All language subtitles for Wilfred s01e09 sion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,405 --> 00:00:04,300 Transcript by Addic7ed.com 2 00:00:10,262 --> 00:00:12,529 MAN: Mr. Newman, this is Dr. Cahill. 3 00:00:12,530 --> 00:00:14,293 Please call me as soon as possible, 4 00:00:14,294 --> 00:00:16,528 or better yet, maybe you should drive up here 5 00:00:16,529 --> 00:00:19,493 so we can speak in person. It's, uh, about your mother. 6 00:00:19,494 --> 00:00:20,461 (knocking) 7 00:00:25,230 --> 00:00:28,473 - Hey, Jenna. - Hey. Just to warn you... 8 00:00:33,552 --> 00:00:35,554 What's with the cone? 9 00:00:35,555 --> 00:00:38,729 Sorry. Wilfred got a hot spot and he won't stop chewing on it. 10 00:00:38,730 --> 00:00:41,268 So the vet said he has to wear this for a few days. 11 00:00:41,269 --> 00:00:44,538 Days? It's coming off one second after you leave. 12 00:00:44,539 --> 00:00:46,909 - He seems kind of grumpy. - Yeah, sometimes he gets like this 13 00:00:46,910 --> 00:00:49,712 (baby talk): when his mommy's going out of town. 14 00:00:49,713 --> 00:00:51,147 (mocking): "When his mommy's going out of town." 15 00:00:51,148 --> 00:00:52,747 (normal voice): Like I give a shit. 16 00:00:52,748 --> 00:00:54,116 Thanks for watching him this weekend. 17 00:00:54,117 --> 00:00:56,484 Drew and I really need some time away 18 00:00:56,485 --> 00:00:58,219 to work on our relationship without any distractions. 19 00:00:59,954 --> 00:01:01,555 Plus Drew really loves Vegas. 20 00:01:01,556 --> 00:01:02,689 Why are you still here? 21 00:01:02,690 --> 00:01:04,023 So what are you and Wilfred 22 00:01:04,024 --> 00:01:05,524 going to do today? 23 00:01:05,525 --> 00:01:07,559 Uh, looks like we might have to go see my mother. 24 00:01:07,560 --> 00:01:08,794 - Your mother? - You have a mother? 25 00:01:08,795 --> 00:01:12,834 Yeah. She lives at a retreat in Ojai... 26 00:01:12,835 --> 00:01:14,504 for artists... 27 00:01:14,505 --> 00:01:15,807 'cause she's an artist. 28 00:01:15,808 --> 00:01:17,810 Well, I hope I get to meet her someday. 29 00:01:17,811 --> 00:01:19,612 I'd love that. 30 00:01:19,613 --> 00:01:20,946 Well, I should get going. 31 00:01:20,947 --> 00:01:22,716 Mommy's going to miss you. 32 00:01:27,990 --> 00:01:29,324 An artist, huh? 33 00:01:29,325 --> 00:01:30,892 So what got your mom locked up 34 00:01:30,893 --> 00:01:32,862 in the nut hut? 35 00:01:32,863 --> 00:01:35,198 Well, started with a bunch of little things, 36 00:01:35,199 --> 00:01:38,135 like refusing to eat anything except avocado. 37 00:01:38,136 --> 00:01:41,640 When she'd show up at my school dressed for Halloween 38 00:01:41,641 --> 00:01:43,675 three or four times a year. 39 00:01:43,676 --> 00:01:46,812 Then Catherine had a complete breakdown. 40 00:01:46,813 --> 00:01:48,981 My father wanted to impress his partners 41 00:01:48,982 --> 00:01:51,149 by having a formal dinner at our house. 42 00:01:51,150 --> 00:01:53,518 She couldn't handle the pressure. 43 00:01:53,519 --> 00:01:54,920 She was looking for a place to hide 44 00:01:54,921 --> 00:01:56,522 and crawled up the chimney. 45 00:01:56,523 --> 00:01:58,258 The fire department had to pry her out. 46 00:01:58,259 --> 00:01:59,660 I had a similar 47 00:01:59,661 --> 00:02:04,131 situation with my penis and a vacuum hose. 48 00:02:04,132 --> 00:02:07,635 I had to cut the tube just to break free. 49 00:02:07,636 --> 00:02:11,138 I still jizzed, but out of spite, not pleasure. 50 00:02:13,242 --> 00:02:16,078 The point is, it was in front of my father's whole firm 51 00:02:16,079 --> 00:02:17,580 and all his clients. 52 00:02:17,581 --> 00:02:19,115 He had no choice. 53 00:02:19,116 --> 00:02:21,817 He brought her here for a psych evaluation. 54 00:02:21,818 --> 00:02:24,353 She could have left after 72 hours, 55 00:02:24,354 --> 00:02:27,422 but she chose to stay-- for 20 years. 56 00:02:27,423 --> 00:02:30,425 What kind of mother abandons her family like that? 57 00:02:30,426 --> 00:02:32,227 I'll tell you what kind. 58 00:02:32,228 --> 00:02:34,297 The kind who doesn't give a shit about your feelings. 59 00:02:34,298 --> 00:02:36,499 The kind who leaves you where you cry your eyes out, 60 00:02:36,500 --> 00:02:38,301 missing her every night, 61 00:02:38,302 --> 00:02:42,806 and you did nothing wrong, but Jenna left, anyway. 62 00:02:42,807 --> 00:02:45,743 Jenna? 63 00:02:45,744 --> 00:02:47,411 CAHILL: Your mother's fine. 64 00:02:47,412 --> 00:02:49,146 In fact, she feels, and we agree, 65 00:02:49,147 --> 00:02:51,616 that she's ready to venture back out into the world. 66 00:02:51,617 --> 00:02:54,285 What world? The world? 67 00:02:54,286 --> 00:02:56,020 Your world. 68 00:02:56,021 --> 00:02:57,689 When patients leave our care, 69 00:02:57,690 --> 00:02:59,691 the most successful transitions 70 00:02:59,692 --> 00:03:02,193 are facilitated by their family members. 71 00:03:02,194 --> 00:03:03,561 You want me to...? 72 00:03:03,562 --> 00:03:05,396 No. I barely know her. 73 00:03:05,397 --> 00:03:07,765 I only see her a couple times a year, and... 74 00:03:07,766 --> 00:03:09,334 Why now? 75 00:03:09,335 --> 00:03:12,170 Well, this isn't some sort of whim, Mr. Newman. 76 00:03:12,171 --> 00:03:14,840 Your mother has wanted to do this for a very long time. 77 00:03:14,841 --> 00:03:17,009 She's done a lot of really good work 78 00:03:17,010 --> 00:03:18,544 to get to this point. 79 00:03:18,545 --> 00:03:20,046 Is this wise? 80 00:03:20,047 --> 00:03:21,982 It's been 20 years. 81 00:03:21,983 --> 00:03:23,950 The world has changed. 82 00:03:23,951 --> 00:03:26,921 Hi-def TV and... other things. 83 00:03:26,922 --> 00:03:28,656 Well, she hasn't been in a coma. 84 00:03:28,657 --> 00:03:29,991 We have cable. 85 00:03:32,127 --> 00:03:34,195 Fellas, come here. I just want to talk to you. 86 00:03:34,196 --> 00:03:37,166 I'm not going to hurt yous. I'm not going to hurt yous! 87 00:03:37,167 --> 00:03:38,734 - I'll kill you! - Wilfred! 88 00:03:38,735 --> 00:03:40,903 Oh, hey, Ryan. What's up, mate? 89 00:03:40,904 --> 00:03:42,906 Later, boys. 90 00:03:42,907 --> 00:03:45,375 The doctor wants my mom to come stay with me. 91 00:03:45,376 --> 00:03:47,310 And I assume you told him to blow you. 92 00:03:47,311 --> 00:03:49,579 We don't need that crazy old broad cramping our style. 93 00:03:49,580 --> 00:03:51,581 How can I say no? 94 00:03:51,582 --> 00:03:53,951 She is my mother. 95 00:03:53,952 --> 00:03:55,553 Ryan, you don't owe her anything. 96 00:03:55,554 --> 00:03:57,589 She left you. She left her little boy. 97 00:04:02,729 --> 00:04:04,529 Ryan! 98 00:04:06,499 --> 00:04:07,932 Oh! 99 00:04:07,933 --> 00:04:10,836 That's my baby! My gorgeous boy! 100 00:04:10,837 --> 00:04:13,205 Pried from my womb. 101 00:04:13,206 --> 00:04:16,074 I had planned a vaginal birth, 102 00:04:16,075 --> 00:04:19,711 but Mr. Breach Bottom here had other plans, 103 00:04:19,712 --> 00:04:23,348 and so the doctor cut me open and pulled 104 00:04:23,349 --> 00:04:26,484 this beautiful miracle from my uterus 105 00:04:26,485 --> 00:04:27,885 like a rabbit from a hat. 106 00:04:27,886 --> 00:04:29,320 (laughing) 107 00:04:29,321 --> 00:04:32,023 Oh, I missed you so much! 108 00:04:32,024 --> 00:04:34,192 (laughing) 109 00:04:34,193 --> 00:04:36,027 (sighs): Oh... 110 00:04:36,028 --> 00:04:38,362 And who's your little doggy friend? 111 00:04:38,363 --> 00:04:39,831 This is Wilfred. 112 00:04:39,832 --> 00:04:41,132 I'm watching him for my neighbor. 113 00:04:41,133 --> 00:04:42,233 (hisses) 114 00:04:42,234 --> 00:04:44,735 Be nice, Mittens. 115 00:04:44,736 --> 00:04:47,271 Mittens? Seriously? 116 00:04:47,272 --> 00:04:49,607 Yeah, keep walking, Mittens. 117 00:04:49,608 --> 00:04:52,644 You look like your father-- 118 00:04:52,645 --> 00:04:55,614 minus the thin lips and the soulless eyes. 119 00:04:55,615 --> 00:04:56,949 Um... 120 00:04:56,950 --> 00:04:58,217 Sorry, sorry. 121 00:04:58,218 --> 00:04:59,853 I should not have said that. 122 00:04:59,854 --> 00:05:02,522 I don't hold any animosity toward your father. 123 00:05:02,523 --> 00:05:04,525 It has taken me years of therapy, 124 00:05:04,526 --> 00:05:06,894 but now I can actually appreciate your father 125 00:05:06,895 --> 00:05:09,697 for what he is-- the man who pays the bills. 126 00:05:09,698 --> 00:05:11,899 I just met with Dr. Cahill... 127 00:05:11,900 --> 00:05:14,268 I just couldn't be the kind of wife that he wanted. 128 00:05:14,269 --> 00:05:17,437 I'm too free-spirited, too outspoken, 129 00:05:17,438 --> 00:05:18,472 too human. 130 00:05:18,473 --> 00:05:19,640 Whoops. 131 00:05:19,641 --> 00:05:20,975 (laughs) 132 00:05:20,976 --> 00:05:22,176 Indian chief. 133 00:05:22,177 --> 00:05:25,012 (whooping) 134 00:05:25,013 --> 00:05:27,715 That was a little racist, but it was fun. 135 00:05:27,716 --> 00:05:30,718 How is that racist? Indians do that all the time. 136 00:05:30,719 --> 00:05:31,685 Let me just... 137 00:05:31,686 --> 00:05:32,786 I'll-I'll get that. 138 00:05:34,422 --> 00:05:37,324 So, uh, Dr. Cahill told me about your progress, 139 00:05:37,325 --> 00:05:39,125 and... 140 00:05:39,126 --> 00:05:40,326 (growling softly) 141 00:05:40,327 --> 00:05:42,361 Oh, oh, oh, poor baby. 142 00:05:42,362 --> 00:05:43,529 Oh... 143 00:05:43,530 --> 00:05:45,064 Ryan, what's she doing? 144 00:05:45,065 --> 00:05:46,932 You know how creepy I find menopausal women. 145 00:05:46,933 --> 00:05:48,467 Stop... No, no, stop... 146 00:05:48,468 --> 00:05:50,069 Aw, aw! 147 00:05:50,070 --> 00:05:52,638 Oh... (chuckles) 148 00:05:52,639 --> 00:05:54,341 (contented sigh) 149 00:05:54,342 --> 00:05:56,309 Yeah. Isn't that better? 150 00:05:56,310 --> 00:05:59,011 Yeah. It is. 151 00:05:59,012 --> 00:06:00,513 Why would you...? 152 00:06:00,514 --> 00:06:02,982 (gasps) 153 00:06:02,983 --> 00:06:05,117 Mommy's here now, Wilfred. 154 00:06:05,118 --> 00:06:08,688 So, anyway, um... 155 00:06:08,689 --> 00:06:11,090 I have a lot going on right now, 156 00:06:11,091 --> 00:06:15,894 so maybe it's best if you just stay here. 157 00:06:17,529 --> 00:06:19,264 I understand. 158 00:06:19,265 --> 00:06:20,732 It was a lot to ask. 159 00:06:20,733 --> 00:06:22,200 No biggie. 160 00:06:24,336 --> 00:06:27,939 What kind of animal are you? 161 00:06:27,940 --> 00:06:30,475 You would leave your own mum in here? 162 00:06:30,476 --> 00:06:31,810 You said... 163 00:06:31,811 --> 00:06:34,212 She let a doctor stick his hands 164 00:06:34,213 --> 00:06:36,548 inside her uterus so you could live. 165 00:06:36,549 --> 00:06:38,951 So, what, I should forgive her for everything? 166 00:06:38,952 --> 00:06:42,121 You know, Ryan, for a guy who once tried to kill himself, 167 00:06:42,122 --> 00:06:44,523 you don't have a whole lot of compassion. 168 00:06:44,524 --> 00:06:47,059 CATHERINE: Ryan... 169 00:06:47,060 --> 00:06:49,028 just so you know, 170 00:06:49,029 --> 00:06:52,364 I would turn back time if I could. 171 00:06:53,833 --> 00:06:56,068 (sniffles) For God's sake, man! 172 00:06:56,069 --> 00:06:58,204 This is your mother. 173 00:07:00,441 --> 00:07:03,344 I-I guess I could reschedule a few things... 174 00:07:03,345 --> 00:07:04,812 (laughs) 175 00:07:04,813 --> 00:07:06,647 Oh, good! 176 00:07:06,648 --> 00:07:09,282 (sighing) 177 00:07:12,920 --> 00:07:14,821 (chuckles) 178 00:07:22,873 --> 00:07:24,406 (sighs softly) 179 00:07:26,542 --> 00:07:28,143 Good morning. 180 00:07:28,144 --> 00:07:30,311 What happened to my kitchen? 181 00:07:30,312 --> 00:07:33,581 Ryan, don't be such a grouch. 182 00:07:33,582 --> 00:07:37,685 I know how to turn that frown upside down. 183 00:07:37,686 --> 00:07:41,423 Fish sticks and peanut butter tacos-- your favorite breakfast. 184 00:07:41,424 --> 00:07:43,024 Thanks. 185 00:07:43,025 --> 00:07:45,127 But these days, I eat breakfast for breakfast. 186 00:07:49,066 --> 00:07:51,968 Can I help you find something? 187 00:07:51,969 --> 00:07:53,703 Uh, let's see-- 188 00:07:53,704 --> 00:07:56,806 pork rinds, Funyuns and a 12-pack of Visine. 189 00:07:56,807 --> 00:07:58,875 I was looking for a glass, 190 00:07:58,876 --> 00:08:00,610 but now I'm looking for your weed. 191 00:08:00,611 --> 00:08:02,144 What? I don't... 192 00:08:02,145 --> 00:08:05,614 Oh, relax, honey, I'm no narc. 193 00:08:05,615 --> 00:08:09,151 Truth be told, I've been known to partake 194 00:08:09,152 --> 00:08:12,254 in a little of the funny tea myself. 195 00:08:12,255 --> 00:08:14,422 (inhales sharply) 196 00:08:16,392 --> 00:08:19,395 I am dying to catch up on the family gossip. 197 00:08:19,396 --> 00:08:21,764 Is Kristen still into black guys? 198 00:08:21,765 --> 00:08:24,500 No. Mom, she's been married to Leo for six years. 199 00:08:24,501 --> 00:08:27,203 Oh, that's right. 200 00:08:27,204 --> 00:08:29,305 Well, it's been harder for me 201 00:08:29,306 --> 00:08:31,274 to stay in touch with your sister. 202 00:08:31,275 --> 00:08:34,211 Sad to say, she and I were never as close as you and me. 203 00:08:34,212 --> 00:08:38,082 Even when you were a little boy, people always said that 204 00:08:38,083 --> 00:08:40,284 you were going to grow up to be just like me. 205 00:08:42,921 --> 00:08:46,289 And then, I go into the backyard and see that my mother 206 00:08:46,290 --> 00:08:49,058 has hung all her bras and panties out to dry on a tree. 207 00:08:49,059 --> 00:08:50,726 What if Jenna had seen that? 208 00:08:50,727 --> 00:08:52,361 Jenna wouldn't have seen that. 209 00:08:52,362 --> 00:08:54,130 Because Jenna's always out of town. 210 00:08:54,131 --> 00:08:55,564 At least Catherine is here. 211 00:08:55,565 --> 00:08:57,566 She is now, but when I was a kid... 212 00:08:57,567 --> 00:08:58,700 (mocking): Waa-waa-waa. 213 00:08:58,701 --> 00:09:00,135 You know what this is? 214 00:09:00,136 --> 00:09:01,470 Let me guess. 215 00:09:01,471 --> 00:09:03,171 The length of my dick? 216 00:09:03,172 --> 00:09:04,807 No, it's the amount of compassion you've shown 217 00:09:04,808 --> 00:09:06,308 towards your mum. 218 00:09:06,309 --> 00:09:08,343 And the length of your dick. 219 00:09:08,344 --> 00:09:10,112 They happen to be equal in this case. 220 00:09:10,113 --> 00:09:11,914 Doesn't happen often, but it's pretty cool 221 00:09:11,915 --> 00:09:13,683 when this shit lines up. Like an eclipse. 222 00:09:13,684 --> 00:09:15,518 Just because she's had problems, 223 00:09:15,519 --> 00:09:17,320 doesn't mean it's okay for her to embarrass me. 224 00:09:17,321 --> 00:09:19,422 (sniffs) What? 225 00:09:19,423 --> 00:09:22,092 - What are you afraid of? - Afraid? 226 00:09:22,093 --> 00:09:24,995 When you talk about your mum, I hear anger, but I smell fear. 227 00:09:24,996 --> 00:09:26,831 The only thing I'm afraid of 228 00:09:26,832 --> 00:09:29,367 is what embarrassing thing my mother is going to do next. 229 00:09:29,368 --> 00:09:31,669 Our mum is the furthest thing from embarrassing. 230 00:09:31,670 --> 00:09:33,204 Our? 231 00:09:33,205 --> 00:09:34,639 WOMAN: What is she doing? 232 00:09:34,640 --> 00:09:36,073 (laughter, murmuring) 233 00:09:37,809 --> 00:09:39,310 Oh, my God! 234 00:09:39,311 --> 00:09:41,746 What are you doing?! 235 00:09:41,747 --> 00:09:43,481 What does it look like I'm doing, silly? 236 00:09:43,482 --> 00:09:45,616 I'm making a statement about corporate greed 237 00:09:45,617 --> 00:09:47,185 and the death of selflessness 238 00:09:47,186 --> 00:09:49,187 through interpretative movement painting. 239 00:09:49,188 --> 00:09:52,390 This is already online, isn't it? 240 00:09:52,391 --> 00:09:54,224 Come, join me, my child. 241 00:09:54,225 --> 00:09:56,861 I thought you'd never ask. 242 00:09:56,862 --> 00:09:58,897 Wilfred! 243 00:10:15,249 --> 00:10:17,550 I don't understand why you're so angry. 244 00:10:17,551 --> 00:10:19,652 Rolling around in paint in my front yard 245 00:10:19,653 --> 00:10:21,354 in front of all my neighbors? 246 00:10:21,355 --> 00:10:23,822 You don't see how that might be a problem for me? 247 00:10:23,823 --> 00:10:25,791 Well, after the hissy fit you threw 248 00:10:25,792 --> 00:10:28,326 about a few dirty dishes in the kitchen this morning, 249 00:10:28,327 --> 00:10:30,261 I didn't want to get paint in the house. 250 00:10:30,262 --> 00:10:31,596 WILFRED: Did Mum complain to you 251 00:10:31,597 --> 00:10:33,697 when you made a mess of her lady parts 252 00:10:33,698 --> 00:10:35,466 - during childbirth? - Okay, you know what? 253 00:10:35,467 --> 00:10:37,735 Go get dressed in some normal clothes. 254 00:10:37,736 --> 00:10:39,236 We're going apartment hunting, right now. 255 00:10:39,237 --> 00:10:41,572 (knocking) 256 00:10:43,475 --> 00:10:45,376 Surprise! 257 00:10:45,377 --> 00:10:47,678 Hey, I thought you weren't back until Sunday. 258 00:10:47,679 --> 00:10:50,214 Change of plans. Is this a bad time? 259 00:10:50,215 --> 00:10:53,084 Well, actually... 260 00:10:53,085 --> 00:10:55,953 Um, I think Wilfred needs to go out. 261 00:10:55,954 --> 00:10:57,755 Oh, there's my little man! 262 00:10:57,756 --> 00:10:59,290 Ryan, who's the blonde? 263 00:10:59,291 --> 00:11:00,758 She looks vaguely familiar. 264 00:11:00,759 --> 00:11:02,627 - Hello. - Hi. I'm Jenna. 265 00:11:02,628 --> 00:11:04,829 I'm Ryan's mom. 266 00:11:04,830 --> 00:11:06,530 Oh, it's so nice to finally meet you, Mrs. Newman. 267 00:11:06,531 --> 00:11:08,599 Mrs. Newman is my slave name. 268 00:11:08,600 --> 00:11:10,134 You can call me Catherine. 269 00:11:10,135 --> 00:11:11,235 Oh, okay. 270 00:11:11,236 --> 00:11:12,770 - Hi. Oh! - Oh. 271 00:11:12,771 --> 00:11:14,138 (both chuckle) 272 00:11:14,139 --> 00:11:15,974 Oh, oh, oh. 273 00:11:15,975 --> 00:11:17,642 Um, let go. 274 00:11:17,643 --> 00:11:18,944 Let-- let go. 275 00:11:18,945 --> 00:11:21,246 Oh, Wilfie, did you miss your mommy? 276 00:11:21,247 --> 00:11:23,249 Sorry, I have a new mommy now. 277 00:11:23,250 --> 00:11:24,517 Oh! 278 00:11:24,518 --> 00:11:25,985 Oh! 279 00:11:25,986 --> 00:11:29,523 (laughing): I think someone likes me. 280 00:11:29,524 --> 00:11:31,491 WILFRED: Mm! 281 00:11:31,492 --> 00:11:34,161 Wilfred, your nose tickles. 282 00:11:34,162 --> 00:11:35,663 (laughing) 283 00:11:39,954 --> 00:11:42,323 And then when Ryan was eight, 284 00:11:42,324 --> 00:11:45,359 I walked in and found him with his little penis 285 00:11:45,360 --> 00:11:47,995 pressed up against the TV screen. 286 00:11:47,996 --> 00:11:49,730 More rice? 287 00:11:49,731 --> 00:11:51,298 No thank you, sweetheart. 288 00:11:51,299 --> 00:11:52,800 Turns out, 289 00:11:52,801 --> 00:11:54,968 he was trying to wanky-wanky to Mona 290 00:11:54,969 --> 00:11:56,403 from Who's the Boss. 291 00:11:56,404 --> 00:11:57,770 (laughing) Adorable. 292 00:11:57,771 --> 00:11:59,238 Oh, that's so... 293 00:11:59,239 --> 00:12:00,205 Okay, Jenna, you just cut Mom off 294 00:12:00,206 --> 00:12:01,573 in the middle of a story! 295 00:12:01,574 --> 00:12:03,375 - Settle down, Wilfred. - You settle down! 296 00:12:03,376 --> 00:12:05,577 Sorry, Mom. Please continue. 297 00:12:05,578 --> 00:12:07,712 Mom, can we maybe stop with the stories 298 00:12:07,713 --> 00:12:11,583 Oh, gosh, he's upset because I told the Who's the Boss story. 299 00:12:11,584 --> 00:12:13,485 Don't be so uptight. 300 00:12:13,486 --> 00:12:15,854 Everybody masturbates. Right, Jenna? 301 00:12:17,189 --> 00:12:19,257 Uh... I have a boyfriend. 302 00:12:21,227 --> 00:12:23,228 (quietly): She totally masturbates. 303 00:12:23,229 --> 00:12:25,964 Okay, this isn't appropriate dinner conversation. 304 00:12:25,965 --> 00:12:28,667 Now, where did all this embarrassment come from? 305 00:12:28,668 --> 00:12:31,470 You were such an open-minded little boy. 306 00:12:31,471 --> 00:12:35,607 I used to take him with me to belly dancing class. 307 00:12:35,608 --> 00:12:37,342 Who takes a nine-year-old boy belly dancing? 308 00:12:37,343 --> 00:12:39,978 I wanted you to be connected to your body. 309 00:12:39,979 --> 00:12:41,914 It was something you and I did together, 310 00:12:41,915 --> 00:12:43,415 and you loved it. 311 00:12:43,416 --> 00:12:46,552 Come on, Ryan, come on. 312 00:12:46,553 --> 00:12:49,455 Dance the chicot with me again. 313 00:12:49,456 --> 00:12:51,891 (imitating tambourine rhythm) 314 00:12:51,892 --> 00:12:54,392 WILFRED: Chicky-chicky boom-boom, chicky-chicky boom-boom... 315 00:12:54,994 --> 00:12:56,628 (laughing) 316 00:12:56,629 --> 00:12:58,397 It's so freeing, Ryan! 317 00:12:59,699 --> 00:13:01,800 (laughter) 318 00:13:01,801 --> 00:13:03,202 Enough! 319 00:13:03,203 --> 00:13:05,371 Why can't you just act normal? 320 00:13:07,407 --> 00:13:10,809 I have to pee. 321 00:13:10,810 --> 00:13:13,711 Does she really have to pee? I wonder. 322 00:13:13,712 --> 00:13:17,982 You know, you sound just like your father. 323 00:13:17,983 --> 00:13:20,651 Well, I'd rather be like Dad than like you. 324 00:13:20,652 --> 00:13:23,921 When I was a little kid, I used to pray that you'd come home. 325 00:13:23,922 --> 00:13:26,158 And now I'm glad that you stayed away. 326 00:13:26,159 --> 00:13:28,360 You're crazy! 327 00:13:29,896 --> 00:13:33,232 Well, if that's the way you truly feel, 328 00:13:33,233 --> 00:13:36,069 then I guess I should go back to the nut house in the morning. 329 00:13:36,070 --> 00:13:38,772 What? No, I want to keep her. Ryan, apologize. 330 00:13:38,773 --> 00:13:40,941 CATHERINE: I wish I could put into words 331 00:13:40,942 --> 00:13:43,110 how I feel about this visit. 332 00:13:43,111 --> 00:13:45,546 I can't, but I will leave you with this. 333 00:13:51,018 --> 00:13:53,353 Jenna, it was truly lovely meeting you. 334 00:13:53,354 --> 00:13:55,755 It was nice seeing... you. 335 00:14:03,396 --> 00:14:05,130 I'll just-- I'll clear the plates. 336 00:14:07,400 --> 00:14:10,202 You insensitive prick. 337 00:14:10,203 --> 00:14:12,571 Mommy needs our love. 338 00:14:12,572 --> 00:14:15,408 She's not your murmy. She's barely mine. 339 00:14:15,409 --> 00:14:17,911 I am nothing like her. 340 00:14:17,912 --> 00:14:20,614 (sniffs) 341 00:14:20,615 --> 00:14:23,050 Tell me something, Ryan, 342 00:14:23,051 --> 00:14:26,788 how old was Mum when she lost it? 343 00:14:26,789 --> 00:14:28,923 20 years ago-- that makes her... 344 00:14:30,592 --> 00:14:34,929 Well, just a bit older than you are now. 345 00:14:34,930 --> 00:14:38,265 So maybe you are like her. 346 00:14:38,266 --> 00:14:40,601 That's the fear I'm smelling, isn't it? 347 00:14:40,602 --> 00:14:42,669 I'm not crazy. 348 00:14:42,670 --> 00:14:44,805 Said the man to the dog. 349 00:14:44,806 --> 00:14:47,274 I'm warning you, Ryan-- 350 00:14:47,275 --> 00:14:49,710 she's the best mum I've ever had, 351 00:14:49,711 --> 00:14:52,312 and I'm not going to let you take her away from me. 352 00:14:52,313 --> 00:14:54,582 She's going back to the wellness center tomorrow, 353 00:14:54,583 --> 00:14:55,816 and that's that. 354 00:15:06,197 --> 00:15:07,864 Aw! Aw! God! 355 00:15:12,469 --> 00:15:14,703 Dr. Cahill. 356 00:15:14,704 --> 00:15:17,207 Thanks for meeting us. 357 00:15:17,208 --> 00:15:18,975 Um, I'm sorry 358 00:15:18,976 --> 00:15:21,278 things didn't work out as expected. 359 00:15:21,279 --> 00:15:23,380 Hmm. 360 00:15:23,381 --> 00:15:25,315 No one's to blame. 361 00:15:25,316 --> 00:15:27,217 It's difficult functioning in the world, and my mom... 362 00:15:27,218 --> 00:15:29,786 We're not here to talk about your mother. 363 00:15:29,787 --> 00:15:31,053 What's going on with Ryan? 364 00:15:38,228 --> 00:15:39,828 This belong to you? 365 00:15:43,532 --> 00:15:45,200 Where-where'd you get this? 366 00:15:45,201 --> 00:15:47,668 I found Wilfred chewing on it last night. 367 00:15:47,669 --> 00:15:49,771 You son of a bitch! 368 00:15:49,772 --> 00:15:53,108 How is that an insult? I've never understood that. 369 00:15:53,109 --> 00:15:55,577 Why would you write a suicide note? 370 00:15:55,578 --> 00:15:58,014 Were you really thinking of killing yourself? 371 00:15:58,015 --> 00:15:59,916 Ryan, we're here to help you. 372 00:15:59,917 --> 00:16:02,318 Your thoughts of suicide are concerning. 373 00:16:02,319 --> 00:16:04,955 But your eight-page diatribe 374 00:16:04,956 --> 00:16:07,190 in which you accuse the post office 375 00:16:07,191 --> 00:16:09,259 of, uh, secretly monitoring 376 00:16:09,260 --> 00:16:11,227 the population for the purposes 377 00:16:11,228 --> 00:16:13,396 of mind control-- that's disturbing. 378 00:16:13,397 --> 00:16:14,830 Sometimes the truth is disturbing. 379 00:16:14,831 --> 00:16:16,666 Take off the blinders, Dr. Cahill. 380 00:16:16,667 --> 00:16:18,067 I did not write that. 381 00:16:18,068 --> 00:16:19,669 This isn't happening. 382 00:16:19,670 --> 00:16:21,404 - Just wait till Jenna finds out. - Jenna? 383 00:16:21,405 --> 00:16:23,339 - Jenna? - CATHERINE: Jenna lives next door to Ryan. 384 00:16:23,340 --> 00:16:25,974 She claims she doesn't masturbate. 385 00:16:25,975 --> 00:16:27,609 Do you think that's relevant? 386 00:16:27,610 --> 00:16:29,478 CAHILL: My sense is that Jenna, 387 00:16:29,479 --> 00:16:32,214 masturbation and the post office 388 00:16:32,215 --> 00:16:34,016 are all crucial pieces to this puzzle. 389 00:16:34,017 --> 00:16:36,117 I do not have a problem with the post office. 390 00:16:36,118 --> 00:16:37,986 Wilfred does. He's setting me up! 391 00:16:37,987 --> 00:16:39,454 He's manipulating all of you 392 00:16:39,455 --> 00:16:40,855 because he's trying to steal my mother. 393 00:16:42,925 --> 00:16:45,560 Whoa. 394 00:16:45,561 --> 00:16:47,429 He's a dog. 395 00:16:47,430 --> 00:16:50,365 I-I-I know that. 396 00:16:50,366 --> 00:16:53,335 I-I was just kidding. 397 00:16:53,336 --> 00:16:55,237 Well, then you won't mind me putting you 398 00:16:55,238 --> 00:16:57,305 on an involuntary psychiatric hold 399 00:16:57,306 --> 00:16:58,840 until I can determine that for myself. 400 00:16:58,841 --> 00:17:01,443 What? Of course I mind. 401 00:17:01,444 --> 00:17:03,912 Well, the law says that if I determine that you're a danger 402 00:17:03,913 --> 00:17:06,180 to yourself or to others, I can hold you 403 00:17:06,181 --> 00:17:08,650 - for 72 hours. - CATHERINE: I know it sounds scary, 404 00:17:08,651 --> 00:17:11,787 but it'll help you just like it helped me. 405 00:17:11,788 --> 00:17:14,323 I am not like you, okay? 406 00:17:14,324 --> 00:17:15,824 You can't do this to me! 407 00:17:15,825 --> 00:17:17,293 (sobbing) 408 00:17:17,294 --> 00:17:18,560 There, there. 409 00:17:18,561 --> 00:17:20,429 This is all your fault! 410 00:17:20,430 --> 00:17:22,464 You backstabber! Eat shit! 411 00:17:22,465 --> 00:17:24,466 Eat shit! 412 00:17:24,467 --> 00:17:26,401 Again, your tone says insult, 413 00:17:26,402 --> 00:17:28,803 but what I'm hearing is a tempting offer. 414 00:17:35,099 --> 00:17:37,401 Ryan, how are we feeling today? 415 00:17:37,402 --> 00:17:39,169 Aside from the fact that I started smoking, 416 00:17:39,170 --> 00:17:41,238 I feel pretty good. 417 00:17:41,239 --> 00:17:43,007 Well, you've made a lot of progress 418 00:17:43,008 --> 00:17:45,309 over the last three days, and based on years of 419 00:17:45,310 --> 00:17:48,245 diagnostic experience and your lack of health insurance, 420 00:17:48,246 --> 00:17:50,347 it is my medical opinion that you are not a danger 421 00:17:50,348 --> 00:17:52,483 to yourself or to others, and I'm releasing you. 422 00:17:52,484 --> 00:17:55,286 So I'm not nuts? 423 00:17:55,287 --> 00:17:57,422 Look, everybody's a little cuckoo, Ryan. 424 00:17:57,423 --> 00:17:59,090 The people who hide it well-- 425 00:17:59,091 --> 00:18:00,725 those are the people I worry about. 426 00:18:03,630 --> 00:18:05,864 Oh, Ryan, one last thing. 427 00:18:05,865 --> 00:18:08,501 Find someone you can talk to. 428 00:18:08,502 --> 00:18:10,202 Thanks, Doc. 429 00:18:24,251 --> 00:18:26,452 Can you ever forgive me? 430 00:18:26,453 --> 00:18:30,289 Can you forgive me for calling you crazy? 431 00:18:30,290 --> 00:18:32,625 Oh, it's okay. 432 00:18:32,626 --> 00:18:34,260 I am, you know, a little. 433 00:18:34,261 --> 00:18:36,996 Mom, if you'd stayed with Dad, 434 00:18:36,997 --> 00:18:38,999 that would have been crazy. 435 00:18:39,000 --> 00:18:42,036 Listen, Ryan, hope you don't mind, 436 00:18:42,037 --> 00:18:44,572 but I think I'd like to stay here. 437 00:18:44,573 --> 00:18:46,441 I like being somewhere 438 00:18:46,442 --> 00:18:49,345 where I don't have to apologize for being me. 439 00:18:49,346 --> 00:18:51,547 I am what I am. 440 00:18:51,548 --> 00:18:52,715 Me, too. 441 00:18:56,920 --> 00:18:59,122 Maybe you could come visit more often. 442 00:18:59,123 --> 00:19:01,290 Maybe you can come visit me. 443 00:19:01,291 --> 00:19:06,329 Boy, you really are the spitting image of your father. 444 00:19:06,330 --> 00:19:09,333 It's kind of hard to look at you. 445 00:19:12,971 --> 00:19:15,740 Oh, that's better. 446 00:19:19,277 --> 00:19:21,478 So I guess you're pretty pissed at me 447 00:19:21,479 --> 00:19:23,648 for getting you locked up, huh? 448 00:19:23,649 --> 00:19:25,650 I was. 449 00:19:25,651 --> 00:19:27,685 But now I'm kind of glad. 450 00:19:27,686 --> 00:19:29,754 I think I finally understand my mother. 451 00:19:35,194 --> 00:19:37,562 So, Mittens, did you miss me? 452 00:19:37,563 --> 00:19:39,663 Bitch, please. 453 00:19:39,664 --> 00:19:42,333 I knew you'd be back. 454 00:19:44,661 --> 00:19:47,003 Transcript by Addic7ed.com 455 00:19:47,004 --> 00:19:49,205 Okay, now I want you to think of a card. 456 00:19:49,206 --> 00:19:50,706 Got one. 457 00:19:50,707 --> 00:19:52,609 - Good. Now forget it. - Okay. 458 00:19:52,610 --> 00:19:54,210 Think of another card. 459 00:19:54,211 --> 00:19:56,013 Okay. 460 00:19:56,014 --> 00:19:58,515 Perfect. Now forget that one, too. 461 00:19:58,516 --> 00:20:00,584 I want you to think of one more card. 462 00:20:00,585 --> 00:20:02,620 Fine. 463 00:20:02,621 --> 00:20:04,388 - What card were you thinking of? - Four of clubs. 464 00:20:04,389 --> 00:20:06,658 Turn over the top card. 465 00:20:06,659 --> 00:20:08,627 Ten of hearts. 466 00:20:08,628 --> 00:20:11,029 Keep going until you hit the four of clubs. 467 00:20:13,299 --> 00:20:15,000 Hey, come back. 468 00:20:15,001 --> 00:20:17,235 I'll show you how it's done. 469 00:20:17,285 --> 00:20:21,835 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.