para mantener el honor de mi país 1067 01:33:13,400 --> 01:33:17,640 Mi alma está pintada en el tono azafrán 1068 01:33:17,720 --> 01:33:22,080 Mi alma está pintada en el tono azafrán 1069 01:33:22,160 --> 01:33:26,480 Mi alma está pintada en el tono azafrán Mi alma está pintada en el tono azafrán 1070 01:33:50,640 --> 01:33:54,840 El mundo nos respetará Tal es nuestra determinación 1071 01:33:54,960 --> 01:33:59,200 Nos esforzaremos por cumplir nuestra promesa 1072 01:33:59,400 --> 01:34:03,680 El mundo nos respetará Tal es nuestra determinación 1073 01:34:03,800 --> 01:34:08,160 Nos esforzaremos por cumplir nuestra promesa 1074 01:34:08,240 --> 01:34:12,520 No tenemos miedo Nuestra resolución es fuerte 1075 01:34:12,600 --> 01:34:17,320 Nada puede detenernos ahora 1076 01:34:17,400 --> 01:34:18,920 Mi alma está pintada 1077 01:34:19,000 --> 01:34:21,640 Mi alma está pintada 1078 01:34:21,720 --> 01:34:25,680 Mi alma está pintada en el tono azafrán 1079 01:34:40,040 --> 01:34:43,960 Puedo luchar con todo el mundo 1080 01:34:44,400 --> 01:34:46,960 Para mantener el honor de mi país 1081 01:34:47,040 --> 01:34:48,080 ¿Que ha pasado ahora? 1082 01:34:52,240 --> 01:34:56,160 Mi alma está pintada en el tono azafrán 1083 01:34:56,240 --> 01:34:58,120 La tienda ha alcanzado la cantina de la Casa Blanca. 1084 01:34:59,760 --> 01:35:02,040 ¿Cúal? ¿El de la bomba de hidrógeno? 1085 01:35:02,120 --> 01:35:04,080 Señor, use el lenguaje de códigos. 1086 01:35:04,600 --> 01:35:05,920 Esta es una línea segura, Ashwat. 1087 01:35:07,320 --> 01:35:09,320 De otra manera, Presionaré el gatillo ahora mismo. 1088 01:35:15,720 --> 01:35:17,120 Es hora de sellar los ejes. 1089 01:35:27,880 --> 01:35:33,400 Mi alma está pintada 1090 01:35:38,040 --> 01:35:40,720 La situación bélica en la frontera continúa. América y el mundo entero tengo sus ojos puestos en Cachemira ahora. 1091 01:35:43,560 --> 01:35:45,240 Estados Unidos está siendo engañado. 1092 01:35:46,240 --> 01:35:47,600 Se niegan a escucharnos. 1093 01:35:52,120 --> 01:35:53,320 Hey, consigue algunas cebollas. 1094 01:35:53,760 --> 01:35:55,680 -No hay ninguno. -¿Por qué? 1095 01:35:55,760 --> 01:35:57,160 Se ha vuelto muy caro. 1096 01:35:57,320 --> 01:35:58,440 Te pagaré extra. 1097 01:35:58,520 --> 01:36:00,640 ¿Qué haré con tu dinero? cuando no hay cebollas? 1098 01:36:00,760 --> 01:36:02,080 El ejército lo ha tomado todo. 1099 01:36:02,200 --> 01:36:03,040 ¿Qué quieres decir? 1100 01:36:03,160 --> 01:36:05,000 Han tomado camiones de cebollas a la cantina del ejército. 1101 01:36:05,160 --> 01:36:06,960 No hay cebollas en toda la ciudad de Jaisalmer. 1102 01:36:11,520 --> 01:36:12,680 Tengo la prueba. 1103 01:36:13,360 --> 01:36:14,960 -Qué prueba? -Cebollas. 1104 01:36:16,080 --> 01:36:18,880 Cebollas. Ellos absorben la radiación. 1105 01:36:19,400 --> 01:36:21,000 Estoy seguro de que realizarán la prueba pronto. 1106 01:36:21,080 --> 01:36:22,880 Llama a la CIA. 1107 01:36:28,120 --> 01:36:30,800 Tu informante en Pokhran fue atrapado. 1108 01:36:36,320 --> 01:36:37,240 Daniel, tú ... 1109 01:36:45,680 --> 01:36:48,760 No creo que mamá lo haga te hablo hoy también. 1110 01:36:49,520 --> 01:36:50,880 ¿Cómo estás? 1111 01:36:53,840 --> 01:36:56,680 Mamá siempre te da una charla antes de tus exámenes, ¿verdad? 1112 01:36:58,800 --> 01:37:00,040 También tengo un examen hoy. 1113 01:37:01,440 --> 01:37:02,520 ¿Estás seguro de que ella no me va a hablar? 1114 01:37:02,840 --> 01:37:04,360 No lo hará, papá. 1115 01:37:04,600 --> 01:37:09,080 Toma yogur y azúcar. Mamá siempre te da eso, ¿verdad? 1116 01:37:46,840 --> 01:37:47,720 ¿Tú? 1117 01:37:48,160 --> 01:37:49,320 No soy un camarero. 1118 01:37:49,640 --> 01:37:51,080 Dame tu teléfono. 1119 01:37:52,720 --> 01:37:55,480 No podrás para conducir las pruebas 1120 01:37:55,640 --> 01:37:57,160 para lo cual tienes estado haciendo preparativos. 1121 01:37:57,240 --> 01:37:58,800 Las pruebas ... están hechas. 1122 01:37:59,160 --> 01:38:00,280 ¿Qué quieres decir con que están listos? 1123 01:38:00,360 --> 01:38:01,720 Mira esa pintura. 1124 01:38:01,920 --> 01:38:04,280 Ha desquiciado debido a las réplicas. 1125 01:38:14,880 --> 01:38:17,800 Mi juventud se agitó 1126 01:38:17,920 --> 01:38:20,920 Has reavivado mi deseo 1127 01:38:21,280 --> 01:38:24,120 Quiero comprometerme contigo 1128 01:38:24,720 --> 01:38:27,080 Hazme tu esposa 1129 01:38:27,200 --> 01:38:31,000 Mi corazón llora por ti Ven a mí 1130 01:39:21,920 --> 01:39:23,480 Dame el teléfono o voy a disparar. 1131 01:39:23,560 --> 01:39:24,600 La pistola está bloqueada. 1132 01:39:28,600 --> 01:39:29,760 El teléfono está bloqueado también. 1133 01:39:44,880 --> 01:39:46,360 Vamos, apresúrate. 1134 01:40:09,560 --> 01:40:10,440 Estudiantes 1135 01:40:10,520 --> 01:40:13,680 Hoy, te enseñaré sobre la importancia de la no violencia 1136 01:40:33,640 --> 01:40:35,960 Oye, baja el arma. 1137 01:40:36,200 --> 01:40:37,080 Señor, por favor escúchame. 1138 01:40:37,160 --> 01:40:38,640 Arrestenlo. Mira al pizarrón. Baja el arma primero. 1139 01:40:41,880 --> 01:40:43,320 Señor, este no es mi arma. 1140 01:40:43,400 --> 01:40:44,760 ¡Bajalo! 1141 01:40:44,840 --> 01:40:46,320 Está bloqueado de todos modos, ¡mira! 1142 01:40:57,320 --> 01:40:59,600 Señor, no podemos esperar. Tenemos que realizar la prueba en este momento. 1143 01:40:59,680 --> 01:41:01,880 Él era un espía paquistaní y él tiene mi teléfono. 1144 01:41:01,960 --> 01:41:03,680 Sabes que tiene mucha información vital. 1145 01:41:03,760 --> 01:41:05,920 Ashwat, cálmate. Estoy de camino a la PMO. 1146 01:41:06,520 --> 01:41:07,680 Te enviaré un fax tan pronto como sea posible. 1147 01:41:07,760 --> 01:41:09,120 cuando obtengo el permiso del Primer Ministro, ¿de acuerdo? 1148 01:41:09,200 --> 01:41:10,200 Satpal, maneja más rápido. 1149 01:41:10,280 --> 01:41:11,960 Cual es el punto de tener un faro rojo? 1150 01:41:12,040 --> 01:41:13,040 Complejo residencial de defensa 1151 01:41:15,880 --> 01:41:18,240 -Fue este tipo, ¿verdad? -Sí, era él. Le dije. 1152 01:41:18,440 --> 01:41:19,720 ¿No estás avergonzado? 1153 01:41:20,000 --> 01:41:22,280 El sospechoso estaba justo enfrente de ti y lo dejas ir! 1154 01:41:23,440 --> 01:41:24,280 Puedes irte, Ashwat. 1155 01:41:24,880 --> 01:41:26,840 -Todo bien. Llévalo al rango. 1156 01:41:26,920 --> 01:41:27,800 Si señora. 1157 01:41:36,920 --> 01:41:38,040 Tengo la prueba. 1158 01:41:59,200 --> 01:42:01,160 ¡Ya sabes como soy! Vengo aquí todos los días. 1159 01:42:01,240 --> 01:42:02,920 No tengo mi teléfono y no recuerdo el código de acceso. 1160 01:42:04,080 --> 01:42:05,480 Te doy el código de acceso todos los días. 1161 01:42:05,560 --> 01:42:07,040 Es muy urgente hoy, por favor. 1162 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 Lo siento, señor. Tienes que decirme el código de acceso. 1163 01:42:09,080 --> 01:42:10,160 Tú eres el que hizo esta regla. 1164 01:42:19,560 --> 01:42:21,080 Kavita, ¿está el Primer Ministro? 1165 01:42:21,200 --> 01:42:22,480 Señor, ¿qué estás haciendo aquí? 1166 01:42:22,560 --> 01:42:24,240 El primer ministro tiene una reunión 1167 01:42:24,320 --> 01:42:26,680 con los diplomáticos estadounidenses en el Hotel Ashoka. 1168 01:42:31,680 --> 01:42:32,680 ¿Fue una línea? 1169 01:42:32,880 --> 01:42:33,760 Dos. 1170 01:42:34,640 --> 01:42:36,200 Amor es... 1171 01:42:36,600 --> 01:42:40,360 El amor no es facil. El amor no es fácil, tenlo en cuenta. 1172 01:42:42,680 --> 01:42:44,760 -Tu sabes el resto. -No señor. 1173 01:42:44,840 --> 01:42:46,440 Tendrás que decirme todo el asunto. 1174 01:42:49,200 --> 01:42:52,200 El amor no es fácil, tenlo en cuenta. 1175 01:42:52,280 --> 01:42:54,800 Es un río de fuego y tienes que nadar a través de él. 1176 01:42:55,760 --> 01:42:56,840 Puede ingresar, señor. 1177 01:42:57,800 --> 01:43:00,280 Señora, hemos rastreado la ubicación del teléfono celular de Ashwat. 1178 01:43:00,360 --> 01:43:02,480 - ¿Cuál es la ubicación? -Kotwal Haveli, Jaisalmer. 1179 01:43:25,040 --> 01:43:29,520 El primer ministro se establece tener una reunión 1180 01:43:29,600 --> 01:43:33,800 con los diplomáticos estadounidenses sobre la creciente tensión en Cachemira. 1181 01:43:34,720 --> 01:43:37,040 -¿Que esta pasando? -La reunión comenzó hace cinco minutos. 1182 01:43:37,160 --> 01:43:38,880 El primer ministro estaba preguntando por ti. 1183 01:43:46,760 --> 01:43:47,960 Señor, ¿obtuvo el permiso? 1184 01:43:50,360 --> 01:43:52,760 La reunión del Primer Ministro con los diplomáticos estadounidenses han comenzado. 1185 01:43:52,840 --> 01:43:54,600 Pero señor, eso tomará un par de horas. 1186 01:43:54,680 --> 01:43:57,200 No puedo mencionar esto frente a los estadounidenses! 1187 01:45:31,560 --> 01:45:32,440 Abre la puerta. 1188 01:45:50,080 --> 01:45:50,920 Su excelencia. 1189 01:45:59,280 --> 01:46:00,720 ¿Que es esto? La PMO ha enviado el fax incorrecto. 1190 01:46:20,440 --> 01:46:21,800 La Casa Blanca se refiere a los ejes. Tienda se refiere a las bombas. 1191 01:46:49,880 --> 01:46:50,720 ¿Qué está mal? 1192 01:46:53,600 --> 01:46:55,520 Ashwat, el viento es dirigido hacia Pakistán. 1193 01:46:55,760 --> 01:46:57,640 En caso de que haya una fuga de radiación, causará daño severo allí. 1194 01:46:57,720 --> 01:46:58,600 Tenemos que esperar. 1195 01:47:26,600 --> 01:47:27,880 Vamos, Prem. 1196 01:47:27,960 --> 01:47:29,120 No podemos, señor. 1197 01:47:53,480 --> 01:47:54,360 Detener. 1198 01:47:55,440 --> 01:47:56,240 Detener. 1199 01:48:22,840 --> 01:48:23,800 El viento se detuvo. 1200 01:51:20,360 --> 01:51:24,160 ¡Larga vida a la India! 1201 01:51:25,360 --> 01:51:27,920 El suelo tiembla A medida que avancemos 1202 01:51:28,000 --> 01:51:30,600 No hay nada que nos detenga ahora 1203 01:51:30,680 --> 01:51:33,240 Cumpliendo con nuestros deberes Con la cabeza bien alta 1204 01:51:33,320 --> 01:51:35,800 Rehusamos inclinarnos 1205 01:51:35,920 --> 01:51:39,840 Rehusamos inclinarnos 1206 01:51:41,440 --> 01:51:44,720 Mi patria 1207 01:51:46,400 --> 01:51:50,320 Mi patria 1208 01:52:02,920 --> 01:52:08,200 Tengo la suerte de tener la oportunidad 1209 01:52:08,280 --> 01:52:13,000 Para dedicar mi vida a ti 1210 01:52:13,600 --> 01:52:18,800 Rezo, madre, para servirte primero 1211 01:52:18,880 --> 01:52:23,680 Siempre que puedas llamar 1212 01:52:24,040 --> 01:52:29,120 Para ti, mi madre patria 1213 01:52:29,240 --> 01:52:32,400 Daré mi vida por ti 1214 01:52:34,640 --> 01:52:38,320 Para ti, mi madre patria 1215 01:52:40,000 --> 01:52:42,680 No dejaré piedra sin mover 1216 01:53:13,880 --> 01:53:14,760 Ashwat. 1217 01:53:21,720 --> 01:53:23,400 Informaré al Primer Ministro. 1218 01:53:29,040 --> 01:53:30,760 Con el éxito de las pruebas nucleares en Pokhran 1219 01:53:30,840 --> 01:53:32,600 India no solo ha hecho historia 1220 01:53:32,760 --> 01:53:35,320 pero también ha sentado las bases para un futuro brillante. 1221 01:53:46,400 --> 01:53:49,280 Los indios están de humor festivo hoy 1222 01:53:49,480 --> 01:53:51,160 Worldsrc.com99765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.