Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,917 --> 00:02:54,582
Ok!
2
00:02:55,917 --> 00:02:57,666
Kom igjen!
3
00:03:13,375 --> 00:03:14,999
Hallo?
4
00:03:18,042 --> 00:03:19,957
Det er ikke så sent.
5
00:03:24,458 --> 00:03:25,874
Hvor skal du?
6
00:03:25,875 --> 00:03:27,416
Jeg må stikke nå.
7
00:03:49,042 --> 00:03:50,791
Hei.
8
00:04:05,042 --> 00:04:06,957
Jeg må stikke nå, ok?
9
00:04:07,583 --> 00:04:09,291
Ok.
10
00:04:10,875 --> 00:04:14,541
-Jeg var ute og handlet.
-Var det salg?
11
00:04:14,542 --> 00:04:18,041
-Jeg dro ikke.
-Jeg fikk kjøpt ganske mye.
12
00:04:18,042 --> 00:04:22,332
-Det var så mye på tilbud.
-Jeg ble heller hjemme.
13
00:04:22,333 --> 00:04:25,832
-Den kjolen er kjempefin.
-Syns du?
14
00:04:25,833 --> 00:04:30,999
Jeg kjøpte den i går
for å ha på bursdagsfesten.
15
00:04:31,000 --> 00:04:35,416
-Hva gjorde du i dag?
-Gjorde ting klart til ditt besøk.
16
00:04:35,417 --> 00:04:38,666
Ta dette med til far.
Be ham komme hjem tidlig.
17
00:04:38,667 --> 00:04:40,957
-I de klærne?
-Nei.
18
00:04:42,583 --> 00:04:44,582
Hva er galt med disse?
19
00:04:45,792 --> 00:04:50,166
Det har jeg fortalt deg.
Ikke krangle foran de andre.
20
00:04:51,167 --> 00:04:53,041
Knepp igjen.
21
00:04:53,042 --> 00:04:55,374
Kom igjen, alle knappene.
22
00:05:08,667 --> 00:05:11,166
Gratulerer med dagen, pappa!
23
00:05:11,958 --> 00:05:13,749
Min datter.
24
00:05:15,708 --> 00:05:18,082
Søtsaker!
Deilig.
25
00:05:18,083 --> 00:05:20,332
Disse er kjempegode.
26
00:05:21,333 --> 00:05:22,999
Veldig søte.
27
00:05:24,833 --> 00:05:28,582
Han får han hvite til å smake.
Dette blir gøy.
28
00:05:29,833 --> 00:05:31,666
Her, Nisha.
29
00:05:31,667 --> 00:05:33,374
Pappa, tusen takk!
30
00:05:34,292 --> 00:05:35,999
Jeg elsker deg!
Tusen takk!
31
00:05:36,375 --> 00:05:37,957
1000 kroner?
32
00:05:37,958 --> 00:05:39,541
Nå var du heldig.
33
00:05:39,542 --> 00:05:42,082
-Blir det fest, nå?
-Nå blir det fest!
34
00:05:42,083 --> 00:05:43,916
Nei, hun sparer til lappen.
35
00:05:43,917 --> 00:05:46,916
-Lappen er viktig.
-Lappen er veldig dyrt.
36
00:05:46,917 --> 00:05:51,416
Hun er veldig flink. Hun kan bli
doktor, ingeniør, advokat ...
37
00:05:51,417 --> 00:05:54,707
Ja, hun har veldig gode karakterer.
38
00:05:54,708 --> 00:05:56,457
Veldig bra.
39
00:05:57,125 --> 00:05:59,332
Hvor har du tatt den?
40
00:05:59,333 --> 00:06:02,832
-Den er ikke din engang.
-Har du stjålet den?
41
00:06:02,833 --> 00:06:04,916
Få se.
Er den ekte?
42
00:06:16,167 --> 00:06:18,624
Du kan ta den her.
43
00:06:24,542 --> 00:06:26,207
Skal du ha?
44
00:06:27,625 --> 00:06:29,916
Jeg skjønte ingenting.
45
00:06:29,917 --> 00:06:33,332
Man bare kjenner
en sånn adrenalin-rush!
46
00:06:35,750 --> 00:06:41,166
-3,5 millioner?
-Ja, han kjøpte den for 3,5 millioner.
47
00:06:41,167 --> 00:06:44,332
I Oslo må du ut med det dobbelte.
48
00:06:44,333 --> 00:06:46,457
Gå spis noe ordentlig!
49
00:06:58,500 --> 00:07:00,457
Nisha?
50
00:07:02,625 --> 00:07:04,832
Datteren min.
51
00:07:04,833 --> 00:07:08,166
Hvor har du vært?
Kom og hils på de andre.
52
00:07:09,042 --> 00:07:11,999
-Hallo.
-Hei. Du ser godt ut.
53
00:07:12,000 --> 00:07:14,666
-Hvordan går det?
-Bra, takk.
54
00:07:15,292 --> 00:07:17,707
Det er keema naan på kjøkkenet.
55
00:07:17,708 --> 00:07:19,666
Hun har virkelig vokst.
56
00:07:35,333 --> 00:07:38,666
Mirza spiser det hver søndag.
57
00:07:38,667 --> 00:07:42,124
Han forlot landet sitt,
men ikke vanene sine.
58
00:07:42,125 --> 00:07:45,332
Og han må danse til yndlingslåten sin.
59
00:07:58,917 --> 00:08:00,666
Ikke meg, Mirza!
60
00:08:12,792 --> 00:08:14,416
Kom igjen, opp og stå!
61
00:08:20,042 --> 00:08:22,291
Foran alle disse folkene?
62
00:08:32,292 --> 00:08:34,041
Kom, Asif!
63
00:08:44,917 --> 00:08:46,666
Ta en selfie.
64
00:08:50,583 --> 00:08:52,666
Det holder for meg.
65
00:08:57,375 --> 00:09:00,166
Najma er så sjenert.
66
00:09:00,167 --> 00:09:03,749
Jeg er utslitt!
Jeg er for gammel til dette.
67
00:09:07,792 --> 00:09:09,957
Nisha, kom hit.
68
00:09:09,958 --> 00:09:15,207
Mirza ville danset til denne sangen
hver dag, hvis han fikk lov.
69
00:09:19,667 --> 00:09:22,166
Din far tvang oss alle til å danse.
70
00:09:22,167 --> 00:09:25,457
Nå vil alle snakke om
hvor vulgære vi er.
71
00:09:26,125 --> 00:09:30,207
Er det vulgært for en familie
å danse sammen?
72
00:09:30,208 --> 00:09:33,374
Dansing er galt.
Folk liker det ikke.
73
00:09:35,250 --> 00:09:40,582
Det sømmer seg ikke
å danse foran andre menn.
74
00:09:40,583 --> 00:09:43,416
De snakker helt sikkert om oss.
75
00:09:43,417 --> 00:09:44,999
Idioti!
76
00:09:45,667 --> 00:09:48,541
Ikke bare sett deg, Nisha.
77
00:09:48,542 --> 00:09:50,249
Kom og hjelp meg.
78
00:09:50,250 --> 00:09:54,082
-Jeg er sliten.
-Jeg er også sliten.
79
00:09:54,083 --> 00:09:57,874
Er ikke alle kvitteringene her,
får vi bot.
80
00:09:57,875 --> 00:10:00,207
Jeg sjekker i skuffen.
81
00:10:01,083 --> 00:10:05,082
Vi sender litt penger
til min mor og søster.
82
00:10:05,083 --> 00:10:07,666
Du sendte til dem for en uke siden.
83
00:10:07,667 --> 00:10:11,166
Det er bursdagen min.
La dem nyte av det også.
84
00:10:11,167 --> 00:10:16,374
Du bryr deg bare om dem.
Min familie er også i Pakistan.
85
00:10:16,375 --> 00:10:18,624
Du kunne tenkt på dem også.
86
00:10:21,167 --> 00:10:23,249
Nisha, kom og hjelp meg.
87
00:10:23,250 --> 00:10:25,874
Jeg har sagt atjeg er sliten.
88
00:10:27,375 --> 00:10:31,874
Greit, da dropper vi det.
Hvorfor skal jeg gjøre alt?
89
00:10:42,000 --> 00:10:46,499
Det var Emily.
Hun sendte en matteoppgave.
90
00:10:46,500 --> 00:10:49,166
4,5 ganger 17,6.
91
00:10:49,167 --> 00:10:50,832
Kan du svaret?
92
00:10:53,750 --> 00:10:56,541
Fort deg!
Det er en konkurranse.
93
00:10:56,917 --> 00:10:59,374
-79,2.
-Takk.
94
00:11:04,917 --> 00:11:07,249
Jeg går og legger meg.
95
00:11:07,250 --> 00:11:09,249
-Natta!
-Natta.
96
00:11:13,000 --> 00:11:15,249
Nå kom jeg ut av tellingen.
97
00:11:16,750 --> 00:11:20,207
-Skrev du elleve 200-lapper?
-Jeg retter det.
98
00:13:35,542 --> 00:13:39,666
Har du spurt foreldrene mine
om du kan gifte deg med meg?
99
00:13:39,667 --> 00:13:41,707
-Nei!
-Nei?
100
00:13:44,125 --> 00:13:45,916
Nei vel?
101
00:13:50,708 --> 00:13:52,999
Hvorfor er du her, da?
102
00:13:59,667 --> 00:14:01,249
Jeg ville se deg.
103
00:14:23,333 --> 00:14:25,957
Skru den av!
104
00:14:26,917 --> 00:14:28,791
Jeg finner den ikke.
105
00:14:36,917 --> 00:14:38,707
Din drittsekk!
106
00:14:42,917 --> 00:14:48,666
Pappa, nei!
107
00:14:54,125 --> 00:14:56,082
Hold kjeften din!
108
00:14:56,083 --> 00:14:58,041
Jeg dreper deg!
109
00:14:58,042 --> 00:15:02,957
Hvordan våger du å ta ham inn
i mitt hus for å gjøre sånne ting?
110
00:15:02,958 --> 00:15:06,124
Hold kjeften din!
Hold kjeft!
111
00:15:18,958 --> 00:15:21,749
Vil du snakke om det som skjedde?
112
00:15:25,208 --> 00:15:26,332
Nei?
113
00:15:29,375 --> 00:15:34,332
Du må ikke ha skyldfølelse.
Du har ikke gjort noen ting galt.
114
00:15:39,167 --> 00:15:40,582
Jo.
115
00:15:40,583 --> 00:15:42,249
Hva da, jo?
116
00:15:42,625 --> 00:15:44,916
-Det er min skyld.
-Hva sa du?
117
00:15:44,917 --> 00:15:48,832
-Det er min skyld, alt sammen.
-Nei, det er ikke din skyld.
118
00:15:48,833 --> 00:15:51,541
Faren din kan ikke slå.
Det er ikke greit.
119
00:15:51,542 --> 00:15:54,624
Det er kjempebra
at naboen deres varslet politiet.
120
00:15:54,625 --> 00:15:59,582
Eller så vet vi ikke hvordan
det kunne gått med deg og Daniel.
121
00:16:01,833 --> 00:16:03,499
Men ...
122
00:16:05,625 --> 00:16:07,332
Det var dumt av meg.
123
00:16:08,042 --> 00:16:10,832
Du har ikke gjort noen ting dumt.
124
00:16:11,958 --> 00:16:15,166
Så fort du og pappaen din
får vært inne og snakket sammen, -
125
00:16:15,167 --> 00:16:17,957
- kommer det til å roe seg ned.
126
00:16:21,167 --> 00:16:23,124
Du har ikke gjort noe galt.
127
00:16:24,750 --> 00:16:29,416
Lurer på om du skal prøve å sove litt.
Det pleier å hjelpe.
128
00:16:29,875 --> 00:16:32,666
Jeg er på kontoret
rett ved siden av deg.
129
00:16:32,667 --> 00:16:36,124
Hvis du trenger å prate med noen,
kommer du til meg.
130
00:16:36,125 --> 00:16:39,874
Jeg er på jobb til i hvert fall sju
i morgen tidlig.
131
00:16:39,875 --> 00:16:42,707
Så du kan bare komme når som helst.
132
00:16:57,250 --> 00:16:59,041
Nisha?
133
00:17:10,958 --> 00:17:12,582
Fy faen.
134
00:17:17,458 --> 00:17:18,874
Hvordan går det?
135
00:17:31,917 --> 00:17:33,999
Du vet atjeg hater ham?
136
00:17:34,917 --> 00:17:36,999
Hvis han rører meg én gang til, -
137
00:17:37,667 --> 00:17:39,207
- dreper jeg ham.
138
00:17:51,167 --> 00:17:53,832
Jeg orker ikke dette her mer.
139
00:18:11,208 --> 00:18:12,499
Hei, pappa.
140
00:18:13,708 --> 00:18:15,457
Sett deg der, du.
141
00:18:20,750 --> 00:18:23,249
Jeg håper at dere er uthvilt, -
142
00:18:23,250 --> 00:18:27,416
- og innstilt på å løse
denne konflikten, begge to.
143
00:18:29,458 --> 00:18:30,957
Pappa?
144
00:18:30,958 --> 00:18:32,707
Vi ...
145
00:18:33,833 --> 00:18:36,249
Vi er alle glad i Nisha.
146
00:18:37,833 --> 00:18:40,874
Men om hun vil komme hjem igjen, -
147
00:18:40,875 --> 00:18:42,707
- har vi visse krav.
148
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
Han sier at de er glad i meg, -
149
00:18:46,292 --> 00:18:50,416
- men at hvis jeg skal komme
hjem igjen, har de noen krav.
150
00:18:51,375 --> 00:18:54,666
Det her er en avtale, -
151
00:18:54,667 --> 00:18:59,166
- der det står at Nisha må gifte seg
med kjæresten sin.
152
00:19:01,000 --> 00:19:03,249
Og skrive under på det.
153
00:19:04,292 --> 00:19:06,541
Har du lest -
154
00:19:06,542 --> 00:19:08,666
- denne avtalen, eller?
155
00:19:08,667 --> 00:19:11,041
Hva syns du om kravene?
156
00:19:13,250 --> 00:19:16,082
Det er slutt mellom meg og Daniel.
157
00:19:18,292 --> 00:19:19,582
Hva?
158
00:19:20,375 --> 00:19:22,291
Jeg elsker ham ikke.
159
00:19:23,292 --> 00:19:25,041
Hva sier du?
160
00:19:26,958 --> 00:19:29,291
Hvordan kan det stemme?
161
00:19:29,292 --> 00:19:30,916
Du lå med ham.
162
00:19:31,375 --> 00:19:33,374
Jeg har ikke ligget med ham.
163
00:19:35,042 --> 00:19:36,374
Ikke lyv.
164
00:19:38,417 --> 00:19:41,041
-Du lyver!
-Nei, jeg gjør ikke det.
165
00:19:41,833 --> 00:19:43,832
Dere hadde sex!
166
00:19:43,833 --> 00:19:46,707
-Jeg vil ikke ha en sånn datter!
-Nei!
167
00:19:46,708 --> 00:19:51,041
Hvordan kan du nekte å gifte deg
med ham, når dere har hatt sex?
168
00:19:51,042 --> 00:19:55,624
-Jeg har ikke hatt sex, pappa.
-Jo, det har du!
169
00:19:55,917 --> 00:20:00,666
Jeg kan ikke leve med deg!
Jeg vil ikke ha en sånn datter!
170
00:20:00,667 --> 00:20:03,957
Men, pappa,
jeg har ikke gjort noe galt!
171
00:20:05,458 --> 00:20:07,791
Jeg har ikke gjort noe galt!
172
00:20:17,375 --> 00:20:23,457
Du vet hvor lett påvirkelige barn er
når de er unge.
173
00:20:23,458 --> 00:20:26,416
De gjør det andre barn vil gjøre.
174
00:20:26,875 --> 00:20:29,791
Vi må tenke på fremtiden.
175
00:20:29,792 --> 00:20:33,374
På andre pakistanske barn, -
176
00:20:33,375 --> 00:20:36,374
- og hvordan dette kan påvirke dem.
177
00:20:38,333 --> 00:20:40,457
Gjør ett barn dette, -
178
00:20:40,458 --> 00:20:45,166
- vil et annet, tredje og fjerde
gjøre akkurat det samme.
179
00:20:45,167 --> 00:20:47,791
Vi vil ikke kunne stoppe det.
180
00:20:47,792 --> 00:20:51,332
Derfor må vi kvele slik oppførsel -
181
00:20:51,333 --> 00:20:53,624
- i fødselen.
182
00:20:54,333 --> 00:20:57,082
Ellers kan vi ikke
vise ansikt noe sted.
183
00:20:57,083 --> 00:21:00,624
Jeg forstår
at du ikke vil være streng.
184
00:21:00,625 --> 00:21:03,707
Hun er datteren din.
Du elsker henne.
185
00:21:03,708 --> 00:21:06,749
Enhver far elsker sin datter.
186
00:21:07,500 --> 00:21:10,374
Jeg ser på min egen datter
med kjærlighet.
187
00:21:10,375 --> 00:21:12,041
Men -
188
00:21:12,042 --> 00:21:15,666
- jeg er også bekymret
for mine andre barn.
189
00:21:17,708 --> 00:21:21,791
Var det meg, ville jeg straffet henne
på en slik måte -
190
00:21:21,792 --> 00:21:26,707
- at ingen noensinne
ville vurdert å gjøre det samme.
191
00:22:43,042 --> 00:22:45,249
-Nisha?
-Hei.
192
00:22:45,250 --> 00:22:47,666
Hvordan går det?
193
00:22:47,667 --> 00:22:49,666
Jeg savner dere veldig.
194
00:22:49,667 --> 00:22:51,624
Jeg savner deg også.
195
00:22:52,250 --> 00:22:57,457
Hvorfor kommer du ikke hjem, så
vi kan ordne opp i dette sammen?
196
00:22:57,458 --> 00:22:59,166
Ja, selvfølgelig.
197
00:22:59,917 --> 00:23:02,916
Fint.
Jeg snakker med faren din.
198
00:23:03,542 --> 00:23:06,041
Jeg får ham til å hente deg.
199
00:23:06,625 --> 00:23:08,707
Tusen takk, mamma.
200
00:23:08,708 --> 00:23:10,457
Bare kom hjem til meg.
201
00:23:18,083 --> 00:23:21,541
-Hei! Hvor skal du?
-Skal besøke foreldrene mine.
202
00:23:21,542 --> 00:23:24,957
Kan du ikke vente
til vi har hatt det neste møtet?
203
00:23:24,958 --> 00:23:27,291
Vi har pratet sammen.
Alt er bra.
204
00:23:27,292 --> 00:23:30,499
Det er lurt å ta det
etter det neste møtet.
205
00:23:30,500 --> 00:23:32,666
Men vi har snakket sammen.
206
00:23:32,667 --> 00:23:35,249
-Alt er bra.
-Alt er bra?
207
00:23:35,250 --> 00:23:36,999
-Ja.
-Ok?
208
00:23:37,000 --> 00:23:40,041
-Men når kommer du tilbake?
-Snart.
209
00:23:47,708 --> 00:23:49,457
Hallo.
210
00:24:11,958 --> 00:24:14,582
Har du tenkt overhodet på -
211
00:24:15,292 --> 00:24:20,207
- hva konsekvensen av dine handlinger
er for resten av oss?
212
00:24:21,583 --> 00:24:23,582
For din verdighet?
213
00:24:23,583 --> 00:24:25,416
For vår verdighet?
214
00:24:29,833 --> 00:24:31,916
Alle ler av oss.
215
00:24:35,208 --> 00:24:37,541
Tenkte du overhodet på det?
216
00:24:38,792 --> 00:24:40,416
Hva?
217
00:24:41,875 --> 00:24:46,457
Familie og venner
har sluttet å handle i butikken vår.
218
00:24:47,750 --> 00:24:49,707
Hva var det du tenkte?
219
00:24:50,375 --> 00:24:52,207
Nisha, vennen?
220
00:24:53,542 --> 00:24:57,082
Aner du hvordan moren din lider?
221
00:25:00,542 --> 00:25:04,457
Hun må lyve for
at folk skal tro bedre om deg.
222
00:25:04,458 --> 00:25:06,832
Hva var det du tenkte?
223
00:25:09,083 --> 00:25:11,624
Du aner ikke -
224
00:25:11,625 --> 00:25:14,874
- hvor mye vi har gjort for deg.
225
00:25:16,042 --> 00:25:18,041
Vi forlot landet vårt.
226
00:25:18,958 --> 00:25:22,707
Reiste over hele Europa.
Ble fengslet i Tyskland.
227
00:25:22,708 --> 00:25:25,541
Jeg tokjobber
nordmennene nektet å ta.
228
00:25:25,542 --> 00:25:27,457
Jobbet på fabrikk og vasket gulv.
229
00:25:27,458 --> 00:25:30,374
Vi måtte slite og tjene penger -
230
00:25:30,375 --> 00:25:32,749
- slik at våre barn, du, Nisha, -
231
00:25:32,750 --> 00:25:35,124
- skulle få et bedre liv.
232
00:25:37,500 --> 00:25:40,957
Så du kunne få deg
en bedre utdannelse.
233
00:25:41,417 --> 00:25:43,832
Og du gjør dette mot oss?
234
00:25:44,750 --> 00:25:48,957
Tenker du i det hele tatt
på noen andre enn deg selv?
235
00:25:51,708 --> 00:25:56,082
Lever du som de vestlige idiotene
vil du bli sprø.
236
00:25:56,083 --> 00:25:59,332
Ensomheten vil ta livet av deg.
237
00:25:59,333 --> 00:26:01,207
Skjønner du det?
238
00:26:29,083 --> 00:26:30,749
Hvor skal vi?
239
00:26:33,458 --> 00:26:35,499
Pappa, hvor skal vi?
240
00:26:37,250 --> 00:26:39,582
Asif, hvor skal vi?
241
00:26:40,208 --> 00:26:41,832
Asif?
242
00:26:41,833 --> 00:26:43,582
Hvor skal vi?
243
00:26:46,833 --> 00:26:48,791
Pappa, hvor skal vi?
244
00:26:50,000 --> 00:26:51,957
Hvor skal vi, pappa?
245
00:26:52,667 --> 00:26:54,541
På en kort kjøretur.
246
00:26:55,083 --> 00:26:56,791
Jeg vil ikke!
247
00:26:56,792 --> 00:26:58,499
Asif, hjelp meg!
248
00:27:00,167 --> 00:27:02,332
Svar, Asif!
249
00:27:02,333 --> 00:27:04,041
Svar, da!
250
00:27:06,708 --> 00:27:09,249
-Jeg vil ikke.
-Hold kjeft!
251
00:27:09,250 --> 00:27:11,457
Hold kjeft!
252
00:27:11,458 --> 00:27:14,916
Du holder kjeften din!
Hold kjeften din!
253
00:28:31,000 --> 00:28:32,832
Asif, hvor skal vi?
254
00:28:35,208 --> 00:28:37,041
Kan du ikke svare, da?
255
00:28:38,000 --> 00:28:40,457
Hvorfor vil du ikke?
256
00:28:40,458 --> 00:28:44,457
-Kan du ikke bare nyte turen?
-Hva da for en tur?
257
00:28:47,167 --> 00:28:51,332
-Byen er nydelig herfra.
-Det er den virkelig.
258
00:29:02,875 --> 00:29:06,374
-Se på månen!
-Den er virkelig flott.
259
00:29:43,250 --> 00:29:46,874
Ser du den bilen?
Jeg har lyst på en sånn.
260
00:29:47,333 --> 00:29:49,291
Den?
261
00:29:49,292 --> 00:29:51,582
Den er fantastisk.
262
00:29:52,125 --> 00:29:54,332
Hva er det?
En BMW?
263
00:29:54,333 --> 00:29:56,166
Det er en BMW 730 diesel.
264
00:29:57,708 --> 00:30:00,916
-Liker du den?
-Ja, den er veldig fin.
265
00:30:00,917 --> 00:30:05,291
Vet du hvor mye den koster?
1 ,6 millioner kroner.
266
00:30:07,167 --> 00:30:11,707
-Det er altfor mye. Hva er det?
-E 220 diesel. 2017-modell.
267
00:30:11,708 --> 00:30:14,791
Alle bilene her er 2017-modeller.
268
00:30:14,792 --> 00:30:18,499
Måtte jobbet i åtte år
for å få råd til en sånn.
269
00:30:29,667 --> 00:30:31,707
Slipp meg, for faen!
270
00:30:31,708 --> 00:30:33,832
Nei!
Stopp!
271
00:30:35,208 --> 00:30:36,957
Nei!
272
00:30:45,125 --> 00:30:46,874
Gjør du det igjen, -
273
00:30:47,708 --> 00:30:49,582
- dreperjeg deg.
274
00:31:15,208 --> 00:31:16,957
Hvor skal vi?
275
00:31:17,917 --> 00:31:19,832
-Jeg drar nå.
-Ja vel.
276
00:31:20,542 --> 00:31:22,582
Asif, hvor skal du?
277
00:31:23,333 --> 00:31:26,207
Nei, Asif.
Hvor skal du?
278
00:31:26,208 --> 00:31:28,582
-Skal du ikke være med?
-Nisha!
279
00:31:31,458 --> 00:31:33,749
Ett ord fra deg, -
280
00:31:33,750 --> 00:31:36,707
- og du vil ikke vite hva jeg gjør.
281
00:32:56,708 --> 00:32:58,582
Egg-dame!
282
00:32:59,750 --> 00:33:02,041
Ta den.
Fem rupier.
283
00:33:04,667 --> 00:33:06,374
Wow!
284
00:33:07,167 --> 00:33:11,082
Masha Allah , så nydelig hår!
285
00:33:11,083 --> 00:33:13,582
Brillene dine ser dyre ut.
286
00:33:13,583 --> 00:33:16,582
Du er veldig vakker.
287
00:33:17,625 --> 00:33:22,249
-Vi vil ikke ha egg!
-Du kan få et gratis.
288
00:33:25,833 --> 00:33:27,499
Kom dere videre!
289
00:33:27,500 --> 00:33:30,707
Vi vil ikke ha noen egg!
Gå bort!
290
00:34:24,167 --> 00:34:25,874
Hallo?
291
00:34:29,042 --> 00:34:31,041
Velkommen, bror!
292
00:34:34,958 --> 00:34:37,166
Hadde nesten glemt ansiktet ditt.
293
00:34:37,750 --> 00:34:39,416
Kjære mor!
294
00:34:41,875 --> 00:34:46,166
Nisha, kjenner du meg igjen?
Jeg har sendt masse bilder.
295
00:34:46,167 --> 00:34:49,374
Fra hagen, shopping, bryllup ...
296
00:34:49,375 --> 00:34:51,666
Husker du det?
297
00:34:51,667 --> 00:34:55,166
-Nei, jeg husker ikke.
-Tuller du?
298
00:34:55,167 --> 00:34:57,582
Lille tannpirker!
299
00:34:57,583 --> 00:35:00,666
Skal du ikke hilse på farmoren din?
300
00:35:01,375 --> 00:35:04,582
Får du ikke mat i Europa?
301
00:35:04,583 --> 00:35:06,582
Hvorfor er du så tynn?
302
00:35:06,583 --> 00:35:08,957
-Amir!
-Ja, bestemor?
303
00:35:09,542 --> 00:35:13,541
Hent litt søt paan til Nisha.
304
00:35:13,542 --> 00:35:15,582
Liker du paan ?
305
00:35:15,583 --> 00:35:17,457
Hva er det?
306
00:35:17,458 --> 00:35:20,041
-Nå spiser vi.
-Ja, kom igjen.
307
00:35:20,042 --> 00:35:24,624
-Vær så god. Denne veien.
-Vil du ikke bli båret?
308
00:35:24,625 --> 00:35:26,624
Jeg kan bære deg.
309
00:35:29,708 --> 00:35:32,291
-Gi litt til Abid også.
-Ja vel.
310
00:35:35,750 --> 00:35:38,457
Salima, send meg litt raita .
311
00:35:38,458 --> 00:35:42,166
-Gi det til onkelen din.
-Et øyeblikk.
312
00:35:43,417 --> 00:35:46,499
-Sterkt?
-Nei, jeg lagde det til deg.
313
00:35:46,500 --> 00:35:50,624
-Gi mor litt pulao .
-Hun vil ikke ha.
314
00:35:53,375 --> 00:35:55,041
Chutney ...
315
00:35:56,958 --> 00:35:59,582
Godt, men altfor sterkt for meg.
316
00:35:59,583 --> 00:36:02,457
Du tåler det ikke lenger.
317
00:36:03,500 --> 00:36:06,499
Livet i utlandet har påvirket ham.
318
00:36:06,500 --> 00:36:09,374
Hvordan kan han like maten vår nå?
319
00:36:09,375 --> 00:36:11,707
Du har ikke sluttet å terge.
320
00:36:11,708 --> 00:36:15,666
Så gjestfrie som vi er,
har vi lov til å slenge med leppa.
321
00:36:15,667 --> 00:36:18,916
Men du slenger med leppa
og slår meg med en sko samtidig.
322
00:36:18,917 --> 00:36:22,082
-Hvordan var reisen deres?
-Fin.
323
00:36:22,083 --> 00:36:23,707
Men veldig dyr.
324
00:36:24,750 --> 00:36:26,499
Alt er klart her, Mirza.
325
00:36:27,125 --> 00:36:28,874
Bra.
326
00:36:30,458 --> 00:36:32,124
Hva er klart?
327
00:36:33,083 --> 00:36:37,166
Gi ham litt brød.
Mirza, ta deg litt brød.
328
00:37:50,208 --> 00:37:52,416
Nisha?
329
00:37:52,417 --> 00:37:54,624
Faren din skal reise.
330
00:37:54,625 --> 00:37:56,666
Kom og si ha det.
331
00:37:56,667 --> 00:37:58,457
Kom nå.
332
00:37:59,375 --> 00:38:01,166
Kom igjen.
333
00:38:12,167 --> 00:38:15,541
Jeg har kjøpt sjokoladekjeks til deg.
334
00:38:17,208 --> 00:38:20,541
Jeg vet ikke om du liker dem.
Kom og smak.
335
00:38:20,542 --> 00:38:23,041
Det er mange forskjellige.
336
00:38:23,708 --> 00:38:26,166
Mange ulike.
Kom og se.
337
00:38:26,792 --> 00:38:28,832
Det er denne typen.
338
00:38:28,833 --> 00:38:30,707
Denne.
339
00:38:31,375 --> 00:38:33,207
Kom.
340
00:38:34,042 --> 00:38:35,666
Jeg ...
341
00:38:36,583 --> 00:38:38,499
Vil du ikke ha?
342
00:38:39,333 --> 00:38:41,332
Jenta mi!
343
00:38:53,667 --> 00:38:58,082
Ta godt vare på henne.
Bare gi henne flaskevann.
344
00:38:58,083 --> 00:39:01,332
Jeg sender 20 000 rupier ekstra.
345
00:39:01,333 --> 00:39:03,957
-Ha det bra, mor.
-Ha det bra.
346
00:39:03,958 --> 00:39:05,624
Ha en trygg reise.
347
00:39:05,625 --> 00:39:07,249
Ha det bra.
348
00:39:16,083 --> 00:39:18,957
Vil du ikke gi pappaen din en klem?
349
00:39:21,333 --> 00:39:23,041
Kom til meg.
350
00:39:23,958 --> 00:39:26,041
Nisha, han er faren din.
351
00:39:26,583 --> 00:39:28,207
Kom.
352
00:39:29,167 --> 00:39:31,041
Jeg tenker bare på -
353
00:39:31,708 --> 00:39:33,416
- ditt eget beste.
354
00:39:34,958 --> 00:39:36,666
Kom hit.
355
00:39:40,083 --> 00:39:41,957
Du betyr alt for meg.
356
00:39:46,000 --> 00:39:49,457
Vi må dra nå.
Det begynner å bli sent.
357
00:39:49,458 --> 00:39:51,249
-Ja vel.
-Kom igjen.
358
00:40:17,750 --> 00:40:22,374
Pappa!
359
00:41:18,875 --> 00:41:20,749
Nisha?
360
00:41:22,833 --> 00:41:24,582
Nisha ...
361
00:41:44,417 --> 00:41:49,332
Nisha, dra opp lakenet
så du ikke får myggestikk.
362
00:41:49,333 --> 00:41:52,249
De vil suge ut
det europeiske blodet ditt.
363
00:41:52,250 --> 00:41:56,624
-Du er en importert godbit.
-Der forsvant strømmen.
364
00:41:59,667 --> 00:42:03,249
Dra lakenet opp skikkelig, tulling!
365
00:42:05,000 --> 00:42:08,874
I morgen skal jeg vise deg
hvordan alt fungerer her.
366
00:42:08,875 --> 00:42:13,374
Etter skolen skal jeg vise deg
hvordan man lager roti .
367
00:42:13,958 --> 00:42:18,999
Og hvordan man danser som Rihanna.
Jeg viser deg begge deler.
368
00:42:19,625 --> 00:42:23,666
Hvem liker du best,
Rihanna eller Beyoncé?
369
00:42:23,667 --> 00:42:26,207
Jeg elsker stilen til Rihanna.
370
00:42:27,458 --> 00:42:29,166
Jeg vet ikke.
371
00:42:36,625 --> 00:42:38,374
Du må være sliten.
372
00:42:39,292 --> 00:42:41,332
Du har hatt en lang reise.
373
00:42:45,167 --> 00:42:47,207
Du er min beste venn.
374
00:44:12,792 --> 00:44:15,457
Hvor har du tenkt deg uten oss?
375
00:44:15,458 --> 00:44:17,249
Kom hit!
376
00:45:03,333 --> 00:45:06,541
Flyplassen er 350 kilometer herfra.
377
00:45:07,125 --> 00:45:09,249
Ganske nærme, hva?
378
00:45:23,917 --> 00:45:25,832
Se deg for.
379
00:45:44,792 --> 00:45:48,582
Ta noen neper.
80 rupier per kilo.
380
00:45:49,750 --> 00:45:52,749
Det er en veldig god pris.
381
00:45:52,750 --> 00:45:55,416
God for ham eller for oss?
382
00:45:55,417 --> 00:45:58,291
-Hvor mye?
-For deg, søster, 15.
383
00:45:58,292 --> 00:46:03,207
Du kaller meg søster, men vil likevel
ha 15? Jeg tar tre for 10.
384
00:46:07,875 --> 00:46:10,332
Hvor mye for sitronene?
385
00:46:13,792 --> 00:46:17,291
Ta noen gulrøtter.
Hvor mye? Én kilo?
386
00:46:18,625 --> 00:46:20,249
Kom igjen.
387
00:46:26,292 --> 00:46:28,499
-Er det tungt?
-Ja.
388
00:46:28,917 --> 00:46:30,582
Du er ung.
389
00:46:36,375 --> 00:46:39,916
Kna så hardt du kan.
Så hardt du kan.
390
00:46:39,917 --> 00:46:41,457
Bruk mer styrke.
391
00:46:42,625 --> 00:46:46,041
Hardere.
Matet moren din deg aldri?
392
00:46:46,042 --> 00:46:47,749
Kna skikkelig.
393
00:46:54,250 --> 00:46:56,457
Ikke lek med den.
394
00:46:56,458 --> 00:46:59,582
Det er ikke et leketøy.
Kna ordentlig.
395
00:46:59,583 --> 00:47:02,374
Du klarer det ikke.
Hakk løk isteden.
396
00:47:02,375 --> 00:47:05,207
Salima, ikke brenn de sedlene.
397
00:47:05,208 --> 00:47:08,749
Hva er det du sier?
Serjeg dum ut?
398
00:47:08,750 --> 00:47:11,999
Pappa?
Du kan ta med deg disse på jobben.
399
00:47:12,000 --> 00:47:16,249
Prøv hardere.
Dette er det minste du må lære.
400
00:47:16,250 --> 00:47:18,082
Hvorfor?
401
00:47:18,083 --> 00:47:20,957
Du har litt av en tunge.
402
00:47:20,958 --> 00:47:23,832
Har du ikke lært folkeskikk?
403
00:47:38,250 --> 00:47:40,082
Kom hit, lille pus.
404
00:48:38,792 --> 00:48:40,749
Hva ser du etter?
405
00:48:40,750 --> 00:48:42,999
Passet mitt.
Har du sett det?
406
00:48:43,000 --> 00:48:45,207
Nei.
Is?
407
00:48:45,208 --> 00:48:49,249
-Nei takk.
-De flyr drager fra takene.
408
00:48:49,250 --> 00:48:51,916
Kom, jeg skal vise deg.
409
00:48:55,583 --> 00:48:57,999
Jeg skal vise deg mange drager.
410
00:49:00,792 --> 00:49:06,207
Se på den røde der. Det er
den høyeste. Alle de andre er lavere.
411
00:49:09,167 --> 00:49:13,457
Det er mange av dem,
men alle er lavere enn den røde.
412
00:49:13,458 --> 00:49:16,666
Smak på denne isen.
Du vil like den.
413
00:49:16,667 --> 00:49:19,416
-Nei takk.
-Du kommer til å elske den.
414
00:49:19,417 --> 00:49:23,416
-Det er appelsin. Du liker appelsin.
-Jeg sa nei.
415
00:49:27,542 --> 00:49:30,082
Hvorfor ser bh-en din så rar ut?
416
00:49:30,833 --> 00:49:32,457
Greit, la meg smake.
417
00:49:39,458 --> 00:49:41,166
Han er søt!
418
00:49:41,792 --> 00:49:45,457
-Han er grei nok.
-Du liker ham, gjør du ikke?
419
00:49:45,458 --> 00:49:48,541
Har du sett ansiktet hans?
Han ser ut som en reke.
420
00:49:48,875 --> 00:49:50,916
Han er fortsatt fin.
421
00:49:56,042 --> 00:49:58,124
Nå er det namaz.
422
00:49:58,125 --> 00:49:59,749
Jeg ber ikke.
423
00:50:00,292 --> 00:50:02,541
Det hadde vært bra for deg.
424
00:50:25,792 --> 00:50:27,124
Nisha?
425
00:50:27,125 --> 00:50:29,124
Kom ned!
426
00:50:29,125 --> 00:50:30,999
Jeg kommer.
427
00:50:38,083 --> 00:50:39,957
Ta fem av de der.
428
00:50:41,083 --> 00:50:42,499
Kom igjen.
429
00:50:42,500 --> 00:50:46,041
Tante, kan vi lage aubergine i dag?
430
00:50:46,042 --> 00:50:48,582
Det ville gledet auberginen.
431
00:50:48,583 --> 00:50:51,874
Hold tåta på deg.
Hvor mye koster de?
432
00:50:51,875 --> 00:50:57,582
-Kom med et tilbud, søster.
-Vil helst ikke gi deg noe som helst.
433
00:51:17,458 --> 00:51:21,916
-20 rupier per kilo.
-Du får 15. Nok tullball.
434
00:51:26,083 --> 00:51:27,791
Kom deg vekk derfra!
435
00:51:27,792 --> 00:51:30,666
Drittunge!
Hvorfor kan ikke du oppføre deg?
436
00:51:35,500 --> 00:51:36,999
Tante!
437
00:51:41,375 --> 00:51:43,249
Lås opp døra!
438
00:51:52,958 --> 00:51:54,582
Tante!
439
00:51:59,458 --> 00:52:01,291
Slipp meg ut herfra!
440
00:52:03,042 --> 00:52:04,957
Tante!
441
00:52:04,958 --> 00:52:06,666
Vær så snill!
442
00:52:45,208 --> 00:52:49,457
Tenk deg veldig godt om
før du gjør noe slikt igjen.
443
00:52:50,250 --> 00:52:51,874
Faren din -
444
00:52:51,875 --> 00:52:57,957
- vil gifte deg bort til en bonde
fra en liten landsby ved Sialkot.
445
00:52:59,667 --> 00:53:03,041
Der vil du melke bøffel
resten av livet.
446
00:53:04,458 --> 00:53:06,082
Er det det du vil?
447
00:53:07,417 --> 00:53:09,666
Du må lære å tilpasse deg.
448
00:54:15,417 --> 00:54:17,041
Nå -
449
00:54:17,042 --> 00:54:18,791
- er du vår datter.
450
00:54:57,250 --> 00:55:00,874
Cosinus i tredje ganger nx er lik -
451
00:55:00,875 --> 00:55:04,124
- 3 over 4 sinus ganger nx -
452
00:55:04,125 --> 00:55:07,291
- pluss 1 over 4 -
453
00:55:07,292 --> 00:55:09,582
- cosinus ganger 3nx.
454
00:55:09,583 --> 00:55:13,999
Har du noen gang laget "ahh"-lyden
med en gutt?
455
00:55:14,000 --> 00:55:17,874
Har du sugd på en gutts kulfi ?
456
00:55:17,875 --> 00:55:20,749
-Nei.
-Hvorfor kom du til Pakistan da?
457
00:55:20,750 --> 00:55:26,332
Vi hørte at du kom til Pakistan
fordi du ble tatt i å suge kulfi .
458
00:55:26,333 --> 00:55:29,499
Jeg kom for å lære
om kulturen til foreldrene mine.
459
00:55:29,500 --> 00:55:32,041
Du mener kulturen din.
460
00:55:32,042 --> 00:55:33,916
Ja, kulturen min.
461
00:55:33,917 --> 00:55:36,291
Bodde du i en iglo?
462
00:55:36,292 --> 00:55:38,874
Nei, jeg bor i et vanlig hus.
463
00:55:38,875 --> 00:55:41,374
Hva er et vanlig hus?
464
00:55:41,375 --> 00:55:43,082
Vanlig, bare.
465
00:56:40,333 --> 00:56:43,416
-Hvor mye for bukkehornkløver?
-Ti.
466
00:56:43,417 --> 00:56:46,791
Ti for en halvkilo?
For den råtne dritten?
467
00:56:53,083 --> 00:56:55,999
Hvor mye for søtpotetene?
468
00:58:34,375 --> 00:58:35,582
Nisha?
469
00:58:35,958 --> 00:58:37,499
Hva driver du med?
470
00:58:39,458 --> 00:58:41,166
Er det noe galt?
471
00:58:46,500 --> 00:58:48,291
Nisha.
472
00:58:48,292 --> 00:58:50,832
Hvorfor gråter du?
473
00:58:56,583 --> 00:58:59,082
Hva har skjedd?
Si det til meg.
474
00:59:06,083 --> 00:59:08,541
Si det.
Har det skjedd noe?
475
00:59:42,792 --> 00:59:44,916
Venter vi gjester?
476
00:59:44,917 --> 00:59:49,082
Ingen sover inne
i denne varmen, dumme esel!
477
00:59:52,375 --> 00:59:56,874
Bestemor, hva holder du på med?
Du vet at du ikke får lov til å røyke.
478
00:59:56,875 --> 01:00:01,499
Hvor mange ganger må jeg si det?
Stakkars deg, hvis mor finner det ut!
479
01:00:01,500 --> 01:00:03,749
Kjære barn, -
480
01:00:03,750 --> 01:00:07,166
- røyking hjelper meg med fordøyelsen.
481
01:00:07,667 --> 01:00:10,749
-Skjønner du?
-Du lærer aldri.
482
01:00:11,458 --> 01:00:14,499
Hadde jeg hatt den minste anelse om -
483
01:00:14,500 --> 01:00:18,416
- at du ville være
så ubrukelig og verdiløs, -
484
01:00:18,417 --> 01:00:22,624
- ville jeg aldri latt deg gifte deg
med datteren min!
485
01:00:22,625 --> 01:00:26,916
Jeg ville heller begravd henne
på gravlunden.
486
01:00:26,917 --> 01:00:30,999
Og hadde jeg ant
at du ville være som du er, -
487
01:00:31,000 --> 01:00:35,999
- hadde jeg begravd meg selv
og takket Allah!
488
01:00:36,000 --> 01:00:38,999
Gjør det, da vel!
Nå vet du det.
489
01:00:39,000 --> 01:00:42,249
Hver dag
snakker du hull i hodet på meg.
490
01:00:42,250 --> 01:00:46,749
Hvem tror du at du er?
En sånn idiot i dette huset!
491
01:01:19,000 --> 01:01:20,791
Kan du åpne denne?
492
01:01:25,875 --> 01:01:27,666
Så fort!
493
01:01:31,458 --> 01:01:34,666
-Skal vi spise noe her?
-Panipuri!
494
01:01:34,667 --> 01:01:39,957
Jeg vil ikke ha, men la henne smake.
Nisha, har du smakt det før?
495
01:01:40,458 --> 01:01:42,416
La oss ta én.
496
01:01:42,417 --> 01:01:45,291
Ikke altfor sterkt krydret.
497
01:01:45,292 --> 01:01:47,541
Ta hele i munnen på en gang.
498
01:01:47,542 --> 01:01:50,374
Gap opp!
499
01:01:54,583 --> 01:01:56,916
Se på det!
500
01:02:05,375 --> 01:02:07,332
Hva med den?
501
01:02:07,333 --> 01:02:09,541
Nei, ikke den.
502
01:02:09,542 --> 01:02:11,832
-Den er fin.
-Ja.
503
01:02:15,042 --> 01:02:18,041
-Gjør det vondt?
-Ikke i det hele tatt.
504
01:02:21,458 --> 01:02:24,207
-Det gjorde vondt!
-Du må lide for skjønnheten.
505
01:02:24,208 --> 01:02:27,041
Du ser nydelig ut.
506
01:02:38,542 --> 01:02:40,874
Du må høre på denne sangen.
507
01:04:03,875 --> 01:04:05,707
Nisha?
508
01:04:08,125 --> 01:04:09,874
Kom, Nisha.
509
01:05:59,083 --> 01:06:01,541
Hva skjer her, unge mann?
510
01:06:01,542 --> 01:06:03,749
Ingenting.
511
01:06:03,750 --> 01:06:05,457
Ingenting?
512
01:06:05,958 --> 01:06:08,457
Så gjør noe, da.
513
01:06:08,458 --> 01:06:10,499
Gjør det.
514
01:06:10,500 --> 01:06:12,791
Gjør det, din mor-puler!
515
01:06:16,208 --> 01:06:21,874
Hvor bor du?
516
01:06:21,875 --> 01:06:25,082
-Jeg er fra Norge.
-Åh, hun er fra Norge!
517
01:06:25,083 --> 01:06:27,957
Hun tåler ikke varmen her.
518
01:06:27,958 --> 01:06:31,999
-Hvor bor du her?
-Hos tante, men jeg er fra Norge.
519
01:06:32,000 --> 01:06:34,291
Norge, Norge!
520
01:06:34,292 --> 01:06:39,291
-Slutt med de løgnene.
-Hold kjeft og kle av deg.
521
01:06:39,292 --> 01:06:42,749
Ta av deg klærne,
eller så riverjeg dem av.
522
01:06:47,083 --> 01:06:48,832
Ta dem av!
523
01:06:49,292 --> 01:06:51,541
Vær så snill, sir!
524
01:06:53,500 --> 01:06:56,416
Vis ansiktet ditt.
Ta et bilde.
525
01:06:58,333 --> 01:07:00,416
Nå, ta dem av.
526
01:07:03,958 --> 01:07:05,832
Vær så snill, sir!
527
01:07:08,542 --> 01:07:10,249
Nei!
528
01:07:11,958 --> 01:07:13,874
Av med behåen.
529
01:07:20,250 --> 01:07:22,957
Sir, vær så snill, ikke gjør det.
530
01:07:25,458 --> 01:07:28,374
Fortsett.
Kom igjen.
531
01:07:29,833 --> 01:07:32,666
Så tar du av deg buksen.
532
01:07:32,667 --> 01:07:34,999
Nekter du?
533
01:07:35,000 --> 01:07:37,874
Vi viser bildene til familien din.
534
01:07:38,458 --> 01:07:40,749
Tenk på hva du vil gjøre.
535
01:07:43,250 --> 01:07:45,124
Kom igjen.
536
01:07:45,125 --> 01:07:49,957
Hei, kjekkas. Siden du er så tøff,
kom og slikk henne.
537
01:07:50,917 --> 01:07:52,666
Gjør det!
538
01:07:53,500 --> 01:07:56,499
Ta på puppene hennes.
Sånn ja.
539
01:07:59,667 --> 01:08:02,041
Sug på dem som en tulling.
540
01:08:03,500 --> 01:08:06,166
Kom igjen, din lille dritt!
541
01:08:27,625 --> 01:08:32,832
Opp med hodet. Dette er naboene dine.
Kjenner du dem?
542
01:08:34,875 --> 01:08:37,832
Hun eier virkelig ikke skam.
543
01:08:37,833 --> 01:08:39,582
Gå på!
544
01:08:44,167 --> 01:08:45,957
Stå her.
545
01:08:54,917 --> 01:08:56,666
Lukk opp porten!
546
01:08:59,042 --> 01:09:01,124
Kom igjen.
547
01:09:01,125 --> 01:09:02,832
Lukk opp.
548
01:09:08,500 --> 01:09:10,291
Skynd deg.
549
01:09:10,917 --> 01:09:15,374
Du burde holde øye med dem.
De har blitt helt skamløse.
550
01:09:18,083 --> 01:09:20,707
Rolig nå.
Så enkelt er det ikke.
551
01:09:21,833 --> 01:09:24,707
Vi har nakenbilder av dem begge.
552
01:09:28,292 --> 01:09:32,457
20 000 rupier,
eller så legger vi dem ut på nettet.
553
01:09:34,000 --> 01:09:37,082
Tror du meg ikke?
Jeg kan vise deg.
554
01:09:39,667 --> 01:09:41,957
Se her.
Deilig, hva?
555
01:09:45,083 --> 01:09:48,332
Han gråt ikke da han hadde seg i sted.
556
01:09:48,333 --> 01:09:53,207
-Og se på henne.
-Hun eier virkelig ikke skam.
557
01:09:53,208 --> 01:09:54,999
Fort deg!
558
01:09:55,917 --> 01:09:59,499
Hva slags oppdragelse
gir du dem egentlig?
559
01:09:59,500 --> 01:10:03,082
Be hende skynde seg.
Vi har ikke hele dagen.
560
01:10:05,417 --> 01:10:07,166
Gi meg det.
561
01:10:08,792 --> 01:10:10,582
Kom deg hjem nå.
562
01:10:11,917 --> 01:10:14,166
Hold øye med dem.
563
01:10:14,875 --> 01:10:16,624
Da går vi.
564
01:10:19,792 --> 01:10:22,791
Fortell faren din hva du har gjort.
565
01:10:23,542 --> 01:10:25,416
Pappa?
566
01:10:25,417 --> 01:10:27,791
Hvorfor så stille?
Snakk høyere!
567
01:10:27,792 --> 01:10:29,666
Jeg har ikke gjort noe.
568
01:10:29,667 --> 01:10:32,874
Ikke gjort noe?
Fortell sannheten!
569
01:10:33,583 --> 01:10:35,749
Amir og jeg ...
570
01:10:35,750 --> 01:10:38,124
Politiet fanget oss.
571
01:10:40,542 --> 01:10:45,666
Fortell sannheten.
Og du våger ikke legge skylden på oss!
572
01:10:45,667 --> 01:10:48,416
Da får du svi.
Fortell ham alt.
573
01:10:49,125 --> 01:10:51,332
Vi bare kysset.
574
01:10:51,333 --> 01:10:53,916
Bare kysset?
Kysset?
575
01:10:53,917 --> 01:10:58,707
De tvang meg til å kle av meg.
Men jeg gjorde ikke noe galt!
576
01:11:00,500 --> 01:11:01,999
Mirza?
577
01:11:02,000 --> 01:11:07,207
Datteren din forførte Amir
og tvang ham til å ha sex med henne.
578
01:11:07,750 --> 01:11:10,874
Vi kan aldri vise oss offentlig igjen.
579
01:11:10,875 --> 01:11:13,457
Hent henne innen 24 timer, -
580
01:11:13,458 --> 01:11:16,666
- eller så kaster vi henne
ut av huset!
581
01:11:18,000 --> 01:11:21,166
Dere to, gjør dere klare til skolen.
582
01:11:23,708 --> 01:11:25,457
Gå!
583
01:11:27,958 --> 01:11:29,666
Tispe!
584
01:11:43,833 --> 01:11:45,874
Hva er det du gjør?
585
01:13:13,958 --> 01:13:17,707
-De burde gifte seg.
-Absolutt ikke.
586
01:13:17,708 --> 01:13:23,291
Det ville vært bra for alle.
Da ville folk slutte å sladre.
587
01:13:23,292 --> 01:13:26,499
-Få henne bort.
-Kan hun bo hos grandtanta si?
588
01:13:26,500 --> 01:13:27,916
Nei.
589
01:13:30,750 --> 01:13:32,916
Amir, gutten min?
590
01:13:32,917 --> 01:13:35,166
Vil du gifte deg med Nisha?
591
01:13:39,125 --> 01:13:40,874
Vil du det?
592
01:13:46,125 --> 01:13:49,124
Jeg gjør det far mener er rett.
593
01:13:59,125 --> 01:14:00,832
Kom hit.
594
01:14:02,750 --> 01:14:04,499
Kom!
595
01:15:20,792 --> 01:15:24,832
Jeg er sulten. Vi spiser noe.
Kjør inn til siden.
596
01:15:25,958 --> 01:15:27,791
Stopp her.
597
01:16:01,375 --> 01:16:03,499
Hvor skal vi spise?
598
01:16:03,500 --> 01:16:05,041
Her i nærheten.
599
01:16:52,542 --> 01:16:54,332
Gjør det.
600
01:16:56,375 --> 01:16:58,124
Hopp!
601
01:17:06,542 --> 01:17:08,874
Jeg sier at du skal hoppe!
602
01:17:16,250 --> 01:17:24,791
Gjør det.
603
01:17:25,375 --> 01:17:28,624
-Hopp!
-Tilgi meg, pappa. Vær så snill.
604
01:17:32,875 --> 01:17:34,624
-Gjør det!
-Nei!
605
01:17:35,417 --> 01:17:38,874
Hvorfor hopper du ikke?
Hvorfor?
606
01:17:38,875 --> 01:17:42,749
Du har ødelagt livet mitt!
Hopp! Hopp!
607
01:17:42,750 --> 01:17:44,957
-Hopp!
-Nei, vær så snill!
608
01:18:45,542 --> 01:18:47,749
Jeg er med.
609
01:18:47,750 --> 01:18:50,874
Det er noe annet enn en bursdag.
610
01:18:50,875 --> 01:18:57,291
Nisha?
611
01:18:59,333 --> 01:19:02,041
-Jeg har aldri smakt kebab før.
-Aldri?
612
01:19:02,500 --> 01:19:04,291
Nisha!
613
01:19:27,167 --> 01:19:29,332
Har du tatt hull i nesen?
614
01:19:49,417 --> 01:19:53,499
Det er viktig at vi holder sammen
som en familie.
615
01:19:53,500 --> 01:19:55,541
Vi gir deg en sjanse.
616
01:19:55,542 --> 01:19:58,999
Du må gjenvinne tilliten vår.
617
01:20:03,250 --> 01:20:06,707
Jeg lover atjeg vil aldri
såre dere igjen.
618
01:20:07,583 --> 01:20:11,791
Stikker du av, eller
blir sammen med enda en gutt, -
619
01:20:11,792 --> 01:20:16,041
- vil vi aldri kunne vise
ansiktene våre igjen.
620
01:20:18,500 --> 01:20:22,541
Det er vanskelig å komme inn
på medisinstudier i Oslo.
621
01:20:22,917 --> 01:20:25,374
Det er vanskelig å bli lege.
622
01:20:26,208 --> 01:20:28,582
De har ansvar for pasientens liv.
623
01:20:28,583 --> 01:20:32,082
Men jobber du hardt, kan du bli lege.
624
01:20:32,083 --> 01:20:36,249
-Da vil folk respektere oss.
-Det stemmer.
625
01:20:38,333 --> 01:20:40,082
Spis.
626
01:20:40,250 --> 01:20:43,666
-Har vi chilisaus?
-Jeg kan hente det.
627
01:20:58,458 --> 01:21:00,124
Hallo?
628
01:21:00,500 --> 01:21:02,207
Hun er ikke her.
629
01:21:03,292 --> 01:21:05,416
Jeg sa, hun er ikke her!
630
01:21:17,625 --> 01:21:19,916
Hei, kan jeg snakke med Nisha?
631
01:21:19,917 --> 01:21:21,582
Hun er ikke her.
632
01:21:21,583 --> 01:21:23,291
Men noen sa de så henne.
633
01:21:23,292 --> 01:21:24,791
Hun er ikke her!
634
01:21:28,042 --> 01:21:31,541
Hva slags manerer er det?
635
01:21:31,542 --> 01:21:34,957
Spis ordentlig!
Vis litt bordskikk.
636
01:21:34,958 --> 01:21:36,541
Nisha!
637
01:21:37,750 --> 01:21:40,791
-Nisha?
-Den jenta eier ikke skam.
638
01:21:41,458 --> 01:21:43,416
Nisha!
639
01:21:44,375 --> 01:21:46,416
Nisha?
640
01:21:46,417 --> 01:21:48,832
Du får verken åpne gardinene -
641
01:21:48,833 --> 01:21:51,416
- eller døren.
642
01:21:51,417 --> 01:21:54,749
Og hvis jeg tar deg i
å bruke telefonen -
643
01:21:54,750 --> 01:21:57,874
- vil du ikke vite hva jeg gjør.
644
01:21:59,458 --> 01:22:01,166
Hallo?
645
01:22:01,875 --> 01:22:03,499
Nisha!
646
01:22:03,500 --> 01:22:07,499
Hun har gjort livet mitt
til et levende helvete.
647
01:22:09,542 --> 01:22:12,124
Vi kan verken spise eller sove i fred.
648
01:22:12,125 --> 01:22:17,791
Hadde vi oppdratt barna i hjemlandet,
ville dette aldri skjedd.
649
01:22:17,792 --> 01:22:20,666
Jeg kan studere medisin i Polen.
650
01:22:21,208 --> 01:22:25,291
Opptakskravene der er mye enklere.
651
01:22:26,125 --> 01:22:29,082
Ja, men det er dyrere.
652
01:22:30,375 --> 01:22:32,624
Ikke spill uskyldig.
653
01:22:33,167 --> 01:22:35,541
Vi kjenner deg altfor godt.
654
01:22:36,750 --> 01:22:38,749
Jeg har sjekket.
655
01:22:38,750 --> 01:22:41,749
Nisha kan lese til eksamen hjemme.
656
01:22:42,750 --> 01:22:45,666
Men barnevernet
fatter kanskje mistanke.
657
01:22:46,125 --> 01:22:48,541
Det er et annet alternativ:
658
01:22:49,417 --> 01:22:51,499
At hun bytter skole.
659
01:22:51,500 --> 01:22:54,541
-Det kan gå.
-Jeg vil helst ikke det.
660
01:22:54,542 --> 01:22:56,166
Hun bytter skole.
661
01:22:56,708 --> 01:23:02,041
Og Mirza, du kjører henne til skolen
og henter henne hver dag.
662
01:23:07,042 --> 01:23:08,749
Og ...
663
01:23:10,792 --> 01:23:12,416
Ta denne.
664
01:23:12,417 --> 01:23:15,249
Fra nå av passer du på tiden.
665
01:23:15,250 --> 01:23:16,957
Er det oppfattet?
666
01:23:20,167 --> 01:23:22,541
Ameena og du skal dele rom.
667
01:23:41,625 --> 01:23:43,166
Jeg elsker deg.
668
01:24:18,667 --> 01:24:23,624
Dette er Nisha. Hun er helt ny
her hos oss. Ta godt imot henne.
669
01:24:24,292 --> 01:24:28,166
Det er en ledig pult der,
så du må bare ta plass.
670
01:24:30,375 --> 01:24:33,457
Her er oppgaven.
671
01:24:34,208 --> 01:24:36,582
Hun er ferdig kvart over to.
672
01:24:45,500 --> 01:24:48,582
Du kan gjerne komme tilbake igjen da.
673
01:24:52,750 --> 01:24:55,999
Jeg er utenfor nøyaktig kvart over to.
674
01:25:21,875 --> 01:25:23,916
Hvorfor gikk du på skolen?
675
01:25:24,625 --> 01:25:28,416
For å lese,
eller for å kontakte barnevernet?
676
01:25:29,042 --> 01:25:31,832
Jeg har ikke kontaktet barnevernet.
677
01:25:32,292 --> 01:25:33,999
Har du ikke?
678
01:25:35,542 --> 01:25:38,499
Hvorfor sendte de da dette brevet?
679
01:25:39,458 --> 01:25:41,832
De har innkalt til et møte.
680
01:25:44,625 --> 01:25:46,166
Har du tenkt å lyve?
681
01:25:46,958 --> 01:25:51,082
Fortelle dem
at faren og broren din tvang deg?
682
01:25:57,083 --> 01:25:59,832
Ikke gjør noe dumt der.
683
01:26:02,083 --> 01:26:03,874
Oppfør deg.
684
01:26:05,250 --> 01:26:06,916
Oppfattet?
685
01:26:10,333 --> 01:26:12,249
Er det oppfattet?
686
01:26:37,542 --> 01:26:41,249
Vi lurer litt på
hvorfor du er med, Asif.
687
01:26:41,250 --> 01:26:43,457
Jeg er her for å oversette.
688
01:26:45,125 --> 01:26:49,832
Fortell dem
at vi vil bare det beste for Nisha.
689
01:26:49,833 --> 01:26:53,707
Mamma sier
at vi vil bare det beste for Nisha.
690
01:26:57,917 --> 01:27:00,166
Nå vil vi gjerne høre.
691
01:27:00,625 --> 01:27:02,374
Hvordan har du det?
692
01:27:04,250 --> 01:27:06,707
Jeg har det veldig fint.
693
01:27:08,125 --> 01:27:11,582
Og det er sant
at du dro til Pakistan -
694
01:27:12,083 --> 01:27:13,707
- frivillig?
695
01:27:14,542 --> 01:27:19,832
Jeg ville lære om kulturen til
foreldrene mine. Det var kjempefint.
696
01:27:19,833 --> 01:27:23,332
Du har sendt en melding
på Facebook til Emily.
697
01:27:23,333 --> 01:27:26,249
Der du skriver noe litt annet.
698
01:27:27,125 --> 01:27:31,207
Nisha sendte en melding til Emily
fra Pakistan.
699
01:27:31,208 --> 01:27:36,249
Jeg tror kanskje vi skal få snakke
litt med Nisha alene.
700
01:27:36,250 --> 01:27:40,124
Det er veldig fint
hvis dere kan vente utenfor.
701
01:27:41,667 --> 01:27:43,499
Ja, det er greit.
702
01:27:50,958 --> 01:27:54,249
Hvorfor vil de snakke med henne alene?
703
01:27:58,208 --> 01:27:59,832
Du ...
704
01:27:59,833 --> 01:28:04,374
Det er veldig viktig for oss
at du forteller sannheten nå.
705
01:28:05,542 --> 01:28:10,457
Ja, den meldingen skrevjeg en gang
da jeg var veldig sinna.
706
01:28:10,458 --> 01:28:13,832
Jeg mente det ikke.
Jeg begynte å trives etter hvert.
707
01:28:13,833 --> 01:28:16,874
Det er en helt annen tone
i denne meldingen.
708
01:28:16,875 --> 01:28:20,124
Er du sikker på
at du forteller oss alt nå?
709
01:28:20,917 --> 01:28:22,624
Ja.
710
01:28:26,500 --> 01:28:29,166
Den er ganske brutal.
711
01:28:30,333 --> 01:28:33,707
Du sier her at du er blitt kidnappet.
712
01:28:33,708 --> 01:28:36,999
At du er blitt holdt innelåst
og slått.
713
01:28:37,375 --> 01:28:38,916
Er ikke det sant?
714
01:28:38,917 --> 01:28:41,916
Det føles som om du er helt desperat.
715
01:28:42,625 --> 01:28:45,499
Det er ikke sant.
Jeg overdrev.
716
01:28:45,500 --> 01:28:48,332
-Det er ikke sant?
-Jeg var bare veldig sint.
717
01:28:48,333 --> 01:28:53,749
Det får store konsekvenser
når du sender en sånn melding.
718
01:28:53,750 --> 01:28:57,499
I tillegg til det
som vi vet har skjedd.
719
01:28:57,500 --> 01:28:59,707
Jeg tenkte ikke ...
720
01:29:00,250 --> 01:29:03,082
Jeg tenkte ikke på hvordan det kom ut.
721
01:29:03,083 --> 01:29:05,624
Jeg var bare veldig sint.
722
01:29:05,625 --> 01:29:07,624
Alt var så nytt og annerledes.
723
01:29:07,625 --> 01:29:11,249
Men er du en sånn
som lyver i meldinger?
724
01:29:11,250 --> 01:29:13,707
Jeg opplever ikke deg sånn.
725
01:29:14,667 --> 01:29:18,874
Nei, men jeg husker ikke.
Det var så lenge siden.
726
01:29:18,875 --> 01:29:24,541
Jeg hadde det veldig fint. Jeg
vente meg til hverdagen etter hvert.
727
01:29:27,125 --> 01:29:31,957
Du vet at vi er her for deg,
ikke sant? At vi bryr oss om deg?
728
01:29:31,958 --> 01:29:34,957
-Hvis det er noe, tar du kontakt.
-Ja.
729
01:29:34,958 --> 01:29:39,749
Du skjønner også
at vi ikke vil familien din noe vondt?
730
01:29:39,750 --> 01:29:41,791
Foreldrene dine?
731
01:29:44,958 --> 01:29:46,957
Kan jeg dra nå?
732
01:29:46,958 --> 01:29:48,749
Ja.
733
01:29:50,042 --> 01:29:53,249
Hvordan våger du å sende epost
til barnevernet?
734
01:29:53,250 --> 01:29:56,166
Jeg sendte ikke epost til dem.
735
01:29:56,167 --> 01:29:59,457
Du har satt oss i en posisjon -
736
01:29:59,458 --> 01:30:03,957
- hvor vi ikke kan
se noen i øynene lenger.
737
01:30:07,375 --> 01:30:08,666
Hei.
738
01:30:11,625 --> 01:30:14,624
Vi blir ikke lenger bedt i bryllup.
739
01:30:15,708 --> 01:30:19,457
Ikke lag mer skandale nå.
Gå sett deg i bilen.
740
01:30:20,417 --> 01:30:23,249
Skulle ønske du var dødfødt!
741
01:30:27,875 --> 01:30:31,291
Mamma vasket den på 40 grader,
og så krympet den.
742
01:30:31,292 --> 01:30:35,374
-Nei! Vasket hun den riktig?
-Ja, det var noe billig dritt.
743
01:30:35,375 --> 01:30:40,541
-Kanskje du må ha ny genser, da.
-Ja, men jeg likte den.
744
01:30:40,542 --> 01:30:44,999
-Men det erjo salg nå.
-Kjøp en ny en. Det er masse salg.
745
01:31:26,583 --> 01:31:31,416
Vi så ikke brudgommen.
Jeg så aldri Mirza.
746
01:31:31,417 --> 01:31:35,791
Nå er det som om Adnan
sitter rett foran oss.
747
01:31:35,792 --> 01:31:38,624
Som tidene har forandret seg!
748
01:31:38,625 --> 01:31:42,457
Første gang jeg så Mirza
var i bryllupet vårt.
749
01:31:42,458 --> 01:31:45,666
-Hadde du ikke sett bilder?
-Nei.
750
01:31:45,667 --> 01:31:48,624
Hei.
Unnskyld for at vi er sene.
751
01:31:48,792 --> 01:31:53,207
Dette er datteren min. Nisha.
Hun kommer rett fra skolen.
752
01:31:53,208 --> 01:31:56,041
-Hei, Adnan.
-Sett deg ned.
753
01:31:57,708 --> 01:31:59,457
Dette er Adnan.
754
01:32:00,750 --> 01:32:03,624
Du kjenner allerede onkel og tante.
755
01:32:03,625 --> 01:32:08,166
De er onkelen, tanta og kusina
til Adnan. Hils på ham.
756
01:32:10,292 --> 01:32:14,666
Datteren deres er nydelig.
Liker du henne, Adnan?
757
01:32:14,667 --> 01:32:17,332
Se på det nydelige håret!
758
01:32:17,333 --> 01:32:18,957
Nisha, -
759
01:32:18,958 --> 01:32:21,707
- kunne du tenkt deg å bo i Canada?
760
01:32:21,708 --> 01:32:25,082
Hun ville elsket det.
Canada og Oslo er like.
761
01:32:25,083 --> 01:32:28,082
Datteren min er veldig dyktig.
762
01:32:28,083 --> 01:32:32,582
Hun lager pakistansk mat
og er flink med husarbeid.
763
01:32:32,583 --> 01:32:35,666
Adnan fikk akkuratjobb som lege.
764
01:32:35,667 --> 01:32:39,082
Vi planlegger bryllupet hans.
765
01:32:39,083 --> 01:32:42,166
Og vi liker datteren deres
veldig godt.
766
01:32:42,167 --> 01:32:46,666
Dette ekteskapet vil være bra
for begge familiene.
767
01:32:46,667 --> 01:32:50,582
Adnan, er du ferdig
med medisinstudiene?
768
01:32:50,583 --> 01:32:56,457
-Ja, jeg er ferdig.
-Asif har også tenkt å bli lege.
769
01:32:56,458 --> 01:33:00,916
Og Nisha vil kanskje studere
der borte.
770
01:33:00,917 --> 01:33:04,374
Da kan hun også jobbe.
771
01:33:04,375 --> 01:33:07,791
Nei, det er ikke behov
for studier ellerjobb.
772
01:33:07,792 --> 01:33:10,457
Adnan tjener mer enn nok.
773
01:33:10,458 --> 01:33:14,749
Hun vil ha nok
med barn og husarbeid.
774
01:33:14,750 --> 01:33:17,916
En legekone trenger ikke å jobbe.
775
01:33:17,917 --> 01:33:21,457
-Det har du rett i.
-Det er ikke nødvendig.
776
01:33:21,458 --> 01:33:23,957
Er det avgjort, da?
777
01:33:23,958 --> 01:33:27,957
Det er avgjort fra vår side.
Adnan, hva sier du?
778
01:33:28,750 --> 01:33:30,749
-Ja.
-Nisha?
779
01:33:31,958 --> 01:33:34,166
Liker du Adnan?
780
01:33:40,833 --> 01:33:42,874
Dette er en gledestund!
781
01:33:43,542 --> 01:33:47,916
Adnan, vi kommer på besøk
til uken, ok?
782
01:33:47,917 --> 01:33:51,416
-Men på én betingelse.
-Hva da?
783
01:33:51,417 --> 01:33:54,124
Du må ta oss med på sightseeing.
784
01:33:54,125 --> 01:33:58,499
Ja, selvsagt. Hans hjem
er deres hjem. Når som helst.
785
01:33:59,208 --> 01:34:03,166
Fint.
Ha det bra, da ses vi snart.
786
01:34:03,167 --> 01:34:05,082
Gratulerer.
787
01:34:06,917 --> 01:34:09,541
Gratulerer, Nisha.
788
01:34:09,542 --> 01:34:13,957
Dette er et stort øyeblikk for oss.
Ta noen søtsaker.
789
01:34:13,958 --> 01:34:15,582
Nisha?
790
01:34:15,583 --> 01:34:19,374
Jeg må si, vi er veldig takknemlige.
791
01:34:19,375 --> 01:34:22,291
Dere har reddet oss ut av en knipe.
792
01:34:22,292 --> 01:34:25,124
I motgang er det godt å ha familie.
793
01:34:25,125 --> 01:34:28,332
Og jeg sier dere,
etter dette bryllupet -
794
01:34:28,875 --> 01:34:31,624
- vil alle slutte å snakke.
795
01:34:31,625 --> 01:34:34,166
Ta noen søtsaker.
796
01:34:34,167 --> 01:34:37,749
Nisha, vi gjør dette
for ditt eget beste.
797
01:34:37,750 --> 01:34:40,041
Skjønner du det?
798
01:34:43,000 --> 01:34:45,541
Alle våre ønsker
har gått i oppfyllelse.
799
01:34:45,708 --> 01:34:50,832
Vi ville at sønnen vår skulle
bli lege, nå er svigersønnen vår det.
800
01:34:50,833 --> 01:34:54,082
Vi tar oss av all planleggingen.
801
01:34:54,083 --> 01:34:58,416
Datteren vår er så heldig.
Jeg håper dette går glatt.
802
01:34:58,417 --> 01:35:01,832
Si fra om dere har noen ønsker.
803
01:35:01,833 --> 01:35:06,457
-Spør Nisha.
-Shopping er ikke noe problem.
804
01:35:06,458 --> 01:35:11,624
Det viktige er
å ta vare på relasjoner.
805
01:35:11,625 --> 01:35:16,124
-Og det skal min datter få til.
-Det håper vi virkelig.
806
01:46:35,125 --> 01:46:37,957
Norske tekster: Nick Norris
55958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.