Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,525 --> 00:00:07,758
Oh, my God!
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,972
We've been waiting here
for like 20 hours!
3
00:00:10,018 --> 00:00:13,041
They should invent a bank
where actual people help you.
4
00:00:13,134 --> 00:00:14,465
What's your rush?
5
00:00:15,776 --> 00:00:17,686
- I can't tell you.
- Fine.
6
00:00:17,732 --> 00:00:19,501
Seriously, you can't know.
7
00:00:19,545 --> 00:00:21,127
Okay.
8
00:00:21,171 --> 00:00:22,563
Stop it!
9
00:00:22,606 --> 00:00:25,542
It has nothing to do
with your Christmas present.
10
00:00:25,594 --> 00:00:28,592
- I have to go now or the place is gonna close.
- So go.
11
00:00:28,643 --> 00:00:30,453
I can't. I have
to deposit my paycheck.
12
00:00:30,505 --> 00:00:32,481
That's stupid.
I got to deposit mine.
13
00:00:32,534 --> 00:00:33,708
Just give me your PIN.
14
00:00:33,750 --> 00:00:36,971
Uh...
15
00:00:37,024 --> 00:00:38,904
You don't trust me?
16
00:00:38,949 --> 00:00:41,735
No, no.
Of course I trust you.
17
00:00:41,786 --> 00:00:43,559
It's just...
18
00:00:43,603 --> 00:00:46,086
Okay,
before I tell you my PIN,
19
00:00:46,135 --> 00:00:47,573
you have to know
20
00:00:47,616 --> 00:00:51,504
that nobody has ever gotten
inside my heart and soul
21
00:00:51,561 --> 00:00:53,003
the way you have.
22
00:00:53,045 --> 00:00:56,259
I love you so much.
23
00:00:56,314 --> 00:00:58,389
- Holly, what's the --
- "Ben-4-ever."
24
00:01:00,488 --> 00:01:02,729
Mmm, baby, it's cool.
25
00:01:02,777 --> 00:01:04,384
You had a life before me.
26
00:01:04,428 --> 00:01:06,436
- Aw, you're so --
- Change it.
27
00:01:06,481 --> 00:01:08,222
Done.
28
00:01:08,266 --> 00:01:12,515
So here's my paycheck,
and save the receipt.
29
00:01:12,575 --> 00:01:13,811
Thanks.
30
00:01:13,851 --> 00:01:16,061
Vince-4-ever.
31
00:01:22,302 --> 00:01:25,646
That's for one week?
32
00:01:25,698 --> 00:01:27,671
Oh, my God.
33
00:01:27,717 --> 00:01:30,158
I'm Kevin Federline.
34
00:02:09,908 --> 00:02:13,678
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
35
00:02:15,300 --> 00:02:16,668
Lauren, Lauren, Lauren!
36
00:02:16,712 --> 00:02:18,983
Oh, my God, it happened --
Vic and I.
37
00:02:19,031 --> 00:02:20,432
Holy crap!
38
00:02:20,475 --> 00:02:22,645
You and ham arms
finally did it?
39
00:02:22,692 --> 00:02:25,598
No -- we kissed!
And it was amazing.
40
00:02:25,649 --> 00:02:29,323
Oh, my god, you kissed?
How was the breath?
41
00:02:29,378 --> 00:02:33,653
Like a field of mint
with a touch of candied yam.
42
00:02:33,711 --> 00:02:35,114
Oh!
43
00:02:35,157 --> 00:02:37,361
So what happened
after the kiss?
44
00:02:37,407 --> 00:02:39,311
He left.
45
00:02:39,356 --> 00:02:41,259
- He left?
- Yeah.
46
00:02:41,305 --> 00:02:43,275
He said that he wants
to woo me,
47
00:02:43,321 --> 00:02:45,758
so he's taking me
out on a date tonight.
48
00:02:45,806 --> 00:02:48,411
So, you guys are gonna woo
after your date?
49
00:02:48,460 --> 00:02:50,931
Do you know what
the word "woo" means?
50
00:02:50,979 --> 00:02:53,016
Yeah, it means
that Vic gets naked
51
00:02:53,061 --> 00:02:55,499
and then you go, "woo."
52
00:02:55,547 --> 00:02:57,651
Val, this came for you.
53
00:02:57,697 --> 00:02:59,834
Ooh! This must be
one of the clues.
54
00:02:59,880 --> 00:03:01,649
Vic said he's gonna
send me clues
55
00:03:01,695 --> 00:03:03,864
about where
he's taking me tonight.
56
00:03:03,912 --> 00:03:06,450
Oh, look -- it's a poem.
57
00:03:06,498 --> 00:03:09,135
"Time that keeps
dear love from me
58
00:03:09,184 --> 00:03:11,688
is but my lonely heart's
enemy."
59
00:03:11,737 --> 00:03:13,940
Is that the sweetest?
60
00:03:13,987 --> 00:03:16,791
What's he saying
with that?
61
00:03:16,842 --> 00:03:20,448
Yeah, I think he's telling her
that he likey the dudes.
62
00:03:20,502 --> 00:03:23,373
No, it's about time
and love and --
63
00:03:23,424 --> 00:03:25,494
Ooh! And, oh, look --
there's a watch.
64
00:03:25,541 --> 00:03:28,044
Oh, look.
It's stopped at 6:00.
65
00:03:28,092 --> 00:03:30,095
That must mean our date
is at 6:00.
66
00:03:30,141 --> 00:03:33,479
Yeah, or your gay husband got
a good deal on a broken watch.
67
00:03:33,534 --> 00:03:37,472
Oh, Lauren, stop it.
This is Val's day, okay?
68
00:03:37,528 --> 00:03:39,632
After making out
with her ex-fiancé,
69
00:03:39,678 --> 00:03:42,582
you get no days for
the rest of your life -- now!
70
00:03:42,633 --> 00:03:46,304
Oh, my God, I can't believe
that you are still harping --
71
00:03:46,360 --> 00:03:48,330
You know what, Gary?
It's okay.
72
00:03:48,375 --> 00:03:50,946
Lauren and I
have moved past the fact
73
00:03:50,995 --> 00:03:53,799
that she betrayed me
and made out with my ex-fiancé.
74
00:03:53,849 --> 00:03:56,052
Yeah, what about the fact
that she betrayed me?
75
00:03:56,099 --> 00:03:58,870
- I told the woman --
- Hey, when have I ever listened to you?
76
00:03:58,919 --> 00:04:00,487
Hey, I'm a player!
77
00:04:00,530 --> 00:04:02,032
Okay! Stop it!
78
00:04:02,075 --> 00:04:04,645
It's my day!
79
00:04:06,104 --> 00:04:08,773
Oh.
80
00:04:08,824 --> 00:04:10,524
Isn't Vic incredible?
81
00:04:10,567 --> 00:04:13,736
So sweet and thoughtful
and romantic.
82
00:04:13,788 --> 00:04:16,022
Yeah.
Rick was romantic.
83
00:04:16,069 --> 00:04:19,404
Yeah, with you, with his wife,
Sara down the street.
84
00:04:19,458 --> 00:04:22,293
Okay! Gary, I said
it's over, all right?
85
00:04:22,343 --> 00:04:24,144
Let's not talk
about it anymore.
86
00:04:24,188 --> 00:04:26,289
Let's just be happy that
that loser is out of her life.
87
00:04:26,335 --> 00:04:27,735
Excuse me?
88
00:04:27,778 --> 00:04:29,211
You heard right.
89
00:04:29,253 --> 00:04:32,789
Uh, w-what do you mean
by "loser"?
90
00:04:32,844 --> 00:04:35,779
Well, Lauren, honey,
91
00:04:35,830 --> 00:04:38,465
I mean this
in the most loving way.
92
00:04:38,514 --> 00:04:40,581
When someone is a cheat
and a liar,
93
00:04:40,628 --> 00:04:42,462
it kind of makes them
a loser.
94
00:04:42,506 --> 00:04:44,340
Okay, come on!
We have customers.
95
00:04:44,384 --> 00:04:45,484
Uh, okay.
96
00:04:45,526 --> 00:04:47,660
Just because he cheated
and lied to you
97
00:04:47,706 --> 00:04:50,174
does not mean that he's going
to treat me the same way.
98
00:04:50,222 --> 00:04:52,023
He's already treating you
the same way.
99
00:04:52,068 --> 00:04:53,902
He's cheating on you
with his wife.
100
00:04:53,947 --> 00:04:55,414
Yeah, but that's just 'cause
101
00:04:55,456 --> 00:04:58,224
she doesn't like
to get freaky.
102
00:04:58,274 --> 00:04:59,675
Listen to me.
103
00:04:59,718 --> 00:05:01,853
Rick is never
gonna leave his wife.
104
00:05:01,899 --> 00:05:03,733
Uh, hey, what are you --
the God of Rick?
105
00:05:03,778 --> 00:05:05,145
You don't know that.
106
00:05:05,186 --> 00:05:08,188
Uh, I was engaged to the man.
I think I know him.
107
00:05:08,239 --> 00:05:10,373
You don't know him
the way that I know him.
108
00:05:10,420 --> 00:05:12,054
Look, he is gonna break
your heart,
109
00:05:12,097 --> 00:05:13,331
just like he broke my heart,
110
00:05:13,372 --> 00:05:15,239
just like he is breaking
his wife's heart,
111
00:05:15,285 --> 00:05:17,419
just like he's gonna break
the next girl's heart.
112
00:05:17,465 --> 00:05:18,765
That's what he does.
113
00:05:18,807 --> 00:05:20,974
Rick is never gonna leave
his wife for you!
114
00:05:21,021 --> 00:05:22,287
Okay.
115
00:05:22,329 --> 00:05:25,465
Now you're really
pissing me off, nasty!
116
00:05:25,517 --> 00:05:27,518
See,
unlike the two of you,
117
00:05:27,563 --> 00:05:29,963
Rick and I
are on the same page.
118
00:05:30,012 --> 00:05:31,212
Oh, the same web page?
119
00:05:31,253 --> 00:05:32,887
Isn't that
where you two started
120
00:05:32,930 --> 00:05:34,630
your deep and meaningful
relationship?
121
00:05:34,675 --> 00:05:36,242
Oh, yes -- as opposed to
122
00:05:36,285 --> 00:05:38,919
your deep, meaningful
relationship with Vic?
123
00:05:38,969 --> 00:05:41,236
Hmm, now when did that start?
Let me think back.
124
00:05:41,284 --> 00:05:43,852
Oh, yes, the bottom
of a tequila bottle!
125
00:05:43,901 --> 00:05:46,235
That's just because
Rick cheated on me!
126
00:05:46,282 --> 00:05:47,783
And I don't blame him!
127
00:05:47,825 --> 00:05:48,958
Mmh!
128
00:05:51,649 --> 00:05:55,484
Okay, let's all give it up
for the Sugar Babies players!
129
00:05:58,291 --> 00:06:00,626
Thank you.
130
00:06:07,843 --> 00:06:09,777
- Hey, man.
- Hey, hey.
131
00:06:09,823 --> 00:06:11,656
Can I talk to you
about something?
132
00:06:11,701 --> 00:06:13,268
It's -- it's kind of
embarrassing.
133
00:06:13,312 --> 00:06:14,611
Oh, say no more.
134
00:06:14,654 --> 00:06:17,021
Use the cream from the third
shelf in the medicine cabinet.
135
00:06:17,069 --> 00:06:18,269
It takes away everything.
136
00:06:18,310 --> 00:06:19,910
Gary, it's about Holly.
137
00:06:19,954 --> 00:06:22,855
Oh. Tell Holly, "use the cream
from the third shelf --"
138
00:06:22,906 --> 00:06:24,740
Gary, it's not about that.
139
00:06:24,785 --> 00:06:27,486
I saw Holly's paycheck.
It's huge.
140
00:06:27,535 --> 00:06:29,336
I can't stop thinking
about it, man.
141
00:06:29,380 --> 00:06:31,247
She makes so much
more money than me.
142
00:06:31,293 --> 00:06:32,493
And?
143
00:06:32,534 --> 00:06:34,134
And it bugs me.
144
00:06:34,178 --> 00:06:36,845
I mean, I'm the man.
I'm supposed to be the provider.
145
00:06:36,895 --> 00:06:38,595
No, no -- you are the man
146
00:06:38,640 --> 00:06:40,607
because you found yourself
a rich girlfriend.
147
00:06:40,653 --> 00:06:42,320
High five.
148
00:06:43,638 --> 00:06:45,672
So it wouldn't bother you
that your girlfriend
149
00:06:45,719 --> 00:06:47,286
makes twice as much money
as you?
150
00:06:47,329 --> 00:06:50,130
Look, man, why make it a problem
when there is no problem?
151
00:06:50,181 --> 00:06:51,981
You love her.
She loves you.
152
00:06:52,025 --> 00:06:53,226
Yeah, but it bugs me --
153
00:06:53,268 --> 00:06:55,235
So you think that Holly
is so far beneath you
154
00:06:55,280 --> 00:06:57,280
that she isn't entitled to
making more money than you?
155
00:06:57,326 --> 00:06:59,727
- No, it's just --
- Then she doesn't deserve to make more money?
156
00:06:59,775 --> 00:07:02,577
- No, she deserves --
- Then it's your stupid pride.
157
00:07:02,628 --> 00:07:04,929
Aw, that could be it.
158
00:07:04,976 --> 00:07:07,277
Now, what are you gonna do
about it?
159
00:07:07,324 --> 00:07:09,492
I'm gonna get past it --
try to get past it.
160
00:07:09,539 --> 00:07:12,340
No, you're gonna do it,
because real men get past it.
161
00:07:12,391 --> 00:07:15,259
You're acting like a weak man.
Now, are you a real man?
162
00:07:15,309 --> 00:07:16,776
Raaargh!
163
00:07:16,819 --> 00:07:20,188
Weird man, but real man.
164
00:07:20,241 --> 00:07:21,541
Thanks, Gary.
165
00:07:24,334 --> 00:07:26,168
Now, you know
you got to pay for that.
166
00:07:26,213 --> 00:07:27,647
Put it on Holly's tab.
167
00:07:27,690 --> 00:07:30,858
A real man can let his woman
pay for his muffin.
168
00:07:30,910 --> 00:07:33,245
That's what I'm talking about.
Keep it pimpin', player!
169
00:07:33,292 --> 00:07:35,726
Keep it pimpin,' all right.
I wrote the book on macking.
170
00:07:35,775 --> 00:07:37,609
Hey, Val,
someone's here for you.
171
00:07:37,654 --> 00:07:39,121
: Oh, ho!
172
00:07:39,163 --> 00:07:41,131
Lauren, did you come
to apologize,
173
00:07:41,177 --> 00:07:44,045
finally see the error of --
oh, flowers.
174
00:07:46,846 --> 00:07:48,313
Clue number two.
175
00:07:48,356 --> 00:07:52,225
See, Gary, Lauren needs
to understand
176
00:07:52,281 --> 00:07:53,982
what a real relationship
is about --
177
00:07:54,026 --> 00:07:57,895
a relationship with a man
who is not a liar and a cheat,
178
00:07:57,950 --> 00:08:00,752
a man who can put these flowers
on his Mastercard
179
00:08:00,802 --> 00:08:04,003
and not worry that his wife
is gonna find out about it.
180
00:08:05,901 --> 00:08:09,070
"Dear Lauren, I've left
my wife. Love, Rick."
181
00:08:09,123 --> 00:08:10,790
My mistake.
Not your clue.
182
00:08:18,617 --> 00:08:20,684
Coming!
183
00:08:22,443 --> 00:08:24,277
- Hi.
- Hey.
184
00:08:24,320 --> 00:08:26,720
So I got your text message.
What's the emergency?
185
00:08:26,769 --> 00:08:28,769
You need your man
for something?
186
00:08:30,393 --> 00:08:33,028
Lift something heavy,
kill a bug, ride a bull?
187
00:08:33,077 --> 00:08:34,644
I'm your man.
188
00:08:34,687 --> 00:08:36,021
Yeah, later.
189
00:08:36,063 --> 00:08:38,364
First, I want you to open
your present.
190
00:08:38,411 --> 00:08:40,012
Merry Christmas!
191
00:08:40,055 --> 00:08:41,822
I know it's early,
but I couldn't wait.
192
00:08:41,867 --> 00:08:44,134
Why can't we
just wait till Christmas?
193
00:08:44,181 --> 00:08:46,949
Because I'm too excited, and you
have no idea how hard it was
194
00:08:47,000 --> 00:08:49,467
for me to keep this trip
to the Caribbean a secret.
195
00:08:49,516 --> 00:08:50,782
Oops.
196
00:08:50,825 --> 00:08:52,158
See?
197
00:08:53,508 --> 00:08:55,109
You bought me a trip?
198
00:08:55,152 --> 00:08:58,221
I bought us a trip.
199
00:08:58,273 --> 00:09:01,541
Four days, blues skies,
golden sands.
200
00:09:01,594 --> 00:09:04,962
That's, uh --
that's very generous of you.
201
00:09:05,016 --> 00:09:06,949
Raargh.
202
00:09:08,975 --> 00:09:10,709
Anything for my baby.
203
00:09:10,752 --> 00:09:13,386
Wait till you see
the hotel I got.
204
00:09:13,436 --> 00:09:16,337
It was completely booked, so I
schmeared the guy a little bit,
205
00:09:16,389 --> 00:09:19,223
and I got us this great deal
on a room with an ocean view.
206
00:09:19,611 --> 00:09:22,744
Who's the man?
207
00:09:25,213 --> 00:09:26,646
I can't go.
208
00:09:26,689 --> 00:09:28,323
I...I can't take
four days off of work.
209
00:09:28,367 --> 00:09:29,934
Wait. What?!
210
00:09:29,977 --> 00:09:32,078
Well, part of it's a weekend,
so it's really only two days.
211
00:09:32,123 --> 00:09:33,824
I...I just can't pick up
and leave.
212
00:09:33,868 --> 00:09:35,268
Well, it's two days.
213
00:09:35,312 --> 00:09:38,379
Last year you took off an entire
day to see the Incredibles.
214
00:09:38,431 --> 00:09:40,631
I'm not going.
215
00:09:40,679 --> 00:09:43,414
Wait. What?
Yes, you are.
216
00:09:43,464 --> 00:09:45,331
Don't tell me
what I'm gonna do.
217
00:09:45,376 --> 00:09:47,176
Okay, fine.
Don't go.
218
00:09:47,221 --> 00:09:49,988
- Merry Christmas, weirdo.
- Same to you.
219
00:09:50,039 --> 00:09:52,506
Well, sucks for you
because it's the luxury resort
220
00:09:52,555 --> 00:09:54,488
where Britney and Kevin
got married!
221
00:10:02,183 --> 00:10:04,116
I can't do it, Gary.
222
00:10:04,162 --> 00:10:07,830
I tried to be cool,
but I cannot be a kept man.
223
00:10:07,884 --> 00:10:10,185
You ain't trying
hard enough.
224
00:10:11,643 --> 00:10:13,076
I don't understand him, Tina.
225
00:10:13,119 --> 00:10:15,587
I gave him the trip,
and he totally freaked out.
226
00:10:15,635 --> 00:10:19,070
I hate him so much right now,
but I don't know why.
227
00:10:19,124 --> 00:10:23,126
I may be able to help you.
Hold, please.
228
00:10:23,183 --> 00:10:25,251
: I got to make
more money, Gary.
229
00:10:25,297 --> 00:10:28,966
I -- Holly is just gonna
keep making more and more.
230
00:10:29,021 --> 00:10:31,622
I'm telling you,
she's going places.
231
00:10:31,672 --> 00:10:35,574
And I'm just going to those
places to deliver packages.
232
00:10:37,508 --> 00:10:39,476
Relax, man.
All right?
233
00:10:39,522 --> 00:10:42,690
There are many ways for you
to make some serious cash.
234
00:10:42,743 --> 00:10:45,344
Two words --
sell your kidney.
235
00:10:45,393 --> 00:10:47,727
I feel like
such a loser.
236
00:10:47,775 --> 00:10:49,542
I mean, what kind of job
can I get
237
00:10:49,587 --> 00:10:51,555
to even come close
to what she has?
238
00:10:51,600 --> 00:10:53,567
Um, let's think about it
for a second.
239
00:10:53,614 --> 00:10:55,714
You've never worked
in an office.
240
00:10:55,760 --> 00:10:57,760
You don't have
any experience.
241
00:10:57,807 --> 00:10:59,140
Um...
242
00:11:00,221 --> 00:11:01,821
You know what
I can see you doing?
243
00:11:01,866 --> 00:11:03,433
Selling real estate.
244
00:11:05,522 --> 00:11:08,257
Real estate? I don't know
anything about --
245
00:11:08,307 --> 00:11:10,241
Look, man, the key
to New York real estate
246
00:11:10,286 --> 00:11:11,320
is inside information.
247
00:11:11,360 --> 00:11:13,227
And who knows the city
better than you?
248
00:11:13,272 --> 00:11:15,673
You've delivered to every
doorman in every building.
249
00:11:16,963 --> 00:11:19,031
I do know what's going down
on the streets.
250
00:11:21,424 --> 00:11:23,758
Dude...
251
00:11:23,807 --> 00:11:26,842
I am so
a real estate agent!
252
00:11:40,538 --> 00:11:42,839
Oh, Gary.
253
00:11:42,888 --> 00:11:44,988
I have looked everywhere.
There's no sign of Lauren.
254
00:11:45,034 --> 00:11:46,601
Why did I have to open
my big mouth?
255
00:11:46,644 --> 00:11:49,814
Why is everyone
coming to me today?
256
00:11:49,866 --> 00:11:51,600
I am tired of trying
to help everybody
257
00:11:51,645 --> 00:11:52,912
with their problems.
258
00:11:52,953 --> 00:11:55,154
I tried to help Vince,
I tried to help...
259
00:11:55,201 --> 00:11:57,102
wait, who else did I
try to help?
260
00:11:57,147 --> 00:11:58,947
Just me.
261
00:11:58,993 --> 00:12:01,928
Oh. Well,
how can I help you?
262
00:12:01,978 --> 00:12:04,013
Gary,
I am a horrible friend.
263
00:12:04,059 --> 00:12:05,593
I said some horrible things,
264
00:12:05,636 --> 00:12:08,238
and the horrible things
I said are all wrong.
265
00:12:08,286 --> 00:12:11,021
Yeah, but you're the man, and
you make more money than her.
266
00:12:11,072 --> 00:12:13,405
What?
267
00:12:13,452 --> 00:12:14,683
Yeah, I'm sorry.
268
00:12:14,725 --> 00:12:16,692
I'm getting my clients
all mixed up.
269
00:12:16,738 --> 00:12:18,205
Uh, let's see.
Okay. Yeah, yeah.
270
00:12:18,248 --> 00:12:20,249
You're the one with
the second clue to your date.
271
00:12:20,294 --> 00:12:21,827
Oh.
272
00:12:21,871 --> 00:12:23,438
Isn't he precious?
273
00:12:23,481 --> 00:12:25,849
Yeah, it's not often
you see a teddy bear
274
00:12:25,897 --> 00:12:28,665
in his formal attire.
275
00:12:28,714 --> 00:12:31,182
It must mean Vic's taking me
someplace fancy.
276
00:12:31,231 --> 00:12:33,099
Where do you think
she could be?
277
00:12:33,144 --> 00:12:34,344
Who?
278
00:12:35,425 --> 00:12:37,125
Lauren!
279
00:12:37,169 --> 00:12:39,737
Oh, yeah, yeah.
Uh, she's at the Fashion Corner.
280
00:12:39,785 --> 00:12:41,953
She called a while ago.
281
00:12:42,000 --> 00:12:46,069
Uh-oh.
I...I think I sent -- oh, well.
282
00:12:46,126 --> 00:12:48,594
I hope Vince finds something
cute when he gets there.
283
00:13:02,095 --> 00:13:05,497
She's been in here
for, like, two hours.
284
00:13:05,550 --> 00:13:07,584
She tried to have
some wonton soup delivered,
285
00:13:07,630 --> 00:13:09,497
but we have a strict
"no food" policy.
286
00:13:09,543 --> 00:13:11,510
You wouldn't know it
by the cows I've seen
287
00:13:11,555 --> 00:13:13,455
parading through here.
288
00:13:16,554 --> 00:13:17,987
Lauren?
289
00:13:18,029 --> 00:13:19,763
Hmm.
290
00:13:19,808 --> 00:13:22,309
What are you doing here?
291
00:13:22,358 --> 00:13:25,893
Finding you...to apologize.
292
00:13:25,947 --> 00:13:28,382
I'm so sorry
for the things I said.
293
00:13:28,430 --> 00:13:30,299
Oh, I'm sorry, too.
294
00:13:32,192 --> 00:13:36,061
Hey, um,
why do you think it is
295
00:13:36,117 --> 00:13:38,751
that every time I find
a guy I like,
296
00:13:38,800 --> 00:13:40,535
there's always some "but,"
you know?
297
00:13:40,580 --> 00:13:42,446
He's cute,
but he's got to get back
298
00:13:42,490 --> 00:13:44,458
to the psych unit
before 6:00.
299
00:13:44,504 --> 00:13:47,205
He's super smart,
but he's a flasher.
300
00:13:47,255 --> 00:13:48,822
And now Rick.
301
00:13:48,866 --> 00:13:51,034
You know, I thought that
we could have been soul mates,
302
00:13:51,080 --> 00:13:52,780
but he's married.
303
00:13:52,824 --> 00:13:55,858
Yeah, about that...
304
00:13:55,910 --> 00:13:59,411
this came for you
with a dozen roses.
305
00:13:59,465 --> 00:14:03,168
Oh, my God.
He left his wife?
306
00:14:03,223 --> 00:14:04,556
That's what it says.
307
00:14:04,598 --> 00:14:06,165
So I was right.
308
00:14:06,209 --> 00:14:07,775
And I was wrong.
309
00:14:07,819 --> 00:14:10,453
And, you know, I've been
thinking about it.
310
00:14:10,502 --> 00:14:13,538
Whatever you want to do,
I am there for you, okay?
311
00:14:13,589 --> 00:14:16,758
I don't ever want to let Rick
ruin our friendship.
312
00:14:16,810 --> 00:14:19,945
Oh, sweetie, he never will.
313
00:14:19,998 --> 00:14:23,300
Uh, Val?
Can I ask you a question?
314
00:14:23,352 --> 00:14:24,886
Anything.
315
00:14:24,930 --> 00:14:27,231
Does this beret
make me look French
316
00:14:27,278 --> 00:14:30,246
or like I work at La Crepe?
317
00:14:30,298 --> 00:14:33,600
Mostly, it just
makes you look stupid.
318
00:14:35,498 --> 00:14:37,099
See?
We're friends.
319
00:14:37,141 --> 00:14:38,641
I can say that.
320
00:14:38,686 --> 00:14:41,154
Yeah.
Your hair looks flat.
321
00:14:41,202 --> 00:14:42,702
Oh!
322
00:14:44,388 --> 00:14:47,123
You know what?
Maybe I just misjudged him.
323
00:14:47,173 --> 00:14:50,008
You know, maybe truly
being in love with someone
324
00:14:50,058 --> 00:14:51,558
can change a person.
325
00:14:51,602 --> 00:14:54,570
Yeah, look how being in love
with Vic has changed you.
326
00:14:54,621 --> 00:14:56,222
And I never
would have gotten there
327
00:14:56,266 --> 00:14:58,066
if I didn't have a friend
like you to help me.
328
00:14:58,110 --> 00:14:59,610
Aw.
329
00:14:59,653 --> 00:15:02,288
I'm so great.
330
00:15:02,337 --> 00:15:05,605
Yes, you are.
You're terrific.
331
00:15:05,659 --> 00:15:07,193
Okay.
332
00:15:07,236 --> 00:15:10,104
Um, Val, there's something
that I should prob --
333
00:15:10,155 --> 00:15:12,789
Ladies, can I ring
any of that up for you?
334
00:15:12,839 --> 00:15:14,172
No.
335
00:15:14,214 --> 00:15:16,248
Then we're closed.
Get out.
336
00:15:16,295 --> 00:15:18,829
Closed? Oh, my God,
what time is it?
337
00:15:18,878 --> 00:15:20,378
Ohh! Oh, no!
338
00:15:20,422 --> 00:15:22,922
I don't even know where
I'm supposed to meet Vic!
339
00:15:22,970 --> 00:15:25,004
He said he was gonna leave
another clue at the bakery!
340
00:15:25,050 --> 00:15:27,118
- Where's my cell?! Where's my cell?!
- Here, use mine.
341
00:15:27,163 --> 00:15:29,998
Okay...oh...okay.
342
00:15:30,049 --> 00:15:31,616
- Quit!
- Okay, sorry.
343
00:15:31,659 --> 00:15:33,593
Oh. Oh, God.
344
00:15:33,638 --> 00:15:36,707
H-he says that he waited
45 minutes at the restaurant,
345
00:15:36,758 --> 00:15:39,160
and then he left because he
thought that I backed out.
346
00:15:39,209 --> 00:15:41,042
No, no, no!
You didn't back out!
347
00:15:41,088 --> 00:15:43,055
No, I didn't back out!
I came here to find you!
348
00:15:43,102 --> 00:15:45,536
Oh, I'm sorry!
I'm really sorry!
349
00:15:56,353 --> 00:15:57,920
Coming.
350
00:16:00,949 --> 00:16:03,684
Hi.
I am so glad you came.
351
00:16:03,734 --> 00:16:05,735
I have been calling you
and calling you.
352
00:16:05,781 --> 00:16:09,615
Oh. Tha -- that's not
a loving look.
353
00:16:11,215 --> 00:16:12,982
So, funny thing.
354
00:16:13,026 --> 00:16:16,896
Yeah, I was out all day
trying to find a new job.
355
00:16:16,953 --> 00:16:18,921
What? You're looking
for a new job?
356
00:16:18,965 --> 00:16:20,732
- I thought you loved your --
- Holly?
357
00:16:20,778 --> 00:16:22,612
Continue.
358
00:16:22,657 --> 00:16:24,623
So I got a call
for an interview
359
00:16:24,667 --> 00:16:26,735
with a really huge
real estate firm.
360
00:16:26,781 --> 00:16:28,949
That's so fast-paced
and exciting.
361
00:16:28,996 --> 00:16:31,063
Real fast-paced.
362
00:16:31,110 --> 00:16:33,777
So fast-paced, in fact, they
called me in for an interview
363
00:16:33,827 --> 00:16:36,862
based on an impressive résumé
I didn't send them.
364
00:16:36,913 --> 00:16:38,546
That is awesome.
365
00:16:38,591 --> 00:16:41,092
You're unbelievable.
366
00:16:41,140 --> 00:16:44,375
You made me a résumé and sent
it over without even asking?
367
00:16:44,429 --> 00:16:47,464
Vince, I just didn't want
you pounding the pavement,
368
00:16:47,515 --> 00:16:48,848
'cause it's not how
you do it.
369
00:16:48,891 --> 00:16:50,291
No, it's not how you do it.
370
00:16:50,332 --> 00:16:52,500
Holly, I can get
my own interviews.
371
00:16:52,547 --> 00:16:54,081
Why won't you just
let me help you?
372
00:16:54,124 --> 00:16:56,191
No. Holly, I've been
taking care of myself
373
00:16:56,238 --> 00:16:57,705
since I was 17 years old.
374
00:16:57,747 --> 00:17:00,982
I know, but if I have
experience in something --
375
00:17:01,034 --> 00:17:02,134
No!
376
00:17:04,123 --> 00:17:08,292
Holly, I want to be the one
who takes care of you.
377
00:17:08,349 --> 00:17:11,517
I want to be the one that buys
tickets to the Caribbean.
378
00:17:11,570 --> 00:17:14,271
I want to be
Britney Spears.
379
00:17:17,341 --> 00:17:19,575
Okay, but what's
the difference
380
00:17:19,622 --> 00:17:21,857
if we're both going
to the Caribbean together?
381
00:17:21,903 --> 00:17:24,004
I don't know.
382
00:17:24,050 --> 00:17:26,517
It's just...
it's just different.
383
00:17:28,277 --> 00:17:30,478
You do take care of me.
384
00:17:30,526 --> 00:17:32,260
Oh, yeah?
385
00:17:32,303 --> 00:17:34,437
How do I take care of you?
386
00:17:34,484 --> 00:17:36,351
You love me.
387
00:17:36,397 --> 00:17:40,232
And...you go
to the Caribbean with me.
388
00:17:42,166 --> 00:17:44,668
Only if I pay
for the next trip.
389
00:17:44,716 --> 00:17:45,916
Okay.
390
00:17:49,748 --> 00:17:51,615
And...if I were you,
391
00:17:51,661 --> 00:17:53,963
I would go with
the gray pinstripe suit
392
00:17:53,978 --> 00:17:55,477
for the interview.
393
00:17:55,520 --> 00:17:58,922
Holly, I can pick out
my own clothes.
394
00:17:59,948 --> 00:18:02,316
Good call
on the gray pinstripe.
395
00:18:02,364 --> 00:18:03,864
Hey, look.
396
00:18:03,908 --> 00:18:07,143
It's the program from
my high school graduation.
397
00:18:07,195 --> 00:18:10,164
Vince, your interview's
gonna go great.
398
00:18:10,215 --> 00:18:14,351
You're gonna be charming,
funny, smart, sexy.
399
00:18:14,409 --> 00:18:16,275
: Vince!
400
00:18:16,320 --> 00:18:18,821
- Robin?
- Vince!
401
00:18:18,870 --> 00:18:20,371
I was just so excited
402
00:18:20,414 --> 00:18:22,214
when your résumé
came through the fax.
403
00:18:22,259 --> 00:18:23,626
I pulled it immediately
404
00:18:23,667 --> 00:18:26,269
and got you an interview
with Daddy before he left town.
405
00:18:28,936 --> 00:18:30,670
Oh, I hope you don't mind.
406
00:18:30,714 --> 00:18:32,615
I got your address
off your résumé.
407
00:18:32,660 --> 00:18:35,662
I wanted to give you a heads-up
before you meet with Daddy.
408
00:18:35,713 --> 00:18:38,214
Robin, wow.
Robin?
409
00:18:38,263 --> 00:18:40,363
I didn't know you were --
410
00:18:40,410 --> 00:18:41,677
Holly, this is Robin.
411
00:18:41,718 --> 00:18:43,218
Yes, I gathered.
412
00:18:43,261 --> 00:18:45,895
- Robin Marquette.
- I'm Holly Tyler. I'm Vince's --
413
00:18:45,946 --> 00:18:48,913
Wow. So Marquette Properties
is your...
414
00:18:48,964 --> 00:18:50,464
Daddy's company.
415
00:18:50,506 --> 00:18:51,806
That parking lot business
416
00:18:51,848 --> 00:18:54,015
he started when we were in
high school really took off.
417
00:18:54,063 --> 00:18:56,030
We went
to high school together.
418
00:18:56,076 --> 00:18:58,177
Oh. So are you
in the program?
419
00:18:58,224 --> 00:19:01,659
If those parking lots
could talk, huh, Vince?
420
00:19:01,713 --> 00:19:03,347
But they can't.
421
00:19:03,390 --> 00:19:05,591
Pavement.
422
00:19:05,638 --> 00:19:07,838
When I went off
to Sarah Lawrence,
423
00:19:07,885 --> 00:19:10,119
I totally lost touch
with this guy.
424
00:19:10,166 --> 00:19:12,167
You know how it is
when you go to college.
425
00:19:12,213 --> 00:19:13,413
Yeah, no, totally.
426
00:19:13,453 --> 00:19:15,254
Yeah, I graduated
comma sum...
427
00:19:15,299 --> 00:19:16,933
you know, whatever.
428
00:19:18,754 --> 00:19:20,756
Can you believe
this coincidence?
429
00:19:20,802 --> 00:19:24,238
No.
I mean, it's unbelievable.
430
00:19:24,291 --> 00:19:25,491
Come on.
431
00:19:25,533 --> 00:19:27,534
I've got the company limo.
432
00:19:27,579 --> 00:19:29,680
My God, how is it
you look even better
433
00:19:29,726 --> 00:19:31,627
than you did
four years ago?
434
00:19:31,672 --> 00:19:33,139
Nice to meet you.
435
00:19:33,182 --> 00:19:34,449
Oh, back at ya.
436
00:19:34,490 --> 00:19:36,391
- I'll call you.
- Okay. Yeah.
437
00:19:36,437 --> 00:19:38,238
Knock 'em dead.
438
00:19:40,732 --> 00:19:42,132
I am not pleased.
439
00:19:48,783 --> 00:19:51,651
Oh, my God.
I am so sorry.
440
00:19:51,703 --> 00:19:53,937
You missed your date
because of me.
441
00:19:53,984 --> 00:19:56,352
Oh, the traffic out there
was so bad.
442
00:19:56,399 --> 00:19:58,266
Maybe the president
is in town.
443
00:19:58,311 --> 00:20:01,011
He's always making
a mess of everything.
444
00:20:01,062 --> 00:20:03,129
Damn.
No messages.
445
00:20:03,175 --> 00:20:05,076
Oh, okay.
Here's what it was.
446
00:20:05,121 --> 00:20:07,689
Look, Val,
there's a huge fire in Soho.
447
00:20:07,738 --> 00:20:11,141
Oh, please, dear God,
don't let it be the DKNY store.
448
00:20:11,195 --> 00:20:14,096
: Additional units
from Spring, Jones,
449
00:20:14,146 --> 00:20:16,681
and Duane Street stations
were called in to help out.
450
00:20:16,730 --> 00:20:19,330
Duane Street. Oh, my God.
T-that's Vic's station.
451
00:20:19,378 --> 00:20:21,712
We've just been informed
that three firefighters
452
00:20:21,761 --> 00:20:24,530
have been seriously injured
in a roof collapse.
453
00:20:24,580 --> 00:20:26,915
Okay, uh, Val,
I am sure that right now
454
00:20:26,962 --> 00:20:28,596
Vic is into
his third martini,
455
00:20:28,640 --> 00:20:31,341
telling the bartender
what a freak his wife is, okay?
456
00:20:32,801 --> 00:20:36,102
Look, that's probably him
right now, drunk dialing.
457
00:20:36,155 --> 00:20:37,588
Hello?
458
00:20:39,442 --> 00:20:41,009
It's the fire department.
459
00:20:42,596 --> 00:20:45,230
Yes, this is Mrs. Meladeo.
460
00:20:46,991 --> 00:20:48,725
Oh, God.
461
00:20:49,626 --> 00:20:53,626
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
462
00:20:53,676 --> 00:20:58,226
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.