Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,509 --> 00:00:15,330
As long as Heller discloses
the police report by next week.
2
00:00:15,398 --> 00:00:17,860
Either way, I assume
that we're doing everything
3
00:00:17,928 --> 00:00:20,668
in our power to avoid
going to trial.
4
00:00:20,736 --> 00:00:23,079
Okay, that's it.
5
00:00:23,153 --> 00:00:25,418
Have a good weekend.
6
00:00:27,891 --> 00:00:31,872
By the way, Lonnie, I-I came
across an old file of my dad's
7
00:00:31,940 --> 00:00:33,542
and-- really bizarre--
8
00:00:33,610 --> 00:00:35,152
it was labeled something like,
9
00:00:35,219 --> 00:00:36,592
"Flock of the Grey Shepherd"...?
10
00:00:36,659 --> 00:00:38,259
Ring a bell?
11
00:00:38,327 --> 00:00:40,231
No. Sorry.
12
00:00:41,668 --> 00:00:43,828
How about this-this photo?
13
00:00:43,896 --> 00:00:46,156
Pretty weird, huh?
14
00:00:46,224 --> 00:00:50,596
Very weird, but, no,
I've never seen it before.
15
00:00:50,664 --> 00:00:52,727
Your father handled a lot of
cases I wasn't involved in.
16
00:00:52,795 --> 00:00:54,697
Ryan...
17
00:00:54,765 --> 00:00:58,800
I hope you know you can take off
as much time as you need.
18
00:01:00,136 --> 00:01:02,175
I appreciate that.
19
00:01:17,063 --> 00:01:18,500
DREW:
Dodgers Brewers, bro!
20
00:01:18,568 --> 00:01:20,637
Thursday night, fourth row,
21
00:01:20,705 --> 00:01:22,425
down the third base line,
behind the dugout.
22
00:01:22,472 --> 00:01:23,873
They're my boss's
season tickets.
23
00:01:23,941 --> 00:01:25,879
Oh, you-you don't want
to take Jenna?
24
00:01:25,946 --> 00:01:27,814
No, she refuses to go
to Dodger Stadium
25
00:01:27,882 --> 00:01:31,621
ever since she saw another Brew
Crew fan get stomped out there.
26
00:01:31,689 --> 00:01:34,664
I keep telling her, just wear
a Dodgers shirt and cheer
27
00:01:34,732 --> 00:01:37,734
on the inside.
Man, I-I...I'd love to go.
28
00:01:37,802 --> 00:01:41,446
But I've got a conference call
with a client in Japan.
29
00:01:41,513 --> 00:01:43,147
It'll be afternoon there.
30
00:01:43,214 --> 00:01:45,784
Sorry, Drew.
31
00:01:45,852 --> 00:01:47,516
Let's-let's hang out
soon, though.
32
00:01:47,584 --> 00:01:48,950
What are you doing here?
33
00:01:49,018 --> 00:01:51,420
We don't have
a lot of time, mate.
34
00:01:51,488 --> 00:01:54,060
I've been thinking
about the whole "Am I a dog,
35
00:01:54,128 --> 00:01:55,964
am I a god" thing,
36
00:01:56,031 --> 00:01:59,669
and I've discovered something
that's gonna blow your mind.
37
00:02:02,869 --> 00:02:05,904
Notice anything about
the letters in this word?
38
00:02:07,242 --> 00:02:08,641
(laughs) Come on!
39
00:02:08,709 --> 00:02:10,208
It's so obvious.
40
00:02:10,276 --> 00:02:14,081
The letter "D" is the fourth
letter of the alphabet.
41
00:02:14,149 --> 00:02:16,282
The Bible says there are
four corners of the Earth.
42
00:02:16,350 --> 00:02:19,254
To see all four corners,
you have to travel around
43
00:02:19,322 --> 00:02:22,223
the world, and, as everybody
knows, that takes 80 days.
44
00:02:22,291 --> 00:02:23,725
"Eighty" rhymes with "deity."
45
00:02:23,792 --> 00:02:26,364
And "deity" is
another word for...
46
00:02:28,970 --> 00:02:31,570
I'm a god, Ryan!
47
00:02:31,638 --> 00:02:33,404
(laughs)
Oh, come on!
48
00:02:33,472 --> 00:02:35,507
Remember what those kids
said about the cult?
49
00:02:35,575 --> 00:02:37,512
I'm here to lead
you to happiness.
50
00:02:37,579 --> 00:02:39,013
Even if it's true,
51
00:02:39,080 --> 00:02:41,040
Jenna only lets us hang out
a couple hours a week.
52
00:02:41,082 --> 00:02:42,785
Which means we've
got to move fast.
53
00:02:42,853 --> 00:02:45,258
Now the way I see it, if you and
Jenna are to end up together...
54
00:02:45,325 --> 00:02:48,027
Wait-wait-- you think my
happiness is being with Jenna?
55
00:02:48,094 --> 00:02:50,095
It's okay.
I'm cool with it now.
56
00:02:50,162 --> 00:02:51,797
She's married.
57
00:02:51,864 --> 00:02:54,836
For now, but you
can change all that
58
00:02:54,904 --> 00:02:58,540
by asking Drew how
your dick tastes.
59
00:02:58,608 --> 00:03:01,173
What? You know Jenna
and I only kissed, right?
60
00:03:01,241 --> 00:03:04,343
Yeah, and us dudes use
the same tongue to kiss
61
00:03:04,410 --> 00:03:06,078
that we do to clean our dicks.
62
00:03:06,146 --> 00:03:08,014
Jesus, you are slow today.
63
00:03:08,082 --> 00:03:11,749
Anyway, tell Drew you kissed
his wife, and they'll break up.
64
00:03:11,817 --> 00:03:13,485
First off, Jenna kissed me.
65
00:03:13,553 --> 00:03:15,053
And there's no way
I'm telling him anything.
66
00:03:15,121 --> 00:03:16,521
I've seen how he gets
when he's mad.
67
00:03:16,588 --> 00:03:18,122
Whether you tell him or not,
68
00:03:18,190 --> 00:03:19,958
there are gonna be
consequences to that kiss.
69
00:03:20,025 --> 00:03:21,626
Now, the sooner you
deal with them,
70
00:03:21,694 --> 00:03:23,360
the sooner you can move on.
71
00:03:23,428 --> 00:03:26,030
Why are we talking about this?
I don't care about any of that.
72
00:03:26,098 --> 00:03:27,800
Okay, then what do
you care about?
73
00:03:27,868 --> 00:03:30,737
About finding the connection
between my dad and the cult.
74
00:03:30,804 --> 00:03:32,037
Then I'll lead you to that.
75
00:03:32,105 --> 00:03:35,039
I don't need you
to lead me to anything.
76
00:03:35,107 --> 00:03:37,878
I can't find my dad's name
on any of these documents.
77
00:03:37,945 --> 00:03:40,249
But it seems to me, some sort of
78
00:03:40,317 --> 00:03:42,584
shell corporation was
established by the cult,
79
00:03:42,652 --> 00:03:44,019
to buy some property up north.
80
00:03:44,087 --> 00:03:47,190
I looked it up online
and found this--
81
00:03:47,258 --> 00:03:50,592
the exact same gorge
in the background...
82
00:03:50,660 --> 00:03:52,429
of this photo.
83
00:03:52,496 --> 00:03:54,932
I'm gonna go up there
this weekend and check it out.
84
00:03:55,000 --> 00:03:57,501
But Jenna will never let me go
away with you for that long.
85
00:03:57,568 --> 00:04:01,107
I know. I'm sorry.
What good is being able to lead
86
00:04:01,175 --> 00:04:04,009
the chosen one to happiness if
you're not even allowed to go?
87
00:04:04,077 --> 00:04:06,078
What are you
talking about, Bear?
88
00:04:06,146 --> 00:04:07,949
I lead you to happiness
all the time.
89
00:04:08,017 --> 00:04:09,519
Sometimes several times a day.
90
00:04:09,586 --> 00:04:11,452
What do you mean,
91
00:04:11,519 --> 00:04:13,085
"Not even once"?
92
00:04:13,153 --> 00:04:15,273
There's no way you could have
faked all those orgasms.
93
00:04:26,631 --> 00:04:29,965
I'll have what Bear's having.
94
00:04:30,033 --> 00:04:31,434
(door closes)
95
00:04:31,501 --> 00:04:33,067
DREW:
Knock, knock. Hey.
96
00:04:33,135 --> 00:04:35,300
We were just
on a little strollski back
97
00:04:35,368 --> 00:04:37,671
from the ice cream shop
and saw your lights on.
98
00:04:37,739 --> 00:04:39,971
This is, uh, our niece, Darcey.
99
00:04:40,038 --> 00:04:41,641
She's just visiting
for the weekend.
100
00:04:41,708 --> 00:04:44,680
Hi.
Will you go to Disneyland with us tomorrow?
101
00:04:44,748 --> 00:04:46,581
Me? Really?
102
00:04:46,649 --> 00:04:48,817
Okay, I asked him for you.
Give me my gelato.
103
00:04:50,222 --> 00:04:53,256
Ah. Well, you know,
104
00:04:53,324 --> 00:04:55,592
Jenna and Darcey always
sit together on the rides,
105
00:04:55,659 --> 00:04:58,196
so, I get crammed into a teacup
106
00:04:58,264 --> 00:05:01,598
with a horny, 50-year-old
with a Minnie Mouse tramp stamp.
107
00:05:01,666 --> 00:05:03,802
I'm talking about a dude.
108
00:05:03,870 --> 00:05:05,905
Sorry, I'm busy this weekend.
109
00:05:05,973 --> 00:05:08,838
Yeah. You doing
some camping?
110
00:05:08,906 --> 00:05:12,109
I love camping.
Just being out in nature.
111
00:05:12,177 --> 00:05:14,647
You know, kicking
anything you want.
112
00:05:14,714 --> 00:05:17,215
Yeah, yeah, I-I was
totally gonna invite you,
113
00:05:17,283 --> 00:05:20,255
um, but it sounds like
you're gonna be at Disneyland.
114
00:05:20,323 --> 00:05:21,855
Sucks.
115
00:05:21,923 --> 00:05:25,322
Drew? I thought
you were watching Darcey.
116
00:05:25,390 --> 00:05:28,558
Oh, yeah, I was just talking
to Ryan for a second.
117
00:05:28,626 --> 00:05:30,291
Hi, Ryan.
118
00:05:30,358 --> 00:05:31,591
Hi.
119
00:05:31,659 --> 00:05:33,159
Can I speak with you inside?
120
00:05:33,226 --> 00:05:34,926
Sure.
Come on, sweetie.
121
00:05:34,994 --> 00:05:38,093
Uh-oh, looks like
I'm in the doghouse.
122
00:05:38,161 --> 00:05:40,794
It's a figure of speech, Ryan.
123
00:05:40,862 --> 00:05:42,063
It means he has AIDS.
124
00:05:42,130 --> 00:05:44,130
About your happiness?
125
00:05:44,197 --> 00:05:45,799
I'm on it, dude.
126
00:05:45,867 --> 00:05:48,270
Should lead you to it by
tomorrow, Monday at the latest.
127
00:05:48,338 --> 00:05:50,737
JENNA:
Wilfred, come!
128
00:05:57,408 --> 00:05:59,311
Morning, camping compadre!
129
00:05:59,379 --> 00:06:01,283
Drew. What's going on?
130
00:06:01,350 --> 00:06:04,584
Well, Darcey had some ice
cream on her face last night,
131
00:06:04,652 --> 00:06:06,420
and Wilfred just went for it.
132
00:06:06,488 --> 00:06:09,759
Nipped her, but, long story
short, no more Disneyland.
133
00:06:09,826 --> 00:06:11,159
Wait-- he bit her?
134
00:06:11,227 --> 00:06:13,562
Yeah...
Jenna wasn't so psyched
135
00:06:13,630 --> 00:06:15,966
on me taking off with you,
but at the same time,
136
00:06:16,034 --> 00:06:17,233
she doesn't want
Wilfred hanging around
137
00:06:17,301 --> 00:06:18,622
while Darcey was
still here, so...
138
00:06:18,668 --> 00:06:20,836
You don't mind, right?
Shotgun!
139
00:06:24,040 --> 00:06:25,841
I can't believe this.
140
00:06:25,909 --> 00:06:27,710
The last thing I want to do is
spend the weekend with Drew.
141
00:06:27,777 --> 00:06:29,679
Drew's presence
is a small price to pay
142
00:06:29,746 --> 00:06:32,116
to have your god by your side.
143
00:06:32,761 --> 00:06:35,496
Oh, man, I feel so bad
for ants right now.
144
00:06:35,564 --> 00:06:37,696
Their hills are
gonna get so kicked!
145
00:06:38,253 --> 00:06:43,161
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
146
00:06:45,307 --> 00:06:46,675
This way, Ryan.
147
00:06:46,743 --> 00:06:49,648
Now this way.
148
00:06:49,716 --> 00:06:51,083
Now down here.
149
00:06:51,151 --> 00:06:52,217
Now up here, Ryan.
150
00:06:53,652 --> 00:06:56,253
Now down here.
151
00:06:56,321 --> 00:06:58,988
Ryan, the answers
you seek are straight ahead.
152
00:06:59,056 --> 00:07:01,322
I can sense it.
153
00:07:02,692 --> 00:07:04,993
Drew, hold up.
154
00:07:06,394 --> 00:07:08,596
Uh... yeah.
155
00:07:08,664 --> 00:07:10,065
You don't need that. The...
156
00:07:10,133 --> 00:07:11,865
Your god knows
exactly where he's going.
157
00:07:11,933 --> 00:07:14,066
It's-it's this way.
Where are we headed?
158
00:07:14,134 --> 00:07:16,468
Well, there's a gorge that's
supposed to be pretty cool.
159
00:07:16,536 --> 00:07:19,205
According to this,
it's just north of here.
160
00:07:19,273 --> 00:07:21,742
I'll just use this and
find out which way north is.
161
00:07:21,809 --> 00:07:23,379
North is that way.
It's that way.
162
00:07:23,447 --> 00:07:25,549
I told you that already.
How do you know?
163
00:07:25,617 --> 00:07:30,522
Oh, moss grows on the, uh,
north side of trees.
164
00:07:30,590 --> 00:07:32,392
Are you sure?
165
00:07:32,459 --> 00:07:34,694
(laughing): Bro, I was a
Boy Scout for eight years.
166
00:07:34,762 --> 00:07:38,132
Which means nothing, except he's
almost certainly been molested.
167
00:07:38,200 --> 00:07:40,502
Huh. You're right.
168
00:07:40,570 --> 00:07:42,438
Lucky guess.
169
00:07:42,506 --> 00:07:44,507
Put your phone away, bro.
Why'd you even bring it?
170
00:07:44,575 --> 00:07:45,975
Enjoy nature.
171
00:07:52,351 --> 00:07:55,819
Yeah, yeah, I guess
we can... go that way.
172
00:07:55,887 --> 00:07:58,051
I mean, it's the longer,
less happy route,
173
00:07:58,119 --> 00:07:59,386
but, hey, what the hell?
174
00:07:59,453 --> 00:08:02,622
It's your life.
175
00:08:02,690 --> 00:08:06,158
So, what's going on, man?
You dating anybody?
176
00:08:06,226 --> 00:08:07,792
Me? No.
177
00:08:07,860 --> 00:08:10,195
I'm just so busy...
with work.
178
00:08:10,263 --> 00:08:12,263
Oh, you know what?
179
00:08:12,331 --> 00:08:14,798
There's this girl that
Jenna went to college with.
180
00:08:14,866 --> 00:08:17,599
She's out here,
she is smoking hot, man.
181
00:08:17,667 --> 00:08:19,534
I mean, I should
get you her number.
182
00:08:19,602 --> 00:08:21,434
I don't really...
Oh, look at that.
183
00:08:21,502 --> 00:08:23,001
What?
184
00:08:23,068 --> 00:08:25,136
The fungus on that tree there.
185
00:08:25,204 --> 00:08:28,473
It's a bay-brown
polypore.
186
00:08:28,541 --> 00:08:30,708
I'm gonna go kick
the shit out of it.
187
00:08:32,444 --> 00:08:34,078
Oh, God.
188
00:08:34,146 --> 00:08:35,882
Please, just call me
Wilfred? Yeah?
189
00:08:35,949 --> 00:08:38,715
Drew just tried to set me up
with one of Jenna's friends.
190
00:08:38,783 --> 00:08:40,082
Like I would ever do that.
191
00:08:40,150 --> 00:08:41,884
This is so awkward.
192
00:08:41,952 --> 00:08:43,987
Eyes on the prize, Ryan.
193
00:08:44,055 --> 00:08:46,922
The quicker we find that gorge,
the quicker this torture ends.
194
00:08:46,990 --> 00:08:49,156
You're just lucky you've got
me here to guide you.
195
00:08:49,224 --> 00:08:51,025
No, I'm lucky I brought this.
196
00:08:51,093 --> 00:08:53,397
Yeah, but can that show you
how to find food
197
00:08:53,464 --> 00:08:55,098
so you don't starve to death?
198
00:08:55,166 --> 00:08:57,134
I brought granola bars.
199
00:08:57,201 --> 00:09:00,137
Yeah, they'd be good if you
didn't have a gluten allergy.
200
00:09:00,204 --> 00:09:01,671
Which I don't.
201
00:09:01,739 --> 00:09:03,338
Yeah, but what if you did?
202
00:09:03,406 --> 00:09:06,140
You need to learn how to
live off the land... like me.
203
00:09:08,878 --> 00:09:11,379
Last time I ate these,
I almost died.
204
00:09:11,447 --> 00:09:12,814
So, you're gonna eat 'em again?
205
00:09:27,232 --> 00:09:30,301
(retching)
206
00:09:30,369 --> 00:09:31,636
(sniffles)
207
00:09:31,704 --> 00:09:34,173
Let's do this.
208
00:09:37,443 --> 00:09:39,479
(owl hooting)
209
00:09:39,547 --> 00:09:41,318
Hey, Ryan,
can I ask you something?
210
00:09:41,385 --> 00:09:42,953
Sure.
211
00:09:43,020 --> 00:09:44,652
Have you noticed
212
00:09:44,720 --> 00:09:48,153
Jenna acting kind of
different lately?
213
00:09:48,221 --> 00:09:50,658
No.
214
00:09:50,726 --> 00:09:53,092
Yeah, it's...
215
00:09:53,160 --> 00:09:55,663
it's just, she hasn't
been herself.
216
00:09:55,731 --> 00:09:58,666
The home security thing,
217
00:09:58,734 --> 00:10:01,267
and then her problems
with you and Wilfred,
218
00:10:01,335 --> 00:10:05,241
and she's been falling asleep
on the couch almost every night.
219
00:10:05,309 --> 00:10:08,275
I'd really
rather not get involved.
220
00:10:08,343 --> 00:10:09,877
(sighing):
I know.
221
00:10:09,944 --> 00:10:11,580
This is something
I gotta fix by myself.
222
00:10:13,083 --> 00:10:15,019
I actually wrote a song for her.
223
00:10:15,087 --> 00:10:16,552
You know me.
224
00:10:16,620 --> 00:10:18,053
It's always easier
225
00:10:18,121 --> 00:10:19,682
to express my feelings
through my music.
226
00:10:19,688 --> 00:10:23,093
I... did-didn't
know that about you.
227
00:10:23,160 --> 00:10:26,259
That's 'cause you don't
pay enough attention to me
228
00:10:26,326 --> 00:10:29,697
And that hurts me.
229
00:10:29,765 --> 00:10:32,033
See what I mean?
230
00:10:32,100 --> 00:10:34,599
You mind giving it a listen?
231
00:10:34,667 --> 00:10:36,735
(owl hooting)
232
00:10:38,940 --> 00:10:41,277
Sure.
233
00:10:41,345 --> 00:10:43,946
You used to smile
234
00:10:44,014 --> 00:10:47,150
When you saw me
235
00:10:47,218 --> 00:10:50,019
You used to ask me
236
00:10:50,087 --> 00:10:52,823
'Bout my day
237
00:10:54,426 --> 00:10:57,463
But lately
you've been distant
238
00:10:57,531 --> 00:11:01,769
And I just don't know
what words to say except
239
00:11:01,837 --> 00:11:06,641
Nothing's changed for me
240
00:11:06,709 --> 00:11:10,345
And I hope
241
00:11:10,413 --> 00:11:16,119
I hope I'm not to blame.
242
00:11:17,322 --> 00:11:19,223
Jenna's gonna love that.
243
00:11:19,292 --> 00:11:23,760
I hope so, man.
244
00:11:23,828 --> 00:11:26,064
(heavy breathing)
245
00:11:30,570 --> 00:11:33,240
Come on. We've got
a big day ahead of us.
246
00:11:33,309 --> 00:11:34,841
(grunts)
247
00:11:38,380 --> 00:11:39,947
Drew...
248
00:11:40,015 --> 00:11:41,683
did-did you move my backpack?
249
00:11:41,751 --> 00:11:45,187
It-it was here,
and now it's gone.
250
00:11:45,254 --> 00:11:47,223
What was in it?
Everything.
251
00:11:47,290 --> 00:11:49,601
My-my phone,
the map, our food...
252
00:11:49,721 --> 00:11:50,827
Food?
253
00:11:50,895 --> 00:11:53,297
A bear might've gotten it.
254
00:11:53,364 --> 00:11:56,269
Oh, man.
255
00:11:56,338 --> 00:11:57,774
A bear was here.
256
00:11:57,841 --> 00:12:00,578
It knocked my guitar
in the fire.
257
00:12:02,779 --> 00:12:05,717
(quietly): You stole my backpack, didn't you?
Why would I do that?
258
00:12:05,784 --> 00:12:08,304
So I'd have no choice but to rely
on you to bring me to the place
259
00:12:08,321 --> 00:12:10,488
from the photo.
I didn't do it, Ryan. I swear.
260
00:12:10,556 --> 00:12:13,091
Oh, so you had nothing to do
with Drew's guitar either?
261
00:12:13,158 --> 00:12:16,629
Obviously I did that, yeah,
but not your backpack.
262
00:12:16,696 --> 00:12:19,232
Ryan, this is a sign.
263
00:12:19,300 --> 00:12:22,436
Without that map, your only
hope of finding answers is me.
264
00:12:22,504 --> 00:12:25,839
It's time to put your faith
in me and follow me blindly.
265
00:12:25,907 --> 00:12:29,843
Drew, can you get us
to that gorge without the map?
266
00:12:29,910 --> 00:12:32,412
Is a badger's musk soapy
and cream-colored?
267
00:12:37,623 --> 00:12:39,790
Well, here's your gorge.
268
00:12:39,858 --> 00:12:41,490
You were right.
269
00:12:41,558 --> 00:12:43,992
The view is sweet.
270
00:12:45,497 --> 00:12:49,898
I wonder what used to be here.
271
00:12:53,934 --> 00:12:56,601
RYAN:
There's nothing here.
272
00:12:56,669 --> 00:12:58,835
Drew may have been
able to find this place,
273
00:12:58,903 --> 00:13:01,570
but only I can
lead you to answers.
274
00:13:01,638 --> 00:13:03,405
Shh!
275
00:13:03,473 --> 00:13:06,074
Something...
276
00:13:06,142 --> 00:13:08,843
is telling me the
answers you seek...
277
00:13:08,911 --> 00:13:10,646
are in the ground.
278
00:13:10,714 --> 00:13:13,418
Wilfred, stop. Just give it up.
I'm serious.
279
00:13:19,891 --> 00:13:24,364
There's something important
right here under our feet.
280
00:13:28,105 --> 00:13:29,036
(chuckles)
281
00:13:29,104 --> 00:13:31,237
What did I tell you?
282
00:13:31,304 --> 00:13:34,506
What is it?
283
00:13:34,574 --> 00:13:37,412
It has an energy to it.
284
00:13:37,480 --> 00:13:39,478
(exhales)
285
00:13:39,546 --> 00:13:44,086
It must be some sort of...
sacred, magical artifact.
286
00:13:44,154 --> 00:13:46,860
I bet this belonged to the cult.
287
00:13:49,996 --> 00:13:51,832
At last!
288
00:13:51,900 --> 00:13:54,734
I bring you...
289
00:13:54,802 --> 00:13:56,537
happiness!
290
00:13:56,605 --> 00:13:58,172
(buzzing) Aah!
(shouting)
291
00:13:58,240 --> 00:14:00,910
Wilfred, no! Ow! No!
I'll kill you!
292
00:14:00,978 --> 00:14:01,978
I'll kill you! Aah!
293
00:14:02,045 --> 00:14:03,913
I'll kill you! Aah!
294
00:14:03,980 --> 00:14:05,747
I'll kill you! Aah!
295
00:14:05,815 --> 00:14:07,750
Wilfred, run!
(shouting)
296
00:14:09,522 --> 00:14:12,588
(both shouting)
297
00:14:12,655 --> 00:14:14,324
Whoa-whoa... aah!
298
00:14:16,595 --> 00:14:17,830
(Drew yelling)
Drew!
299
00:14:17,897 --> 00:14:18,897
Oh, my God.
300
00:14:18,965 --> 00:14:20,664
Okay, I realize this looks bad.
301
00:14:20,732 --> 00:14:24,238
But in my defense, my job isn't
to lead Drew to happiness.
302
00:14:24,307 --> 00:14:26,340
(bees buzzing)
303
00:14:29,155 --> 00:14:31,511
Drew! Are you okay?!
304
00:14:31,631 --> 00:14:34,196
It's not that bad!
I can handle it!
305
00:14:34,935 --> 00:14:38,205
Oh! Oh, it's bad!
306
00:14:38,272 --> 00:14:40,974
It's bad! I think I see bone!
307
00:14:41,094 --> 00:14:45,012
Wait, so you have bones
on the inside of your bodies?
308
00:14:45,080 --> 00:14:46,979
This changes everything.
309
00:14:47,046 --> 00:14:48,613
What should I do?
310
00:14:48,680 --> 00:14:50,047
Oh, I see, so I make one mistake
311
00:14:50,114 --> 00:14:51,948
and you're no longer
consulting me?
312
00:14:52,016 --> 00:14:55,284
The first rule when you're in
trouble in the wilderness
313
00:14:55,352 --> 00:14:59,185
is to stay put
and stay together.
314
00:14:59,253 --> 00:15:02,224
That's two rules, Boy Scout!
315
00:15:02,292 --> 00:15:03,692
I texted Jenna from the road!
316
00:15:03,760 --> 00:15:04,993
She knows where we are.
317
00:15:05,060 --> 00:15:06,794
When we don't come home,
318
00:15:06,862 --> 00:15:10,331
she'll call the police
and someone will rescue us.
319
00:15:10,398 --> 00:15:12,098
No one's finding us
all the way out here.
320
00:15:12,166 --> 00:15:13,968
We're gonna have to hike back
for help.
321
00:15:14,036 --> 00:15:17,775
Drew, that doesn't
look very good!
322
00:15:17,842 --> 00:15:20,512
You could die out here!
I'm hiking back for help!
323
00:15:20,580 --> 00:15:23,382
Yes! In your face!
324
00:15:23,450 --> 00:15:25,218
Oh, I'm not gonna die, Ryan.
325
00:15:25,285 --> 00:15:27,189
Worst case scenario,
326
00:15:27,257 --> 00:15:29,628
I lose my leg.
327
00:15:29,697 --> 00:15:33,028
Okay! You know what?
You should go!
328
00:15:33,096 --> 00:15:35,460
Go!
329
00:15:35,528 --> 00:15:37,195
Ryan, my god instincts
are telling me
330
00:15:37,263 --> 00:15:38,303
we should've made a turn...
331
00:15:38,332 --> 00:15:40,102
I don't care what you think.
332
00:15:40,169 --> 00:15:43,242
If it weren't for you, I'd be
hiking alone back to my...
333
00:15:43,309 --> 00:15:44,945
Whoa.
Hey.
334
00:15:45,013 --> 00:15:46,546
You don't look so good.
335
00:15:46,613 --> 00:15:48,580
Shit, my eyes are swollen shut.
336
00:15:48,648 --> 00:15:51,051
Wilfred, I can barely see.
337
00:15:51,119 --> 00:15:53,920
Y-You're gonna have to help me
get back to my car.
338
00:15:53,988 --> 00:15:55,789
Finally! It's about time
you let me take the lead.
339
00:15:55,857 --> 00:15:56,990
Here, take my tail.
340
00:15:58,292 --> 00:16:00,591
Oh! Gross!
(chuckles)
341
00:16:00,659 --> 00:16:02,327
Sorry, I couldn't resist.
342
00:16:02,394 --> 00:16:04,229
Here. Here it is.
343
00:16:04,297 --> 00:16:06,869
Really?! Twice?
(chuckles)
344
00:16:06,937 --> 00:16:08,336
Just give me your goddamn tail!
All right,
345
00:16:08,404 --> 00:16:10,004
all right.
346
00:16:11,841 --> 00:16:13,844
And you wonder why I don't
think you're a god.
347
00:16:13,912 --> 00:16:15,313
If gods can't have
a sense of humor,
348
00:16:15,380 --> 00:16:17,013
how do you explain
Stephen Hawking?
349
00:16:17,081 --> 00:16:19,215
Okay, we're about to go
under a fallen tree here.
350
00:16:19,282 --> 00:16:21,519
You're gonna have to
duck really low now.
351
00:16:21,587 --> 00:16:22,886
That's it.
352
00:16:22,954 --> 00:16:24,654
That's it.
353
00:16:24,721 --> 00:16:26,601
Right there.
(chuckles) Oh, goddamn it, Wilfred!
354
00:16:29,394 --> 00:16:31,162
What's going on?
355
00:16:31,229 --> 00:16:32,696
Why are we stopping?
356
00:16:32,763 --> 00:16:34,564
There's something weird
going on.
357
00:16:34,632 --> 00:16:36,665
Every time I ask the universe
to lead me to your happiness,
358
00:16:36,733 --> 00:16:38,966
we end up in the same spot.
359
00:16:39,034 --> 00:16:41,701
So we're lost?
We're not lost-- I know exactly where we are.
360
00:16:41,769 --> 00:16:43,602
Then why don't you take me back
to my car?
361
00:16:43,669 --> 00:16:45,802
Is it because you want Drew
to die?
362
00:16:45,870 --> 00:16:48,371
That's it, isn't it?
You want him to die
363
00:16:48,438 --> 00:16:50,874
because he knew how to get us to the
place in the photo and you didn't.
364
00:16:50,942 --> 00:16:52,609
Please.
If anyone here has a motive
365
00:16:52,676 --> 00:16:54,343
to let Drew die, it's you.
366
00:16:54,411 --> 00:16:57,045
Me? Why would I want him to die?
Because you don't
367
00:16:57,112 --> 00:16:58,748
want him to find out
you kissed Jenna.
368
00:16:58,816 --> 00:17:00,416
Jenna kissed me!
369
00:17:00,484 --> 00:17:01,833
DREW:
What?!
370
00:17:01,953 --> 00:17:04,851
Jenna kissed you?!
371
00:17:04,919 --> 00:17:07,524
I told you I knew where we were.
372
00:17:13,885 --> 00:17:15,320
(indistinct radio communication)
373
00:17:15,388 --> 00:17:17,957
(Jenna speaks quietly)
374
00:17:18,025 --> 00:17:20,294
Leave me alone, Jenna.
375
00:17:45,271 --> 00:17:46,537
Drew...
376
00:17:46,605 --> 00:17:48,573
where are you going?
(grunts)
377
00:17:48,641 --> 00:17:51,676
Back to Wisconsin.
378
00:17:51,744 --> 00:17:55,447
Listen, I'm so sorry about...
No. Stop, man.
379
00:17:55,515 --> 00:17:57,617
It's not your fault.
I mean, if...
380
00:17:57,685 --> 00:18:00,019
things were good
between me and Jenna,
381
00:18:00,087 --> 00:18:02,788
she never would've kissed you.
382
00:18:02,856 --> 00:18:07,160
I guess I've had a feeling
for a while now
383
00:18:07,228 --> 00:18:10,696
that she wasn't in love
with me anymore, and...
384
00:18:10,764 --> 00:18:13,031
(wry laugh):
now it all makes sense.
385
00:18:13,099 --> 00:18:14,565
Take care, bro.
386
00:18:16,934 --> 00:18:18,535
(door shuts)
387
00:18:20,972 --> 00:18:24,139
Well, what are you
waiting for, mate?
388
00:18:24,207 --> 00:18:27,512
Did you... do all of this
to lead me to Jenna?
389
00:18:27,580 --> 00:18:29,548
If I did,
would it make you happy?
390
00:18:29,616 --> 00:18:32,514
No. I didn't want
to hurt anyone.
391
00:18:32,582 --> 00:18:34,820
I merely cleared some branches
392
00:18:34,888 --> 00:18:37,959
so you could see the path.
393
00:18:51,507 --> 00:18:53,743
Jenna?
394
00:18:59,848 --> 00:19:01,951
What are you doing?
I'm going to Wisconsin.
395
00:19:02,018 --> 00:19:05,521
I'm gonna try
to work things out with Drew.
396
00:19:05,589 --> 00:19:07,187
Does he know you're coming?
397
00:19:07,255 --> 00:19:09,490
No, but... I have to try.
398
00:19:09,557 --> 00:19:12,261
Jenna, I-I'm sorry.
399
00:19:12,329 --> 00:19:14,263
You're sorry?
400
00:19:14,331 --> 00:19:17,232
You ruined my marriage, Ryan.
401
00:19:17,300 --> 00:19:18,820
You know, I don't...
I don't want to...
402
00:19:18,836 --> 00:19:21,772
I don't want to get into this
with you right now.
403
00:19:21,840 --> 00:19:25,077
The least you can do is watch
Wilfred for me while I'm gone.
404
00:19:25,145 --> 00:19:26,914
Yeah.
405
00:19:26,982 --> 00:19:29,250
No problem.
406
00:19:34,658 --> 00:19:35,991
(phone ringing)
407
00:19:41,099 --> 00:19:42,332
Hello?
408
00:19:42,400 --> 00:19:44,199
MAN:
Ryan Newman?
409
00:19:44,267 --> 00:19:45,632
Yes. Who is this?
410
00:19:45,700 --> 00:19:48,033
You don't need to worry
about who I am.
411
00:19:48,101 --> 00:19:50,034
How did you get my number?
412
00:19:50,102 --> 00:19:52,268
From your phone.
413
00:19:52,336 --> 00:19:54,603
You stole my bag.
414
00:19:54,670 --> 00:19:55,570
That's right.
415
00:19:55,638 --> 00:19:56,571
And I'll do a lot worse
416
00:19:56,638 --> 00:19:58,472
if you ever come up here again.
417
00:19:58,539 --> 00:20:00,875
Tell your dad's partner
the price just doubled.
418
00:20:00,943 --> 00:20:02,677
Ten thousand.
419
00:20:02,745 --> 00:20:04,942
That bitch will know
what I'm talking about.
420
00:20:05,010 --> 00:20:15,583
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
421
00:20:15,633 --> 00:20:20,183
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.