Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,650
�Cual piensan que es mejor para mi cita?
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,950
�La de cuero, o esta?
3
00:00:06,980 --> 00:00:09,350
Dejame ver.
4
00:00:09,380 --> 00:00:12,890
Que linda... o
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,960
... espera si...
6
00:00:14,990 --> 00:00:16,560
Asi.
7
00:00:18,790 --> 00:00:20,490
Me quedo con esa.
8
00:00:21,500 --> 00:00:23,960
Tomalo con calma, yo respiro con la boca.
9
00:00:26,400 --> 00:00:30,270
No puedo creer que hayas dejado que te metan a una cita a ciegas,
10
00:00:30,310 --> 00:00:33,970
y lo unico que sepas de ella es lo que leiste en su perfil de WizFace.
11
00:00:34,010 --> 00:00:36,140
Todavia no la has visto. Esta buena.
12
00:00:36,180 --> 00:00:38,150
Y le gusta todo lo que a mi me gusta.
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,250
Por favor, escucha. Todos estan buenos en WizFace.
14
00:00:41,280 --> 00:00:44,280
No muestran su verdadera fotografia, y mienten sobre lo que les gusta
15
00:00:44,320 --> 00:00:46,190
�Que foto pusiste tu?
16
00:00:46,290 --> 00:00:49,120
No creo que las fotos capturen mi escencia.
17
00:00:49,160 --> 00:00:52,360
Asi que puse un ejercicio muy dificil de matematica.
18
00:00:53,800 --> 00:00:55,230
Ven a verlo.
19
00:00:58,530 --> 00:01:01,570
Ya se. Porque eres difcil de entender,
20
00:01:01,600 --> 00:01:03,340
y nadie quiere intentarlo.
21
00:01:05,370 --> 00:01:08,880
�Qu� otras cosas embarazosas tienes en tu embarazosa p�gina?
22
00:01:08,910 --> 00:01:13,510
Oh por Dios. No puedo creer que hayas puesto esa foto tuya con la centauro.
23
00:01:13,550 --> 00:01:16,480
�No te hubiera gustado que ella te dijera que era mitad chica y mitad caballo,
24
00:01:16,520 --> 00:01:19,250
antes de invitarla al baile?
25
00:01:19,290 --> 00:01:22,090
Me ahorre en la limusina.
26
00:01:23,490 --> 00:01:26,030
Solo digo, caballos , personas,
27
00:01:26,060 --> 00:01:28,330
no siempre son sinceros en WizFace.
28
00:01:29,530 --> 00:01:31,200
Esa es Isabella.
29
00:01:31,470 --> 00:01:35,000
Y te garantizo que se ve igual que en su p�gina de WizFace.
30
00:01:36,100 --> 00:01:39,670
�Esta es la casa Russo?
31
00:01:44,350 --> 00:01:46,050
Hola.
32
00:01:47,420 --> 00:01:49,050
Ten tu prendedor de flor.
33
00:01:50,520 --> 00:01:51,950
Gracias.
34
00:01:51,990 --> 00:01:55,060
Esta es su correspondencia que lleg� a mi departamento por error.
35
00:01:58,190 --> 00:02:00,090
Oh, ma'am?
36
00:02:00,130 --> 00:02:02,430
Tranquilo
37
00:02:04,230 --> 00:02:06,030
- Whew.
- Ah!
38
00:02:06,070 --> 00:02:10,470
Yo no celebraria tan r�pido. Al menos esa se�ora tenia dos piernas.
39
00:02:12,240 --> 00:02:14,110
Estoy seguro que Isabella es normal.
40
00:02:14,140 --> 00:02:16,280
�Me olvidaba del prendedor!
41
00:02:21,050 --> 00:02:23,620
Hola, soy Isabella. �Justin esta aqui?
42
00:02:23,650 --> 00:02:26,650
Oh, eres linda.
43
00:02:28,660 --> 00:02:29,920
Justin?
44
00:02:29,960 --> 00:02:32,030
Isabella?
45
00:02:34,300 --> 00:02:39,700
Eres incluso m�s bonita que en tu pagina de WizFace.
46
00:02:39,730 --> 00:02:44,670
Y tu no te ves nada como la raiz cuadrada de x m�s el coseno de pi.
47
00:02:44,710 --> 00:02:47,010
Lo se. Todos dicen lo mismo.
48
00:02:47,040 --> 00:02:49,410
Es un gusto conocerte. Y es un mayor gusto para Alex,
49
00:02:49,440 --> 00:02:52,180
que se piensa que lo sabe todo.
50
00:02:53,920 --> 00:02:57,280
Toma asiento, te traere tu bebida favorita que lei en tu pagina.
51
00:02:57,320 --> 00:02:58,550
�La bebida?
52
00:02:58,650 --> 00:03:01,120
Lo recuerdo de tu perfil.
53
00:03:04,030 --> 00:03:07,690
Bueno, eso fue divertido.
54
00:03:07,730 --> 00:03:10,860
�Podrias pasarme ese saco, por favor?
55
00:03:19,270 --> 00:03:20,940
Si.
56
00:03:25,010 --> 00:03:28,150
Eso si fue divertido.
57
00:03:29,680 --> 00:03:31,380
�De verdad? Porque yo diria extra�o.
58
00:03:33,520 --> 00:03:36,090
* Well you know everything's
gonna be a breeze *
59
00:03:36,120 --> 00:03:38,230
* And the end will no doubt,
justify the means *
60
00:03:38,660 --> 00:03:40,560
* You can fix any problem
with the slightest of ease *
61
00:03:40,960 --> 00:03:43,400
* Yes please But you might find
out it'll go to your head *
62
00:03:43,430 --> 00:03:45,870
* When you write a report
on a book you never read *
63
00:03:45,970 --> 00:03:48,770
* With the snap of your fingers
you can make your bed *
64
00:03:48,800 --> 00:03:50,300
* That's what I said *
65
00:03:50,400 --> 00:03:53,270
* Everything is
not what it seems *
66
00:03:53,310 --> 00:03:57,080
* When you can get all you
wanted in your wildest dreams *
67
00:03:57,110 --> 00:04:00,880
* You might run into trouble
if you go to extremes *
68
00:04:00,920 --> 00:04:05,320
* Because everything
is not what it seems *
69
00:04:05,350 --> 00:04:08,520
* Everything is
not what it seems *
70
00:04:08,560 --> 00:04:12,760
* When you can have what you
want by the simplest of means *
71
00:04:12,790 --> 00:04:16,360
* Be careful not to mess
with the balance of things *
72
00:04:16,400 --> 00:04:20,300
* Because everything
is not... *
73
00:04:20,330 --> 00:04:22,340
* What it seems *
74
00:04:22,340 --> 00:04:26,040
75
00:04:26,110 --> 00:04:28,140
Hola Alfred, �listo para pasear al perro?
76
00:04:28,240 --> 00:04:30,410
No lo se. Hay muchas calles para ir
77
00:04:30,440 --> 00:04:34,480
hacia el parte, algo podria salir mal.
78
00:04:34,520 --> 00:04:37,420
Mam�, iremos a pasear el perro al parque.
79
00:04:37,450 --> 00:04:40,550
De acuerdo cari�o. Espera, espera.
80
00:04:40,590 --> 00:04:42,120
Nosotros no tenemos un perro.
81
00:04:42,160 --> 00:04:45,190
El es Tucker,
El perro de la Sra Covington.
82
00:04:45,230 --> 00:04:47,360
Nos dar� $5 al dia si lo paseamos.
83
00:04:47,400 --> 00:04:49,500
Ahorramos para comprar vasos con correas,
84
00:04:49,530 --> 00:04:51,970
y asi ya no tenemos que pedir m�s de ellos.
85
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Sabes cari�o, no es una molestia.
86
00:04:55,040 --> 00:04:58,140
Somos los due�os del lugar, podemos darte miles de ellos.
87
00:04:58,170 --> 00:05:01,580
Queremos esos vasos. Nos apoyas o no?
88
00:05:01,610 --> 00:05:04,080
Esta bien esta bien los apoyo.
89
00:05:04,110 --> 00:05:06,710
�Sabes que? Hare algunos bocadillos para el perro.
90
00:05:06,750 --> 00:05:10,720
De una reseta que vi en un canal de perros.
91
00:05:10,750 --> 00:05:13,390
�Para que queremos esos vasos?
92
00:05:13,420 --> 00:05:16,290
�Cuantas veces te han ofrecido tomar algo,
93
00:05:16,320 --> 00:05:18,530
y no tienes nada de donde te sirvan?
94
00:05:18,560 --> 00:05:20,360
Nunca.
95
00:05:20,390 --> 00:05:23,200
Bueno, y no volver� a pasar.
96
00:05:26,830 --> 00:05:30,170
�Eres una amiga de Alex?
97
00:05:30,200 --> 00:05:32,440
No, pap�. Esta conmigo.
98
00:05:32,470 --> 00:05:35,080
Una chica linda puede estar conmigo.
99
00:05:35,110 --> 00:05:39,680
Claro, por supuesto.
100
00:05:39,710 --> 00:05:43,580
Soy Isabella. Usted debe ser el Sr Russo.
101
00:05:43,620 --> 00:05:44,680
Hola.
102
00:05:46,350 --> 00:05:48,690
Ir� a decirle a Alex.
103
00:05:50,160 --> 00:05:51,590
Theresa, por favor.
104
00:05:51,630 --> 00:05:53,260
Una chica linda puede salir con Justin.
105
00:05:53,290 --> 00:05:56,360
Oh, por supuesto.
106
00:05:56,400 --> 00:05:58,270
Unos amigos nos hicieron conocer,
107
00:05:58,370 --> 00:06:00,570
y nos fuimos conociendo en WizFace.
108
00:06:00,600 --> 00:06:03,100
WizFace. �De verad?
109
00:06:03,140 --> 00:06:06,610
Escuche que es una red social muy divertida.
110
00:06:06,640 --> 00:06:08,340
Donde personas del mundo m�gico
111
00:06:08,710 --> 00:06:11,240
donde personas que no se conocen se pueden conocer.
112
00:06:13,280 --> 00:06:14,510
�Podrias venir a la cocina?
113
00:06:14,980 --> 00:06:16,220
Necesitamos ayuda con el salami.
114
00:06:16,250 --> 00:06:18,080
�Es el turno de Max!
115
00:06:18,290 --> 00:06:21,420
- Bueno, tienes que ayudarme con algo m�s.
- Yeah.
116
00:06:21,460 --> 00:06:25,160
- �qu�?
- Esa cosa.
117
00:06:25,190 --> 00:06:27,230
�Que cosa?
118
00:06:27,260 --> 00:06:29,900
Justin, ven a la cocina ahora.
119
00:06:29,930 --> 00:06:32,770
DE acuerdo. ISabella vamos a la cocina.
120
00:06:32,800 --> 00:06:36,570
No, no! No, no. No, no,
Isabella necesita quedarse aqui.
121
00:06:36,600 --> 00:06:39,270
Por, por eso.
122
00:06:39,310 --> 00:06:41,310
Esa cosa con... �qu� estamos haciendo?
123
00:06:41,340 --> 00:06:44,210
Isabella, quedate aqui.
Justin, ven.
124
00:06:56,960 --> 00:07:00,230
Hola, Alex.
125
00:07:01,500 --> 00:07:03,060
Vi eso.
126
00:07:04,170 --> 00:07:05,230
�Que viste?
127
00:07:05,430 --> 00:07:07,770
No estoy segura de que pero lo vi.
128
00:07:11,870 --> 00:07:13,840
De nuevo tenemos que hablar de WizFace
129
00:07:14,340 --> 00:07:17,510
y lo peligroso que es porque nunca sabes con que puedes encontrarte.
130
00:07:17,550 --> 00:07:21,610
Y como compran cosas de la p�gina web d magia que no necesitan.
131
00:07:21,650 --> 00:07:24,950
�Como las partes del club submarino?
132
00:07:24,990 --> 00:07:27,590
Se que ahora parece absurdo,
133
00:07:27,620 --> 00:07:31,960
pero en 128,000 meses, tendre el submarino completo.
134
00:07:33,630 --> 00:07:36,900
Y no hay nada de malo con Isabella. Ella es muy amable.
135
00:07:36,930 --> 00:07:39,330
Bueno, al menos esta no es mitad caballo.
136
00:07:40,800 --> 00:07:44,300
La centauro se veia hermosa en su vestido de fiesta.
137
00:07:45,810 --> 00:07:47,840
Cari�o, no entiendes lo que tratamos de decirte.
138
00:07:47,940 --> 00:07:50,310
No sabias que era un centauro hasta que la conociste.
139
00:07:50,340 --> 00:07:52,280
Se comia todas las zanahorias de la subestacion.
140
00:07:52,310 --> 00:07:55,320
La ensalada mixta solo era lechuga.
141
00:07:55,350 --> 00:07:57,920
Mama y papa, entiendo lo que intentan decirme.
142
00:07:57,950 --> 00:08:00,720
Pero creo que soy lo suficientemente mayor para tomar mis propias desiciones.
143
00:08:00,760 --> 00:08:02,590
De acuerdo. Solo hazte un favor
144
00:08:02,760 --> 00:08:05,730
y conocela por completo antes de que se vuelva serio.
145
00:08:05,760 --> 00:08:08,600
No te preocupes. Estara bien. Ahora ire a una cita con ella.
146
00:08:08,630 --> 00:08:12,470
Todo saldra bien. Mirenla. Esta bien.
147
00:08:15,100 --> 00:08:17,570
Oye
148
00:08:17,610 --> 00:08:20,540
Parece como si hubiera escuchado todo lo que dijimos.
149
00:08:20,570 --> 00:08:22,910
Deberiamos cerrar esto cuando hablemos de otras personas,
150
00:08:22,940 --> 00:08:25,080
que esten sentadas en frente.
151
00:08:28,720 --> 00:08:30,420
�A donde van?
152
00:08:30,580 --> 00:08:32,420
Llevare a Isabella al parque.
153
00:08:32,450 --> 00:08:34,890
Creo que le gustara.
154
00:08:48,340 --> 00:08:49,670
�Hola!�Hola!
155
00:08:49,700 --> 00:08:51,070
�Hola!�Hola!
156
00:08:51,110 --> 00:08:52,940
�Hola!�Hola!
157
00:08:54,410 --> 00:08:56,010
�Ardilla!
158
00:09:02,180 --> 00:09:04,350
�viste que casi atrapo a esa ardilla?
159
00:09:04,390 --> 00:09:08,250
Y al autobus, y a la policia, y el sujeto en la bicicleta.
160
00:09:08,290 --> 00:09:09,990
Casi atrapas todo eso.
161
00:09:10,020 --> 00:09:12,730
Lo se. �No es el mejor paseo de tu vida?
162
00:09:12,760 --> 00:09:15,230
Si, solo que pense que caminariamos juntos.
163
00:09:15,260 --> 00:09:17,860
Caminemos juntos.
164
00:09:17,900 --> 00:09:19,630
Y escucha, si no me ves en un ratos,
165
00:09:19,670 --> 00:09:21,270
solo tienes que silvar.
166
00:09:21,300 --> 00:09:25,000
Que sexy. Me gusta.
167
00:09:25,040 --> 00:09:27,310
�Puedes creer que mi hermana y mis padres,
168
00:09:27,340 --> 00:09:29,840
piensan que no nos conocemos lo suficiente como para salir?
169
00:09:30,140 --> 00:09:33,210
Lo se. Pero por tu perfil se que nos gustan las mismas cosas,
170
00:09:33,250 --> 00:09:36,450
mantas acojedoras, largas siestas, paseos en auto.
171
00:09:36,480 --> 00:09:38,650
Y a ninguno de los dos nos gusta las tormetas electicas.
172
00:09:38,690 --> 00:09:40,120
O las aspiradoras.
173
00:09:40,150 --> 00:09:42,220
Las aspiradoras son lo peor.
174
00:09:42,260 --> 00:09:43,790
Si no usas zapatos adentro,
175
00:09:43,820 --> 00:09:45,430
no hay necesidad de aspirar.
176
00:09:45,460 --> 00:09:48,430
Amo los zapatos.
177
00:09:48,460 --> 00:09:51,130
�Yo tambien! Los uso todos los dias.
178
00:09:52,700 --> 00:09:56,540
No puedo esperar para que mis padres vean lo bien que nos vemos juntos.
179
00:10:06,010 --> 00:10:07,580
Ow.
180
00:10:07,620 --> 00:10:11,650
Tendremos vasos de correa para colgarlos del cuello.
181
00:10:11,690 --> 00:10:15,960
Bueno, la novia de Justin es un perro.
182
00:10:17,730 --> 00:10:18,730
Observen.
183
00:10:18,760 --> 00:10:22,100
Chicos, me lo prestan?
184
00:10:22,130 --> 00:10:23,630
Gracias.
185
00:10:23,660 --> 00:10:26,230
�Isabella! �Atrapalo!
186
00:10:33,410 --> 00:10:36,210
Alex, �no es genial isabella?
187
00:10:36,240 --> 00:10:39,610
Es muy atl�tica y amigable.
188
00:10:39,650 --> 00:10:43,020
Les dice "hola" a todos los del parque.
189
00:10:43,050 --> 00:10:46,050
Si, tu novia es un perro.
190
00:10:46,090 --> 00:10:49,760
�De que estan hablando? Es hermosa.
191
00:10:49,790 --> 00:10:51,960
Odias que seamos el uno para el otro.
192
00:10:51,990 --> 00:10:54,490
Se puso mi sueter en su boca,
193
00:10:54,530 --> 00:10:55,960
y se puso a jugar tira y afloja conmigo.
194
00:10:56,000 --> 00:10:57,660
Isabella esconde algo.
195
00:10:57,900 --> 00:11:01,970
No te gusta el hecho de que me este enamorando.
196
00:11:02,000 --> 00:11:05,770
Si, lo estoy. Me estoy enamorando.
197
00:11:08,580 --> 00:11:12,580
Se comio comida de perro como si fuera chocolate.
198
00:11:12,610 --> 00:11:14,380
Salto en el aire,
199
00:11:14,420 --> 00:11:16,750
y atrap� un fresbee con la boca.
200
00:11:16,780 --> 00:11:21,220
A los dos nos gusta hacer eso.
201
00:11:24,460 --> 00:11:27,860
Esa es una de las tantas cosas que tenemos en comun.
202
00:11:29,130 --> 00:11:31,700
Tu no puedes atrapar fresbees con tu boca.
203
00:11:31,730 --> 00:11:34,230
Ni siquiera puedes atraparlo con las manos.
204
00:11:34,270 --> 00:11:36,270
�ah si?
205
00:11:36,300 --> 00:11:38,640
Gunnar, lanzalo.
206
00:11:44,110 --> 00:11:46,080
�Buena lanzada!
207
00:11:46,110 --> 00:11:48,050
�Estoy sangrando?
208
00:11:52,150 --> 00:11:54,920
La hinchazon esta bajando.
209
00:11:54,960 --> 00:11:57,990
felicidades, vas a vivir.
210
00:11:58,030 --> 00:12:02,900
Isabella, �olvidaste mencionar algo importante
211
00:12:02,930 --> 00:12:06,170
en tu pagina de WizFace, como que eres un perro?
212
00:12:07,640 --> 00:12:09,100
Eso es ridiculo.
213
00:12:09,140 --> 00:12:11,300
No me comprometeria con Isabella,
214
00:12:11,340 --> 00:12:14,170
si no supiera quien es.
215
00:12:14,210 --> 00:12:15,580
�No eres un perro, cierto?
216
00:12:15,610 --> 00:12:17,310
- No.
- �Lo ves?
217
00:12:17,340 --> 00:12:19,480
Soy un lobo.
218
00:12:21,380 --> 00:12:25,390
No me esperaba eso.
219
00:12:28,160 --> 00:12:30,760
�Y que?
220
00:12:30,790 --> 00:12:33,930
Todo lo inesperado esta en el camino del amor.
221
00:12:33,960 --> 00:12:36,300
Estoy atrapado y listo para esto.
222
00:12:36,330 --> 00:12:39,770
El dia de hoy, me entere que mi novia es un lobo.
223
00:12:39,800 --> 00:12:41,070
�Que bien!
224
00:12:42,770 --> 00:12:44,740
�Cuantos chicos pueden decir eso?
225
00:12:44,770 --> 00:12:46,610
Bueno, ninguno, porque creo
226
00:12:46,710 --> 00:12:49,580
que no pueden decirlo cuando se los comen.
227
00:12:49,610 --> 00:12:53,180
Eso es un estereotipo. En realidad somos muy amorosos.
228
00:12:53,210 --> 00:12:54,910
Eso es lo que percibo.
229
00:12:54,950 --> 00:12:56,550
Justin, vamos.
230
00:12:56,680 --> 00:12:58,850
Solo admitelo, no sabes nada de ella.
231
00:12:58,890 --> 00:13:01,890
Oh, Alex. No puedo creer lo celosa que estas.
232
00:13:01,920 --> 00:13:05,120
Espero que algun dia puedas ser tan feliz como nosotros.
233
00:13:07,530 --> 00:13:10,930
Justin, hay algo mas que debes saber sobre mi.
234
00:13:10,960 --> 00:13:12,900
�Dime, amor?
235
00:13:12,930 --> 00:13:17,700
Si besas a un lobo, te vuelves uno.
236
00:13:22,880 --> 00:13:26,610
Perfecto.
237
00:13:30,720 --> 00:13:33,850
Oh por dios, esto sera doloroso.
238
00:13:33,890 --> 00:13:35,720
Mi genetica cambiar�,
239
00:13:35,760 --> 00:13:37,560
mis pies humanos se volveran caninos,
240
00:13:37,690 --> 00:13:39,290
mis manos se haran mas grandes,
241
00:13:39,790 --> 00:13:42,630
esperando que las garras salgan de mis u�as.
242
00:13:42,660 --> 00:13:44,430
�Te amo, Isabella!
243
00:13:46,530 --> 00:13:50,000
Eso es otro estereotipo. El cambio es muy rapido y sin dolor.
244
00:13:50,040 --> 00:13:52,340
�de verdad?
245
00:13:56,940 --> 00:13:59,710
Si. Tienes razon.
246
00:13:59,750 --> 00:14:03,820
Lindo corte.
247
00:14:05,220 --> 00:14:06,990
Gracias.
248
00:14:09,020 --> 00:14:11,220
Alex, �que vamos a hacer?
249
00:14:11,330 --> 00:14:15,660
Bueno, no es cosa mia. Demostre que no se conocen. Mi trabajo esta hecho.
250
00:14:25,130 --> 00:14:27,260
Ahora soy un hombre lobo.
251
00:14:27,300 --> 00:14:31,100
Es el precio del amor. Y el amor duele. Al menos no mori.
252
00:14:31,130 --> 00:14:33,200
Solo un hombre lobo.
253
00:14:33,230 --> 00:14:34,840
No voy a morir, cierto?
254
00:14:34,870 --> 00:14:39,710
No, estaras bien. Solo no persigas autos.
255
00:14:39,740 --> 00:14:42,980
Si, eso es mas del amor canino que puedo tolerar.
256
00:14:43,010 --> 00:14:45,280
�Lo entienden? �Como soy tan ocurrente?
257
00:14:45,310 --> 00:14:49,720
Espera, Alex. No le diras a pap�, cierto?
258
00:14:49,750 --> 00:14:51,720
No.
259
00:14:51,750 --> 00:14:53,690
Porque el culpara de esto a WizFace
260
00:14:53,720 --> 00:14:55,560
y me dira "Te lo dije"
261
00:14:55,590 --> 00:14:58,030
Y luego querra cambiarme.
262
00:15:00,260 --> 00:15:04,230
Y tal vez no quiera volver a ser el mismo.
263
00:15:04,270 --> 00:15:07,430
Tal vez disfrute ver todo en blanco y negro.
264
00:15:08,800 --> 00:15:11,000
Tal vez soy muy feliz siendo un hombre lobo.
265
00:15:11,040 --> 00:15:12,410
Con Isabella.
266
00:15:12,440 --> 00:15:16,210
- �Qe es ese olorl?
- Eres tu, amigo.
267
00:15:17,750 --> 00:15:20,580
- Viene con el pelo.
- Oh.
268
00:15:20,620 --> 00:15:22,450
Bueno, entonces me gusta.
269
00:15:22,480 --> 00:15:24,620
Me encanta tener pelo.
270
00:15:25,590 --> 00:15:27,150
Disfruto mi nuevo estilo de vida.
271
00:15:27,620 --> 00:15:30,220
�Te refieres a ladrido de vida? Esa fue buena.
272
00:15:30,260 --> 00:15:32,390
�Dame cinco! Cuidado con las garras.
273
00:15:32,430 --> 00:15:35,730
Deja de burlarte de nosotros con esos chistes ofensivos.
274
00:15:37,000 --> 00:15:39,930
Vamonos Isabella, obviamente aqui no nos aceptan.
275
00:15:39,970 --> 00:15:41,500
Vamos a hacer lo que las personas que estan ehamoradas,
276
00:15:41,740 --> 00:15:43,200
hacen desde el principio de los tiempos.
277
00:15:43,570 --> 00:15:46,940
Ir al unico lugar donde los animales pueden ser libres.
278
00:15:46,970 --> 00:15:48,540
�al parque!
279
00:15:50,180 --> 00:15:53,610
No olviden sus collares. Es temporada de pulgas.
280
00:15:53,650 --> 00:15:56,850
Otro. Estoy inspirada.
281
00:15:56,880 --> 00:15:59,320
Ahora nos vamos.
282
00:15:59,350 --> 00:16:03,820
Y como te dije, no le digas a pap� que iremos al parque, de acuerdo?
283
00:16:03,860 --> 00:16:07,990
No lo hare. �Por que sigues aqui y no persigues un auto?
284
00:16:08,030 --> 00:16:11,030
Es esa clase de odio y prejucio,
285
00:16:11,070 --> 00:16:14,400
que hace inaceptable que estemos aqui por un momento.
286
00:16:14,440 --> 00:16:15,640
Vamos, amor.
287
00:16:24,450 --> 00:16:27,180
Hola Alex, un dia de ganancias paseando perros.
288
00:16:27,220 --> 00:16:29,720
Ya tengo mi vaso de correa.
289
00:16:29,750 --> 00:16:32,450
Si, vives el sue�o.
290
00:16:32,490 --> 00:16:34,220
�Que sucede aqui?
291
00:16:34,260 --> 00:16:38,360
Bueno, la novia de Justin result� ser una mujer lobo.
292
00:16:38,390 --> 00:16:40,360
Se besaron, y lo volvi� a el un hombre lobo.
293
00:16:41,130 --> 00:16:45,230
Y pasaran el resto de sus vidas juntos, asi que supongo que solo seremos tu y yo.
294
00:16:45,270 --> 00:16:48,670
Le consegui a justin uno de estos vasos.
295
00:16:48,700 --> 00:16:50,940
Ahora sera tuyo, no?
296
00:16:53,940 --> 00:16:56,740
A ver quien llena primero el suyo escupiendolo.
297
00:16:56,780 --> 00:16:57,980
�Vamos!
298
00:16:58,010 --> 00:17:00,610
Oh por Dios, no puedo vivir asi.
299
00:17:00,650 --> 00:17:02,320
�A donde vas?
300
00:17:02,780 --> 00:17:06,150
A decirle a pap� que Justin es un hombre lobo, y que necesito que lo vuelva a la normalidad.
301
00:17:17,630 --> 00:17:20,800
Me alegra estar aqui empezando una nueva vida juntos,
302
00:17:20,840 --> 00:17:26,440
tomados de las patas sin que nadie se atreva a impedirlo, ni siquiera mis padres.
303
00:17:26,470 --> 00:17:30,810
No me importa si me estan buscando, o si llegan a escucharme.
304
00:17:33,680 --> 00:17:37,380
�Soy Justin Russo!
305
00:17:37,420 --> 00:17:40,220
�Sentando en la banqueta del parque!
306
00:17:40,250 --> 00:17:43,190
Junto al poste de luz.
307
00:17:53,070 --> 00:17:55,700
Me esta dando hambre.
308
00:17:55,740 --> 00:17:57,940
Deberiamos ir a comer gatos o algo asi.
309
00:17:57,970 --> 00:18:01,540
Los hombres lobo no comen gatos, ese es otro estereotipo.
310
00:18:01,580 --> 00:18:04,180
Como eso de que solo cambiamos cuando hay luna llena.
311
00:18:04,210 --> 00:18:05,950
Cambiamos todas las noches.
312
00:18:07,250 --> 00:18:10,020
Es mejor.
313
00:18:10,050 --> 00:18:12,690
Es como si las personas vieran un par de peliculas,
314
00:18:12,720 --> 00:18:14,920
y de repente supieran todo sobre los hombres lobo
315
00:18:14,960 --> 00:18:17,720
Oh, Amo esas peliculas, �lobof?
316
00:18:17,760 --> 00:18:21,390
Sobre un conserje sobre las afueras de la ciudad, que entiende a los chicos,
317
00:18:21,430 --> 00:18:23,900
que sabe lo que se siente ser un renegado.
318
00:18:24,100 --> 00:18:27,330
No puedo creer que veas esas peliculas. Son muy degradantes.
319
00:18:27,370 --> 00:18:28,900
Quiero decir, �Lobo?
320
00:18:28,940 --> 00:18:31,270
No le crei a Ashton Kutcher por un minuto.
321
00:18:31,310 --> 00:18:33,540
Esos programas nos hacen ver como animales,
322
00:18:33,570 --> 00:18:36,440
en lugae de personas con una condicion diferente, con dietas y ejercicio,
323
00:18:36,480 --> 00:18:38,550
y que podemos viviar una vida normal y saludable.
324
00:18:43,450 --> 00:18:45,620
Lo siento.
325
00:18:45,650 --> 00:18:48,190
Creo que me exalte un poco.
326
00:18:48,220 --> 00:18:51,490
Pero no tenia idea de que te gustaran las peliculas de lobo.
327
00:18:51,530 --> 00:18:55,060
Esa es una de las cosas que deberias poner en tu pagina de WizFace.
328
00:18:55,100 --> 00:18:58,200
De verdad, no me interesa si el ajedrez es tu fuerte.
329
00:18:59,900 --> 00:19:03,170
�Estas enojada porque olvide mencionar eso en la p�gina de WizFace?
330
00:19:03,200 --> 00:19:07,210
Yo creo que tu olvidaste mencionar algo aun mas importante en tu p�gina.
331
00:19:07,240 --> 00:19:08,540
�Que?
332
00:19:08,580 --> 00:19:11,410
Dejame que piense que es...
333
00:19:11,450 --> 00:19:15,250
Mientras me rasco la barba, y mis brazos,
334
00:19:15,280 --> 00:19:18,620
y todo mi cuerpo porque esta lleno de pelo.
335
00:19:25,890 --> 00:19:28,860
La mayoria de las madres buscan a sus hijos perdidos en el centor comercial,
336
00:19:28,900 --> 00:19:32,630
pero no, yo tengo que buscar a mi hombre lobo en el parque.
337
00:19:32,670 --> 00:19:35,470
Dije que iriamos por pretzels cuando lo encontremos.
338
00:19:35,500 --> 00:19:37,470
Podemos comprarlos en cualquier parte.
339
00:19:42,240 --> 00:19:44,280
Oh por Dios.
340
00:19:44,310 --> 00:19:47,680
�No hueles a tu mama, papa y hermana?
341
00:19:47,720 --> 00:19:49,380
Pero mas a tu papa?
342
00:19:51,090 --> 00:19:53,090
Si. Y ya los veo.
343
00:19:53,120 --> 00:19:57,360
�Y hasta les dije especificamente que no vinieran!
344
00:19:57,390 --> 00:19:59,260
Estoy enojado con ella.
345
00:20:00,160 --> 00:20:02,330
- �Por aqui!
- Bien.
346
00:20:02,360 --> 00:20:04,830
Los atraemos aqui y luego hacemos nuestra huida.
347
00:20:04,870 --> 00:20:06,370
Exacto.
348
00:20:06,400 --> 00:20:08,100
Yo ire por ahi y tu por alla.
349
00:20:08,140 --> 00:20:09,640
Y no te detengas a jugar.
350
00:20:09,670 --> 00:20:10,770
�Entendindo!
351
00:20:22,520 --> 00:20:26,890
Hay algo que tengo que decirles.
352
00:20:26,920 --> 00:20:30,360
�Ganaste un premio de un programa?
Felicidades.
353
00:20:31,730 --> 00:20:33,590
No tengo que decirte, "te lo dije", cierto?
354
00:20:33,630 --> 00:20:35,400
No.
355
00:20:35,430 --> 00:20:37,630
Bueno, lo hare.
356
00:20:37,670 --> 00:20:39,730
Te lo dije.
357
00:20:39,770 --> 00:20:42,300
No puedes confiar en las personas que conoces en WizFace.
358
00:20:42,340 --> 00:20:45,970
Crei que lo entendiste cuando tu cita uso una silla con riendas.
359
00:20:46,010 --> 00:20:50,040
Pero parece que algunos necesitan ser convertidos en hombres lobo para entender la leccion.
360
00:20:50,080 --> 00:20:53,850
Mi pobre bebe es un hombre lobo.
361
00:20:53,880 --> 00:20:55,480
�Que vamos a hacer?
362
00:20:55,520 --> 00:20:57,880
Bueno, yo no voy a afeitarlo.
363
00:20:59,720 --> 00:21:01,390
No se trata sobre afeitar a Justin.
364
00:21:01,420 --> 00:21:04,020
Creo que recuerdo una pocion que lo arreglara.
365
00:21:04,060 --> 00:21:06,090
Gracias, tomare lo que sea.
366
00:21:06,130 --> 00:21:08,800
No es exactamente una pocion que se tome.
367
00:21:14,470 --> 00:21:16,700
Pap�, esto es embarazasoso.
368
00:21:16,740 --> 00:21:20,170
Asi es, es una pocion y un castigo al mismo tiempo.
369
00:21:22,340 --> 00:21:24,810
No creo que haya funcioado. Sigue peludo.
370
00:21:24,850 --> 00:21:27,780
Estare bien mientras no use mi cepillo.
371
00:21:27,820 --> 00:21:31,120
O tal vez deberias tomarla.
372
00:21:31,150 --> 00:21:33,590
Si, es una pocion que debes beberla
373
00:21:33,620 --> 00:21:35,660
��qu�?!
374
00:21:35,760 --> 00:21:39,390
�no hacia falta la cascara de huevo ni el cafe que pusimos en el fondo de esa cosa?
375
00:21:39,430 --> 00:21:42,900
Si, parece que hemos aprendido varias cosas hoy.
376
00:21:42,930 --> 00:21:45,500
Si, Justin aprendi� a no confiar en las personas de WizFace,
377
00:21:45,530 --> 00:21:47,700
y tu aprendiste lo que significa la palabra "ingerir"
378
00:21:47,740 --> 00:21:49,870
Crei que solo era un chiste.
379
00:21:51,270 --> 00:21:54,070
�Y se supone que deba ingerir mi propia agua de ba�o?
380
00:21:54,110 --> 00:21:56,380
�Traga! �Traga! �Traga! �Traga!
381
00:22:05,450 --> 00:22:08,050
Creo que me trague un cascaron.
382
00:22:14,260 --> 00:22:16,530
Es bueno verte de nuevo.
383
00:22:16,560 --> 00:22:19,760
Si, es una pena que no haya funcionado para nosotros.
384
00:22:19,800 --> 00:22:22,830
Supongo que tendria que haberla conocido primero.
385
00:22:24,940 --> 00:22:28,610
Lo se. Ni siquiera bailamos una pieza lenta en la fiesta.
386
00:22:30,310 --> 00:22:31,640
Ahora no estoy haciendo nada.
387
00:22:31,680 --> 00:22:32,910
Yo tampoco.
388
00:22:32,940 --> 00:22:34,000
Genial.
389
00:22:34,000 --> 00:22:41,000
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.