All language subtitles for What.Will.People.Say.2017.REPACK.1080p.BluRay.x264-GRUNDiG.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,917 --> 00:02:54,582 Ok! 2 00:02:55,917 --> 00:02:57,666 Kom igjen! 3 00:03:13,375 --> 00:03:14,999 Hallo? 4 00:03:18,042 --> 00:03:19,957 Det er ikke så sent. 5 00:03:24,458 --> 00:03:25,874 Hvor skal du? 6 00:03:25,875 --> 00:03:27,416 Jeg må stikke nå. 7 00:03:49,042 --> 00:03:50,791 Hei. 8 00:04:05,042 --> 00:04:06,957 Jeg må stikke nå, ok? 9 00:04:07,583 --> 00:04:09,291 Ok. 10 00:04:10,875 --> 00:04:14,541 -Jeg var ute og handlet. -Var det salg? 11 00:04:14,542 --> 00:04:18,041 -Jeg dro ikke. -Jeg fikk kjøpt ganske mye. 12 00:04:18,042 --> 00:04:22,332 -Det var så mye på tilbud. -Jeg ble heller hjemme. 13 00:04:22,333 --> 00:04:25,832 -Den kjolen er kjempefin. -Syns du? 14 00:04:25,833 --> 00:04:30,999 Jeg kjøpte den i går for å ha på bursdagsfesten. 15 00:04:31,000 --> 00:04:35,416 -Hva gjorde du i dag? -Gjorde ting klart til ditt besøk. 16 00:04:35,417 --> 00:04:38,666 Ta dette med til far. Be ham komme hjem tidlig. 17 00:04:38,667 --> 00:04:40,957 -I de klærne? -Nei. 18 00:04:42,583 --> 00:04:44,582 Hva er galt med disse? 19 00:04:45,792 --> 00:04:50,166 Det har jeg fortalt deg. Ikke krangle foran de andre. 20 00:04:51,167 --> 00:04:53,041 Knepp igjen. 21 00:04:53,042 --> 00:04:55,374 Kom igjen, alle knappene. 22 00:05:08,667 --> 00:05:11,166 Gratulerer med dagen, pappa! 23 00:05:11,958 --> 00:05:13,749 Min datter. 24 00:05:15,708 --> 00:05:18,082 Søtsaker! Deilig. 25 00:05:18,083 --> 00:05:20,332 Disse er kjempegode. 26 00:05:21,333 --> 00:05:22,999 Veldig søte. 27 00:05:24,833 --> 00:05:28,582 Han får han hvite til å smake. Dette blir gøy. 28 00:05:29,833 --> 00:05:31,666 Her, Nisha. 29 00:05:31,667 --> 00:05:33,374 Pappa, tusen takk! 30 00:05:34,292 --> 00:05:35,999 Jeg elsker deg! Tusen takk! 31 00:05:36,375 --> 00:05:37,957 1000 kroner? 32 00:05:37,958 --> 00:05:39,541 Nå var du heldig. 33 00:05:39,542 --> 00:05:42,082 -Blir det fest, nå? -Nå blir det fest! 34 00:05:42,083 --> 00:05:43,916 Nei, hun sparer til lappen. 35 00:05:43,917 --> 00:05:46,916 -Lappen er viktig. -Lappen er veldig dyrt. 36 00:05:46,917 --> 00:05:51,416 Hun er veldig flink. Hun kan bli doktor, ingeniør, advokat ... 37 00:05:51,417 --> 00:05:54,707 Ja, hun har veldig gode karakterer. 38 00:05:54,708 --> 00:05:56,457 Veldig bra. 39 00:05:57,125 --> 00:05:59,332 Hvor har du tatt den? 40 00:05:59,333 --> 00:06:02,832 -Den er ikke din engang. -Har du stjålet den? 41 00:06:02,833 --> 00:06:04,916 Få se. Er den ekte? 42 00:06:16,167 --> 00:06:18,624 Du kan ta den her. 43 00:06:24,542 --> 00:06:26,207 Skal du ha? 44 00:06:27,625 --> 00:06:29,916 Jeg skjønte ingenting. 45 00:06:29,917 --> 00:06:33,332 Man bare kjenner en sånn adrenalin-rush! 46 00:06:35,750 --> 00:06:41,166 -3,5 millioner? -Ja, han kjøpte den for 3,5 millioner. 47 00:06:41,167 --> 00:06:44,332 I Oslo må du ut med det dobbelte. 48 00:06:44,333 --> 00:06:46,457 Gå spis noe ordentlig! 49 00:06:58,500 --> 00:07:00,457 Nisha? 50 00:07:02,625 --> 00:07:04,832 Datteren min. 51 00:07:04,833 --> 00:07:08,166 Hvor har du vært? Kom og hils på de andre. 52 00:07:09,042 --> 00:07:11,999 -Hallo. -Hei. Du ser godt ut. 53 00:07:12,000 --> 00:07:14,666 -Hvordan går det? -Bra, takk. 54 00:07:15,292 --> 00:07:17,707 Det er keema naan på kjøkkenet. 55 00:07:17,708 --> 00:07:19,666 Hun har virkelig vokst. 56 00:07:35,333 --> 00:07:38,666 Mirza spiser det hver søndag. 57 00:07:38,667 --> 00:07:42,124 Han forlot landet sitt, men ikke vanene sine. 58 00:07:42,125 --> 00:07:45,332 Og han må danse til yndlingslåten sin. 59 00:07:58,917 --> 00:08:00,666 Ikke meg, Mirza! 60 00:08:12,792 --> 00:08:14,416 Kom igjen, opp og stå! 61 00:08:20,042 --> 00:08:22,291 Foran alle disse folkene? 62 00:08:32,292 --> 00:08:34,041 Kom, Asif! 63 00:08:44,917 --> 00:08:46,666 Ta en selfie. 64 00:08:50,583 --> 00:08:52,666 Det holder for meg. 65 00:08:57,375 --> 00:09:00,166 Najma er så sjenert. 66 00:09:00,167 --> 00:09:03,749 Jeg er utslitt! Jeg er for gammel til dette. 67 00:09:07,792 --> 00:09:09,957 Nisha, kom hit. 68 00:09:09,958 --> 00:09:15,207 Mirza ville danset til denne sangen hver dag, hvis han fikk lov. 69 00:09:19,667 --> 00:09:22,166 Din far tvang oss alle til å danse. 70 00:09:22,167 --> 00:09:25,457 Nå vil alle snakke om hvor vulgære vi er. 71 00:09:26,125 --> 00:09:30,207 Er det vulgært for en familie å danse sammen? 72 00:09:30,208 --> 00:09:33,374 Dansing er galt. Folk liker det ikke. 73 00:09:35,250 --> 00:09:40,582 Det sømmer seg ikke å danse foran andre menn. 74 00:09:40,583 --> 00:09:43,416 De snakker helt sikkert om oss. 75 00:09:43,417 --> 00:09:44,999 Idioti! 76 00:09:45,667 --> 00:09:48,541 Ikke bare sett deg, Nisha. 77 00:09:48,542 --> 00:09:50,249 Kom og hjelp meg. 78 00:09:50,250 --> 00:09:54,082 -Jeg er sliten. -Jeg er også sliten. 79 00:09:54,083 --> 00:09:57,874 Er ikke alle kvitteringene her, får vi bot. 80 00:09:57,875 --> 00:10:00,207 Jeg sjekker i skuffen. 81 00:10:01,083 --> 00:10:05,082 Vi sender litt penger til min mor og søster. 82 00:10:05,083 --> 00:10:07,666 Du sendte til dem for en uke siden. 83 00:10:07,667 --> 00:10:11,166 Det er bursdagen min. La dem nyte av det også. 84 00:10:11,167 --> 00:10:16,374 Du bryr deg bare om dem. Min familie er også i Pakistan. 85 00:10:16,375 --> 00:10:18,624 Du kunne tenkt på dem også. 86 00:10:21,167 --> 00:10:23,249 Nisha, kom og hjelp meg. 87 00:10:23,250 --> 00:10:25,874 Jeg har sagt atjeg er sliten. 88 00:10:27,375 --> 00:10:31,874 Greit, da dropper vi det. Hvorfor skal jeg gjøre alt? 89 00:10:42,000 --> 00:10:46,499 Det var Emily. Hun sendte en matteoppgave. 90 00:10:46,500 --> 00:10:49,166 4,5 ganger 17,6. 91 00:10:49,167 --> 00:10:50,832 Kan du svaret? 92 00:10:53,750 --> 00:10:56,541 Fort deg! Det er en konkurranse. 93 00:10:56,917 --> 00:10:59,374 -79,2. -Takk. 94 00:11:04,917 --> 00:11:07,249 Jeg går og legger meg. 95 00:11:07,250 --> 00:11:09,249 -Natta! -Natta. 96 00:11:13,000 --> 00:11:15,249 Nå kom jeg ut av tellingen. 97 00:11:16,750 --> 00:11:20,207 -Skrev du elleve 200-lapper? -Jeg retter det. 98 00:13:35,542 --> 00:13:39,666 Har du spurt foreldrene mine om du kan gifte deg med meg? 99 00:13:39,667 --> 00:13:41,707 -Nei! -Nei? 100 00:13:44,125 --> 00:13:45,916 Nei vel? 101 00:13:50,708 --> 00:13:52,999 Hvorfor er du her, da? 102 00:13:59,667 --> 00:14:01,249 Jeg ville se deg. 103 00:14:23,333 --> 00:14:25,957 Skru den av! 104 00:14:26,917 --> 00:14:28,791 Jeg finner den ikke. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,707 Din drittsekk! 106 00:14:42,917 --> 00:14:48,666 Pappa, nei! 107 00:14:54,125 --> 00:14:56,082 Hold kjeften din! 108 00:14:56,083 --> 00:14:58,041 Jeg dreper deg! 109 00:14:58,042 --> 00:15:02,957 Hvordan våger du å ta ham inn i mitt hus for å gjøre sånne ting? 110 00:15:02,958 --> 00:15:06,124 Hold kjeften din! Hold kjeft! 111 00:15:18,958 --> 00:15:21,749 Vil du snakke om det som skjedde? 112 00:15:25,208 --> 00:15:26,332 Nei? 113 00:15:29,375 --> 00:15:34,332 Du må ikke ha skyldfølelse. Du har ikke gjort noen ting galt. 114 00:15:39,167 --> 00:15:40,582 Jo. 115 00:15:40,583 --> 00:15:42,249 Hva da, jo? 116 00:15:42,625 --> 00:15:44,916 -Det er min skyld. -Hva sa du? 117 00:15:44,917 --> 00:15:48,832 -Det er min skyld, alt sammen. -Nei, det er ikke din skyld. 118 00:15:48,833 --> 00:15:51,541 Faren din kan ikke slå. Det er ikke greit. 119 00:15:51,542 --> 00:15:54,624 Det er kjempebra at naboen deres varslet politiet. 120 00:15:54,625 --> 00:15:59,582 Eller så vet vi ikke hvordan det kunne gått med deg og Daniel. 121 00:16:01,833 --> 00:16:03,499 Men ... 122 00:16:05,625 --> 00:16:07,332 Det var dumt av meg. 123 00:16:08,042 --> 00:16:10,832 Du har ikke gjort noen ting dumt. 124 00:16:11,958 --> 00:16:15,166 Så fort du og pappaen din får vært inne og snakket sammen, - 125 00:16:15,167 --> 00:16:17,957 - kommer det til å roe seg ned. 126 00:16:21,167 --> 00:16:23,124 Du har ikke gjort noe galt. 127 00:16:24,750 --> 00:16:29,416 Lurer på om du skal prøve å sove litt. Det pleier å hjelpe. 128 00:16:29,875 --> 00:16:32,666 Jeg er på kontoret rett ved siden av deg. 129 00:16:32,667 --> 00:16:36,124 Hvis du trenger å prate med noen, kommer du til meg. 130 00:16:36,125 --> 00:16:39,874 Jeg er på jobb til i hvert fall sju i morgen tidlig. 131 00:16:39,875 --> 00:16:42,707 Så du kan bare komme når som helst. 132 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 Nisha? 133 00:17:10,958 --> 00:17:12,582 Fy faen. 134 00:17:17,458 --> 00:17:18,874 Hvordan går det? 135 00:17:31,917 --> 00:17:33,999 Du vet atjeg hater ham? 136 00:17:34,917 --> 00:17:36,999 Hvis han rører meg én gang til, - 137 00:17:37,667 --> 00:17:39,207 - dreper jeg ham. 138 00:17:51,167 --> 00:17:53,832 Jeg orker ikke dette her mer. 139 00:18:11,208 --> 00:18:12,499 Hei, pappa. 140 00:18:13,708 --> 00:18:15,457 Sett deg der, du. 141 00:18:20,750 --> 00:18:23,249 Jeg håper at dere er uthvilt, - 142 00:18:23,250 --> 00:18:27,416 - og innstilt på å løse denne konflikten, begge to. 143 00:18:29,458 --> 00:18:30,957 Pappa? 144 00:18:30,958 --> 00:18:32,707 Vi ... 145 00:18:33,833 --> 00:18:36,249 Vi er alle glad i Nisha. 146 00:18:37,833 --> 00:18:40,874 Men om hun vil komme hjem igjen, - 147 00:18:40,875 --> 00:18:42,707 - har vi visse krav. 148 00:18:43,583 --> 00:18:46,291 Han sier at de er glad i meg, - 149 00:18:46,292 --> 00:18:50,416 - men at hvis jeg skal komme hjem igjen, har de noen krav. 150 00:18:51,375 --> 00:18:54,666 Det her er en avtale, - 151 00:18:54,667 --> 00:18:59,166 - der det står at Nisha må gifte seg med kjæresten sin. 152 00:19:01,000 --> 00:19:03,249 Og skrive under på det. 153 00:19:04,292 --> 00:19:06,541 Har du lest - 154 00:19:06,542 --> 00:19:08,666 - denne avtalen, eller? 155 00:19:08,667 --> 00:19:11,041 Hva syns du om kravene? 156 00:19:13,250 --> 00:19:16,082 Det er slutt mellom meg og Daniel. 157 00:19:18,292 --> 00:19:19,582 Hva? 158 00:19:20,375 --> 00:19:22,291 Jeg elsker ham ikke. 159 00:19:23,292 --> 00:19:25,041 Hva sier du? 160 00:19:26,958 --> 00:19:29,291 Hvordan kan det stemme? 161 00:19:29,292 --> 00:19:30,916 Du lå med ham. 162 00:19:31,375 --> 00:19:33,374 Jeg har ikke ligget med ham. 163 00:19:35,042 --> 00:19:36,374 Ikke lyv. 164 00:19:38,417 --> 00:19:41,041 -Du lyver! -Nei, jeg gjør ikke det. 165 00:19:41,833 --> 00:19:43,832 Dere hadde sex! 166 00:19:43,833 --> 00:19:46,707 -Jeg vil ikke ha en sånn datter! -Nei! 167 00:19:46,708 --> 00:19:51,041 Hvordan kan du nekte å gifte deg med ham, når dere har hatt sex? 168 00:19:51,042 --> 00:19:55,624 -Jeg har ikke hatt sex, pappa. -Jo, det har du! 169 00:19:55,917 --> 00:20:00,666 Jeg kan ikke leve med deg! Jeg vil ikke ha en sånn datter! 170 00:20:00,667 --> 00:20:03,957 Men, pappa, jeg har ikke gjort noe galt! 171 00:20:05,458 --> 00:20:07,791 Jeg har ikke gjort noe galt! 172 00:20:17,375 --> 00:20:23,457 Du vet hvor lett påvirkelige barn er når de er unge. 173 00:20:23,458 --> 00:20:26,416 De gjør det andre barn vil gjøre. 174 00:20:26,875 --> 00:20:29,791 Vi må tenke på fremtiden. 175 00:20:29,792 --> 00:20:33,374 På andre pakistanske barn, - 176 00:20:33,375 --> 00:20:36,374 - og hvordan dette kan påvirke dem. 177 00:20:38,333 --> 00:20:40,457 Gjør ett barn dette, - 178 00:20:40,458 --> 00:20:45,166 - vil et annet, tredje og fjerde gjøre akkurat det samme. 179 00:20:45,167 --> 00:20:47,791 Vi vil ikke kunne stoppe det. 180 00:20:47,792 --> 00:20:51,332 Derfor må vi kvele slik oppførsel - 181 00:20:51,333 --> 00:20:53,624 - i fødselen. 182 00:20:54,333 --> 00:20:57,082 Ellers kan vi ikke vise ansikt noe sted. 183 00:20:57,083 --> 00:21:00,624 Jeg forstår at du ikke vil være streng. 184 00:21:00,625 --> 00:21:03,707 Hun er datteren din. Du elsker henne. 185 00:21:03,708 --> 00:21:06,749 Enhver far elsker sin datter. 186 00:21:07,500 --> 00:21:10,374 Jeg ser på min egen datter med kjærlighet. 187 00:21:10,375 --> 00:21:12,041 Men - 188 00:21:12,042 --> 00:21:15,666 - jeg er også bekymret for mine andre barn. 189 00:21:17,708 --> 00:21:21,791 Var det meg, ville jeg straffet henne på en slik måte - 190 00:21:21,792 --> 00:21:26,707 - at ingen noensinne ville vurdert å gjøre det samme. 191 00:22:43,042 --> 00:22:45,249 -Nisha? -Hei. 192 00:22:45,250 --> 00:22:47,666 Hvordan går det? 193 00:22:47,667 --> 00:22:49,666 Jeg savner dere veldig. 194 00:22:49,667 --> 00:22:51,624 Jeg savner deg også. 195 00:22:52,250 --> 00:22:57,457 Hvorfor kommer du ikke hjem, så vi kan ordne opp i dette sammen? 196 00:22:57,458 --> 00:22:59,166 Ja, selvfølgelig. 197 00:22:59,917 --> 00:23:02,916 Fint. Jeg snakker med faren din. 198 00:23:03,542 --> 00:23:06,041 Jeg får ham til å hente deg. 199 00:23:06,625 --> 00:23:08,707 Tusen takk, mamma. 200 00:23:08,708 --> 00:23:10,457 Bare kom hjem til meg. 201 00:23:18,083 --> 00:23:21,541 -Hei! Hvor skal du? -Skal besøke foreldrene mine. 202 00:23:21,542 --> 00:23:24,957 Kan du ikke vente til vi har hatt det neste møtet? 203 00:23:24,958 --> 00:23:27,291 Vi har pratet sammen. Alt er bra. 204 00:23:27,292 --> 00:23:30,499 Det er lurt å ta det etter det neste møtet. 205 00:23:30,500 --> 00:23:32,666 Men vi har snakket sammen. 206 00:23:32,667 --> 00:23:35,249 -Alt er bra. -Alt er bra? 207 00:23:35,250 --> 00:23:36,999 -Ja. -Ok? 208 00:23:37,000 --> 00:23:40,041 -Men når kommer du tilbake? -Snart. 209 00:23:47,708 --> 00:23:49,457 Hallo. 210 00:24:11,958 --> 00:24:14,582 Har du tenkt overhodet på - 211 00:24:15,292 --> 00:24:20,207 - hva konsekvensen av dine handlinger er for resten av oss? 212 00:24:21,583 --> 00:24:23,582 For din verdighet? 213 00:24:23,583 --> 00:24:25,416 For vår verdighet? 214 00:24:29,833 --> 00:24:31,916 Alle ler av oss. 215 00:24:35,208 --> 00:24:37,541 Tenkte du overhodet på det? 216 00:24:38,792 --> 00:24:40,416 Hva? 217 00:24:41,875 --> 00:24:46,457 Familie og venner har sluttet å handle i butikken vår. 218 00:24:47,750 --> 00:24:49,707 Hva var det du tenkte? 219 00:24:50,375 --> 00:24:52,207 Nisha, vennen? 220 00:24:53,542 --> 00:24:57,082 Aner du hvordan moren din lider? 221 00:25:00,542 --> 00:25:04,457 Hun må lyve for at folk skal tro bedre om deg. 222 00:25:04,458 --> 00:25:06,832 Hva var det du tenkte? 223 00:25:09,083 --> 00:25:11,624 Du aner ikke - 224 00:25:11,625 --> 00:25:14,874 - hvor mye vi har gjort for deg. 225 00:25:16,042 --> 00:25:18,041 Vi forlot landet vårt. 226 00:25:18,958 --> 00:25:22,707 Reiste over hele Europa. Ble fengslet i Tyskland. 227 00:25:22,708 --> 00:25:25,541 Jeg tokjobber nordmennene nektet å ta. 228 00:25:25,542 --> 00:25:27,457 Jobbet på fabrikk og vasket gulv. 229 00:25:27,458 --> 00:25:30,374 Vi måtte slite og tjene penger - 230 00:25:30,375 --> 00:25:32,749 - slik at våre barn, du, Nisha, - 231 00:25:32,750 --> 00:25:35,124 - skulle få et bedre liv. 232 00:25:37,500 --> 00:25:40,957 Så du kunne få deg en bedre utdannelse. 233 00:25:41,417 --> 00:25:43,832 Og du gjør dette mot oss? 234 00:25:44,750 --> 00:25:48,957 Tenker du i det hele tatt på noen andre enn deg selv? 235 00:25:51,708 --> 00:25:56,082 Lever du som de vestlige idiotene vil du bli sprø. 236 00:25:56,083 --> 00:25:59,332 Ensomheten vil ta livet av deg. 237 00:25:59,333 --> 00:26:01,207 Skjønner du det? 238 00:26:29,083 --> 00:26:30,749 Hvor skal vi? 239 00:26:33,458 --> 00:26:35,499 Pappa, hvor skal vi? 240 00:26:37,250 --> 00:26:39,582 Asif, hvor skal vi? 241 00:26:40,208 --> 00:26:41,832 Asif? 242 00:26:41,833 --> 00:26:43,582 Hvor skal vi? 243 00:26:46,833 --> 00:26:48,791 Pappa, hvor skal vi? 244 00:26:50,000 --> 00:26:51,957 Hvor skal vi, pappa? 245 00:26:52,667 --> 00:26:54,541 På en kort kjøretur. 246 00:26:55,083 --> 00:26:56,791 Jeg vil ikke! 247 00:26:56,792 --> 00:26:58,499 Asif, hjelp meg! 248 00:27:00,167 --> 00:27:02,332 Svar, Asif! 249 00:27:02,333 --> 00:27:04,041 Svar, da! 250 00:27:06,708 --> 00:27:09,249 -Jeg vil ikke. -Hold kjeft! 251 00:27:09,250 --> 00:27:11,457 Hold kjeft! 252 00:27:11,458 --> 00:27:14,916 Du holder kjeften din! Hold kjeften din! 253 00:28:31,000 --> 00:28:32,832 Asif, hvor skal vi? 254 00:28:35,208 --> 00:28:37,041 Kan du ikke svare, da? 255 00:28:38,000 --> 00:28:40,457 Hvorfor vil du ikke? 256 00:28:40,458 --> 00:28:44,457 -Kan du ikke bare nyte turen? -Hva da for en tur? 257 00:28:47,167 --> 00:28:51,332 -Byen er nydelig herfra. -Det er den virkelig. 258 00:29:02,875 --> 00:29:06,374 -Se på månen! -Den er virkelig flott. 259 00:29:43,250 --> 00:29:46,874 Ser du den bilen? Jeg har lyst på en sånn. 260 00:29:47,333 --> 00:29:49,291 Den? 261 00:29:49,292 --> 00:29:51,582 Den er fantastisk. 262 00:29:52,125 --> 00:29:54,332 Hva er det? En BMW? 263 00:29:54,333 --> 00:29:56,166 Det er en BMW 730 diesel. 264 00:29:57,708 --> 00:30:00,916 -Liker du den? -Ja, den er veldig fin. 265 00:30:00,917 --> 00:30:05,291 Vet du hvor mye den koster? 1 ,6 millioner kroner. 266 00:30:07,167 --> 00:30:11,707 -Det er altfor mye. Hva er det? -E 220 diesel. 2017-modell. 267 00:30:11,708 --> 00:30:14,791 Alle bilene her er 2017-modeller. 268 00:30:14,792 --> 00:30:18,499 Måtte jobbet i åtte år for å få råd til en sånn. 269 00:30:29,667 --> 00:30:31,707 Slipp meg, for faen! 270 00:30:31,708 --> 00:30:33,832 Nei! Stopp! 271 00:30:35,208 --> 00:30:36,957 Nei! 272 00:30:45,125 --> 00:30:46,874 Gjør du det igjen, - 273 00:30:47,708 --> 00:30:49,582 - dreperjeg deg. 274 00:31:15,208 --> 00:31:16,957 Hvor skal vi? 275 00:31:17,917 --> 00:31:19,832 -Jeg drar nå. -Ja vel. 276 00:31:20,542 --> 00:31:22,582 Asif, hvor skal du? 277 00:31:23,333 --> 00:31:26,207 Nei, Asif. Hvor skal du? 278 00:31:26,208 --> 00:31:28,582 -Skal du ikke være med? -Nisha! 279 00:31:31,458 --> 00:31:33,749 Ett ord fra deg, - 280 00:31:33,750 --> 00:31:36,707 - og du vil ikke vite hva jeg gjør. 281 00:32:56,708 --> 00:32:58,582 Egg-dame! 282 00:32:59,750 --> 00:33:02,041 Ta den. Fem rupier. 283 00:33:04,667 --> 00:33:06,374 Wow! 284 00:33:07,167 --> 00:33:11,082 Masha Allah , så nydelig hår! 285 00:33:11,083 --> 00:33:13,582 Brillene dine ser dyre ut. 286 00:33:13,583 --> 00:33:16,582 Du er veldig vakker. 287 00:33:17,625 --> 00:33:22,249 -Vi vil ikke ha egg! -Du kan få et gratis. 288 00:33:25,833 --> 00:33:27,499 Kom dere videre! 289 00:33:27,500 --> 00:33:30,707 Vi vil ikke ha noen egg! Gå bort! 290 00:34:24,167 --> 00:34:25,874 Hallo? 291 00:34:29,042 --> 00:34:31,041 Velkommen, bror! 292 00:34:34,958 --> 00:34:37,166 Hadde nesten glemt ansiktet ditt. 293 00:34:37,750 --> 00:34:39,416 Kjære mor! 294 00:34:41,875 --> 00:34:46,166 Nisha, kjenner du meg igjen? Jeg har sendt masse bilder. 295 00:34:46,167 --> 00:34:49,374 Fra hagen, shopping, bryllup ... 296 00:34:49,375 --> 00:34:51,666 Husker du det? 297 00:34:51,667 --> 00:34:55,166 -Nei, jeg husker ikke. -Tuller du? 298 00:34:55,167 --> 00:34:57,582 Lille tannpirker! 299 00:34:57,583 --> 00:35:00,666 Skal du ikke hilse på farmoren din? 300 00:35:01,375 --> 00:35:04,582 Får du ikke mat i Europa? 301 00:35:04,583 --> 00:35:06,582 Hvorfor er du så tynn? 302 00:35:06,583 --> 00:35:08,957 -Amir! -Ja, bestemor? 303 00:35:09,542 --> 00:35:13,541 Hent litt søt paan til Nisha. 304 00:35:13,542 --> 00:35:15,582 Liker du paan ? 305 00:35:15,583 --> 00:35:17,457 Hva er det? 306 00:35:17,458 --> 00:35:20,041 -Nå spiser vi. -Ja, kom igjen. 307 00:35:20,042 --> 00:35:24,624 -Vær så god. Denne veien. -Vil du ikke bli båret? 308 00:35:24,625 --> 00:35:26,624 Jeg kan bære deg. 309 00:35:29,708 --> 00:35:32,291 -Gi litt til Abid også. -Ja vel. 310 00:35:35,750 --> 00:35:38,457 Salima, send meg litt raita . 311 00:35:38,458 --> 00:35:42,166 -Gi det til onkelen din. -Et øyeblikk. 312 00:35:43,417 --> 00:35:46,499 -Sterkt? -Nei, jeg lagde det til deg. 313 00:35:46,500 --> 00:35:50,624 -Gi mor litt pulao . -Hun vil ikke ha. 314 00:35:53,375 --> 00:35:55,041 Chutney ... 315 00:35:56,958 --> 00:35:59,582 Godt, men altfor sterkt for meg. 316 00:35:59,583 --> 00:36:02,457 Du tåler det ikke lenger. 317 00:36:03,500 --> 00:36:06,499 Livet i utlandet har påvirket ham. 318 00:36:06,500 --> 00:36:09,374 Hvordan kan han like maten vår nå? 319 00:36:09,375 --> 00:36:11,707 Du har ikke sluttet å terge. 320 00:36:11,708 --> 00:36:15,666 Så gjestfrie som vi er, har vi lov til å slenge med leppa. 321 00:36:15,667 --> 00:36:18,916 Men du slenger med leppa og slår meg med en sko samtidig. 322 00:36:18,917 --> 00:36:22,082 -Hvordan var reisen deres? -Fin. 323 00:36:22,083 --> 00:36:23,707 Men veldig dyr. 324 00:36:24,750 --> 00:36:26,499 Alt er klart her, Mirza. 325 00:36:27,125 --> 00:36:28,874 Bra. 326 00:36:30,458 --> 00:36:32,124 Hva er klart? 327 00:36:33,083 --> 00:36:37,166 Gi ham litt brød. Mirza, ta deg litt brød. 328 00:37:50,208 --> 00:37:52,416 Nisha? 329 00:37:52,417 --> 00:37:54,624 Faren din skal reise. 330 00:37:54,625 --> 00:37:56,666 Kom og si ha det. 331 00:37:56,667 --> 00:37:58,457 Kom nå. 332 00:37:59,375 --> 00:38:01,166 Kom igjen. 333 00:38:12,167 --> 00:38:15,541 Jeg har kjøpt sjokoladekjeks til deg. 334 00:38:17,208 --> 00:38:20,541 Jeg vet ikke om du liker dem. Kom og smak. 335 00:38:20,542 --> 00:38:23,041 Det er mange forskjellige. 336 00:38:23,708 --> 00:38:26,166 Mange ulike. Kom og se. 337 00:38:26,792 --> 00:38:28,832 Det er denne typen. 338 00:38:28,833 --> 00:38:30,707 Denne. 339 00:38:31,375 --> 00:38:33,207 Kom. 340 00:38:34,042 --> 00:38:35,666 Jeg ... 341 00:38:36,583 --> 00:38:38,499 Vil du ikke ha? 342 00:38:39,333 --> 00:38:41,332 Jenta mi! 343 00:38:53,667 --> 00:38:58,082 Ta godt vare på henne. Bare gi henne flaskevann. 344 00:38:58,083 --> 00:39:01,332 Jeg sender 20 000 rupier ekstra. 345 00:39:01,333 --> 00:39:03,957 -Ha det bra, mor. -Ha det bra. 346 00:39:03,958 --> 00:39:05,624 Ha en trygg reise. 347 00:39:05,625 --> 00:39:07,249 Ha det bra. 348 00:39:16,083 --> 00:39:18,957 Vil du ikke gi pappaen din en klem? 349 00:39:21,333 --> 00:39:23,041 Kom til meg. 350 00:39:23,958 --> 00:39:26,041 Nisha, han er faren din. 351 00:39:26,583 --> 00:39:28,207 Kom. 352 00:39:29,167 --> 00:39:31,041 Jeg tenker bare på - 353 00:39:31,708 --> 00:39:33,416 - ditt eget beste. 354 00:39:34,958 --> 00:39:36,666 Kom hit. 355 00:39:40,083 --> 00:39:41,957 Du betyr alt for meg. 356 00:39:46,000 --> 00:39:49,457 Vi må dra nå. Det begynner å bli sent. 357 00:39:49,458 --> 00:39:51,249 -Ja vel. -Kom igjen. 358 00:40:17,750 --> 00:40:22,374 Pappa! 359 00:41:18,875 --> 00:41:20,749 Nisha? 360 00:41:22,833 --> 00:41:24,582 Nisha ... 361 00:41:44,417 --> 00:41:49,332 Nisha, dra opp lakenet så du ikke får myggestikk. 362 00:41:49,333 --> 00:41:52,249 De vil suge ut det europeiske blodet ditt. 363 00:41:52,250 --> 00:41:56,624 -Du er en importert godbit. -Der forsvant strømmen. 364 00:41:59,667 --> 00:42:03,249 Dra lakenet opp skikkelig, tulling! 365 00:42:05,000 --> 00:42:08,874 I morgen skal jeg vise deg hvordan alt fungerer her. 366 00:42:08,875 --> 00:42:13,374 Etter skolen skal jeg vise deg hvordan man lager roti . 367 00:42:13,958 --> 00:42:18,999 Og hvordan man danser som Rihanna. Jeg viser deg begge deler. 368 00:42:19,625 --> 00:42:23,666 Hvem liker du best, Rihanna eller Beyoncé? 369 00:42:23,667 --> 00:42:26,207 Jeg elsker stilen til Rihanna. 370 00:42:27,458 --> 00:42:29,166 Jeg vet ikke. 371 00:42:36,625 --> 00:42:38,374 Du må være sliten. 372 00:42:39,292 --> 00:42:41,332 Du har hatt en lang reise. 373 00:42:45,167 --> 00:42:47,207 Du er min beste venn. 374 00:44:12,792 --> 00:44:15,457 Hvor har du tenkt deg uten oss? 375 00:44:15,458 --> 00:44:17,249 Kom hit! 376 00:45:03,333 --> 00:45:06,541 Flyplassen er 350 kilometer herfra. 377 00:45:07,125 --> 00:45:09,249 Ganske nærme, hva? 378 00:45:23,917 --> 00:45:25,832 Se deg for. 379 00:45:44,792 --> 00:45:48,582 Ta noen neper. 80 rupier per kilo. 380 00:45:49,750 --> 00:45:52,749 Det er en veldig god pris. 381 00:45:52,750 --> 00:45:55,416 God for ham eller for oss? 382 00:45:55,417 --> 00:45:58,291 -Hvor mye? -For deg, søster, 15. 383 00:45:58,292 --> 00:46:03,207 Du kaller meg søster, men vil likevel ha 15? Jeg tar tre for 10. 384 00:46:07,875 --> 00:46:10,332 Hvor mye for sitronene? 385 00:46:13,792 --> 00:46:17,291 Ta noen gulrøtter. Hvor mye? Én kilo? 386 00:46:18,625 --> 00:46:20,249 Kom igjen. 387 00:46:26,292 --> 00:46:28,499 -Er det tungt? -Ja. 388 00:46:28,917 --> 00:46:30,582 Du er ung. 389 00:46:36,375 --> 00:46:39,916 Kna så hardt du kan. Så hardt du kan. 390 00:46:39,917 --> 00:46:41,457 Bruk mer styrke. 391 00:46:42,625 --> 00:46:46,041 Hardere. Matet moren din deg aldri? 392 00:46:46,042 --> 00:46:47,749 Kna skikkelig. 393 00:46:54,250 --> 00:46:56,457 Ikke lek med den. 394 00:46:56,458 --> 00:46:59,582 Det er ikke et leketøy. Kna ordentlig. 395 00:46:59,583 --> 00:47:02,374 Du klarer det ikke. Hakk løk isteden. 396 00:47:02,375 --> 00:47:05,207 Salima, ikke brenn de sedlene. 397 00:47:05,208 --> 00:47:08,749 Hva er det du sier? Serjeg dum ut? 398 00:47:08,750 --> 00:47:11,999 Pappa? Du kan ta med deg disse på jobben. 399 00:47:12,000 --> 00:47:16,249 Prøv hardere. Dette er det minste du må lære. 400 00:47:16,250 --> 00:47:18,082 Hvorfor? 401 00:47:18,083 --> 00:47:20,957 Du har litt av en tunge. 402 00:47:20,958 --> 00:47:23,832 Har du ikke lært folkeskikk? 403 00:47:38,250 --> 00:47:40,082 Kom hit, lille pus. 404 00:48:38,792 --> 00:48:40,749 Hva ser du etter? 405 00:48:40,750 --> 00:48:42,999 Passet mitt. Har du sett det? 406 00:48:43,000 --> 00:48:45,207 Nei. Is? 407 00:48:45,208 --> 00:48:49,249 -Nei takk. -De flyr drager fra takene. 408 00:48:49,250 --> 00:48:51,916 Kom, jeg skal vise deg. 409 00:48:55,583 --> 00:48:57,999 Jeg skal vise deg mange drager. 410 00:49:00,792 --> 00:49:06,207 Se på den røde der. Det er den høyeste. Alle de andre er lavere. 411 00:49:09,167 --> 00:49:13,457 Det er mange av dem, men alle er lavere enn den røde. 412 00:49:13,458 --> 00:49:16,666 Smak på denne isen. Du vil like den. 413 00:49:16,667 --> 00:49:19,416 -Nei takk. -Du kommer til å elske den. 414 00:49:19,417 --> 00:49:23,416 -Det er appelsin. Du liker appelsin. -Jeg sa nei. 415 00:49:27,542 --> 00:49:30,082 Hvorfor ser bh-en din så rar ut? 416 00:49:30,833 --> 00:49:32,457 Greit, la meg smake. 417 00:49:39,458 --> 00:49:41,166 Han er søt! 418 00:49:41,792 --> 00:49:45,457 -Han er grei nok. -Du liker ham, gjør du ikke? 419 00:49:45,458 --> 00:49:48,541 Har du sett ansiktet hans? Han ser ut som en reke. 420 00:49:48,875 --> 00:49:50,916 Han er fortsatt fin. 421 00:49:56,042 --> 00:49:58,124 Nå er det namaz. 422 00:49:58,125 --> 00:49:59,749 Jeg ber ikke. 423 00:50:00,292 --> 00:50:02,541 Det hadde vært bra for deg. 424 00:50:25,792 --> 00:50:27,124 Nisha? 425 00:50:27,125 --> 00:50:29,124 Kom ned! 426 00:50:29,125 --> 00:50:30,999 Jeg kommer. 427 00:50:38,083 --> 00:50:39,957 Ta fem av de der. 428 00:50:41,083 --> 00:50:42,499 Kom igjen. 429 00:50:42,500 --> 00:50:46,041 Tante, kan vi lage aubergine i dag? 430 00:50:46,042 --> 00:50:48,582 Det ville gledet auberginen. 431 00:50:48,583 --> 00:50:51,874 Hold tåta på deg. Hvor mye koster de? 432 00:50:51,875 --> 00:50:57,582 -Kom med et tilbud, søster. -Vil helst ikke gi deg noe som helst. 433 00:51:17,458 --> 00:51:21,916 -20 rupier per kilo. -Du får 15. Nok tullball. 434 00:51:26,083 --> 00:51:27,791 Kom deg vekk derfra! 435 00:51:27,792 --> 00:51:30,666 Drittunge! Hvorfor kan ikke du oppføre deg? 436 00:51:35,500 --> 00:51:36,999 Tante! 437 00:51:41,375 --> 00:51:43,249 Lås opp døra! 438 00:51:52,958 --> 00:51:54,582 Tante! 439 00:51:59,458 --> 00:52:01,291 Slipp meg ut herfra! 440 00:52:03,042 --> 00:52:04,957 Tante! 441 00:52:04,958 --> 00:52:06,666 Vær så snill! 442 00:52:45,208 --> 00:52:49,457 Tenk deg veldig godt om før du gjør noe slikt igjen. 443 00:52:50,250 --> 00:52:51,874 Faren din - 444 00:52:51,875 --> 00:52:57,957 - vil gifte deg bort til en bonde fra en liten landsby ved Sialkot. 445 00:52:59,667 --> 00:53:03,041 Der vil du melke bøffel resten av livet. 446 00:53:04,458 --> 00:53:06,082 Er det det du vil? 447 00:53:07,417 --> 00:53:09,666 Du må lære å tilpasse deg. 448 00:54:15,417 --> 00:54:17,041 Nå - 449 00:54:17,042 --> 00:54:18,791 - er du vår datter. 450 00:54:57,250 --> 00:55:00,874 Cosinus i tredje ganger nx er lik - 451 00:55:00,875 --> 00:55:04,124 - 3 over 4 sinus ganger nx - 452 00:55:04,125 --> 00:55:07,291 - pluss 1 over 4 - 453 00:55:07,292 --> 00:55:09,582 - cosinus ganger 3nx. 454 00:55:09,583 --> 00:55:13,999 Har du noen gang laget "ahh"-lyden med en gutt? 455 00:55:14,000 --> 00:55:17,874 Har du sugd på en gutts kulfi ? 456 00:55:17,875 --> 00:55:20,749 -Nei. -Hvorfor kom du til Pakistan da? 457 00:55:20,750 --> 00:55:26,332 Vi hørte at du kom til Pakistan fordi du ble tatt i å suge kulfi . 458 00:55:26,333 --> 00:55:29,499 Jeg kom for å lære om kulturen til foreldrene mine. 459 00:55:29,500 --> 00:55:32,041 Du mener kulturen din. 460 00:55:32,042 --> 00:55:33,916 Ja, kulturen min. 461 00:55:33,917 --> 00:55:36,291 Bodde du i en iglo? 462 00:55:36,292 --> 00:55:38,874 Nei, jeg bor i et vanlig hus. 463 00:55:38,875 --> 00:55:41,374 Hva er et vanlig hus? 464 00:55:41,375 --> 00:55:43,082 Vanlig, bare. 465 00:56:40,333 --> 00:56:43,416 -Hvor mye for bukkehornkløver? -Ti. 466 00:56:43,417 --> 00:56:46,791 Ti for en halvkilo? For den råtne dritten? 467 00:56:53,083 --> 00:56:55,999 Hvor mye for søtpotetene? 468 00:58:34,375 --> 00:58:35,582 Nisha? 469 00:58:35,958 --> 00:58:37,499 Hva driver du med? 470 00:58:39,458 --> 00:58:41,166 Er det noe galt? 471 00:58:46,500 --> 00:58:48,291 Nisha. 472 00:58:48,292 --> 00:58:50,832 Hvorfor gråter du? 473 00:58:56,583 --> 00:58:59,082 Hva har skjedd? Si det til meg. 474 00:59:06,083 --> 00:59:08,541 Si det. Har det skjedd noe? 475 00:59:42,792 --> 00:59:44,916 Venter vi gjester? 476 00:59:44,917 --> 00:59:49,082 Ingen sover inne i denne varmen, dumme esel! 477 00:59:52,375 --> 00:59:56,874 Bestemor, hva holder du på med? Du vet at du ikke får lov til å røyke. 478 00:59:56,875 --> 01:00:01,499 Hvor mange ganger må jeg si det? Stakkars deg, hvis mor finner det ut! 479 01:00:01,500 --> 01:00:03,749 Kjære barn, - 480 01:00:03,750 --> 01:00:07,166 - røyking hjelper meg med fordøyelsen. 481 01:00:07,667 --> 01:00:10,749 -Skjønner du? -Du lærer aldri. 482 01:00:11,458 --> 01:00:14,499 Hadde jeg hatt den minste anelse om - 483 01:00:14,500 --> 01:00:18,416 - at du ville være så ubrukelig og verdiløs, - 484 01:00:18,417 --> 01:00:22,624 - ville jeg aldri latt deg gifte deg med datteren min! 485 01:00:22,625 --> 01:00:26,916 Jeg ville heller begravd henne på gravlunden. 486 01:00:26,917 --> 01:00:30,999 Og hadde jeg ant at du ville være som du er, - 487 01:00:31,000 --> 01:00:35,999 - hadde jeg begravd meg selv og takket Allah! 488 01:00:36,000 --> 01:00:38,999 Gjør det, da vel! Nå vet du det. 489 01:00:39,000 --> 01:00:42,249 Hver dag snakker du hull i hodet på meg. 490 01:00:42,250 --> 01:00:46,749 Hvem tror du at du er? En sånn idiot i dette huset! 491 01:01:19,000 --> 01:01:20,791 Kan du åpne denne? 492 01:01:25,875 --> 01:01:27,666 Så fort! 493 01:01:31,458 --> 01:01:34,666 -Skal vi spise noe her? -Panipuri! 494 01:01:34,667 --> 01:01:39,957 Jeg vil ikke ha, men la henne smake. Nisha, har du smakt det før? 495 01:01:40,458 --> 01:01:42,416 La oss ta én. 496 01:01:42,417 --> 01:01:45,291 Ikke altfor sterkt krydret. 497 01:01:45,292 --> 01:01:47,541 Ta hele i munnen på en gang. 498 01:01:47,542 --> 01:01:50,374 Gap opp! 499 01:01:54,583 --> 01:01:56,916 Se på det! 500 01:02:05,375 --> 01:02:07,332 Hva med den? 501 01:02:07,333 --> 01:02:09,541 Nei, ikke den. 502 01:02:09,542 --> 01:02:11,832 -Den er fin. -Ja. 503 01:02:15,042 --> 01:02:18,041 -Gjør det vondt? -Ikke i det hele tatt. 504 01:02:21,458 --> 01:02:24,207 -Det gjorde vondt! -Du må lide for skjønnheten. 505 01:02:24,208 --> 01:02:27,041 Du ser nydelig ut. 506 01:02:38,542 --> 01:02:40,874 Du må høre på denne sangen. 507 01:04:03,875 --> 01:04:05,707 Nisha? 508 01:04:08,125 --> 01:04:09,874 Kom, Nisha. 509 01:05:59,083 --> 01:06:01,541 Hva skjer her, unge mann? 510 01:06:01,542 --> 01:06:03,749 Ingenting. 511 01:06:03,750 --> 01:06:05,457 Ingenting? 512 01:06:05,958 --> 01:06:08,457 Så gjør noe, da. 513 01:06:08,458 --> 01:06:10,499 Gjør det. 514 01:06:10,500 --> 01:06:12,791 Gjør det, din mor-puler! 515 01:06:16,208 --> 01:06:21,874 Hvor bor du? 516 01:06:21,875 --> 01:06:25,082 -Jeg er fra Norge. -Åh, hun er fra Norge! 517 01:06:25,083 --> 01:06:27,957 Hun tåler ikke varmen her. 518 01:06:27,958 --> 01:06:31,999 -Hvor bor du her? -Hos tante, men jeg er fra Norge. 519 01:06:32,000 --> 01:06:34,291 Norge, Norge! 520 01:06:34,292 --> 01:06:39,291 -Slutt med de løgnene. -Hold kjeft og kle av deg. 521 01:06:39,292 --> 01:06:42,749 Ta av deg klærne, eller så riverjeg dem av. 522 01:06:47,083 --> 01:06:48,832 Ta dem av! 523 01:06:49,292 --> 01:06:51,541 Vær så snill, sir! 524 01:06:53,500 --> 01:06:56,416 Vis ansiktet ditt. Ta et bilde. 525 01:06:58,333 --> 01:07:00,416 Nå, ta dem av. 526 01:07:03,958 --> 01:07:05,832 Vær så snill, sir! 527 01:07:08,542 --> 01:07:10,249 Nei! 528 01:07:11,958 --> 01:07:13,874 Av med behåen. 529 01:07:20,250 --> 01:07:22,957 Sir, vær så snill, ikke gjør det. 530 01:07:25,458 --> 01:07:28,374 Fortsett. Kom igjen. 531 01:07:29,833 --> 01:07:32,666 Så tar du av deg buksen. 532 01:07:32,667 --> 01:07:34,999 Nekter du? 533 01:07:35,000 --> 01:07:37,874 Vi viser bildene til familien din. 534 01:07:38,458 --> 01:07:40,749 Tenk på hva du vil gjøre. 535 01:07:43,250 --> 01:07:45,124 Kom igjen. 536 01:07:45,125 --> 01:07:49,957 Hei, kjekkas. Siden du er så tøff, kom og slikk henne. 537 01:07:50,917 --> 01:07:52,666 Gjør det! 538 01:07:53,500 --> 01:07:56,499 Ta på puppene hennes. Sånn ja. 539 01:07:59,667 --> 01:08:02,041 Sug på dem som en tulling. 540 01:08:03,500 --> 01:08:06,166 Kom igjen, din lille dritt! 541 01:08:27,625 --> 01:08:32,832 Opp med hodet. Dette er naboene dine. Kjenner du dem? 542 01:08:34,875 --> 01:08:37,832 Hun eier virkelig ikke skam. 543 01:08:37,833 --> 01:08:39,582 Gå på! 544 01:08:44,167 --> 01:08:45,957 Stå her. 545 01:08:54,917 --> 01:08:56,666 Lukk opp porten! 546 01:08:59,042 --> 01:09:01,124 Kom igjen. 547 01:09:01,125 --> 01:09:02,832 Lukk opp. 548 01:09:08,500 --> 01:09:10,291 Skynd deg. 549 01:09:10,917 --> 01:09:15,374 Du burde holde øye med dem. De har blitt helt skamløse. 550 01:09:18,083 --> 01:09:20,707 Rolig nå. Så enkelt er det ikke. 551 01:09:21,833 --> 01:09:24,707 Vi har nakenbilder av dem begge. 552 01:09:28,292 --> 01:09:32,457 20 000 rupier, eller så legger vi dem ut på nettet. 553 01:09:34,000 --> 01:09:37,082 Tror du meg ikke? Jeg kan vise deg. 554 01:09:39,667 --> 01:09:41,957 Se her. Deilig, hva? 555 01:09:45,083 --> 01:09:48,332 Han gråt ikke da han hadde seg i sted. 556 01:09:48,333 --> 01:09:53,207 -Og se på henne. -Hun eier virkelig ikke skam. 557 01:09:53,208 --> 01:09:54,999 Fort deg! 558 01:09:55,917 --> 01:09:59,499 Hva slags oppdragelse gir du dem egentlig? 559 01:09:59,500 --> 01:10:03,082 Be hende skynde seg. Vi har ikke hele dagen. 560 01:10:05,417 --> 01:10:07,166 Gi meg det. 561 01:10:08,792 --> 01:10:10,582 Kom deg hjem nå. 562 01:10:11,917 --> 01:10:14,166 Hold øye med dem. 563 01:10:14,875 --> 01:10:16,624 Da går vi. 564 01:10:19,792 --> 01:10:22,791 Fortell faren din hva du har gjort. 565 01:10:23,542 --> 01:10:25,416 Pappa? 566 01:10:25,417 --> 01:10:27,791 Hvorfor så stille? Snakk høyere! 567 01:10:27,792 --> 01:10:29,666 Jeg har ikke gjort noe. 568 01:10:29,667 --> 01:10:32,874 Ikke gjort noe? Fortell sannheten! 569 01:10:33,583 --> 01:10:35,749 Amir og jeg ... 570 01:10:35,750 --> 01:10:38,124 Politiet fanget oss. 571 01:10:40,542 --> 01:10:45,666 Fortell sannheten. Og du våger ikke legge skylden på oss! 572 01:10:45,667 --> 01:10:48,416 Da får du svi. Fortell ham alt. 573 01:10:49,125 --> 01:10:51,332 Vi bare kysset. 574 01:10:51,333 --> 01:10:53,916 Bare kysset? Kysset? 575 01:10:53,917 --> 01:10:58,707 De tvang meg til å kle av meg. Men jeg gjorde ikke noe galt! 576 01:11:00,500 --> 01:11:01,999 Mirza? 577 01:11:02,000 --> 01:11:07,207 Datteren din forførte Amir og tvang ham til å ha sex med henne. 578 01:11:07,750 --> 01:11:10,874 Vi kan aldri vise oss offentlig igjen. 579 01:11:10,875 --> 01:11:13,457 Hent henne innen 24 timer, - 580 01:11:13,458 --> 01:11:16,666 - eller så kaster vi henne ut av huset! 581 01:11:18,000 --> 01:11:21,166 Dere to, gjør dere klare til skolen. 582 01:11:23,708 --> 01:11:25,457 Gå! 583 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 Tispe! 584 01:11:43,833 --> 01:11:45,874 Hva er det du gjør? 585 01:13:13,958 --> 01:13:17,707 -De burde gifte seg. -Absolutt ikke. 586 01:13:17,708 --> 01:13:23,291 Det ville vært bra for alle. Da ville folk slutte å sladre. 587 01:13:23,292 --> 01:13:26,499 -Få henne bort. -Kan hun bo hos grandtanta si? 588 01:13:26,500 --> 01:13:27,916 Nei. 589 01:13:30,750 --> 01:13:32,916 Amir, gutten min? 590 01:13:32,917 --> 01:13:35,166 Vil du gifte deg med Nisha? 591 01:13:39,125 --> 01:13:40,874 Vil du det? 592 01:13:46,125 --> 01:13:49,124 Jeg gjør det far mener er rett. 593 01:13:59,125 --> 01:14:00,832 Kom hit. 594 01:14:02,750 --> 01:14:04,499 Kom! 595 01:15:20,792 --> 01:15:24,832 Jeg er sulten. Vi spiser noe. Kjør inn til siden. 596 01:15:25,958 --> 01:15:27,791 Stopp her. 597 01:16:01,375 --> 01:16:03,499 Hvor skal vi spise? 598 01:16:03,500 --> 01:16:05,041 Her i nærheten. 599 01:16:52,542 --> 01:16:54,332 Gjør det. 600 01:16:56,375 --> 01:16:58,124 Hopp! 601 01:17:06,542 --> 01:17:08,874 Jeg sier at du skal hoppe! 602 01:17:16,250 --> 01:17:24,791 Gjør det. 603 01:17:25,375 --> 01:17:28,624 -Hopp! -Tilgi meg, pappa. Vær så snill. 604 01:17:32,875 --> 01:17:34,624 -Gjør det! -Nei! 605 01:17:35,417 --> 01:17:38,874 Hvorfor hopper du ikke? Hvorfor? 606 01:17:38,875 --> 01:17:42,749 Du har ødelagt livet mitt! Hopp! Hopp! 607 01:17:42,750 --> 01:17:44,957 -Hopp! -Nei, vær så snill! 608 01:18:45,542 --> 01:18:47,749 Jeg er med. 609 01:18:47,750 --> 01:18:50,874 Det er noe annet enn en bursdag. 610 01:18:50,875 --> 01:18:57,291 Nisha? 611 01:18:59,333 --> 01:19:02,041 -Jeg har aldri smakt kebab før. -Aldri? 612 01:19:02,500 --> 01:19:04,291 Nisha! 613 01:19:27,167 --> 01:19:29,332 Har du tatt hull i nesen? 614 01:19:49,417 --> 01:19:53,499 Det er viktig at vi holder sammen som en familie. 615 01:19:53,500 --> 01:19:55,541 Vi gir deg en sjanse. 616 01:19:55,542 --> 01:19:58,999 Du må gjenvinne tilliten vår. 617 01:20:03,250 --> 01:20:06,707 Jeg lover atjeg vil aldri såre dere igjen. 618 01:20:07,583 --> 01:20:11,791 Stikker du av, eller blir sammen med enda en gutt, - 619 01:20:11,792 --> 01:20:16,041 - vil vi aldri kunne vise ansiktene våre igjen. 620 01:20:18,500 --> 01:20:22,541 Det er vanskelig å komme inn på medisinstudier i Oslo. 621 01:20:22,917 --> 01:20:25,374 Det er vanskelig å bli lege. 622 01:20:26,208 --> 01:20:28,582 De har ansvar for pasientens liv. 623 01:20:28,583 --> 01:20:32,082 Men jobber du hardt, kan du bli lege. 624 01:20:32,083 --> 01:20:36,249 -Da vil folk respektere oss. -Det stemmer. 625 01:20:38,333 --> 01:20:40,082 Spis. 626 01:20:40,250 --> 01:20:43,666 -Har vi chilisaus? -Jeg kan hente det. 627 01:20:58,458 --> 01:21:00,124 Hallo? 628 01:21:00,500 --> 01:21:02,207 Hun er ikke her. 629 01:21:03,292 --> 01:21:05,416 Jeg sa, hun er ikke her! 630 01:21:17,625 --> 01:21:19,916 Hei, kan jeg snakke med Nisha? 631 01:21:19,917 --> 01:21:21,582 Hun er ikke her. 632 01:21:21,583 --> 01:21:23,291 Men noen sa de så henne. 633 01:21:23,292 --> 01:21:24,791 Hun er ikke her! 634 01:21:28,042 --> 01:21:31,541 Hva slags manerer er det? 635 01:21:31,542 --> 01:21:34,957 Spis ordentlig! Vis litt bordskikk. 636 01:21:34,958 --> 01:21:36,541 Nisha! 637 01:21:37,750 --> 01:21:40,791 -Nisha? -Den jenta eier ikke skam. 638 01:21:41,458 --> 01:21:43,416 Nisha! 639 01:21:44,375 --> 01:21:46,416 Nisha? 640 01:21:46,417 --> 01:21:48,832 Du får verken åpne gardinene - 641 01:21:48,833 --> 01:21:51,416 - eller døren. 642 01:21:51,417 --> 01:21:54,749 Og hvis jeg tar deg i å bruke telefonen - 643 01:21:54,750 --> 01:21:57,874 - vil du ikke vite hva jeg gjør. 644 01:21:59,458 --> 01:22:01,166 Hallo? 645 01:22:01,875 --> 01:22:03,499 Nisha! 646 01:22:03,500 --> 01:22:07,499 Hun har gjort livet mitt til et levende helvete. 647 01:22:09,542 --> 01:22:12,124 Vi kan verken spise eller sove i fred. 648 01:22:12,125 --> 01:22:17,791 Hadde vi oppdratt barna i hjemlandet, ville dette aldri skjedd. 649 01:22:17,792 --> 01:22:20,666 Jeg kan studere medisin i Polen. 650 01:22:21,208 --> 01:22:25,291 Opptakskravene der er mye enklere. 651 01:22:26,125 --> 01:22:29,082 Ja, men det er dyrere. 652 01:22:30,375 --> 01:22:32,624 Ikke spill uskyldig. 653 01:22:33,167 --> 01:22:35,541 Vi kjenner deg altfor godt. 654 01:22:36,750 --> 01:22:38,749 Jeg har sjekket. 655 01:22:38,750 --> 01:22:41,749 Nisha kan lese til eksamen hjemme. 656 01:22:42,750 --> 01:22:45,666 Men barnevernet fatter kanskje mistanke. 657 01:22:46,125 --> 01:22:48,541 Det er et annet alternativ: 658 01:22:49,417 --> 01:22:51,499 At hun bytter skole. 659 01:22:51,500 --> 01:22:54,541 -Det kan gå. -Jeg vil helst ikke det. 660 01:22:54,542 --> 01:22:56,166 Hun bytter skole. 661 01:22:56,708 --> 01:23:02,041 Og Mirza, du kjører henne til skolen og henter henne hver dag. 662 01:23:07,042 --> 01:23:08,749 Og ... 663 01:23:10,792 --> 01:23:12,416 Ta denne. 664 01:23:12,417 --> 01:23:15,249 Fra nå av passer du på tiden. 665 01:23:15,250 --> 01:23:16,957 Er det oppfattet? 666 01:23:20,167 --> 01:23:22,541 Ameena og du skal dele rom. 667 01:23:41,625 --> 01:23:43,166 Jeg elsker deg. 668 01:24:18,667 --> 01:24:23,624 Dette er Nisha. Hun er helt ny her hos oss. Ta godt imot henne. 669 01:24:24,292 --> 01:24:28,166 Det er en ledig pult der, så du må bare ta plass. 670 01:24:30,375 --> 01:24:33,457 Her er oppgaven. 671 01:24:34,208 --> 01:24:36,582 Hun er ferdig kvart over to. 672 01:24:45,500 --> 01:24:48,582 Du kan gjerne komme tilbake igjen da. 673 01:24:52,750 --> 01:24:55,999 Jeg er utenfor nøyaktig kvart over to. 674 01:25:21,875 --> 01:25:23,916 Hvorfor gikk du på skolen? 675 01:25:24,625 --> 01:25:28,416 For å lese, eller for å kontakte barnevernet? 676 01:25:29,042 --> 01:25:31,832 Jeg har ikke kontaktet barnevernet. 677 01:25:32,292 --> 01:25:33,999 Har du ikke? 678 01:25:35,542 --> 01:25:38,499 Hvorfor sendte de da dette brevet? 679 01:25:39,458 --> 01:25:41,832 De har innkalt til et møte. 680 01:25:44,625 --> 01:25:46,166 Har du tenkt å lyve? 681 01:25:46,958 --> 01:25:51,082 Fortelle dem at faren og broren din tvang deg? 682 01:25:57,083 --> 01:25:59,832 Ikke gjør noe dumt der. 683 01:26:02,083 --> 01:26:03,874 Oppfør deg. 684 01:26:05,250 --> 01:26:06,916 Oppfattet? 685 01:26:10,333 --> 01:26:12,249 Er det oppfattet? 686 01:26:37,542 --> 01:26:41,249 Vi lurer litt på hvorfor du er med, Asif. 687 01:26:41,250 --> 01:26:43,457 Jeg er her for å oversette. 688 01:26:45,125 --> 01:26:49,832 Fortell dem at vi vil bare det beste for Nisha. 689 01:26:49,833 --> 01:26:53,707 Mamma sier at vi vil bare det beste for Nisha. 690 01:26:57,917 --> 01:27:00,166 Nå vil vi gjerne høre. 691 01:27:00,625 --> 01:27:02,374 Hvordan har du det? 692 01:27:04,250 --> 01:27:06,707 Jeg har det veldig fint. 693 01:27:08,125 --> 01:27:11,582 Og det er sant at du dro til Pakistan - 694 01:27:12,083 --> 01:27:13,707 - frivillig? 695 01:27:14,542 --> 01:27:19,832 Jeg ville lære om kulturen til foreldrene mine. Det var kjempefint. 696 01:27:19,833 --> 01:27:23,332 Du har sendt en melding på Facebook til Emily. 697 01:27:23,333 --> 01:27:26,249 Der du skriver noe litt annet. 698 01:27:27,125 --> 01:27:31,207 Nisha sendte en melding til Emily fra Pakistan. 699 01:27:31,208 --> 01:27:36,249 Jeg tror kanskje vi skal få snakke litt med Nisha alene. 700 01:27:36,250 --> 01:27:40,124 Det er veldig fint hvis dere kan vente utenfor. 701 01:27:41,667 --> 01:27:43,499 Ja, det er greit. 702 01:27:50,958 --> 01:27:54,249 Hvorfor vil de snakke med henne alene? 703 01:27:58,208 --> 01:27:59,832 Du ... 704 01:27:59,833 --> 01:28:04,374 Det er veldig viktig for oss at du forteller sannheten nå. 705 01:28:05,542 --> 01:28:10,457 Ja, den meldingen skrevjeg en gang da jeg var veldig sinna. 706 01:28:10,458 --> 01:28:13,832 Jeg mente det ikke. Jeg begynte å trives etter hvert. 707 01:28:13,833 --> 01:28:16,874 Det er en helt annen tone i denne meldingen. 708 01:28:16,875 --> 01:28:20,124 Er du sikker på at du forteller oss alt nå? 709 01:28:20,917 --> 01:28:22,624 Ja. 710 01:28:26,500 --> 01:28:29,166 Den er ganske brutal. 711 01:28:30,333 --> 01:28:33,707 Du sier her at du er blitt kidnappet. 712 01:28:33,708 --> 01:28:36,999 At du er blitt holdt innelåst og slått. 713 01:28:37,375 --> 01:28:38,916 Er ikke det sant? 714 01:28:38,917 --> 01:28:41,916 Det føles som om du er helt desperat. 715 01:28:42,625 --> 01:28:45,499 Det er ikke sant. Jeg overdrev. 716 01:28:45,500 --> 01:28:48,332 -Det er ikke sant? -Jeg var bare veldig sint. 717 01:28:48,333 --> 01:28:53,749 Det får store konsekvenser når du sender en sånn melding. 718 01:28:53,750 --> 01:28:57,499 I tillegg til det som vi vet har skjedd. 719 01:28:57,500 --> 01:28:59,707 Jeg tenkte ikke ... 720 01:29:00,250 --> 01:29:03,082 Jeg tenkte ikke på hvordan det kom ut. 721 01:29:03,083 --> 01:29:05,624 Jeg var bare veldig sint. 722 01:29:05,625 --> 01:29:07,624 Alt var så nytt og annerledes. 723 01:29:07,625 --> 01:29:11,249 Men er du en sånn som lyver i meldinger? 724 01:29:11,250 --> 01:29:13,707 Jeg opplever ikke deg sånn. 725 01:29:14,667 --> 01:29:18,874 Nei, men jeg husker ikke. Det var så lenge siden. 726 01:29:18,875 --> 01:29:24,541 Jeg hadde det veldig fint. Jeg vente meg til hverdagen etter hvert. 727 01:29:27,125 --> 01:29:31,957 Du vet at vi er her for deg, ikke sant? At vi bryr oss om deg? 728 01:29:31,958 --> 01:29:34,957 -Hvis det er noe, tar du kontakt. -Ja. 729 01:29:34,958 --> 01:29:39,749 Du skjønner også at vi ikke vil familien din noe vondt? 730 01:29:39,750 --> 01:29:41,791 Foreldrene dine? 731 01:29:44,958 --> 01:29:46,957 Kan jeg dra nå? 732 01:29:46,958 --> 01:29:48,749 Ja. 733 01:29:50,042 --> 01:29:53,249 Hvordan våger du å sende epost til barnevernet? 734 01:29:53,250 --> 01:29:56,166 Jeg sendte ikke epost til dem. 735 01:29:56,167 --> 01:29:59,457 Du har satt oss i en posisjon - 736 01:29:59,458 --> 01:30:03,957 - hvor vi ikke kan se noen i øynene lenger. 737 01:30:07,375 --> 01:30:08,666 Hei. 738 01:30:11,625 --> 01:30:14,624 Vi blir ikke lenger bedt i bryllup. 739 01:30:15,708 --> 01:30:19,457 Ikke lag mer skandale nå. Gå sett deg i bilen. 740 01:30:20,417 --> 01:30:23,249 Skulle ønske du var dødfødt! 741 01:30:27,875 --> 01:30:31,291 Mamma vasket den på 40 grader, og så krympet den. 742 01:30:31,292 --> 01:30:35,374 -Nei! Vasket hun den riktig? -Ja, det var noe billig dritt. 743 01:30:35,375 --> 01:30:40,541 -Kanskje du må ha ny genser, da. -Ja, men jeg likte den. 744 01:30:40,542 --> 01:30:44,999 -Men det erjo salg nå. -Kjøp en ny en. Det er masse salg. 745 01:31:26,583 --> 01:31:31,416 Vi så ikke brudgommen. Jeg så aldri Mirza. 746 01:31:31,417 --> 01:31:35,791 Nå er det som om Adnan sitter rett foran oss. 747 01:31:35,792 --> 01:31:38,624 Som tidene har forandret seg! 748 01:31:38,625 --> 01:31:42,457 Første gang jeg så Mirza var i bryllupet vårt. 749 01:31:42,458 --> 01:31:45,666 -Hadde du ikke sett bilder? -Nei. 750 01:31:45,667 --> 01:31:48,624 Hei. Unnskyld for at vi er sene. 751 01:31:48,792 --> 01:31:53,207 Dette er datteren min. Nisha. Hun kommer rett fra skolen. 752 01:31:53,208 --> 01:31:56,041 -Hei, Adnan. -Sett deg ned. 753 01:31:57,708 --> 01:31:59,457 Dette er Adnan. 754 01:32:00,750 --> 01:32:03,624 Du kjenner allerede onkel og tante. 755 01:32:03,625 --> 01:32:08,166 De er onkelen, tanta og kusina til Adnan. Hils på ham. 756 01:32:10,292 --> 01:32:14,666 Datteren deres er nydelig. Liker du henne, Adnan? 757 01:32:14,667 --> 01:32:17,332 Se på det nydelige håret! 758 01:32:17,333 --> 01:32:18,957 Nisha, - 759 01:32:18,958 --> 01:32:21,707 - kunne du tenkt deg å bo i Canada? 760 01:32:21,708 --> 01:32:25,082 Hun ville elsket det. Canada og Oslo er like. 761 01:32:25,083 --> 01:32:28,082 Datteren min er veldig dyktig. 762 01:32:28,083 --> 01:32:32,582 Hun lager pakistansk mat og er flink med husarbeid. 763 01:32:32,583 --> 01:32:35,666 Adnan fikk akkuratjobb som lege. 764 01:32:35,667 --> 01:32:39,082 Vi planlegger bryllupet hans. 765 01:32:39,083 --> 01:32:42,166 Og vi liker datteren deres veldig godt. 766 01:32:42,167 --> 01:32:46,666 Dette ekteskapet vil være bra for begge familiene. 767 01:32:46,667 --> 01:32:50,582 Adnan, er du ferdig med medisinstudiene? 768 01:32:50,583 --> 01:32:56,457 -Ja, jeg er ferdig. -Asif har også tenkt å bli lege. 769 01:32:56,458 --> 01:33:00,916 Og Nisha vil kanskje studere der borte. 770 01:33:00,917 --> 01:33:04,374 Da kan hun også jobbe. 771 01:33:04,375 --> 01:33:07,791 Nei, det er ikke behov for studier ellerjobb. 772 01:33:07,792 --> 01:33:10,457 Adnan tjener mer enn nok. 773 01:33:10,458 --> 01:33:14,749 Hun vil ha nok med barn og husarbeid. 774 01:33:14,750 --> 01:33:17,916 En legekone trenger ikke å jobbe. 775 01:33:17,917 --> 01:33:21,457 -Det har du rett i. -Det er ikke nødvendig. 776 01:33:21,458 --> 01:33:23,957 Er det avgjort, da? 777 01:33:23,958 --> 01:33:27,957 Det er avgjort fra vår side. Adnan, hva sier du? 778 01:33:28,750 --> 01:33:30,749 -Ja. -Nisha? 779 01:33:31,958 --> 01:33:34,166 Liker du Adnan? 780 01:33:40,833 --> 01:33:42,874 Dette er en gledestund! 781 01:33:43,542 --> 01:33:47,916 Adnan, vi kommer på besøk til uken, ok? 782 01:33:47,917 --> 01:33:51,416 -Men på én betingelse. -Hva da? 783 01:33:51,417 --> 01:33:54,124 Du må ta oss med på sightseeing. 784 01:33:54,125 --> 01:33:58,499 Ja, selvsagt. Hans hjem er deres hjem. Når som helst. 785 01:33:59,208 --> 01:34:03,166 Fint. Ha det bra, da ses vi snart. 786 01:34:03,167 --> 01:34:05,082 Gratulerer. 787 01:34:06,917 --> 01:34:09,541 Gratulerer, Nisha. 788 01:34:09,542 --> 01:34:13,957 Dette er et stort øyeblikk for oss. Ta noen søtsaker. 789 01:34:13,958 --> 01:34:15,582 Nisha? 790 01:34:15,583 --> 01:34:19,374 Jeg må si, vi er veldig takknemlige. 791 01:34:19,375 --> 01:34:22,291 Dere har reddet oss ut av en knipe. 792 01:34:22,292 --> 01:34:25,124 I motgang er det godt å ha familie. 793 01:34:25,125 --> 01:34:28,332 Og jeg sier dere, etter dette bryllupet - 794 01:34:28,875 --> 01:34:31,624 - vil alle slutte å snakke. 795 01:34:31,625 --> 01:34:34,166 Ta noen søtsaker. 796 01:34:34,167 --> 01:34:37,749 Nisha, vi gjør dette for ditt eget beste. 797 01:34:37,750 --> 01:34:40,041 Skjønner du det? 798 01:34:43,000 --> 01:34:45,541 Alle våre ønsker har gått i oppfyllelse. 799 01:34:45,708 --> 01:34:50,832 Vi ville at sønnen vår skulle bli lege, nå er svigersønnen vår det. 800 01:34:50,833 --> 01:34:54,082 Vi tar oss av all planleggingen. 801 01:34:54,083 --> 01:34:58,416 Datteren vår er så heldig. Jeg håper dette går glatt. 802 01:34:58,417 --> 01:35:01,832 Si fra om dere har noen ønsker. 803 01:35:01,833 --> 01:35:06,457 -Spør Nisha. -Shopping er ikke noe problem. 804 01:35:06,458 --> 01:35:11,624 Det viktige er å ta vare på relasjoner. 805 01:35:11,625 --> 01:35:16,124 -Og det skal min datter få til. -Det håper vi virkelig. 806 01:46:35,125 --> 01:46:37,957 Norske tekster: Nick Norris 55958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.