Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:03,130
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:03,588 --> 00:00:06,894
_
3
00:00:07,245 --> 00:00:09,055
_
4
00:00:09,324 --> 00:00:10,259
(sighs)
5
00:00:10,327 --> 00:00:14,066
What's your biggest secret?
6
00:00:14,134 --> 00:00:15,202
What?
7
00:00:15,270 --> 00:00:18,241
I, uh... Wow.
8
00:00:18,308 --> 00:00:19,341
(chuckles)
9
00:00:19,409 --> 00:00:21,411
Good morning.
10
00:00:21,478 --> 00:00:23,313
It's okay, Ryan.
I thought we were there.
11
00:00:23,381 --> 00:00:24,712
Forget I asked.
12
00:00:24,780 --> 00:00:28,012
No, no, no,
it-it's just...
13
00:00:28,080 --> 00:00:31,314
C-Can we just start with
our second biggest secret?
14
00:00:31,381 --> 00:00:34,284
Sure.
15
00:00:34,352 --> 00:00:36,486
Uh, on the count of three.
16
00:00:36,553 --> 00:00:39,022
One, two, three.
17
00:00:39,090 --> 00:00:40,792
- I love you.
- I don't have any clean underwear.
18
00:00:40,860 --> 00:00:42,260
Wait, what?
19
00:00:42,328 --> 00:00:44,329
- Nothing. You were saying?
- You love me?
20
00:00:44,397 --> 00:00:46,364
I'm kidding.
21
00:00:46,432 --> 00:00:48,066
I'm not kidding.
I'm sorry.
22
00:00:48,134 --> 00:00:50,970
That's so not
a second biggest secret, Ryan.
23
00:00:51,038 --> 00:00:52,205
Yeah, a second biggest secret
24
00:00:52,273 --> 00:00:53,906
is, like, I'm afraid of spiders
25
00:00:53,974 --> 00:00:55,974
- or I accidentally beat off to a tranny.
- Can we...
26
00:00:56,042 --> 00:00:57,976
can we just talk about
your underwear again?
27
00:00:59,244 --> 00:01:01,112
Please?
28
00:01:02,914 --> 00:01:05,049
Ryan, do you have
any more rice?
29
00:01:05,117 --> 00:01:06,684
How much do you need?
30
00:01:06,751 --> 00:01:08,318
100 pounds should do it.
31
00:01:08,386 --> 00:01:10,153
Also, I'm going to need
five bushels of wheat,
32
00:01:10,221 --> 00:01:12,188
some sunblock, a hazmat
suit and a crossbow.
33
00:01:12,256 --> 00:01:13,891
No problem.
34
00:01:13,958 --> 00:01:15,092
Oh, wait, I'm out of sunblock.
35
00:01:15,160 --> 00:01:16,860
Fine. We'll make our own
36
00:01:16,928 --> 00:01:19,130
with titanium dioxide
and shredded beeswax.
37
00:01:19,197 --> 00:01:20,865
Okay, why are you...?
38
00:01:20,933 --> 00:01:24,402
Because the world
is ending, Ryan.
39
00:01:24,470 --> 00:01:27,572
Dogs have an intuition
for these things.
40
00:01:27,640 --> 00:01:29,608
Why do you think no dogs
died in the Holocaust?
41
00:01:30,843 --> 00:01:33,646
Because we knew it was coming.
42
00:01:40,321 --> 00:01:42,321
It already did.
43
00:01:42,389 --> 00:01:44,556
I think I screwed up
my relationship with Amanda.
44
00:01:44,624 --> 00:01:46,624
And just like that, we're
talking about him again.
45
00:01:46,692 --> 00:01:48,526
I told her I loved her.
46
00:01:48,594 --> 00:01:50,361
I-I... I just got caught up
in the moment.
47
00:01:50,429 --> 00:01:52,297
So tell her you didn't mean it.
48
00:01:52,365 --> 00:01:53,499
But it's the truth.
49
00:01:53,567 --> 00:01:56,436
She makes me feel... normal.
50
00:01:56,503 --> 00:01:57,771
Oh, and I don't?
51
00:01:57,838 --> 00:01:59,105
You're looting my kitchen,
52
00:01:59,173 --> 00:02:00,407
dressed like one
of the Wolverines, so...
53
00:02:00,475 --> 00:02:02,076
Do you not hear me, man?!
54
00:02:02,144 --> 00:02:05,613
Doomsday is upon us.
55
00:02:05,680 --> 00:02:09,015
A massive apocalyptic
nightmare so unimaginable,
56
00:02:09,083 --> 00:02:12,185
grown men will weep
like children,
57
00:02:12,253 --> 00:02:14,120
and the children
that they weep like
58
00:02:14,187 --> 00:02:15,755
will eat other children.
59
00:02:15,822 --> 00:02:18,657
Oceans will boil over,
60
00:02:18,724 --> 00:02:22,755
and fiery death
will rain from the skies,
61
00:02:22,822 --> 00:02:24,356
and the ground
62
00:02:24,424 --> 00:02:27,559
will shake
until the earth itself
63
00:02:27,627 --> 00:02:29,861
will be cleaved into two!
64
00:02:39,170 --> 00:02:41,371
Yeah, that wasn't it.
65
00:02:47,944 --> 00:02:49,144
- Look...
- I just think that...
66
00:02:49,212 --> 00:02:51,212
(both chuckle)
67
00:02:51,280 --> 00:02:53,279
Look, I'm sorry I ambushed you.
68
00:02:53,347 --> 00:02:54,447
Yeah, you know, if
you're going to get
69
00:02:54,515 --> 00:02:56,515
all relationshippy on me,
70
00:02:56,583 --> 00:02:58,517
- maybe wait for me to have my
first shot of espresso? - I know.
71
00:02:58,584 --> 00:03:00,418
- I know. It was wrong.
- Because, Ryan, I was...
72
00:03:00,486 --> 00:03:02,220
- I just don't want it to be awkward...
- No, I-I-I love you, too.
73
00:03:03,922 --> 00:03:05,856
You do?
74
00:03:05,924 --> 00:03:09,293
Kind of, yeah.
75
00:03:09,361 --> 00:03:10,594
Totally.
76
00:03:12,564 --> 00:03:14,064
You make me really happy, Ryan.
77
00:03:16,067 --> 00:03:17,134
You asked her to
move in with you?
78
00:03:17,202 --> 00:03:18,101
Are you high?
79
00:03:18,169 --> 00:03:19,769
Because you need to be.
80
00:03:19,837 --> 00:03:21,871
That stays in the basement.
81
00:03:21,939 --> 00:03:23,740
From now on, we need
to be more careful
82
00:03:23,807 --> 00:03:26,341
about what we leave
lying around.
83
00:03:26,409 --> 00:03:27,876
Amanda's packing tonight,
84
00:03:27,944 --> 00:03:29,511
and I'm helping her move
in the morning.
85
00:03:29,579 --> 00:03:31,345
Tomorrow morning?
86
00:03:31,413 --> 00:03:32,746
- Are you sure you're ready for this?
- I-I know
87
00:03:32,814 --> 00:03:33,680
we haven't been together
that long,
88
00:03:33,748 --> 00:03:35,614
but it just feels right.
89
00:03:35,682 --> 00:03:38,115
That's not what I mean, Ryan.
90
00:03:38,183 --> 00:03:40,283
I'm saying, maybe you're
not ready for this.
91
00:03:40,351 --> 00:03:42,519
Know what?
92
00:03:42,586 --> 00:03:43,987
I don't care what you think.
93
00:03:44,055 --> 00:03:45,021
Do you care about her?
94
00:03:45,089 --> 00:03:45,988
She loves me.
95
00:03:46,056 --> 00:03:47,623
She doesn't even know you.
96
00:03:47,691 --> 00:03:48,758
She only knows
97
00:03:48,825 --> 00:03:50,960
the you you want her to know.
98
00:03:51,027 --> 00:03:52,995
What about the parts of
you she doesn't know,
99
00:03:53,063 --> 00:03:54,096
the parts you're hiding
100
00:03:54,164 --> 00:03:55,665
down here in this basement?
101
00:03:55,732 --> 00:03:57,166
The black files you used
102
00:03:57,234 --> 00:03:58,934
to manipulate
your father's enemies.
103
00:03:59,002 --> 00:04:01,337
The pills you tried
to off yourself with.
104
00:04:01,404 --> 00:04:03,205
The leather sex hood
you wore to...
105
00:04:03,273 --> 00:04:04,340
Oh, shit, this is mine.
106
00:04:04,407 --> 00:04:05,641
I was looking for this.
107
00:04:05,709 --> 00:04:09,512
Those things aren't me,
not anymore.
108
00:04:09,579 --> 00:04:11,580
These things will
always be you.
109
00:04:11,647 --> 00:04:13,114
They're your secrets.
110
00:04:13,182 --> 00:04:14,781
You think you can
keep them from Amanda
111
00:04:14,849 --> 00:04:16,183
by hiding them down here
in the basement?
112
00:04:16,251 --> 00:04:17,685
Yeah, I do.
113
00:04:17,752 --> 00:04:18,686
You're asking her
114
00:04:18,753 --> 00:04:20,754
to be part of your life.
115
00:04:20,822 --> 00:04:22,556
You're sharing
your house with her.
116
00:04:22,624 --> 00:04:25,359
Sooner or later, she's going
to need to see all of it.
117
00:04:26,896 --> 00:04:29,832
Think of the hours
we spend down here, mate.
118
00:04:29,899 --> 00:04:32,134
How will you explain
where you've been?
119
00:04:32,202 --> 00:04:33,702
Well, maybe I just
need to stop spending
120
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
so much time with you.
121
00:04:36,573 --> 00:04:39,475
Look, Wilfred, I love Amanda.
122
00:04:39,543 --> 00:04:42,744
I think she's
really good for me.
123
00:04:42,812 --> 00:04:45,914
Yeah, I-I still have some
issues, but who doesn't?
124
00:04:45,982 --> 00:04:47,215
I'm sure she does, too.
125
00:04:50,085 --> 00:04:52,754
You got something
to say, Wilfred?
126
00:04:52,822 --> 00:04:54,590
No.
127
00:04:54,657 --> 00:04:58,795
It's just, there's a lot
about her you don't know.
128
00:04:58,862 --> 00:04:59,962
Like what?
129
00:05:00,030 --> 00:05:02,665
Well, she talks
too much, for one.
130
00:05:02,733 --> 00:05:05,534
She's always yammering on
and on about God knows what.
131
00:05:05,602 --> 00:05:06,969
And...
132
00:05:07,037 --> 00:05:08,271
What?
133
00:05:08,338 --> 00:05:09,172
Just say it.
134
00:05:11,342 --> 00:05:13,009
She kissed me, man.
135
00:05:13,077 --> 00:05:14,210
(scoffs) It's true.
136
00:05:14,278 --> 00:05:16,212
You've seen how she pets me.
137
00:05:16,280 --> 00:05:17,681
I always figured
it was innocent,
138
00:05:17,748 --> 00:05:20,049
and, you know me,
I'm a dog, I like that shit.
139
00:05:20,117 --> 00:05:22,051
Unbelievable--
you're just jealous.
140
00:05:22,119 --> 00:05:24,220
- Jealous?
- Well, the more time
141
00:05:24,288 --> 00:05:27,189
I spend with Amanda, the
less time I spend with you.
142
00:05:27,257 --> 00:05:28,390
Well, maybe that's
a good thing.
143
00:05:28,458 --> 00:05:30,059
What the hell does that mean?
144
00:05:30,127 --> 00:05:32,228
It means you can be a
really shitty friend.
145
00:05:32,295 --> 00:05:34,664
You say you have my
best interests at heart,
146
00:05:34,732 --> 00:05:37,801
but have you ever once told
me the truth about anything?
147
00:05:37,868 --> 00:05:39,536
More than once.
148
00:05:39,603 --> 00:05:42,806
Ryan, you have to believe me,
this is not going to end well.
149
00:05:42,874 --> 00:05:44,174
You're so full of shit.
150
00:05:44,242 --> 00:05:46,277
I'm telling you,
I can feel it in my bones--
151
00:05:46,345 --> 00:05:48,780
the ones I chew on
and the ones inside of me.
152
00:05:48,847 --> 00:05:50,548
There's a disaster headed
our way.
153
00:05:50,616 --> 00:05:52,483
Give it up, Wilfred.
Amanda and I
154
00:05:52,551 --> 00:05:54,384
are moving in together,
and that's... (rumbling)
155
00:05:58,385 --> 00:05:59,700
Holy shit!
156
00:06:01,659 --> 00:06:06,262
(gasps)
Ryan! Ryan!
157
00:06:09,175 --> 00:06:11,009
(gasping)
158
00:06:13,813 --> 00:06:15,714
(grunts)
159
00:06:15,782 --> 00:06:19,284
Welcome back, Ryan.
160
00:06:19,352 --> 00:06:20,586
Get this off me.
161
00:06:20,653 --> 00:06:23,388
Yeah, and how do I do that?
162
00:06:23,456 --> 00:06:24,789
Seriously?
163
00:06:24,857 --> 00:06:27,926
Go get help!
164
00:06:27,993 --> 00:06:29,427
Of course, I'll
just run upstairs
165
00:06:29,495 --> 00:06:30,995
and tell the first guy I see
166
00:06:31,063 --> 00:06:33,197
that little Timmy's
fallen down the well.
167
00:06:33,265 --> 00:06:36,935
(panting)
168
00:06:37,003 --> 00:06:39,037
No, quake must have
knocked out the power.
169
00:06:39,105 --> 00:06:40,940
I can't see shit.
170
00:06:41,007 --> 00:06:42,608
You were right, Wilfred.
171
00:06:42,676 --> 00:06:44,777
You said something bad
would happen, and it did.
172
00:06:44,845 --> 00:06:48,047
Unfortunately,
that still wasn't it.
173
00:06:48,115 --> 00:06:52,886
Something else is coming...
something worse.
174
00:06:52,953 --> 00:06:55,355
I'm glad Jenna's out of town.
175
00:06:55,423 --> 00:06:57,090
I hope Amanda's okay.
176
00:06:57,158 --> 00:06:58,425
If you really cared about her,
177
00:06:58,493 --> 00:06:59,626
you'd be honest with her.
178
00:06:59,694 --> 00:07:01,227
You're in no condition
179
00:07:01,295 --> 00:07:02,794
to take this relationship
to the next step.
180
00:07:02,861 --> 00:07:03,961
Enough!
181
00:07:04,029 --> 00:07:06,964
Help! Help me!
182
00:07:07,032 --> 00:07:08,499
Ryan, you're buried
under a box of secrets
183
00:07:08,567 --> 00:07:09,968
with a talking dog
184
00:07:10,036 --> 00:07:11,870
in a basement that
may not even exist.
185
00:07:11,938 --> 00:07:13,505
Do you really think
186
00:07:13,572 --> 00:07:15,307
anyone can possibly hear
your cries for help?
187
00:07:16,509 --> 00:07:18,577
(clattering)
188
00:07:18,645 --> 00:07:19,712
MAN:
Hello?
189
00:07:19,779 --> 00:07:21,814
Everyone okay down there?
190
00:07:21,882 --> 00:07:23,082
Yes!
191
00:07:23,150 --> 00:07:24,350
Help!
192
00:07:24,418 --> 00:07:25,384
Where are you?
193
00:07:25,452 --> 00:07:27,253
I-I'm pinned down!
194
00:07:27,321 --> 00:07:29,722
Shit, howdy, what a mess.
195
00:07:29,789 --> 00:07:31,490
Let me get...
196
00:07:31,558 --> 00:07:33,826
(straining)
197
00:07:38,932 --> 00:07:40,866
Thanks.
198
00:07:40,934 --> 00:07:43,402
Don't mention it, Ryan.
199
00:07:43,470 --> 00:07:44,503
Do I know you?
200
00:07:44,571 --> 00:07:46,405
All too well.
201
00:07:47,908 --> 00:07:49,876
Hey, buddy.
202
00:07:49,944 --> 00:07:51,411
Bruce.
203
00:07:51,478 --> 00:07:54,814
Didn't think you'd come.
204
00:07:54,882 --> 00:07:56,483
I gave you my word, Wilfred.
205
00:07:56,550 --> 00:07:58,050
That's why I didn't
think you would.
206
00:07:58,118 --> 00:08:00,486
Wait, you asked him to come?
207
00:08:00,553 --> 00:08:02,888
I needed some dirty work done.
208
00:08:02,956 --> 00:08:04,490
There's no one
dirtier than Bruce.
209
00:08:04,557 --> 00:08:06,425
You flatter me.
210
00:08:06,493 --> 00:08:08,060
Ryan, Wilfred asked
me to get proof
211
00:08:08,128 --> 00:08:09,761
that you shouldn't
move in with Amanda,
212
00:08:09,829 --> 00:08:12,497
and mission accomplished.
213
00:08:14,767 --> 00:08:16,735
What's in the suitcase?
214
00:08:16,802 --> 00:08:18,003
The truth.
215
00:08:18,071 --> 00:08:19,738
Bullshit.
216
00:08:19,805 --> 00:08:21,406
You think you can just dig up
some dirt on Amanda
217
00:08:21,474 --> 00:08:23,375
and it's going to make me
love her any less?
218
00:08:23,442 --> 00:08:25,176
I wouldn't believe it anyway.
219
00:08:25,244 --> 00:08:26,844
(laughing):
No, you would not.
220
00:08:26,912 --> 00:08:28,446
It wouldn't hurt to take
a look, though, would it?
221
00:08:28,514 --> 00:08:30,381
What are you afraid of?
222
00:08:42,695 --> 00:08:44,663
It's going to cost you.
223
00:08:44,731 --> 00:08:46,165
Goddamn it, Bruce.
224
00:08:46,232 --> 00:08:47,967
But it won't be that much.
225
00:08:48,034 --> 00:08:49,702
Just your eternal soul.
226
00:08:52,840 --> 00:08:54,674
Bruce.
227
00:08:54,741 --> 00:08:56,142
All right, I'll do it
228
00:08:56,209 --> 00:08:58,044
for a night out
at Carl's Grub Shack.
229
00:08:58,111 --> 00:09:00,213
Carl's closed down
two years ago, and you know it.
230
00:09:00,280 --> 00:09:02,082
Well, then,
I guess I'll be on my way.
231
00:09:02,149 --> 00:09:03,149
Wait.
232
00:09:03,217 --> 00:09:04,184
How about a game?
233
00:09:04,252 --> 00:09:05,886
That's intriguing.
234
00:09:05,954 --> 00:09:07,655
A game, like last time?
235
00:09:07,722 --> 00:09:09,390
No way.
236
00:09:09,457 --> 00:09:12,460
My life is not a game
to be played for your amusement.
237
00:09:12,527 --> 00:09:13,728
Well, I guess we'll just
238
00:09:13,795 --> 00:09:16,531
have to agree
to disagree about that.
239
00:09:16,598 --> 00:09:18,966
You need to see what's
in the suitcase, Ryan.
240
00:09:19,034 --> 00:09:20,168
We have to play.
241
00:09:23,339 --> 00:09:26,308
French rules, standard protocol.
242
00:09:26,375 --> 00:09:28,510
Wouldn't have it any other way.
243
00:09:28,578 --> 00:09:31,813
Winner gets the suitcase.
244
00:09:31,881 --> 00:09:33,782
I accept.
245
00:09:33,849 --> 00:09:36,918
I had a more interesting
opponent in mind.
246
00:09:36,985 --> 00:09:39,253
- No way.
- Me?
247
00:09:39,321 --> 00:09:41,722
He's a big boy, Wilfred--
he can speak for himself.
248
00:09:41,790 --> 00:09:43,624
What do you say, Ryan?
249
00:09:43,692 --> 00:09:45,360
Are you up for a little game?
250
00:09:51,354 --> 00:09:52,718
Last time you played your game,
251
00:09:52,786 --> 00:09:55,085
I was just the rope
in your twisted tug-of-war.
252
00:09:55,153 --> 00:09:56,818
At least now
I have some control.
253
00:09:56,886 --> 00:09:59,051
But you don't stand a
chance against Bruce.
254
00:09:59,119 --> 00:10:00,918
The only way to win
is not to play.
255
00:10:00,985 --> 00:10:02,451
You play games
with him. You win.
256
00:10:02,519 --> 00:10:04,518
Yeah, well, you're
not me, are you?
257
00:10:04,584 --> 00:10:07,450
I don't know, Wilfred. Am I?
258
00:10:07,518 --> 00:10:10,316
Why are you doing this?
259
00:10:10,384 --> 00:10:11,782
You already said
whatever's in the suitcase
260
00:10:11,849 --> 00:10:13,715
won't change your
mind about Amanda.
261
00:10:13,783 --> 00:10:17,349
It won't, but I want to know.
262
00:10:17,417 --> 00:10:19,416
Well, don't say I
didn't warn you.
263
00:10:22,950 --> 00:10:25,816
Let the games begin.
264
00:10:27,351 --> 00:10:28,916
What's going on?
265
00:10:28,983 --> 00:10:30,849
I can't believe
he'd choose this game
266
00:10:30,917 --> 00:10:32,816
for the first round.
267
00:10:32,884 --> 00:10:35,049
Typical Bruce.
268
00:10:35,117 --> 00:10:37,416
Why? What's he going to do?
269
00:10:37,484 --> 00:10:39,483
Sorry, Ryan.
Moderator can't help.
270
00:10:39,550 --> 00:10:40,916
It's against the rules.
271
00:10:40,984 --> 00:10:42,384
Just be careful.
272
00:10:47,785 --> 00:10:49,517
(growls, hoots)
273
00:10:49,585 --> 00:10:51,184
(screams)
274
00:10:51,252 --> 00:10:53,084
Why the hell
is he wearing that mask?
275
00:10:53,152 --> 00:10:54,817
Yes! He said it!
276
00:10:54,885 --> 00:10:56,117
He said it.
277
00:10:56,185 --> 00:10:57,417
- Point. Bruce.
- What?
278
00:10:57,485 --> 00:10:59,550
- How did I...?
- The name of the game is
279
00:10:59,617 --> 00:11:01,083
"Why the hell is he
wearing that mask?"
280
00:11:01,151 --> 00:11:02,484
You say that phrase,
Bruce gets a point.
281
00:11:02,550 --> 00:11:03,983
The game is actually called
282
00:11:04,051 --> 00:11:05,383
"Why the hell
is he wearing that mask?"
283
00:11:05,451 --> 00:11:06,849
Whoo! Two-nothing.
284
00:11:06,917 --> 00:11:08,316
What are you doing?
285
00:11:08,384 --> 00:11:09,715
This is ridiculous.
286
00:11:13,783 --> 00:11:15,482
287
00:11:17,117 --> 00:11:18,316
(grunts)
288
00:11:38,851 --> 00:11:40,616
Point. Ryan.
289
00:11:40,684 --> 00:11:42,650
- No! No way!
- Yes.
290
00:11:42,718 --> 00:11:44,817
- The son of a bitch is cheating! No!
- No.
291
00:11:44,884 --> 00:11:46,750
No! No! Are you nuts?
292
00:11:46,818 --> 00:11:48,750
No! No! No! No! No!
293
00:11:59,019 --> 00:12:03,052
What dwells in the blue,
has a sunset face,
294
00:12:03,119 --> 00:12:08,386
with a nose like a dagger
and wood at its base?
295
00:12:10,154 --> 00:12:11,686
- He doesn't know.
- Shut up, Bruce.
296
00:12:11,754 --> 00:12:13,420
Focus, Ryan.
297
00:12:13,487 --> 00:12:16,287
If you lose this round,
it's over and Bruce wins.
298
00:12:16,355 --> 00:12:19,322
Not to mention, you get spanked
with a moose antler.
299
00:12:19,390 --> 00:12:21,456
Come on, it's easy.
300
00:12:24,258 --> 00:12:26,190
I can't help you, mate.
301
00:12:26,258 --> 00:12:29,291
Only two can play.
302
00:12:32,058 --> 00:12:33,824
It doesn't make any sense.
303
00:12:33,891 --> 00:12:35,957
None of this makes any sense.
304
00:12:36,025 --> 00:12:38,191
I-I... I can't do this anymore.
305
00:12:38,259 --> 00:12:39,657
Dude, he's forfeiting.
306
00:12:39,725 --> 00:12:41,491
Ryan, you know this one.
307
00:12:44,792 --> 00:12:47,791
"Only two can play."
308
00:12:47,858 --> 00:12:49,857
Two can...
309
00:12:49,925 --> 00:12:52,258
"What dwells in the blue?"
310
00:12:52,326 --> 00:12:54,824
Blue is the sky.
That means it's a bird.
311
00:12:54,891 --> 00:12:56,724
"A sunset face with a nose
like a dagger."
312
00:12:56,791 --> 00:12:58,424
Meaning a colorful beak.
313
00:12:58,491 --> 00:13:00,424
"With wood at its base."
314
00:13:00,491 --> 00:13:02,557
Th's a branch.
315
00:13:02,625 --> 00:13:05,391
The answer is a toucan.
316
00:13:07,092 --> 00:13:08,524
The answer is Martin Van Buren.
317
00:13:08,592 --> 00:13:10,424
Sorry. Rules are rules.
318
00:13:10,491 --> 00:13:12,057
Martin Van Buren?
319
00:13:12,125 --> 00:13:13,358
Yeah.
320
00:13:13,424 --> 00:13:15,258
I mean, that's obvious.
321
00:13:15,325 --> 00:13:16,824
Sunset face, dude.
322
00:13:16,892 --> 00:13:19,257
He had a severe case of rosacea.
323
00:13:19,325 --> 00:13:21,593
Learn your history, son.
324
00:13:21,661 --> 00:13:24,165
Hey, this was fun.
325
00:13:24,232 --> 00:13:25,605
See you.
326
00:13:25,672 --> 00:13:27,242
I call Monchichi Clown Bubbles.
327
00:13:32,082 --> 00:13:33,916
Those are some serious words.
328
00:13:35,152 --> 00:13:36,486
What's going on?
329
00:13:36,554 --> 00:13:37,821
Sudden death.
330
00:13:37,889 --> 00:13:39,189
You win, you get the suitcase.
331
00:13:39,257 --> 00:13:40,691
If Bruce wins...
332
00:13:40,758 --> 00:13:43,127
I get to cut
Wilfred's tail off.
333
00:13:43,194 --> 00:13:44,762
Wilfred, you can't.
334
00:13:44,829 --> 00:13:46,097
You said I don't have
335
00:13:46,164 --> 00:13:47,531
your best interests
at heart, yeah?
336
00:13:47,599 --> 00:13:48,832
Well, I am literally
337
00:13:48,900 --> 00:13:50,801
putting my ass
on the line for you.
338
00:13:50,869 --> 00:13:52,770
But it's your tail.
If I lose...
339
00:13:52,837 --> 00:13:56,439
I'll just have to tell you
when I'm happy.
340
00:13:58,409 --> 00:14:01,077
Not that I ever will be.
341
00:14:01,145 --> 00:14:03,380
I call the game.
342
00:14:03,448 --> 00:14:05,282
Truth or dare.
343
00:14:05,350 --> 00:14:07,017
It's okay, Ryan.
344
00:14:07,085 --> 00:14:08,519
You've got this.
345
00:14:08,587 --> 00:14:11,489
All you have to do
is choose truth.
346
00:14:14,726 --> 00:14:16,393
Why?
347
00:14:16,459 --> 00:14:18,058
It's why we're down here.
348
00:14:19,860 --> 00:14:21,527
Trust me.
349
00:14:22,729 --> 00:14:24,663
What are you up to?
350
00:14:26,699 --> 00:14:28,167
What's the real game?
351
00:14:28,234 --> 00:14:29,601
What? Ryan.
352
00:14:29,669 --> 00:14:31,069
Dare.
353
00:14:31,137 --> 00:14:32,603
- No.
- Okay.
354
00:14:32,671 --> 00:14:33,938
- going to ruin everything!
- Dare.
355
00:14:34,006 --> 00:14:36,307
I dare you...
356
00:14:36,375 --> 00:14:38,175
to call your father.
357
00:14:38,243 --> 00:14:40,010
What?
358
00:14:40,078 --> 00:14:42,946
Tell him it was your fault
and you want to come back.
359
00:14:43,014 --> 00:14:44,314
You don't have
to do this, mate.
360
00:14:44,382 --> 00:14:45,881
J-Just choose truth.
361
00:14:45,949 --> 00:14:47,549
Choose the truth, Ryan.
362
00:14:47,617 --> 00:14:49,150
(line ringing)
363
00:14:50,618 --> 00:14:52,152
Hello?
364
00:14:52,220 --> 00:14:53,620
Ryan?
365
00:14:53,688 --> 00:14:54,921
Damn it.
366
00:14:57,892 --> 00:14:59,826
Truth.
367
00:14:59,894 --> 00:15:01,761
I choose truth.
368
00:15:03,998 --> 00:15:06,766
Game. Ryan.
369
00:15:06,834 --> 00:15:09,002
Congratulations, kid.
370
00:15:11,071 --> 00:15:12,671
You beat me.
371
00:15:12,739 --> 00:15:14,605
- I did?
- Don't get cocky.
372
00:15:14,673 --> 00:15:16,407
You owe me one, buddy.
373
00:15:16,474 --> 00:15:17,775
I'm not your buddy.
374
00:15:17,842 --> 00:15:19,376
Hey, good game.
375
00:15:20,644 --> 00:15:22,878
But I'll get you next time.
376
00:15:31,586 --> 00:15:34,054
I don't feel like I won.
377
00:15:34,122 --> 00:15:36,356
That's the problem
with this particular game.
378
00:15:36,424 --> 00:15:39,292
Even when you win, you lose.
379
00:15:40,694 --> 00:15:42,428
Open the case.
380
00:15:51,703 --> 00:15:53,237
What's inside?
381
00:15:53,304 --> 00:15:55,472
- The truth.
- The truth about Amanda?
382
00:15:55,539 --> 00:15:57,307
No.
383
00:15:57,375 --> 00:15:58,574
Just the truth.
384
00:16:09,551 --> 00:16:10,718
Is this...?
385
00:16:10,786 --> 00:16:12,186
It's a bomb. Holy shit!
386
00:16:12,254 --> 00:16:13,754
WILFRED:
The numbers are going up.
387
00:16:13,822 --> 00:16:14,955
It's a timer.
Press the button.
388
00:16:19,494 --> 00:16:20,694
WILFRED:
That's how long
389
00:16:20,761 --> 00:16:22,228
you've been down
in your basement
390
00:16:22,296 --> 00:16:24,196
playing a pointless game
with your neighbor's dog
391
00:16:24,264 --> 00:16:26,298
and his... well, Bruce.
392
00:16:26,366 --> 00:16:28,733
12 hours?
393
00:16:28,800 --> 00:16:30,100
This is who you are, mate.
394
00:16:32,037 --> 00:16:33,237
You have to tell her the truth.
395
00:16:33,305 --> 00:16:34,672
No.
396
00:16:34,740 --> 00:16:36,040
No, she loves me.
397
00:16:36,108 --> 00:16:37,542
That's why you
have to let her go.
398
00:16:37,609 --> 00:16:39,477
No. You tricked me.
399
00:16:39,545 --> 00:16:41,412
You lied to me.
400
00:16:41,480 --> 00:16:44,349
You just don't want me
to be happy.
401
00:16:44,417 --> 00:16:46,585
There's nothing wrong with me.
402
00:16:51,224 --> 00:16:52,958
There was an earthquake.
403
00:17:12,613 --> 00:17:13,479
Good morning.
404
00:17:17,485 --> 00:17:19,519
You sure you're ready for this?
405
00:17:23,422 --> 00:17:25,130
I thought you were
going to come over early
406
00:17:25,251 --> 00:17:27,890
- and help me load up my car.
- I overslept.
407
00:17:28,017 --> 00:17:29,325
Yeah, you look like you
haven't slept at all.
408
00:17:29,392 --> 00:17:30,492
Having second thoughts
about me moving in?
409
00:17:30,560 --> 00:17:32,460
Hey, Wilfred.
410
00:17:32,528 --> 00:17:34,362
Did you keep Ryan up all night?
411
00:17:34,430 --> 00:17:35,663
Look, I don't know
how you're set
412
00:17:35,731 --> 00:17:37,965
for storage, but I
have got a ton of stuff.
413
00:17:38,033 --> 00:17:39,366
Uh...
414
00:17:41,570 --> 00:17:43,337
Oh, what's in here?
415
00:17:43,405 --> 00:17:44,538
(laughing):
Ryan.
416
00:17:47,610 --> 00:17:49,811
Amanda...
417
00:17:49,879 --> 00:17:52,247
I haven't been honest with you.
418
00:17:52,315 --> 00:17:55,417
The truth is, I...
I'm not ready for this.
419
00:17:55,485 --> 00:17:59,654
Not ready for us
moving in together or...?
420
00:18:02,124 --> 00:18:04,659
Not ready for us?
421
00:18:07,562 --> 00:18:09,263
No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
422
00:18:09,331 --> 00:18:11,365
Look, I...
work is so crazy.
423
00:18:11,433 --> 00:18:13,167
I-I really don't have time
for a relationship.
424
00:18:13,234 --> 00:18:14,902
But you said you loved me.
425
00:18:14,969 --> 00:18:17,538
I...
426
00:18:17,605 --> 00:18:20,207
I thought I did.
427
00:18:20,275 --> 00:18:23,143
Look, you're
a really great girl,
428
00:18:23,211 --> 00:18:25,212
- and...
- This isn't happening.
429
00:18:25,279 --> 00:18:26,947
I'm sorry.
430
00:18:27,015 --> 00:18:29,316
I-I... I just think we need
to take a... a break.
431
00:18:34,523 --> 00:18:36,190
How long?
432
00:18:37,659 --> 00:18:39,326
Long.
433
00:18:47,435 --> 00:18:49,403
But, uh...
434
00:18:49,471 --> 00:18:51,438
I love you.
435
00:18:55,978 --> 00:18:58,012
(crying)
436
00:19:20,902 --> 00:19:23,804
You were right.
437
00:19:23,872 --> 00:19:27,174
If I really loved her,
I would have told her the truth.
438
00:19:29,144 --> 00:19:31,312
No, I was wrong.
439
00:19:31,380 --> 00:19:35,283
You lied to her
because you love her.
440
00:19:35,350 --> 00:19:38,185
And that's why I lied to you.
441
00:19:38,253 --> 00:19:39,887
You understand that, right?
442
00:19:46,128 --> 00:19:48,229
You knew this would happen.
443
00:19:50,465 --> 00:19:53,433
This is the disaster
you predicted.
444
00:20:00,675 --> 00:20:02,842
Sorry, mate.
445
00:20:02,910 --> 00:20:04,578
That still wasn't it.
446
00:20:19,879 --> 00:20:25,327
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
447
00:20:25,377 --> 00:20:29,927
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.