All language subtitles for What I Like About You s04e07 Daddy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,898 --> 00:00:04,766 [ Val ]: That's everything. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,335 All right. Here's your crap. 3 00:00:07,366 --> 00:00:08,934 Get out. 4 00:00:08,966 --> 00:00:11,134 Honey, your dad is coming all the way from Japan. 5 00:00:11,165 --> 00:00:13,099 Why can't I meet my father-in-law? 6 00:00:13,131 --> 00:00:15,265 Your father-in-law doesn't know he's a father-in-law, 7 00:00:15,298 --> 00:00:16,898 and he ain't gonna find out 8 00:00:16,931 --> 00:00:18,565 'cause you're not coming back till he's gone. 9 00:00:18,596 --> 00:00:21,331 Okay, so what you're saying is, you want me back. 10 00:00:21,362 --> 00:00:22,629 No. 11 00:00:22,662 --> 00:00:25,163 What I'm saying is, my father cannot know anything 12 00:00:25,195 --> 00:00:26,962 about what happened in Atlantic City 13 00:00:26,994 --> 00:00:28,795 or my unfortunate lapse of judgment. 14 00:00:28,828 --> 00:00:30,128 Oh, come on! 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,195 Baby, you were blitzed. He'll understand. 16 00:00:32,226 --> 00:00:34,294 Okay. So, bye, Vic. Go ahead. 17 00:00:34,326 --> 00:00:36,694 No! Why does Vic have to leave? 18 00:00:36,724 --> 00:00:38,392 So you had a drunken marriage. 19 00:00:38,424 --> 00:00:40,192 Big deal. You're an adult. 20 00:00:40,224 --> 00:00:42,625 How much longer are you gonna need Daddy's approval? 21 00:00:42,657 --> 00:00:44,124 I don't know. 22 00:00:44,156 --> 00:00:45,957 You know what? What is wrong with me? 23 00:00:45,989 --> 00:00:47,390 Why am I always so worried 24 00:00:47,422 --> 00:00:49,089 that my Dad's not gonna approve of me? 25 00:00:49,122 --> 00:00:50,722 You're right -- I am an adult. 26 00:00:50,755 --> 00:00:52,455 I am gonna be totally honest with Dad. 27 00:00:52,487 --> 00:00:53,453 Aw! 28 00:00:53,487 --> 00:00:55,521 There you go, little one. 29 00:00:55,554 --> 00:00:58,355 Right after you tell him you quit college. 30 00:00:58,386 --> 00:00:59,986 You know... 31 00:01:00,019 --> 00:01:01,786 what Pop don't know won't hurt him. 32 00:01:01,819 --> 00:01:04,287 Out you go, fireman. 33 00:01:05,851 --> 00:01:08,019 ♪ What I like about you ♪ 34 00:01:08,050 --> 00:01:10,852 ♪ You really know how to dance ♪ 35 00:01:10,882 --> 00:01:12,683 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 36 00:01:12,715 --> 00:01:14,850 ♪ Talk about true romance ♪ 37 00:01:14,881 --> 00:01:16,215 ♪ Yeah ♪ 38 00:01:16,247 --> 00:01:18,582 ♪ Keep on whisperin' in my ear ♪ 39 00:01:18,613 --> 00:01:20,648 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 40 00:01:20,680 --> 00:01:22,379 ♪ 'Cause it's true ♪ 41 00:01:22,479 --> 00:01:24,779 ♪ That's what I like about you ♪ 42 00:01:24,912 --> 00:01:27,244 ♪ That's what I like about you ♪ 43 00:01:27,311 --> 00:01:29,779 ♪ That's what I like about you, you, you ♪ 44 00:01:29,811 --> 00:01:31,845 ♪ That's what I like about you ♪ 45 00:01:31,877 --> 00:01:34,277 ♪ That's what I like about you ♪ 46 00:01:34,276 --> 00:01:37,278 ♪ That's what I like about ♪ 47 00:01:37,309 --> 00:01:39,410 ♪ Uh-huh ♪ 48 00:01:39,441 --> 00:01:41,276 ♪ Uh-huh ♪ 49 00:01:41,308 --> 00:01:43,176 ♪ It's what I like about you ♪ 50 00:01:43,207 --> 00:01:46,775 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 51 00:01:46,840 --> 00:01:49,542 I'm sorry, but I want my Dad to like you. 52 00:01:49,572 --> 00:01:51,706 So when you meet him, I want you to shake his hand, 53 00:01:51,738 --> 00:01:52,905 look him in the eye, and laugh at his jokes. 54 00:01:52,938 --> 00:01:55,106 Holly. I got it. 55 00:01:55,137 --> 00:01:56,738 I've met tons of girls' dads, and they always -- 56 00:01:58,436 --> 00:02:00,704 Maybe I should just look pretty. 57 00:02:07,867 --> 00:02:10,068 [ sighs ] What am I worried about? 58 00:02:10,100 --> 00:02:11,433 He's gonna love you. 59 00:02:11,466 --> 00:02:14,234 Even if your pants have holes and... 60 00:02:14,266 --> 00:02:16,934 cheese! 61 00:02:16,964 --> 00:02:19,733 Crap. I'm wearing my cheese pants. 62 00:02:19,764 --> 00:02:21,565 Yeah, on the day you're meeting my Dad. 63 00:02:25,196 --> 00:02:27,164 I should go wash them, huh? 64 00:02:27,195 --> 00:02:28,962 Huh! 65 00:02:30,494 --> 00:02:32,195 Hey, baby. Is the coast clear? 66 00:02:32,227 --> 00:02:33,661 What are you doing here? 67 00:02:33,693 --> 00:02:35,461 My Dad's gonna be here any minute. 68 00:02:35,493 --> 00:02:37,394 Well, I would have, but you took my wallet 69 00:02:37,425 --> 00:02:39,460 and packed your phone in my pillowcase. 70 00:02:39,492 --> 00:02:41,927 I probably put it in my bag, thinking it was my phone. 71 00:02:41,958 --> 00:02:43,492 Go get it! Hurry! Go, go, go! 72 00:02:43,525 --> 00:02:44,992 Honey, would you just relax? 73 00:02:45,024 --> 00:02:46,625 Okay? Your Dad loves you. 74 00:02:46,657 --> 00:02:48,892 How could he not? You're an amazing woman. 75 00:02:48,923 --> 00:02:51,124 That's so sweet of you. Thank you. 76 00:02:51,156 --> 00:02:52,523 Val! 77 00:02:52,555 --> 00:02:53,522 Ohh! Beat it! 78 00:02:53,555 --> 00:02:54,655 Daddy! 79 00:02:54,687 --> 00:02:55,888 Hi! 80 00:02:55,921 --> 00:02:57,522 Oh, we missed you! 81 00:02:57,554 --> 00:02:58,821 Oh, my God. 82 00:02:58,853 --> 00:03:01,155 Do you like the place? We just had it redone. 83 00:03:01,186 --> 00:03:02,686 Your hair looks so good. 84 00:03:02,719 --> 00:03:06,054 Are you hungry? I can make you a panini! 85 00:03:06,085 --> 00:03:07,652 I missed you, too. 86 00:03:09,584 --> 00:03:11,552 Oh, my God, look at you. 87 00:03:11,583 --> 00:03:14,051 You're all grown up. You look so beautiful! 88 00:03:14,083 --> 00:03:16,050 Aw, thanks, Dad. 89 00:03:16,082 --> 00:03:18,950 Yeah, isn't she pretty? 90 00:03:18,982 --> 00:03:21,784 Daddy, hi. Yoo-hoo. 91 00:03:21,814 --> 00:03:24,215 Hi. Oh, God, you look great. 92 00:03:24,247 --> 00:03:25,747 It's been so long. 93 00:03:25,780 --> 00:03:27,881 I can't wait to show you my profit-loss statements. 94 00:03:27,912 --> 00:03:29,646 Stay right there. 95 00:03:30,779 --> 00:03:31,912 Dad... 96 00:03:31,944 --> 00:03:34,379 I want you to meet my boyfriend. 97 00:03:34,410 --> 00:03:37,546 Uh, this isn't pee. I was just wiping off cheese. 98 00:03:39,109 --> 00:03:40,977 You'll forgive me. 99 00:03:41,009 --> 00:03:42,943 Pleasure to meet you, Henry. 100 00:03:44,142 --> 00:03:45,709 Ben. 101 00:03:45,741 --> 00:03:47,609 A-actually, it's Vince. 102 00:03:47,640 --> 00:03:49,441 I'm making a joke. 103 00:03:49,473 --> 00:03:52,609 Ha ha ha ha ha! 104 00:03:52,639 --> 00:03:54,406 Laugh at his jokes, and look him in the eye! 105 00:03:54,439 --> 00:03:58,108 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 106 00:04:03,036 --> 00:04:04,704 Oh. Okay. 107 00:04:04,736 --> 00:04:06,871 Daddy, here are my books. 108 00:04:06,902 --> 00:04:09,937 My accounts payable and receivable are so to the penny. 109 00:04:09,968 --> 00:04:11,502 Dad... 110 00:04:11,534 --> 00:04:13,535 Vince and I really want to take you for a bike ride 111 00:04:13,566 --> 00:04:14,867 in Central Park. 112 00:04:14,900 --> 00:04:17,068 Unless you want to do math with Val. 113 00:04:17,099 --> 00:04:19,067 Excuse me. I was talking to Daddy. 114 00:04:19,098 --> 00:04:20,332 You were boring Daddy. 115 00:04:20,365 --> 00:04:21,665 I may be boring, but you -- 116 00:04:21,698 --> 00:04:23,332 V-Vic! 117 00:04:23,364 --> 00:04:25,031 Hey, have you met Val's... 118 00:04:25,064 --> 00:04:26,064 Personal trainer. 119 00:04:27,263 --> 00:04:29,331 Yeah, uh, what are you doing here, personal trainer? 120 00:04:29,362 --> 00:04:31,263 Um, well, we have an appointment 121 00:04:31,295 --> 00:04:32,729 for the personal training. 122 00:04:32,762 --> 00:04:34,129 Yes. 123 00:04:34,161 --> 00:04:36,162 I'm gonna have to cancel that, seeing as my Dad's here. 124 00:04:36,194 --> 00:04:37,895 I'm not gonna be able to see you all week. 125 00:04:37,926 --> 00:04:40,061 You have a personal trainer? 126 00:04:40,093 --> 00:04:41,393 What a great idea. 127 00:04:41,426 --> 00:04:43,494 Why? Do you think I'm fat? 128 00:04:43,525 --> 00:04:45,192 Dad... 129 00:04:45,225 --> 00:04:47,025 Why don't you sit down and relax, 130 00:04:47,058 --> 00:04:48,725 and I'll make you a delicious cup of coffee. 131 00:04:48,758 --> 00:04:50,658 Well, I'll make you a deliciouser one. 132 00:04:52,057 --> 00:04:53,357 - What is wrong with you? - Me? 133 00:04:53,389 --> 00:04:54,790 What is wrong with you?! 134 00:04:54,822 --> 00:04:56,256 I just want five minutes alone with Dad 135 00:04:56,288 --> 00:04:57,756 to show him what a success I've become. 136 00:04:57,788 --> 00:04:59,388 Well, I really want him to like Vince. 137 00:04:59,421 --> 00:05:01,021 And Vince has already made a horrible impression! 138 00:05:01,054 --> 00:05:02,721 Okay, you're not whispering. 139 00:05:05,253 --> 00:05:06,520 Girls, girls, get over here. 140 00:05:06,552 --> 00:05:08,987 Right here, Daddy. 141 00:05:09,018 --> 00:05:11,754 This is Toshi Yamamora, my girlfriend's brother. 142 00:05:11,784 --> 00:05:13,184 Hello. 143 00:05:13,218 --> 00:05:15,185 Toshi is a chef in Japan. 144 00:05:15,217 --> 00:05:17,752 His food is so amazing, I'm setting him up 145 00:05:17,783 --> 00:05:20,151 in his own restaurant here in the city. 146 00:05:20,182 --> 00:05:21,282 Oh. 147 00:05:21,315 --> 00:05:23,282 I get a free e-card for my birthday. 148 00:05:23,315 --> 00:05:25,249 This one gets a restaurant. 149 00:05:25,280 --> 00:05:27,615 I'd be honored if you would all be my guests for dinner tonight. 150 00:05:27,646 --> 00:05:28,646 All? 151 00:05:28,680 --> 00:05:30,814 But you. 152 00:05:30,846 --> 00:05:34,148 Don't you have a client tonight, there, trainer? 153 00:05:34,178 --> 00:05:36,646 Yes, but you just canceled. 154 00:05:37,544 --> 00:05:39,312 Well, perfect. Then you'll all come. 155 00:05:39,344 --> 00:05:41,645 Oh, well, hi, Daddy! 156 00:05:41,677 --> 00:05:43,644 Pardonez moi! Excuse me. 157 00:05:43,676 --> 00:05:44,976 Hi. 158 00:05:45,008 --> 00:05:47,210 Well, the girls did not tell me 159 00:05:47,242 --> 00:05:49,977 that you were tall, silver, and handsome. 160 00:05:50,007 --> 00:05:52,976 Call me Mommy. Just let me feel the beat of that. 161 00:06:01,970 --> 00:06:03,837 Come on -- faster. Dinner's at 8:00. 162 00:06:03,868 --> 00:06:05,436 But it's only 7:00. 163 00:06:05,468 --> 00:06:07,402 I know, but I need to spend alone time with Daddy 164 00:06:07,435 --> 00:06:08,902 without that Holly. 165 00:06:08,934 --> 00:06:10,401 All right, now, come on. 166 00:06:10,434 --> 00:06:11,767 I got 3-inch heels, 167 00:06:11,800 --> 00:06:13,200 and I'm still moving faster than you. 168 00:06:13,234 --> 00:06:14,734 Is this how you run into a burning building? 169 00:06:14,766 --> 00:06:17,168 Hey, I'm doing it on purpose, watching you from behind. 170 00:06:17,198 --> 00:06:18,232 Very sexy. 171 00:06:18,265 --> 00:06:19,832 Oh, too sexy? Oh, great. 172 00:06:19,864 --> 00:06:22,032 Now Daddy's gonna think I'm a whore. 173 00:06:22,064 --> 00:06:24,232 Earlier today, he told me I was fat. 174 00:06:24,264 --> 00:06:25,497 Now I'm a fat whore. 175 00:06:26,862 --> 00:06:28,997 Come on! We only have an hour of alone time with Daddy 176 00:06:29,028 --> 00:06:30,996 for you to make a better second first impression. 177 00:06:31,028 --> 00:06:32,095 Uh-oh. 178 00:06:32,128 --> 00:06:34,330 What? Oh, no, you found more cheese. 179 00:06:36,727 --> 00:06:38,895 Unbelievable! Oh, my God! 180 00:06:38,926 --> 00:06:41,628 You came early so you could spend time with Daddy, 181 00:06:41,658 --> 00:06:42,959 you little sneak! 182 00:06:42,992 --> 00:06:44,326 Well, where do you think I learned it? 183 00:06:44,358 --> 00:06:45,325 Hmm... 184 00:06:45,358 --> 00:06:46,959 um, not in college! 185 00:06:47,857 --> 00:06:49,792 Why are you always trying to steal my thunder? 186 00:06:49,823 --> 00:06:51,824 You know I need this time with Daddy 187 00:06:51,856 --> 00:06:53,824 so he can learn all about my achievements and applaud them. 188 00:06:53,855 --> 00:06:56,624 Did you see the impression that Vince left? 189 00:06:56,654 --> 00:06:58,956 Dad is only here two days, and every second is crucial. 190 00:06:58,987 --> 00:07:01,422 Again -- in earshot. 191 00:07:01,453 --> 00:07:02,653 God! 192 00:07:02,687 --> 00:07:04,821 Come on, what kind of family did I marry into? 193 00:07:04,852 --> 00:07:06,853 My father-in-law is only in town for two days. 194 00:07:06,885 --> 00:07:08,786 Is this the way you want to spend it? Fighting? 195 00:07:08,818 --> 00:07:10,619 Yeah! 196 00:07:10,651 --> 00:07:12,285 Come on. Come on. 197 00:07:14,217 --> 00:07:15,217 Aw! 198 00:07:17,249 --> 00:07:19,483 Okay, how immature are we? 199 00:07:19,515 --> 00:07:21,149 So. 200 00:07:21,181 --> 00:07:22,548 I'm sorry. 201 00:07:22,582 --> 00:07:23,715 Me too. 202 00:07:23,747 --> 00:07:25,048 Love you! 203 00:07:25,080 --> 00:07:26,747 I love you. 204 00:07:29,413 --> 00:07:32,315 You ever wish we could be sisters? 205 00:07:33,911 --> 00:07:34,911 No. 206 00:07:45,142 --> 00:07:47,109 You know what, Val? 207 00:07:47,141 --> 00:07:49,709 When we get to our table, I want you to sit next to Dad. 208 00:07:49,740 --> 00:07:51,575 I know how much this time with him means to you. 209 00:07:51,607 --> 00:07:53,208 And tonight can be your night. 210 00:07:53,240 --> 00:07:54,407 I'll find time with him tomorrow. 211 00:07:54,439 --> 00:07:57,374 Oh, you are so sweet! 212 00:07:57,405 --> 00:07:58,972 Where do you think I learned it? 213 00:07:59,004 --> 00:08:01,472 - Aw! - Aw! 214 00:08:01,504 --> 00:08:03,438 Okay. I'm gonna go get us a drink. 215 00:08:03,470 --> 00:08:05,405 Okay. 216 00:08:05,436 --> 00:08:07,938 But I'm gonna find Daddy first! 217 00:08:09,968 --> 00:08:11,068 Jeez! 218 00:08:12,135 --> 00:08:14,636 Think I was born yesterday, dropout? 219 00:08:14,667 --> 00:08:16,134 [ sighs ] 220 00:08:16,167 --> 00:08:18,702 Well, let me tell you something, drunken married lady. 221 00:08:18,732 --> 00:08:22,368 Dad is gonna freak out so much more from what you did 222 00:08:22,399 --> 00:08:24,066 than from what I did. 223 00:08:24,097 --> 00:08:26,232 - We'll see about that, won't we? - Indeed we will. 224 00:08:27,931 --> 00:08:29,598 [ gasps ] 225 00:08:29,629 --> 00:08:33,699 - Oh...my...God! - Oh...my...God! 226 00:08:37,661 --> 00:08:39,094 What? What happened? 227 00:08:39,127 --> 00:08:41,695 Our...our... our...our... 228 00:08:41,726 --> 00:08:43,861 Okay, Val, Val, Val! 229 00:08:43,892 --> 00:08:46,360 Relax, honey. Use your words. 230 00:08:46,392 --> 00:08:48,026 [ exhales ] 231 00:08:48,058 --> 00:08:49,692 Our father... 232 00:08:49,724 --> 00:08:51,258 was just in there, 233 00:08:51,291 --> 00:08:54,259 making out with his girlfriend's brother Toshi! 234 00:08:55,789 --> 00:08:57,423 - What? - What? 235 00:08:57,455 --> 00:09:00,558 Kissing... necking... 236 00:09:00,588 --> 00:09:03,690 man-on-man action! 237 00:09:03,720 --> 00:09:05,521 Okay, uh, well... 238 00:09:05,554 --> 00:09:07,188 well, the good news is, 239 00:09:07,220 --> 00:09:09,188 this is way bigger than both of your secrets. 240 00:09:09,219 --> 00:09:11,020 [ Vince ]: Oh ho ho ho! 241 00:09:11,052 --> 00:09:14,354 My cheese pants pale by comparison! 242 00:09:26,945 --> 00:09:28,579 I can't believe my father 243 00:09:28,612 --> 00:09:30,379 was just getting down with another man. 244 00:09:32,177 --> 00:09:35,146 Does this come in a large? 245 00:09:35,176 --> 00:09:36,643 So... 246 00:09:36,675 --> 00:09:39,310 if you're a guy, and you make out with another guy once, 247 00:09:39,342 --> 00:09:40,876 does that mean you're gay? 248 00:09:40,908 --> 00:09:42,575 - Yes. - No. 249 00:09:46,473 --> 00:09:48,374 Hi. Sorry I'm late. 250 00:09:48,406 --> 00:09:51,575 I wanted to make my grand entrance for the silver fox. 251 00:09:51,605 --> 00:09:53,038 - Knock yourself out. - Good luck with that. 252 00:09:53,072 --> 00:09:54,439 Gay. 253 00:09:55,971 --> 00:09:58,772 Hey, guys! This place is awesome. 254 00:09:58,803 --> 00:10:00,770 Your dad and Toshi did a great job decorating. 255 00:10:00,803 --> 00:10:01,769 Yeah. 256 00:10:01,803 --> 00:10:04,705 - Surprise, surprise. - Gay. 257 00:10:06,801 --> 00:10:08,401 He's coming over! He's coming over! 258 00:10:08,434 --> 00:10:10,301 - What do we do? - Okay, act natural. 259 00:10:11,833 --> 00:10:14,135 - Hello, father. - Lovely weather. 260 00:10:15,665 --> 00:10:17,666 Girls, you look so... 261 00:10:17,698 --> 00:10:19,532 so amazing tonight! 262 00:10:19,564 --> 00:10:21,832 Toshi wanted me to bring this over just for you. 263 00:10:21,864 --> 00:10:22,997 Oh! 264 00:10:23,030 --> 00:10:25,899 Well, everything looks so great, Daddy. 265 00:10:25,929 --> 00:10:27,864 Anything else... coming out? 266 00:10:30,294 --> 00:10:33,063 Because whatever does come out, 267 00:10:33,094 --> 00:10:35,062 we will love. 268 00:10:35,093 --> 00:10:38,195 No, I think everything's out. 269 00:10:38,226 --> 00:10:42,696 Oh, wait. Toshi just gave me a special hand roll. 270 00:10:42,725 --> 00:10:44,593 [ coughs ] 271 00:10:44,624 --> 00:10:46,558 [ laughs ] 272 00:10:50,256 --> 00:10:51,490 Wasabi. 273 00:10:51,522 --> 00:10:53,356 Spicy. Spicy. 274 00:10:55,088 --> 00:10:57,590 I am just so happy that you're all here. 275 00:10:57,621 --> 00:11:00,590 It's a very special night for Toshi and me and... 276 00:11:00,620 --> 00:11:02,254 I want to say a few words. 277 00:11:02,286 --> 00:11:04,354 Toshi! Would you come in here, please? 278 00:11:04,385 --> 00:11:06,887 He's coming out! He's coming out! He's coming out! 279 00:11:06,918 --> 00:11:08,452 A little louder, and he won't have to. 280 00:11:08,485 --> 00:11:10,285 I... 281 00:11:10,318 --> 00:11:12,619 after spending a long time thinking about this, 282 00:11:12,650 --> 00:11:15,752 I am 100% sure that this is the right thing to do. 283 00:11:17,282 --> 00:11:19,417 Toshi is incredible. 284 00:11:19,448 --> 00:11:21,082 So, tonight... 285 00:11:21,115 --> 00:11:24,884 I'm proud to announce he's not only my chef. 286 00:11:24,913 --> 00:11:26,347 He's my partner. 287 00:11:33,845 --> 00:11:35,679 Say something! 288 00:11:37,677 --> 00:11:39,644 Uh, uh... 289 00:11:39,676 --> 00:11:42,311 Daddy, I'd just like to say 290 00:11:42,342 --> 00:11:44,777 Toshi seems like a wonderful man. 291 00:11:44,808 --> 00:11:47,777 Yeah, you guys are so cute together... 292 00:11:47,807 --> 00:11:49,608 all tall and short. 293 00:11:49,640 --> 00:11:50,807 [ laughs ] 294 00:11:52,606 --> 00:11:54,407 And, um, well, we're just so glad 295 00:11:54,439 --> 00:11:57,408 that you chose tonight to share with us something 296 00:11:57,438 --> 00:11:59,739 that I'm sure was very difficult for you because, you know... 297 00:11:59,771 --> 00:12:02,339 y-y-you've never been gay before. 298 00:12:05,403 --> 00:12:07,037 What? 299 00:12:07,069 --> 00:12:08,236 You know. 300 00:12:08,268 --> 00:12:11,237 You and Toshi -- partners. 301 00:12:13,067 --> 00:12:14,768 I meant business partners. 302 00:12:14,800 --> 00:12:16,167 [ laughs nervously ] 303 00:12:16,200 --> 00:12:18,401 We're now business partners. 304 00:12:18,432 --> 00:12:20,233 Ha...ha. 305 00:12:20,265 --> 00:12:23,501 Tell him about what we saw in the kitchen. 306 00:12:25,497 --> 00:12:27,231 We -- we -- we -- we -- we -- 307 00:12:27,263 --> 00:12:29,531 we saw the two of you in the kitchen 308 00:12:29,563 --> 00:12:32,031 not being business partners... 309 00:12:33,495 --> 00:12:36,130 Well, um... 310 00:12:36,161 --> 00:12:38,830 this isn't the time or place to discuss this. 311 00:12:42,892 --> 00:12:44,993 Excuse us. 312 00:12:49,057 --> 00:12:50,291 You know... 313 00:12:50,324 --> 00:12:52,492 I think that's why I'm the favorite. 314 00:13:01,927 --> 00:13:03,527 It's like all of a sudden, 315 00:13:03,560 --> 00:13:05,928 our whole life has changed, y'know? 316 00:13:05,959 --> 00:13:08,627 I mean, everything we knew about Dad's different. 317 00:13:08,658 --> 00:13:11,259 He's the same, but he has this whole other life. 318 00:13:11,291 --> 00:13:15,160 Do you think Dad ever calls Toshi "Tushy"? 319 00:13:19,622 --> 00:13:22,424 You know, uh... 320 00:13:22,455 --> 00:13:25,156 in Japan, families often drink tea together 321 00:13:25,187 --> 00:13:27,421 to celebrate a successful harvest. 322 00:13:27,454 --> 00:13:30,589 Or when the Dad tells his kids he's gay. 323 00:13:35,484 --> 00:13:37,985 So, what should we toast to? 324 00:13:38,017 --> 00:13:40,919 The blue states. 325 00:13:40,949 --> 00:13:43,751 How about... 326 00:13:43,782 --> 00:13:47,952 to my girls who I love more than anything in this whole world? 327 00:13:56,978 --> 00:13:59,246 So, how about that? 328 00:14:01,244 --> 00:14:03,412 Your Dad's gay. 329 00:14:05,110 --> 00:14:07,912 I think it's great. 330 00:14:07,942 --> 00:14:10,243 It's a little shocking. 331 00:14:10,275 --> 00:14:12,810 All these years, I really thought Mom was a woman. 332 00:14:12,841 --> 00:14:14,075 Holly! 333 00:14:14,107 --> 00:14:17,643 Your mother -- she was an incredible woman. 334 00:14:17,673 --> 00:14:19,674 She was my soul mate. 335 00:14:19,706 --> 00:14:21,206 Okay, so, how did it happen? 336 00:14:21,238 --> 00:14:22,772 What happened? 337 00:14:22,805 --> 00:14:24,706 You just said that mom was your soul mate. Did she know? 338 00:14:24,738 --> 00:14:28,474 When did you make the old...switcharooney? 339 00:14:28,503 --> 00:14:31,338 No, she didn't know. I didn't know. 340 00:14:31,369 --> 00:14:35,539 Well, at least not for sure until about three years ago. 341 00:14:36,967 --> 00:14:39,436 Okay, so, he turned gay three years ago. 342 00:14:39,467 --> 00:14:42,436 The wife -- may she rest in peace -- had no clue. 343 00:14:42,466 --> 00:14:44,901 But he loved her. They were soul mates. 344 00:14:44,932 --> 00:14:47,367 Lauren, do you really think you should be listening? 345 00:14:47,398 --> 00:14:49,166 No. 346 00:14:49,198 --> 00:14:50,699 No, I should be watching, too. 347 00:14:52,963 --> 00:14:54,531 When I met your m -- 348 00:14:59,895 --> 00:15:02,163 when I first met your mother, 349 00:15:02,194 --> 00:15:06,030 we were both 18 and I didn't know who I was. 350 00:15:06,060 --> 00:15:08,795 I just knew that I was in love with this girl. 351 00:15:08,826 --> 00:15:10,927 And I thank God every day that I was 352 00:15:10,958 --> 00:15:13,593 'cause she gave me the greatest gift of my life. 353 00:15:13,625 --> 00:15:15,125 Me. 354 00:15:17,457 --> 00:15:20,359 The greatest two gifts of my life. 355 00:15:22,423 --> 00:15:26,059 And you know what -- this is why... 356 00:15:26,088 --> 00:15:29,724 I-I haven't come home the last couple of years. 357 00:15:29,753 --> 00:15:31,788 I was afraid that you'd hate me. 358 00:15:31,820 --> 00:15:33,154 Hate you? 359 00:15:33,186 --> 00:15:36,488 How could we hate you? You're everything to us. 360 00:15:36,519 --> 00:15:40,121 Daddy, we don't care who you're in love with. 361 00:15:40,151 --> 00:15:42,686 Just as long as you're happy. 362 00:15:42,717 --> 00:15:46,019 You have no idea how much that means to me. 363 00:15:46,050 --> 00:15:49,318 [ voice breaking ]: Why can't my daddy be gay? 364 00:15:51,415 --> 00:15:52,548 [ sighs ] 365 00:15:52,580 --> 00:15:53,681 Ha! 366 00:15:53,714 --> 00:15:56,215 I got to tell you what a relief it is 367 00:15:56,247 --> 00:15:58,148 to finally be honest with you. 368 00:15:58,179 --> 00:16:01,114 And I promise I will never keep anything from you again. 369 00:16:01,146 --> 00:16:04,114 This is so nice. 370 00:16:04,145 --> 00:16:06,846 We all love each other, no matter what. 371 00:16:06,877 --> 00:16:09,779 Like if Val did something drunk and stupid. 372 00:16:12,043 --> 00:16:15,512 And I did something that many, many, many... 373 00:16:15,541 --> 00:16:18,376 other kids my age do. 374 00:16:18,408 --> 00:16:20,909 We'd all still love each other, right? 375 00:16:20,939 --> 00:16:24,575 Is there something that you two want to tell me? 376 00:16:24,606 --> 00:16:26,940 Yes. 377 00:16:26,972 --> 00:16:28,606 Daddy, uh... 378 00:16:28,638 --> 00:16:30,606 There's something I really have been wanting 379 00:16:30,637 --> 00:16:32,338 to get off my chest. 380 00:16:32,370 --> 00:16:35,172 [ sighs ] 381 00:16:35,202 --> 00:16:36,770 Holly quit college! 382 00:16:38,835 --> 00:16:41,170 Val got drunk and got married! 383 00:16:41,201 --> 00:16:43,670 You're married? 384 00:16:43,701 --> 00:16:45,035 You got married?! 385 00:16:45,067 --> 00:16:46,701 It was a huge mistake! 386 00:16:46,733 --> 00:16:48,267 I'm getting it annulled! Don't be disappointed in me. 387 00:16:48,299 --> 00:16:50,567 And again, Holly quit college! 388 00:16:50,599 --> 00:16:53,067 How could you keep something like this from me? 389 00:16:53,098 --> 00:16:55,633 Marrying Vic -- that's huge! 390 00:16:55,664 --> 00:16:58,399 Whoa, wait a minute. How'd you know it was Vic? 391 00:16:58,430 --> 00:17:01,065 Honey, I'm gay, not blind. 392 00:17:01,095 --> 00:17:02,896 And as for you, young lady -- 393 00:17:02,928 --> 00:17:04,629 we'll talk about this later. 394 00:17:04,662 --> 00:17:05,862 Girls... 395 00:17:05,894 --> 00:17:08,663 Your new mommy and I have a great idea. 396 00:17:12,693 --> 00:17:15,461 We have so much to celebrate. Let's go out and party! 397 00:17:15,492 --> 00:17:17,626 [ gasps ] Oh, yes, I love that idea. 398 00:17:17,658 --> 00:17:19,725 I work so hard every day. 399 00:17:19,758 --> 00:17:21,725 Unlike the rest of my generation, 400 00:17:21,757 --> 00:17:24,892 who are partying away their Dad's money at college. 401 00:17:24,922 --> 00:17:27,624 Not me, Daddy. 402 00:17:31,121 --> 00:17:33,622 [ lively piano music ] 403 00:17:37,953 --> 00:17:39,987 [ music stops, cheers and applause ] 404 00:17:40,019 --> 00:17:41,252 Hey, you know what? 405 00:17:41,285 --> 00:17:43,153 It's kind of fun being gay. 406 00:17:43,184 --> 00:17:45,552 Oh, come on. You're not cute enough to be a gay guy. 407 00:17:45,584 --> 00:17:46,851 You are. 408 00:17:46,883 --> 00:17:48,817 [ music resumes ] 409 00:17:48,850 --> 00:17:51,018 Oh, no, no, no, no. You know what? 410 00:17:51,049 --> 00:17:53,651 Let's do "Maybe This Time" from "Cabaret." 411 00:17:55,648 --> 00:17:58,616 Oh, come on. Like you don't all know the words. 412 00:17:58,647 --> 00:18:00,280 And you gave me such a look 413 00:18:00,313 --> 00:18:02,147 when I asked you to be my sister. 414 00:18:04,146 --> 00:18:06,781 Look at your husband. How cute is that? 415 00:18:06,811 --> 00:18:08,846 He's such a show-tune queen. 416 00:18:08,877 --> 00:18:10,845 Who knew? 417 00:18:10,877 --> 00:18:12,845 I guess that's what you get 418 00:18:12,876 --> 00:18:14,944 when you marry a guy after two hours. 419 00:18:16,875 --> 00:18:18,843 Okay, I know it was a horrible mistake. 420 00:18:18,875 --> 00:18:21,443 I-I mean, how could I have screwed up so badly? 421 00:18:21,475 --> 00:18:25,611 Don't you ever give yourself a break? 422 00:18:25,640 --> 00:18:29,943 Well, I like to criticize myself before other people do. 423 00:18:29,972 --> 00:18:33,441 Maybe if you'd stop, you'd see that no one else is. 424 00:18:33,471 --> 00:18:34,771 Honey... 425 00:18:34,804 --> 00:18:37,006 don't get out of this. 426 00:18:37,037 --> 00:18:38,638 What? 427 00:18:38,670 --> 00:18:40,304 Don't end this marriage. 428 00:18:40,336 --> 00:18:41,970 You're in love with him. 429 00:18:42,002 --> 00:18:43,769 Oh, my God! 430 00:18:43,801 --> 00:18:45,168 So not. 431 00:18:45,201 --> 00:18:48,069 Honey...honey! Look at me. 432 00:18:48,101 --> 00:18:49,701 Look at me. Look, look, look. 433 00:18:49,734 --> 00:18:51,267 What? 434 00:18:51,300 --> 00:18:53,534 You're in love with him, and he's in love with you. 435 00:18:53,566 --> 00:18:55,634 I have been watching the two of you all night. 436 00:18:55,665 --> 00:18:57,165 Oh, please. 437 00:18:57,198 --> 00:18:59,366 Just 'cause you're gay, you're suddenly all intuitive? 438 00:18:59,397 --> 00:19:02,633 We're a very sensitive people. 439 00:19:04,129 --> 00:19:06,297 It also helps that I'm your father, 440 00:19:06,329 --> 00:19:08,464 and I know you better than anyone. 441 00:19:10,161 --> 00:19:11,662 Now, tell me... 442 00:19:11,694 --> 00:19:13,962 what are you afraid of? 443 00:19:15,993 --> 00:19:17,460 Sharks, bears, 444 00:19:17,492 --> 00:19:19,360 leaving the house with the flatiron on. 445 00:19:19,392 --> 00:19:20,926 Getting your heart broken? 446 00:19:20,958 --> 00:19:22,959 No. 447 00:19:27,223 --> 00:19:28,690 Yes. 448 00:19:28,723 --> 00:19:31,358 I'll tell you what, sweetie. Get over it. 449 00:19:31,389 --> 00:19:34,157 To be in love with someone who loves you 450 00:19:34,188 --> 00:19:37,390 and not go for it just because you're scared... 451 00:19:37,420 --> 00:19:39,421 oh, trust me -- 452 00:19:39,454 --> 00:19:42,189 you're gonna miss out on an awful lot. 453 00:19:46,018 --> 00:19:48,820 But you haven't had every guy walk out on you. 454 00:19:48,851 --> 00:19:51,319 Well, did you ever think that if they didn't, 455 00:19:51,350 --> 00:19:53,250 you wouldn't have ended up with Vic? 456 00:19:53,283 --> 00:19:55,918 When it's the right guy... 457 00:19:55,949 --> 00:19:58,517 he won't leave. 458 00:19:58,548 --> 00:20:00,549 [ introduction to "Summer Nights" from "Grease" plays ] 459 00:20:05,213 --> 00:20:07,047 All I'm asking you, honey, 460 00:20:07,080 --> 00:20:09,214 is to think about it, because... 461 00:20:09,245 --> 00:20:11,246 I love this song, and I've got to go sing. 462 00:20:12,611 --> 00:20:16,680 ♪ Summer lovin' had me a blast ♪ 463 00:20:16,710 --> 00:20:19,912 ♪ Summer lovin' happened so fast ♪ 464 00:20:19,942 --> 00:20:24,479 ♪ Met a boy crazy for me ♪ 465 00:20:24,507 --> 00:20:27,910 ♪ Met a guy cute as can be ♪ 466 00:20:27,940 --> 00:20:31,910 [ Together ]: ♪ Summer days drifting away to ♪ 467 00:20:31,939 --> 00:20:33,940 ♪ Uh-oh, those summer nights ♪ 468 00:20:33,972 --> 00:20:36,840 ♪ Oh, well-a, well-a, well-a, uh! ♪ 469 00:20:36,871 --> 00:20:38,505 [ Together ]: ♪ Tell me more, tell me more ♪ 470 00:20:38,538 --> 00:20:40,172 ♪ Did you get very far? ♪ 471 00:20:40,203 --> 00:20:41,971 ♪ Tell me more, tell me more ♪ 472 00:20:42,003 --> 00:20:43,804 ♪ Like does he have a car? ♪ 473 00:20:43,836 --> 00:20:45,770 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 474 00:20:45,802 --> 00:20:47,769 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 475 00:20:47,802 --> 00:20:49,536 ♪ She swam by me ♪ 476 00:20:49,568 --> 00:20:51,836 ♪ She got a cramp ♪ 477 00:20:51,867 --> 00:20:53,168 ♪ He went by me ♪ 478 00:20:53,200 --> 00:20:54,467 ♪ Got my suit damp ♪ 479 00:20:56,052 --> 00:21:36,054 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 480 00:21:36,104 --> 00:21:40,654 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.