Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:08,030
Oh, la respetamos.
Es a ti a quien no te respetamos.
2
00:00:09,430 --> 00:00:10,930
Anyhoo...
3
00:00:11,070 --> 00:00:13,740
�Lo ves? No te respetamos porque dices cosas como esas.
4
00:00:15,070 --> 00:00:18,530
Oh, qu� bien estoy en la guarida.
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,880
o como me gusta llamarlo "la venta de garaje que nunca sucedi�"
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,950
De acuerdo, escuchen.
7
00:00:24,980 --> 00:00:26,670
Pap� me pidio que ense�e la leccion de hoy,
8
00:00:27,270 --> 00:00:29,180
mientras el asiste a la reunion de magos.
9
00:00:30,700 --> 00:00:33,560
Empecemos con esto.
10
00:00:33,590 --> 00:00:35,000
�Qu� es el desgaste m�gico?
11
00:00:35,030 --> 00:00:36,410
Max.
12
00:00:36,440 --> 00:00:37,990
Alex est� en mi lugar.
13
00:00:38,020 --> 00:00:39,320
No eres el due�o de esta silla, Max.
14
00:00:39,360 --> 00:00:40,430
Ese es mi lugar.
15
00:00:40,600 --> 00:00:41,930
�Estas siendo infantil!
16
00:00:43,660 --> 00:00:46,400
�No me hagan levantarme!
17
00:00:46,440 --> 00:00:48,480
�Es suficiente, renuncio!
18
00:00:48,510 --> 00:00:50,150
Justin, es todo tuyo.
19
00:00:52,760 --> 00:00:55,900
Ella dur� m�s de lo que pap� pens� que duraria.
20
00:01:02,320 --> 00:01:05,370
El dia de hoy, continuaremos con la ropa m�gica.
21
00:01:05,400 --> 00:01:07,140
Despues de haber usado...
22
00:01:07,170 --> 00:01:11,210
... la armadura, pasamos a la ropa deportiva.
23
00:01:13,920 --> 00:01:15,390
Esta es una camiseta velocidad.
24
00:01:15,430 --> 00:01:17,300
Les dar� una velocidad supers�nica.
25
00:01:17,330 --> 00:01:19,840
�Puede hacer que tu cabello cresca rapidamente?
26
00:01:21,110 --> 00:01:23,450
Camiseta de velocidad.
27
00:01:25,990 --> 00:01:28,030
Ahora observen lo r�pido que puedo ir a la estacion,
28
00:01:28,060 --> 00:01:30,130
prepararme un sandwich y volver.
29
00:01:30,170 --> 00:01:32,470
�ListoS?
30
00:01:34,170 --> 00:01:35,940
�Ya!
31
00:01:35,980 --> 00:01:37,780
Imposible.
32
00:01:37,820 --> 00:01:39,790
Si es posible.
33
00:01:39,820 --> 00:01:41,920
Wow.
34
00:01:41,960 --> 00:01:43,990
Olvidaste el queso.
35
00:01:44,030 --> 00:01:45,700
Esperen.
36
00:01:47,940 --> 00:01:50,440
�Ese queso te ser� suficiente?
Eso creo.
37
00:01:50,480 --> 00:01:52,080
Qu� bien.
38
00:01:53,150 --> 00:01:55,950
Seguimos.
39
00:01:55,990 --> 00:01:57,550
Esto se llama "El sombrero nocturno"
40
00:01:57,590 --> 00:01:59,360
Quien quiera que se lo ponga, se quedar� dormido.
41
00:01:59,390 --> 00:02:01,200
Bueno, �nos seguiras ense�ando?
42
00:02:01,330 --> 00:02:03,430
Porque preferiria estar durmiendo.
43
00:02:03,470 --> 00:02:06,700
Me tienta la idea, pero si lo hiciera, no sabrias de estos.
44
00:02:10,650 --> 00:02:12,920
Pantalones m�gicos.
45
00:02:14,720 --> 00:02:19,460
La persona que se lo coloque, tendr� un conocimiento superior a todo.
46
00:02:19,500 --> 00:02:22,830
Yo me los pondr�a, pero soy m�s inteligentes que ellos.
47
00:02:22,870 --> 00:02:26,870
Eres m�s inteligente que un par de pantalones, bien por ti.
48
00:02:26,910 --> 00:02:28,470
Ahora presten atencion mientras les digo,
49
00:02:28,710 --> 00:02:30,410
los posibles efectos secundarios si utilizan
50
00:02:30,450 --> 00:02:32,920
los pantalones por mucho tiempo.
Un efecto secundario podria ser:
51
00:02:32,950 --> 00:02:36,220
Dolor de cabeza, nauseas, salpullido, risa descomunal, burbujas en el ombligo,
52
00:02:36,250 --> 00:02:37,760
el hechizo de "no lo digas solo desparramalo"
53
00:02:38,060 --> 00:02:39,960
lengua revertida, rodillas sudadas,
54
00:02:39,990 --> 00:02:43,700
Etapa de Picasso,
problemas con ...
55
00:02:43,730 --> 00:02:45,530
De acuerdo, clase terminada.
Vamos, Max.
56
00:02:45,570 --> 00:02:46,870
Creo que me quedar�
57
00:02:47,000 --> 00:02:48,870
- y dibujar en su cara
- De acuerdo, genial.
58
00:02:48,910 --> 00:02:51,440
* Well you know everything's
gonna be a breeze *
59
00:02:51,480 --> 00:02:53,580
* And the end will no doubt,
justify the means *
60
00:02:54,020 --> 00:02:55,980
* You can fix any problem
with the slightest of ease *
61
00:02:56,320 --> 00:02:58,720
* Yes please But you might find
out it'll go to your head *
62
00:02:58,760 --> 00:03:01,220
* When you write a report
on a book you never read *
63
00:03:01,260 --> 00:03:04,130
* With the snap of your fingers
you can make your bed *
64
00:03:04,160 --> 00:03:05,670
* That's what I said *
65
00:03:05,770 --> 00:03:08,640
* Everything is not what it seems *
66
00:03:08,670 --> 00:03:12,440
* When you can get all you
wanted in your wildest dreams *
67
00:03:12,480 --> 00:03:16,250
* You might run into trouble
if you go to extremes *
68
00:03:16,280 --> 00:03:20,680
* Because everything
is not what it seems *
69
00:03:20,720 --> 00:03:23,890
* Everything is not what it seems *
70
00:03:23,920 --> 00:03:28,130
* When you can have what you
want by the simplest of means *
71
00:03:28,160 --> 00:03:31,730
* Be careful not to mess
with the balance of things *
72
00:03:31,770 --> 00:03:35,670
* Because everything is not... *
73
00:03:35,700 --> 00:03:37,710
* What it seems *
74
00:03:37,810 --> 00:03:42,710
75
00:03:42,750 --> 00:03:45,050
Alfred, el plan era que si ibas a ser �rbitro,
76
00:03:45,080 --> 00:03:46,320
no tenias que sacarme del juego.
77
00:03:46,650 --> 00:03:49,990
Cuando me puse esta camiseta, la amistad se fue.
78
00:03:51,300 --> 00:03:53,730
Mira la fila que hay para el bebedero.
79
00:03:53,770 --> 00:03:55,570
Oh, wow.
80
00:03:57,670 --> 00:04:01,610
Hey, Zeke, �Por qu� la fila tan larga?
�Las demas estan rotas?
81
00:04:01,640 --> 00:04:04,710
No. Pero el agua que sale esta es la mejor de toda la escuela.
82
00:04:04,750 --> 00:04:07,280
No lo entiendo. Agua es agua.
83
00:04:07,320 --> 00:04:11,690
Voy a comprobarlo.
Esta agua es deliciosa.
84
00:04:11,720 --> 00:04:15,230
Disculpen, el comisario ha llegado.
85
00:04:15,260 --> 00:04:18,630
Alejense del agua.
86
00:04:22,830 --> 00:04:26,070
Esa es H-2-0 muy fina.
87
00:04:29,740 --> 00:04:31,840
Si tan solo supiera como embotellar esto,
88
00:04:31,870 --> 00:04:33,610
Podria hacer una fortuna.
89
00:04:33,640 --> 00:04:35,270
Puedes hacerlo.
90
00:04:35,310 --> 00:04:38,540
Alfred, no me molestes.
Estoy pensando.
91
00:04:38,580 --> 00:04:42,520
Alex, �estas tan emocionada como yo por el Tribeca Quiz Bowl?
92
00:04:42,550 --> 00:04:45,220
�Oh por Dios!
No.
93
00:04:45,250 --> 00:04:47,620
Estas emocionada.
94
00:04:47,660 --> 00:04:49,720
�Quien no lo estaria?
Es un decatl�n escolar.
95
00:04:49,760 --> 00:04:51,560
Y cuando lleve mi equipo a la victoria,
96
00:04:51,590 --> 00:04:53,330
las personas me conoceran como, Harper,
97
00:04:53,360 --> 00:04:55,230
la chica que tiene cerebro.
98
00:04:55,390 --> 00:04:58,730
Y no solo Harper, la chica que es una bomba de moda.
99
00:04:58,760 --> 00:05:02,000
Harper, si quieres que las personas sepan que eres inteligente,
100
00:05:02,030 --> 00:05:03,970
deberias empezar a llevar ropa menos producida.
101
00:05:04,000 --> 00:05:06,170
Eso no suceder�.
102
00:05:06,200 --> 00:05:09,340
Las papayas acaban de ponerse de moda.
103
00:05:09,370 --> 00:05:11,440
Bueno, yo quiero que me conozcan como Alex,
104
00:05:11,470 --> 00:05:13,470
la chica a la que no le importa lo que sabe.
105
00:05:13,510 --> 00:05:16,310
- Ya te conocen por eso.
- No me importa.
106
00:05:16,340 --> 00:05:19,910
�Lo ves? Por un segundo parecia que no me importara.
107
00:05:19,950 --> 00:05:22,780
Oh por Dios, ahi esta Dean.
Espero que el si me note.
108
00:05:23,580 --> 00:05:24,950
�Dean Moriarty?
109
00:05:24,990 --> 00:05:26,350
Tu no quieres conocerlo a el.
110
00:05:26,550 --> 00:05:30,190
Escuche que juega con firecrackers.
111
00:05:30,220 --> 00:05:32,150
Dean Moriarty.
112
00:05:33,560 --> 00:05:36,460
Me estaba preguntando si podrias ser tan amable,
113
00:05:36,490 --> 00:05:39,960
y hacer que algunos estudianes se entusiasmen para ayudar en el gimnacio,
114
00:05:39,990 --> 00:05:42,630
para el decatl�n de este a�o.
115
00:05:42,660 --> 00:05:45,060
Tiene que ir m�s despacio, Mr. Laritate.
116
00:05:45,100 --> 00:05:47,430
Recien es mi primer semestre como vaquero.
117
00:05:49,930 --> 00:05:54,000
Muy bien, Dean. Tu y tu pose estan fuera de lugar.
118
00:05:54,040 --> 00:05:58,200
Tal vez deberia calmarse.
�A que hora debemos estar aqui?
119
00:05:58,240 --> 00:06:01,340
�Qu�? �Lo haras?
120
00:06:01,370 --> 00:06:03,570
Eso fue algo de luz en la oscuridad.
121
00:06:03,610 --> 00:06:05,210
Lo ver� a las 3:00.
122
00:06:05,240 --> 00:06:07,910
Moriarty, te estas volviendo un ciudadano.
123
00:06:09,750 --> 00:06:12,520
Parece que ayudar� para la competencia de este a�o.
124
00:06:12,550 --> 00:06:15,420
�Porqu� tengo el presentimiento de que estas haciendo esto solo para conocer a Dean?
125
00:06:15,450 --> 00:06:17,790
Porque estoy siendo muy obvia al respecto.
126
00:06:19,460 --> 00:06:22,060
- Hola, Dean.
- �Qu� tal, Russo?
127
00:06:22,090 --> 00:06:24,620
- Si, �qu� tal, Russo?
- Ella es genial.
128
00:06:24,660 --> 00:06:27,360
Es genial. Es genial.
Denme espacio.
129
00:06:28,830 --> 00:06:32,130
Escuch� que ayudarias para la competencia de preguntas de este a�o.
130
00:06:32,170 --> 00:06:34,630
Es algo en lo que soy buena, tal vez deberiamos hablar de esto,
131
00:06:34,740 --> 00:06:37,340
y ver que pasa.
Wanna thumb wrestle for it?
132
00:06:37,370 --> 00:06:38,740
Que linda.
133
00:06:38,770 --> 00:06:40,540
Lo se.
134
00:06:42,980 --> 00:06:45,880
La mayoria de las chicas no les gusta ensuciarse.
135
00:06:45,910 --> 00:06:48,080
Solo hacen posters y cuentan chismes.
136
00:06:48,350 --> 00:06:51,650
�De verdad? Porque parece que tu eres el chismoso ahora.
137
00:06:51,680 --> 00:06:53,320
Voy a arreglar todo el material para los chicos.
138
00:06:53,920 --> 00:06:56,720
Te conseguire algo de carton y podrias hacer un poster.
139
00:07:01,790 --> 00:07:04,290
Dean �en que estas pensando?
140
00:07:04,320 --> 00:07:06,860
Estoy pensando en participar con Russo.
141
00:07:06,890 --> 00:07:08,530
Mientras ustedes hacen posters.
142
00:07:08,560 --> 00:07:10,360
Entendido, Dean.
143
00:07:10,390 --> 00:07:12,300
�Chicos, haremos posters!
144
00:07:12,330 --> 00:07:13,830
�Si!
145
00:07:25,150 --> 00:07:27,780
- �Qu� estas haciendo?
- �Qu� parece que estoy haciendo?
146
00:07:27,810 --> 00:07:29,950
- Estoy haciendo pizza.
- Escucha,
147
00:07:30,050 --> 00:07:32,750
Yo soy la due�a del sarcasmo, y no te di permiso de usarlo.
148
00:07:32,780 --> 00:07:34,490
Que linda.
149
00:07:34,520 --> 00:07:36,150
Acostumbrate
150
00:07:36,190 --> 00:07:38,290
�Y que quieres que haga?
151
00:07:38,320 --> 00:07:41,190
Podrias terminar esto por mi. - De acuerdo.
152
00:07:41,220 --> 00:07:45,090
El verde va con el rojo, el rojo con el azul, el azul-rojo van con el verde-rojo y ellos van con el azul-verde.
153
00:07:47,630 --> 00:07:51,430
No entendi nada, pero intentar� averiguar como es. No hay problema.
154
00:07:55,470 --> 00:07:58,840
Oh, hola, Harper. Me gusta la banda de tu cabeza.
�Son uvas de verdad?
155
00:07:58,870 --> 00:08:02,440
No, las uvas de verdad no sobrevivieron la lavadora.
156
00:08:02,470 --> 00:08:03,740
�Pero sabes qu�?
157
00:08:03,770 --> 00:08:06,310
Tom� esto...
158
00:08:06,340 --> 00:08:08,210
... para hacer esto.
159
00:08:11,510 --> 00:08:13,810
As� es, Harper.
160
00:08:13,850 --> 00:08:16,320
�Te importa si mi equipo practica aqui?
161
00:08:16,350 --> 00:08:18,280
Dejame terminar de arreglar esto.
162
00:08:20,950 --> 00:08:23,520
And... se ve lindo. De acuerdo.
163
00:08:26,390 --> 00:08:29,230
Muy bien equipo Maroon...
� posiciones!
164
00:08:33,200 --> 00:08:35,090
La peligrosa ara�a de sud america,
165
00:08:35,400 --> 00:08:38,500
que se encuentra, en una caja de frutas, particularmente en bananas.
166
00:08:47,910 --> 00:08:52,010
�Alguien m�s siente su cabello, caliente?
167
00:08:52,040 --> 00:08:54,410
�Qu� paso?
168
00:08:56,210 --> 00:08:59,380
No me miren a mi, soy una chica. Solo estaba haciendo posters.
169
00:09:03,990 --> 00:09:06,820
Muchas gracias, Alex.
170
00:09:06,860 --> 00:09:08,720
Nellie no participar� de la competencia.
171
00:09:08,760 --> 00:09:10,920
Todo ese accidente con el boton la asust�.
172
00:09:10,960 --> 00:09:13,590
De cualquier forma su cabello se ve mejor ahora.
173
00:09:13,630 --> 00:09:16,700
Tal vez si no estuvieras tan concentrada para conocer a Dean,
174
00:09:16,730 --> 00:09:19,170
tal vez no hubieras conectado mal los cables.
175
00:09:19,200 --> 00:09:22,400
No, no, no le eches la culpa a Dean.
Lo hubiera hecho mal de todas formas.
176
00:09:24,570 --> 00:09:27,370
Ademas, �no puedes buscar a alguien m�s que remplace a Nellie?
177
00:09:27,410 --> 00:09:30,910
No. Todos en la escuela ya tienen su equipo.
178
00:09:30,940 --> 00:09:33,480
Tal vez el equipo de Justin gane este a�o.
179
00:09:33,510 --> 00:09:35,180
Y ahora no tendr� una nueva reputacion.
180
00:09:35,580 --> 00:09:38,520
Es dificil que solo piensen que soy una chica glamorosa.
181
00:09:42,320 --> 00:09:45,390
Desearia que fueras inteligente, asi podrias suplantar a Nellie.
182
00:09:45,430 --> 00:09:47,060
Soy inteligente.
183
00:09:47,100 --> 00:09:49,800
- Se sobre la vida.
- Pero no sabes de libros.
184
00:09:49,830 --> 00:09:51,800
Tambien se cosas de los libros.
185
00:09:51,900 --> 00:09:55,430
Claro, no los leo. Pero les hago huecos y escondo cosas en ellos.
186
00:09:56,800 --> 00:09:59,840
Harper, escuch� sobre Nellie y el peque�o "accidente".
187
00:09:59,870 --> 00:10:02,910
Gracias, Alex. - Si buen trabajo. Linda forma de empezar la competencia.
188
00:10:02,940 --> 00:10:05,750
Solo porque esten primeros,
189
00:10:05,780 --> 00:10:08,880
no significa que hayan ganado. No es una victoria.
190
00:10:08,920 --> 00:10:11,620
Bueno, yo estoy bastante satisfecho, � y tu, Zeke?
191
00:10:11,650 --> 00:10:13,950
Estoy muy satisfecho, gracias por preguntar.
192
00:10:15,960 --> 00:10:18,990
- Dejalo caer.
- De eso estaba hablando.
193
00:10:19,020 --> 00:10:20,620
�Oh!
194
00:10:22,790 --> 00:10:25,360
�Saben que?
No van a ganar.
195
00:10:25,400 --> 00:10:28,800
El equipo de Harper no va primero, porque acabo de unirme a ellos.
196
00:10:28,830 --> 00:10:32,900
�Tu? Vamos Alex, si hasta sacas "D" en el almuerzo.
197
00:10:32,940 --> 00:10:35,440
�Dejalo caer!
198
00:10:35,470 --> 00:10:37,640
�Oh!
199
00:10:37,670 --> 00:10:39,510
Por favor.
200
00:10:39,540 --> 00:10:42,380
El decatlon es solo unas preguntas de trivia, yo se cosas.
201
00:10:42,410 --> 00:10:46,350
�Sabes que? Ganarte en esta competencia ser� encantador.
202
00:10:46,380 --> 00:10:47,850
Y para hacerlo justo,
203
00:10:47,880 --> 00:10:49,480
- y deberia
- Mm-hmm.
204
00:10:49,880 --> 00:10:52,120
Te hare una de mis tarjetas numero 15,
000 echas a mano,
205
00:10:52,150 --> 00:10:54,450
que tienen todo tipo de informacion.
206
00:10:56,620 --> 00:11:01,660
Algunas de esas tarjetas no te dice que no se dice: "Yola?"
207
00:11:01,690 --> 00:11:03,360
No puedo esperar para la competencia.
208
00:11:04,030 --> 00:11:06,400
Zeke, �quieres hacer eso que yo tambien quiero hacer?
209
00:11:06,430 --> 00:11:08,560
- �La necesidad de presumirlo?
- Oh, si.
210
00:11:12,630 --> 00:11:14,300
Alex, �que estas haciendo?
211
00:11:14,570 --> 00:11:17,840
Vas a avergonzarte en frente de todos.
212
00:11:17,870 --> 00:11:19,670
Tendre que ponerme con esos libros.
213
00:11:19,710 --> 00:11:22,310
De acuerdo, pero no en los que ya les hiciste huecos.
214
00:11:22,340 --> 00:11:24,540
No.
215
00:11:38,460 --> 00:11:40,290
�Peligro! �Peligro!
216
00:11:40,920 --> 00:11:43,730
- El uso prolongado de los pantalones m�gicos...
- �Si, ya entendi!
217
00:11:43,760 --> 00:11:49,200
Puede producir efectos secundarios, como dolor de cabeza, nauseas
218
00:11:49,230 --> 00:11:57,300
salpullido, temblor en las piernas, burbujas en el ombligo,
219
00:11:57,340 --> 00:12:01,670
pies apestosos, tobillos amarillos, cabello lacio...
220
00:12:01,710 --> 00:12:03,710
Ahora se como apagarte.
221
00:12:07,310 --> 00:12:09,240
Saber cosas es divertido.
222
00:12:16,400 --> 00:12:17,700
�Qu� estas haciendo?
223
00:12:18,040 --> 00:12:20,570
Recuerdas que a todos les gusta el bebedero de agua, �cierto?
224
00:12:20,610 --> 00:12:24,180
Pude sacar mucha de su agua y la puse en este balde.
225
00:12:24,210 --> 00:12:25,780
Ahora la pondre en estas botellas,
226
00:12:25,810 --> 00:12:27,810
y voy a vednerlas.
227
00:12:29,580 --> 00:12:31,280
�A donde quieres llegar con esto?
228
00:12:31,450 --> 00:12:33,290
�Por qu� no solamente vendes botellas de agua,
229
00:12:33,320 --> 00:12:35,320
y les dices que es de la fuente?
230
00:12:35,360 --> 00:12:36,820
El agua sabe igual.
231
00:12:38,930 --> 00:12:41,660
Sabemos que tienen muchas opciones para el bebedero,
232
00:12:41,700 --> 00:12:43,430
pero nos alegra que nos hayan elegido.
233
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
�Estan haciendo fila para comprar esa agua embotellada,
234
00:12:47,300 --> 00:12:50,970
porque no quieren esperar para hacer fila para el bebedero, que ahora no hay nadie haciendo fila.
235
00:12:52,970 --> 00:12:54,570
�No hay nadie en la fila!
236
00:12:56,740 --> 00:12:58,440
Cuando terminen con eso,
237
00:12:58,810 --> 00:13:00,940
podemos usar las vacias para llenarlas gratis.
238
00:13:03,680 --> 00:13:07,850
- Perdimos nuestro negocio.
- �Qu� vamos a hacer?
239
00:13:07,880 --> 00:13:09,450
Ya se nos ocurrir� algo.
240
00:13:09,480 --> 00:13:11,220
Correr y el p�nico. Siempre funciona.
241
00:13:20,210 --> 00:13:21,910
Oh por Dios,
242
00:13:21,940 --> 00:13:24,140
�mira cuanta gente!
243
00:13:27,950 --> 00:13:31,480
Creo que no tiene sentido seguir esperando a m�s personas...
244
00:13:33,550 --> 00:13:35,350
�Gatitos!
245
00:13:35,390 --> 00:13:40,590
�Empecemos con la competencia!
246
00:13:44,360 --> 00:13:47,460
�La competencia?
�Qu� estamos haciendo aqui?
247
00:13:47,500 --> 00:13:48,960
Yo...
248
00:13:49,000 --> 00:13:52,600
Solo quise venir para, ver sus posters.
249
00:13:52,630 --> 00:13:54,430
-�De verdad?
-Claro.
250
00:13:58,000 --> 00:14:00,240
�Uno, dos, tres, a ganar!
251
00:14:02,910 --> 00:14:04,670
�Por que estas subiendo tus calzas?
252
00:14:04,710 --> 00:14:06,240
Son muy lindas y llamativas.
253
00:14:06,510 --> 00:14:08,040
Lo que es algo bueno.
254
00:14:08,080 --> 00:14:09,680
Es que hace calor aqui.
255
00:14:09,810 --> 00:14:11,580
Pero recuerda, esto no es por mi.
256
00:14:12,320 --> 00:14:15,420
Esto es para que todos aprecien tu cerebro, no solo por..
257
00:14:15,450 --> 00:14:18,320
- ... naranjas.
- �Tienen talento!
258
00:14:18,350 --> 00:14:19,950
Pero, gracias.
259
00:14:19,990 --> 00:14:21,550
�Estan listos?
260
00:14:21,590 --> 00:14:23,490
Diviertanse, tomense su tiempo.
261
00:14:23,520 --> 00:14:25,460
Y recuerden, no hay perdedores.
262
00:14:25,560 --> 00:14:28,490
Solo ganadores y las personas que no ganaron.
263
00:14:29,900 --> 00:14:32,130
Pregunta n�mero uno, que t�rmino se utiliza,
264
00:14:32,170 --> 00:14:34,530
para referirse a las enfermedades del corazon y de la sangre?
265
00:14:35,670 --> 00:14:37,370
Enfermedades cardiovasculares.
266
00:14:37,400 --> 00:14:39,900
Correcto.
267
00:14:43,340 --> 00:14:45,580
Que bien, estudiaste.
268
00:14:45,610 --> 00:14:48,180
Si, eso fue lo que hice.
269
00:14:48,210 --> 00:14:49,810
Siguiente pregunta.
270
00:14:49,850 --> 00:14:51,850
�Cuantos d�gitos hay en una secuencia,
271
00:14:51,880 --> 00:14:54,120
RNA de un mensaje molecular?
272
00:14:54,890 --> 00:14:57,190
Ocho o dos al cubo.
273
00:14:59,960 --> 00:15:01,820
�Qu� habiamos hablado, Zeke?
274
00:15:01,860 --> 00:15:04,020
"Si adivinas, es un desastre"
275
00:15:06,360 --> 00:15:08,630
Sesenta y cuatro. O cuatro al cubo.
276
00:15:08,660 --> 00:15:12,260
�Y bingo era su nombre!
277
00:15:15,700 --> 00:15:19,270
No puedes ver a traves de las tarjetas, �cierto Russo?
278
00:15:21,110 --> 00:15:22,910
�Como sabias eso?
279
00:15:23,040 --> 00:15:25,340
Tu eres la que me dijo que estudi�.
�Por qu� me preguntas eso?
280
00:15:26,840 --> 00:15:28,910
Mr. Laritate, deberia tener algo de cr�dito extra por eso.
281
00:15:28,950 --> 00:15:30,710
Ella estudi� de mis tarjetas...
282
00:15:30,980 --> 00:15:32,950
Creo que todos dejamos en claro que estuide.
283
00:15:32,980 --> 00:15:35,020
Mr. Laritate,
la pregunta n�mero tres.
284
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
La pregunta n�mero tres...
285
00:15:40,490 --> 00:15:42,220
El principio de Arquimedes,
286
00:15:45,430 --> 00:15:50,360
9,476,251 micro metros.
287
00:15:53,670 --> 00:15:55,070
Marionetas.
288
00:15:59,740 --> 00:16:01,770
La pronunciaci�n en japones....
289
00:16:01,810 --> 00:16:04,880
Dah-reh-kah ay-ee-goh
gah hah-nah-seh-mas-kah?
290
00:16:10,180 --> 00:16:13,250
Mis... tarjetas... de estudio.
291
00:16:22,720 --> 00:16:26,220
�Que estas haciendo? Respondiste a todas las preguntas de la ronda.
292
00:16:26,260 --> 00:16:29,130
�No era eso lo que querias? Estas en el equipo ganador.
293
00:16:29,160 --> 00:16:32,500
Buena fortaleza empleada en la primera ronda, Equipo Maroon.
294
00:16:32,530 --> 00:16:35,300
O deber�a decir, �equipo Russo?
295
00:16:38,400 --> 00:16:40,340
No, no, no. Por favor. No diga equipo Russo.
296
00:16:40,500 --> 00:16:43,840
Diga, equipo Harper. �Vamos, Harper, Harper, Harper!
297
00:16:43,870 --> 00:16:46,870
�Estas bromeando? �Doleria jugar solo? �de verdad?
298
00:16:48,610 --> 00:16:50,710
El dulce olor de la modestia.
299
00:16:50,740 --> 00:16:53,280
Parece que no es tu primer rodeo, Buckaroo.
300
00:16:53,480 --> 00:16:58,180
Deberias tener cuidado, puede que tengas una nueva reputacion aqui.
301
00:16:58,220 --> 00:17:01,090
Y todos sabemos lo duro que puede ser eso.
302
00:17:02,420 --> 00:17:04,150
Harper, se que estas molesta. Lo siento.
303
00:17:04,290 --> 00:17:06,120
Me har� a un lado, y dejare que tu lo cierres.
304
00:17:06,160 --> 00:17:08,020
Es mucho mejor ser conocida como la que cerr�.
305
00:17:08,790 --> 00:17:11,760
De acuerdo. Pero si tengo que pasar otro a�o con la misma reputaci�n, ser� tu culpa.
306
00:17:15,260 --> 00:17:17,560
Es suficiente. �De quien m�s estuviste estudiando sus tarjetas?
307
00:17:17,600 --> 00:17:20,470
Respondiste preguntas que no estaban en mis tarjetas.
308
00:17:20,500 --> 00:17:22,600
�desde cuando te volviste tan pantalones sabiondos?
309
00:17:25,270 --> 00:17:28,010
�Pantalones inteligentes! �Estas usando los pantalones inteligentes!
310
00:17:28,040 --> 00:17:30,540
No es cierto.
311
00:17:33,710 --> 00:17:35,850
- Le dir� a Mr. Laritate.
- Espera. �Espera!
312
00:17:35,880 --> 00:17:38,520
�Que vas a decirle? �Que estoy usando pantalones m�gicos?
313
00:17:38,550 --> 00:17:40,180
Si, eso har�.
314
00:17:45,050 --> 00:17:47,020
- No, no lo har�.
- No, no puedes.
315
00:17:54,230 --> 00:17:57,800
Hey Maxy, como vas con esa tarea?
316
00:17:57,830 --> 00:17:59,870
- Como va.
- Suficiente charla.
317
00:18:00,200 --> 00:18:02,900
La mam� de Alfred me llam� y me pidio que cante esa cancion indecente de los canarios.
318
00:18:02,940 --> 00:18:05,840
�Cielos! Sabia que no tenia que ense�arle esa cancion.
319
00:18:07,840 --> 00:18:09,770
�Como pudiste pensar que te saldiras con la tuya,
320
00:18:09,940 --> 00:18:11,910
vendiendo botellas con el agua de la fuente en lugar de la fuente?
321
00:18:12,380 --> 00:18:16,080
No lo se, tu compras botellas de agua y hay un fregadero ahi mismo.
322
00:18:16,110 --> 00:18:19,850
Bueno, porque el agua de botella est� limpia, es potable,
323
00:18:19,880 --> 00:18:22,420
Puedes sacarla cuando quieras y tambien tomarla cuando lo desees.
324
00:18:22,620 --> 00:18:25,790
Como esos cachorros que se pueden meter en los bolsos?
325
00:18:27,060 --> 00:18:29,720
No, como eso no.
326
00:18:29,760 --> 00:18:33,120
Pero vamos, son muy lindos.
327
00:18:33,160 --> 00:18:36,760
Si quieres vender algo que la gente puede conseguir gratis,
328
00:18:36,790 --> 00:18:40,000
tienes que ofrecer algo que sea mas valioso.
329
00:18:40,030 --> 00:18:43,970
Valioso, ya entendi. Gracias, mam�.
330
00:18:44,000 --> 00:18:45,970
De nada, cari�o.
331
00:18:46,010 --> 00:18:48,370
Ahora hablemos de esa cancion indecente de los canarios.
332
00:18:48,410 --> 00:18:51,710
Que bien, porque necesito una segunda estrofa. Ire por mi libro de canciones.
333
00:19:00,250 --> 00:19:02,520
Gracias, Zeke. Aqui tienes tu agua.
334
00:19:02,550 --> 00:19:04,550
y....�Alfred!
335
00:19:06,290 --> 00:19:08,060
Aqui tienes tu cachorro.
336
00:19:09,990 --> 00:19:11,660
No quiero un cachorro.
337
00:19:11,960 --> 00:19:14,630
Estoy a�adiendo valor, si no lo aceptas, te estaria estafando.
338
00:19:18,430 --> 00:19:20,900
�Ten tu agua y un cachorro! , �Ten tu agua y un cachorro!
339
00:19:20,930 --> 00:19:23,530
�Ten tu agua y un cachorro! �Ten tu agua y un cachorro!
340
00:19:25,370 --> 00:19:27,100
Primera pregunta. Algebra.
341
00:19:27,470 --> 00:19:30,470
�Cuales son las cordenadas polares y los puntos cardinales?
342
00:19:30,510 --> 00:19:31,740
Tres.
343
00:19:34,410 --> 00:19:35,580
Alex Russo.
344
00:19:35,610 --> 00:19:37,880
Por supuesto, Alex Russo.
345
00:19:37,910 --> 00:19:40,180
Tres pi sobre dos.
346
00:19:45,690 --> 00:19:47,590
Lo siento, no pude evitarlo.
347
00:19:47,620 --> 00:19:49,820
No digas nada. Sabia que no podia confiar en ti.
348
00:19:49,860 --> 00:19:52,020
Solo queria parecer inteligente en frente de todos,
349
00:19:52,060 --> 00:19:54,060
y tu, entre todas las personas, me apoyarias.
350
00:19:54,090 --> 00:19:56,760
�Qu� es una caloria?
351
00:19:56,790 --> 00:19:58,800
Si respondes esa, renuncio.
352
00:19:58,830 --> 00:20:00,060
No la respondere.
353
00:20:01,330 --> 00:20:02,830
Es la energia que se necesita.
354
00:20:03,170 --> 00:20:05,730
para subir el grado de celcius.
355
00:20:05,770 --> 00:20:06,900
Lo siento.
356
00:20:06,940 --> 00:20:09,040
�Correcto!
357
00:20:10,710 --> 00:20:12,870
Es todo. Renuncio.
358
00:20:12,910 --> 00:20:14,540
Espera, Harper...
359
00:20:14,580 --> 00:20:17,480
- No, no! Harper, espera
- Finkel, Russo.
360
00:20:17,510 --> 00:20:20,880
Esto es una competencia de preguntas, no de drama.
361
00:20:20,910 --> 00:20:22,920
Volvamos.
362
00:20:22,950 --> 00:20:25,850
- OK. siguiente pregunta...
- No, espere. Tiempo fuera, tiempo fuera.
363
00:20:25,890 --> 00:20:27,790
Espera, �se puede pedir tiempo en estas competencia?
364
00:20:28,150 --> 00:20:30,420
�No segun las reglas! �Haga la pregunta!
365
00:20:30,460 --> 00:20:32,930
- �Esta lejos del boton !
- Tengo algo que decir.
366
00:20:32,960 --> 00:20:37,130
Como llevan 27 puntos de ventaja, le dare tiempo fuera.
367
00:20:37,160 --> 00:20:41,400
�El resto de los participantes, protesta!
368
00:20:44,000 --> 00:20:47,870
Por la unica razon por la que me meti aqui fue para ayudar a una amiga.
369
00:20:48,940 --> 00:20:51,540
Y no voy a desepcionarla.
370
00:20:51,570 --> 00:20:53,770
Hare lo que sea...
371
00:20:53,810 --> 00:20:56,180
... no importa que tan vergonzoso sea.
372
00:20:56,210 --> 00:20:58,810
Algunos de ustedes tal vez no quieran mirar.
373
00:20:58,850 --> 00:21:03,420
Dean, se est� sacando los pantalones �podemos mirar?
374
00:21:04,380 --> 00:21:06,150
No.
375
00:21:13,960 --> 00:21:16,760
�Alex! �Tuviste los pantalones por mucho tiempo!
376
00:21:16,790 --> 00:21:19,430
- �Qu�?
- �Piernas de esqueleto!
377
00:21:21,000 --> 00:21:23,860
�Eso tambien estaba en la lista de efectos secundarios que no te oi decir?
378
00:21:25,770 --> 00:21:29,000
Cuando tengas dudas, baila.
379
00:21:29,040 --> 00:21:31,600
De acuerdo.
380
00:21:33,870 --> 00:21:36,910
-Esto es bueno. �Vamos!
381
00:21:48,160 --> 00:21:51,060
Gracias, Alex. Cuando te fuiste Nellie decidi� volver.
382
00:21:51,100 --> 00:21:53,370
Y puedo llevarme esto a casa.
383
00:21:53,400 --> 00:21:56,700
Ganaste. Nunca lo hubiera imaginado.
384
00:21:58,200 --> 00:21:59,540
Te lo debo.
385
00:21:59,640 --> 00:22:01,540
Y estaba pensando en hacerte una camiseta de esqueleto,
386
00:22:01,570 --> 00:22:03,570
que vaya con esas calzas de esqueleto.
387
00:22:03,610 --> 00:22:05,610
�Si! �Calzas de esqueleto!
388
00:22:05,640 --> 00:22:08,380
Eso es muy creible. Diselo a todos. Por favor.
389
00:22:09,980 --> 00:22:12,710
�Mam�! �C�mo te fue? �estoy en problemas?
390
00:22:12,750 --> 00:22:15,150
Es raro. Tu director empez� a hablar de ti,
391
00:22:15,180 --> 00:22:17,620
y luego tuvo una llamada de una cancion indecente sobre un canario.
392
00:22:17,650 --> 00:22:20,050
de un estudiante de s�ptimo grado.
393
00:22:20,090 --> 00:22:21,790
Mam�, creo que fue Max...
394
00:22:21,820 --> 00:22:23,060
Vamonos de aqui.
395
00:22:23,060 --> 00:22:31,060
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.