All language subtitles for What I Like About You s04e03 The Redo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,805 --> 00:00:05,572 It was so simple, Tina. 2 00:00:05,607 --> 00:00:07,074 Vince called, 3 00:00:07,108 --> 00:00:09,652 and he said, "Hey, I've got tickets to the Knicks tonight." 4 00:00:09,686 --> 00:00:11,098 And I said, "That's so cool." 5 00:00:11,132 --> 00:00:12,718 And he said, "I'll see you later." 6 00:00:12,752 --> 00:00:14,634 [ gasps ] Do you know what this is, Tina? 7 00:00:14,669 --> 00:00:17,052 The most boring story I've ever heard? 8 00:00:17,086 --> 00:00:20,541 No, it's our first official date as a couple. 9 00:00:20,575 --> 00:00:22,685 Oh, don't you feel the excitement? 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,929 I mean, this is gonna be our first time. 11 00:00:24,963 --> 00:00:26,665 Holly, there's only one first time 12 00:00:26,699 --> 00:00:28,200 I really want to hear about. 13 00:00:28,234 --> 00:00:29,968 I just hope I still have my hearing 14 00:00:30,002 --> 00:00:31,335 by the time that happens. 15 00:00:31,369 --> 00:00:33,870 Tina, I know this must be really hard for you 16 00:00:33,905 --> 00:00:36,707 because Vince and I are going through the transition 17 00:00:36,742 --> 00:00:40,310 from friends to more than, but you have to know 18 00:00:40,344 --> 00:00:42,878 that I will always be there for -- Vince! 19 00:00:42,913 --> 00:00:44,713 My boyfriend, Vince, is here! 20 00:00:44,748 --> 00:00:46,048 Oh, there's my baby. 21 00:00:46,082 --> 00:00:48,715 Whoo-hoo! Knicks! 22 00:00:48,750 --> 00:00:50,917 Mwah. You see that, Tina? 23 00:00:50,951 --> 00:00:53,352 Vince and I kiss when we see each other now. 24 00:00:53,387 --> 00:00:55,120 We're no longer just friends. 25 00:00:55,155 --> 00:00:58,057 [ snores ] 26 00:00:58,092 --> 00:01:00,092 - Hey, y'all. - Hey, Gary. 27 00:01:00,127 --> 00:01:01,694 We got to go. We don't want to be late. 28 00:01:01,728 --> 00:01:03,662 Yeah, your ass has to soak up every second 29 00:01:03,696 --> 00:01:04,929 of those sweet-ass seats. 30 00:01:04,964 --> 00:01:06,632 You know it, Gary. 31 00:01:06,666 --> 00:01:07,633 That's right, girl. 32 00:01:07,668 --> 00:01:08,701 Oh! 33 00:01:08,735 --> 00:01:11,305 Okay, we gotta go. 34 00:01:11,339 --> 00:01:12,837 See that, Tina? 35 00:01:12,871 --> 00:01:14,568 I get to kiss my girlfriend before we leave. 36 00:01:14,603 --> 00:01:15,603 [ laughing ] 37 00:01:15,637 --> 00:01:16,971 And see that, Tina? 38 00:01:17,005 --> 00:01:20,240 That's what I'm talking about. My boyfriend, Vince... 39 00:01:22,075 --> 00:01:25,510 ...just went on our first date with Gary. 40 00:01:28,114 --> 00:01:30,281 ♪ What I like about you ♪ 41 00:01:30,316 --> 00:01:33,117 ♪ You really know how to dance ♪ 42 00:01:33,152 --> 00:01:34,986 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 43 00:01:35,020 --> 00:01:37,155 ♪ Talk about true romance ♪ 44 00:01:37,189 --> 00:01:38,521 ♪ Yeah ♪ 45 00:01:38,556 --> 00:01:40,890 ♪ Keep on whisperin' in my ear ♪ 46 00:01:40,924 --> 00:01:42,959 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 47 00:01:42,993 --> 00:01:44,692 ♪ 'Cause it's true ♪ 48 00:01:44,795 --> 00:01:47,094 ♪ That's what I like about you ♪ 49 00:01:47,230 --> 00:01:49,362 ♪ That's what I like about you ♪ 50 00:01:49,632 --> 00:01:52,100 ♪ That's what I like about you, you, you ♪ 51 00:01:52,135 --> 00:01:53,968 ♪ That's what I like about you ♪ 52 00:01:54,202 --> 00:01:56,501 ♪ That's what I like about you ♪ 53 00:01:56,604 --> 00:01:59,606 ♪ That's what I like about ♪ 54 00:01:59,640 --> 00:02:01,708 ♪ Uh-huh ♪ 55 00:02:01,843 --> 00:02:03,677 ♪ Uh-huh ♪ 56 00:02:03,711 --> 00:02:06,246 ♪ It's what I like about you ♪ 57 00:02:06,247 --> 00:02:08,147 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 58 00:02:08,215 --> 00:02:09,681 [ sniffs ] 59 00:02:09,716 --> 00:02:11,750 Oh. 60 00:02:11,784 --> 00:02:13,418 [ chuckling ] 61 00:02:19,624 --> 00:02:21,892 [ Valerie ]: Mmm! Ooh, Holly! 62 00:02:21,927 --> 00:02:24,428 You made my favorite dinner. 63 00:02:24,462 --> 00:02:26,063 Thank you so -- oh. 64 00:02:26,097 --> 00:02:27,764 It's you. 65 00:02:27,799 --> 00:02:29,866 Come here, baby. Try this. 66 00:02:29,900 --> 00:02:31,067 It is so moist. 67 00:02:31,101 --> 00:02:34,536 I don't want your moist poultry in me. 68 00:02:34,571 --> 00:02:35,804 Come on. 69 00:02:35,838 --> 00:02:37,639 Once you go blackened chicken, you never go back. 70 00:02:39,742 --> 00:02:41,042 Come on, Val. 71 00:02:41,076 --> 00:02:43,344 We said we were gonna give this marriage six months. 72 00:02:43,378 --> 00:02:45,246 We might as well have some fun. 73 00:02:45,280 --> 00:02:47,847 Oh. You know what would be fun? 74 00:02:47,882 --> 00:02:50,783 If you went ahead and signed the annulment papers. 75 00:02:50,818 --> 00:02:52,051 That'd be "da bomb." 76 00:03:11,134 --> 00:03:13,569 [ clears throat ] 77 00:03:15,972 --> 00:03:16,938 Mmm! 78 00:03:16,973 --> 00:03:20,241 [ chuckling ] Mmm! 79 00:03:22,377 --> 00:03:23,444 Mmm! 80 00:03:27,148 --> 00:03:28,581 Ahh! 81 00:03:31,284 --> 00:03:33,351 All right. That's it. 82 00:03:33,386 --> 00:03:36,254 I am gonna mark off every day on my calendar until you leave. 83 00:03:36,288 --> 00:03:38,356 Where's my calendar? 84 00:03:38,390 --> 00:03:40,758 You might want to try the lower right-hand cabinet. 85 00:03:44,261 --> 00:03:45,895 What the hell is this? 86 00:03:45,929 --> 00:03:47,763 Oh, hey, check it out. It's me. 87 00:03:47,797 --> 00:03:49,231 [ laughing ] 88 00:03:49,265 --> 00:03:50,832 Yeah, I know it's a little cheesy, 89 00:03:50,867 --> 00:03:52,834 but all the profits go to a kids' charity. 90 00:03:52,868 --> 00:03:54,035 I can see that -- 91 00:03:54,069 --> 00:03:56,670 the "St. Jude's" written across your stuff there. 92 00:03:56,705 --> 00:03:58,105 Ow! Ohh! Ow! Ow! 93 00:03:58,139 --> 00:03:59,106 Paper cut! 94 00:03:59,140 --> 00:04:00,307 Okay, okay. Let me see. 95 00:04:00,341 --> 00:04:02,108 It's bleeding! I see blood. 96 00:04:02,142 --> 00:04:03,609 Let me see. 97 00:04:03,644 --> 00:04:06,111 Ow! Ow! Ohh! That stings! 98 00:04:06,146 --> 00:04:08,849 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 99 00:04:08,883 --> 00:04:10,317 It hurts. 100 00:04:10,351 --> 00:04:11,717 Got to keep pressure on it. 101 00:04:11,752 --> 00:04:13,085 But it hurts. 102 00:04:13,120 --> 00:04:15,787 It hurts bad. 103 00:04:17,689 --> 00:04:19,289 Where can I get a band-aid? 104 00:04:19,323 --> 00:04:21,688 In the bakery. 105 00:04:22,923 --> 00:04:25,624 I'll get it. Bye. 106 00:04:25,658 --> 00:04:27,759 You -- you don't have a band-aid here? 107 00:04:27,794 --> 00:04:30,295 Y-yeah, but, um... 108 00:04:30,330 --> 00:04:32,597 I have to go to the bakery anyway, 109 00:04:32,631 --> 00:04:34,966 - 'cause I can't be here. - Why can't you be here? 110 00:04:35,000 --> 00:04:38,102 Um, because... 111 00:04:38,136 --> 00:04:42,105 I've, uh, decided to go ahead 112 00:04:42,139 --> 00:04:46,109 with my bakery-remodel project redo. 113 00:04:46,143 --> 00:04:47,143 Yes, that's right. 114 00:04:47,178 --> 00:04:49,079 I'm gonna have to be there for it. 115 00:04:49,113 --> 00:04:50,847 Many hours -- not here, there. 116 00:04:50,881 --> 00:04:52,782 Okay? Bye-bye. Okay. All right. 117 00:04:55,018 --> 00:04:57,481 It's a little chilly. I'm gonna need some pants. 118 00:05:06,448 --> 00:05:08,549 I don't understand. I mean, he called me. 119 00:05:08,583 --> 00:05:10,384 He said he had tickets to the Knicks. 120 00:05:10,418 --> 00:05:11,718 I said, "That's so cool." 121 00:05:11,753 --> 00:05:13,553 And then he said, "I'll see you later." 122 00:05:13,588 --> 00:05:14,654 What am I missing? 123 00:05:14,689 --> 00:05:17,423 The part where he asked you to go. 124 00:05:17,457 --> 00:05:19,358 Why didn't he ask me to go? 125 00:05:19,392 --> 00:05:21,493 I mean, it was our first date. 126 00:05:21,528 --> 00:05:23,561 Shouldn't I have been there? 127 00:05:23,596 --> 00:05:26,563 Gary does have a really good body. 128 00:05:26,598 --> 00:05:28,998 In the old days, it would have been so simple. 129 00:05:29,033 --> 00:05:31,567 I mean, I would have called Vince, yelled at him, 130 00:05:31,602 --> 00:05:32,935 gotten my feelings out, 131 00:05:32,970 --> 00:05:35,304 and then gone out with one of my boyfriends. 132 00:05:35,339 --> 00:05:37,139 So yell at him. 133 00:05:37,174 --> 00:05:39,007 No! I can't yell at him! 134 00:05:39,042 --> 00:05:40,575 What are you talking about?! 135 00:05:40,610 --> 00:05:42,678 I said "him." 136 00:05:42,712 --> 00:05:45,080 Tina, I am his girlfriend now. 137 00:05:45,115 --> 00:05:47,949 Everything is different -- everything. 138 00:05:47,984 --> 00:05:50,985 I mean, I have to think before I act now. 139 00:05:51,019 --> 00:05:53,353 Oh, it is so hard! 140 00:05:53,388 --> 00:05:55,188 Before, when we were just friends, 141 00:05:55,222 --> 00:05:57,490 if he took Gary to the game, I wouldn't have cared, 142 00:05:57,524 --> 00:05:58,791 but now look at me! 143 00:05:58,825 --> 00:06:01,059 I am hurt, Tina. I'm so hurt. 144 00:06:02,995 --> 00:06:04,128 [ cheers and applause ] 145 00:06:04,162 --> 00:06:05,863 Yes! In the face! 146 00:06:05,897 --> 00:06:07,231 In the face! 147 00:06:07,265 --> 00:06:08,698 [ laughing ] 148 00:06:08,733 --> 00:06:11,066 Thank you for taking me to this game instead of Holly. 149 00:06:11,101 --> 00:06:13,368 I know it must have been hard leaving her like that. 150 00:06:13,402 --> 00:06:16,202 - Like what? - You're kidding. You didn't notice? 151 00:06:16,237 --> 00:06:17,901 Notice what? 152 00:06:17,935 --> 00:06:19,465 Her Knicks hat, her shocked face 153 00:06:19,500 --> 00:06:21,266 when you said, "Let's go to the game"? 154 00:06:23,235 --> 00:06:26,203 Oh, man, you don't think she thought she was coming. 155 00:06:26,237 --> 00:06:29,306 Yes, Vince. Yes, I do. 156 00:06:29,340 --> 00:06:31,542 Oh, man, I am so stupid. 157 00:06:31,576 --> 00:06:34,044 Yes, Vince. Yes, you are. 158 00:06:34,079 --> 00:06:36,846 Why the hell did you wait till we get here to tell me? 159 00:06:36,881 --> 00:06:38,514 I wanted to come to the game, Vince. 160 00:06:38,549 --> 00:06:39,548 Yes, I did. 161 00:06:39,582 --> 00:06:41,383 [ cheers and applause ] 162 00:06:41,417 --> 00:06:45,520 Yeah! That's the way to put it down, down, down! 163 00:06:45,554 --> 00:06:47,121 Tina, I don't know what to do. 164 00:06:47,155 --> 00:06:48,756 I want to tell Vince how I feel, 165 00:06:48,790 --> 00:06:50,291 but I don't want to be all whiny. 166 00:06:50,325 --> 00:06:52,059 I want to let him know I should be 167 00:06:52,093 --> 00:06:53,927 the most important person in his life. 168 00:06:53,961 --> 00:06:55,894 Burn his stuff. 169 00:06:55,929 --> 00:06:58,396 What? 170 00:06:58,430 --> 00:07:00,898 [ cell phone ringing ] Oh, my God. It's Vince. 171 00:07:00,932 --> 00:07:03,400 I want to talk, but I don't know what to say yet. 172 00:07:03,434 --> 00:07:05,235 - Say you're at a party. - Why? 173 00:07:05,269 --> 00:07:07,641 So he'll think you're having a great time without him. 174 00:07:07,675 --> 00:07:09,875 You got to make him feel left out, just like you. 175 00:07:09,910 --> 00:07:11,543 But I'm not at a party. 176 00:07:11,577 --> 00:07:13,010 You are now. 177 00:07:13,045 --> 00:07:14,945 ♪ Oh, oh ♪ 178 00:07:14,980 --> 00:07:16,580 [ dance music plays ] 179 00:07:16,614 --> 00:07:17,881 Answer! 180 00:07:17,916 --> 00:07:19,549 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 181 00:07:19,584 --> 00:07:20,717 Hello? 182 00:07:20,751 --> 00:07:22,486 Holly, where are you? 183 00:07:22,520 --> 00:07:24,421 I can barely hear you. 184 00:07:24,455 --> 00:07:26,656 Oh, I'm at a party. 185 00:07:26,690 --> 00:07:27,824 Oh. 186 00:07:27,858 --> 00:07:28,991 Where? 187 00:07:29,026 --> 00:07:32,060 Oh, at a party without you! 188 00:07:32,095 --> 00:07:34,596 - Holly, look, Orlando Bloom. - Oh, my God, where! 189 00:07:35,964 --> 00:07:37,531 Holly, can you hear me? 190 00:07:37,566 --> 00:07:41,568 Oh, it's kind of hard, being at a party and all. 191 00:07:41,602 --> 00:07:44,971 Look, I feel really bad about tonight. 192 00:07:45,005 --> 00:07:46,472 He feels bad about tonight. 193 00:07:46,506 --> 00:07:48,774 Now, get off. Don't stay too long at the fair. 194 00:07:48,808 --> 00:07:51,377 Got to go. We're going to a fair. 195 00:07:53,112 --> 00:07:55,647 [ whistle blowing ] 196 00:08:03,330 --> 00:08:04,831 What are you still doing here? 197 00:08:04,865 --> 00:08:06,932 Ooh, are you finally doing this month's accounting? 198 00:08:06,967 --> 00:08:09,501 - Yeah. - No, you're not. You're playing on-line poker. 199 00:08:09,536 --> 00:08:11,203 Yeah. 200 00:08:11,237 --> 00:08:13,071 Hey, what are you doing here? 201 00:08:13,105 --> 00:08:15,106 Well, I am starting the redo. 202 00:08:15,140 --> 00:08:16,874 We're building a bigger, better bakery. 203 00:08:16,908 --> 00:08:19,576 Hmm. At 9:00 at night? 204 00:08:19,611 --> 00:08:21,478 I am not attracted to him. 205 00:08:21,512 --> 00:08:24,981 Why does everybody think I'm attracted to him? 206 00:08:25,015 --> 00:08:28,417 All I said was "9:00 at night." 207 00:08:28,451 --> 00:08:31,153 Why don't you go play your on-line poker somewhere else? 208 00:08:31,187 --> 00:08:34,188 Well, somebody had to be here to let the carpenter in. 209 00:08:34,222 --> 00:08:35,456 What carpenter? 210 00:08:35,490 --> 00:08:37,758 Hey, baby. [ drill whirrs ] 211 00:08:37,792 --> 00:08:40,126 What the hell are you doing here? 212 00:08:40,161 --> 00:08:42,695 I do some carpentry, and what with the remodel, 213 00:08:42,729 --> 00:08:44,930 I didn't want to see my wife hire some strange contractor 214 00:08:44,965 --> 00:08:47,899 who'd rip her off, so I figured, "Why not save that money? 215 00:08:47,934 --> 00:08:49,734 Our kids are going to college." 216 00:08:49,769 --> 00:08:52,236 No, our kids are not going to college. 217 00:08:52,271 --> 00:08:54,471 Okay. I'll love them whatever. 218 00:08:54,506 --> 00:08:56,240 No, no, no love. 219 00:08:56,274 --> 00:08:58,775 No kids, okay? I want you to go. 220 00:08:58,809 --> 00:09:02,044 No, don't you move... unless it's like this. 221 00:09:05,347 --> 00:09:07,181 What is wrong with you? 222 00:09:07,215 --> 00:09:08,548 He knows what he's doing. 223 00:09:08,583 --> 00:09:10,317 He drew up professional sketches, 224 00:09:10,352 --> 00:09:11,452 and he's free. 225 00:09:11,486 --> 00:09:14,320 No, he's not free. Nothing is free. 226 00:09:14,354 --> 00:09:16,188 He is doing all of this just because 227 00:09:16,223 --> 00:09:18,123 he wants to be around me so we can connect. 228 00:09:18,157 --> 00:09:19,358 Okay, fine. 229 00:09:19,392 --> 00:09:20,693 If you truly don't like him, 230 00:09:20,728 --> 00:09:22,995 then you don't have to fear a connection. 231 00:09:23,029 --> 00:09:24,496 [ gasps ] Ooh. 232 00:09:24,531 --> 00:09:26,933 No, I don't fear a connection. 233 00:09:26,967 --> 00:09:28,467 That's stupid. 234 00:09:28,502 --> 00:09:29,969 You want to know what I think? 235 00:09:30,003 --> 00:09:31,537 No. 236 00:09:31,571 --> 00:09:34,139 I think that you are totally attracted to him, 237 00:09:34,174 --> 00:09:36,074 and it's scaring the hell out of you. 238 00:09:36,109 --> 00:09:38,343 Oh, please. 239 00:09:38,377 --> 00:09:40,477 Look at him, all ripply. 240 00:09:40,512 --> 00:09:43,480 How much time do you think he wastes at the gym every day? 241 00:09:43,514 --> 00:09:45,648 Get a life, buddy. 242 00:09:45,683 --> 00:09:46,949 Okay, fine. 243 00:09:46,984 --> 00:09:49,118 Tell him you don't want him working here, 244 00:09:49,152 --> 00:09:51,619 but then he's gonna know you're attracted to him. 245 00:09:51,653 --> 00:09:53,421 That's a double "ooh." 246 00:09:53,456 --> 00:09:55,724 Okay, you're annoying. 247 00:09:57,359 --> 00:09:58,359 [ sighs ] 248 00:09:58,394 --> 00:09:59,494 Listen, mister. 249 00:09:59,528 --> 00:10:01,362 I am not attracted to you, okay? 250 00:10:01,396 --> 00:10:03,164 So I have no problem with you being here. 251 00:10:03,198 --> 00:10:04,932 If you want the job, you got it. 252 00:10:07,402 --> 00:10:09,870 Hi. Uh, you should know if you're gonna be working here, 253 00:10:09,904 --> 00:10:11,471 that I do the company physicals. 254 00:10:11,506 --> 00:10:14,074 So I'm gonna need you to turn your head and cough. 255 00:10:15,909 --> 00:10:17,910 So then, Vince said, "Oh, I feel awful." 256 00:10:17,944 --> 00:10:19,944 And I said, "Oh, what? I can't hear you. 257 00:10:19,979 --> 00:10:21,513 - I'm at a party." - [ laughter ] 258 00:10:21,547 --> 00:10:22,981 I love that story. 259 00:10:23,015 --> 00:10:25,550 It gets better every time you tell it. 260 00:10:25,584 --> 00:10:28,018 Well, it's a good story. 261 00:10:28,053 --> 00:10:31,487 The game's over in two hours. We got to get out of here. 262 00:10:31,522 --> 00:10:33,022 He has to think you're still at that party. 263 00:10:33,056 --> 00:10:34,789 Good point. So what are we gonna do? 264 00:10:34,823 --> 00:10:36,923 It's New York City. We can do whatever we want. 265 00:10:36,957 --> 00:10:38,291 [ gasps ] 266 00:10:38,325 --> 00:10:40,026 Want to go to a 24-hour drugstore 267 00:10:40,060 --> 00:10:41,960 - and smell hair products? - Yes. 268 00:10:43,764 --> 00:10:45,297 [ door closes ] 269 00:10:45,332 --> 00:10:46,465 What was that? 270 00:10:46,499 --> 00:10:47,666 [ Vince ]: Holly? 271 00:10:47,700 --> 00:10:50,433 Oh, my God, it's Vince! What does this mean? 272 00:10:50,468 --> 00:10:52,701 It means the party got raided, and we had to come home. 273 00:10:52,736 --> 00:10:54,169 Now get it together! 274 00:10:59,674 --> 00:11:00,707 Hey. 275 00:11:00,742 --> 00:11:03,375 Oh, what are you doing back two hours early? 276 00:11:03,409 --> 00:11:04,776 Oh, I couldn't stay there. 277 00:11:04,810 --> 00:11:06,711 Couldn't stop thinking about you. 278 00:11:06,745 --> 00:11:08,745 Holly, I feel terrible. 279 00:11:08,780 --> 00:11:10,814 So you missed three quarters of your game? 280 00:11:10,848 --> 00:11:13,616 I'm so sorry, but I didn't even think you'd want to go. 281 00:11:13,650 --> 00:11:16,086 But, I know, I know, I still should have asked. 282 00:11:16,121 --> 00:11:17,456 But you do have to know 283 00:11:17,490 --> 00:11:19,725 I would never do anything to hurt you. 284 00:11:21,894 --> 00:11:25,997 But you went to your game, and I went to a party. 285 00:11:26,031 --> 00:11:27,932 I mean, we were even. It was all good. 286 00:11:27,966 --> 00:11:29,567 What do you mean we're even? 287 00:11:29,601 --> 00:11:32,534 I-I mean that... 288 00:11:32,568 --> 00:11:35,869 You didn't even have to leave the game. 289 00:11:35,904 --> 00:11:38,905 I mean, I really wish you hadn't have done that. 290 00:11:38,939 --> 00:11:40,273 God, now I feel so -- 291 00:11:40,307 --> 00:11:41,707 Nothing. She feels nothing. 292 00:11:41,742 --> 00:11:45,144 No, Tina, I do feel something. 293 00:11:46,846 --> 00:11:48,379 [ exhales slowly ] 294 00:11:48,414 --> 00:11:51,248 Listen, Vince, I didn't go to a party. 295 00:11:51,283 --> 00:11:53,417 I made it up, and you were supposed to feel a little bad, 296 00:11:53,451 --> 00:11:55,152 but you felt a lot bad. 297 00:11:55,186 --> 00:11:57,286 And, oh, God, I lied to you, 298 00:11:57,321 --> 00:11:58,921 and now I feel awful. 299 00:11:58,956 --> 00:12:00,589 There. 300 00:12:00,623 --> 00:12:02,858 I said it. 301 00:12:02,892 --> 00:12:04,426 Oh, I feel so much better. 302 00:12:04,460 --> 00:12:06,594 So you hurt me on purpose? 303 00:12:08,263 --> 00:12:10,497 Only 'cause you hurt me first. 304 00:12:10,532 --> 00:12:12,099 Mine was an accident. 305 00:12:12,133 --> 00:12:13,267 Listen, Vince, 306 00:12:13,301 --> 00:12:16,236 I was gonna tell you before, but I was so mad. 307 00:12:16,270 --> 00:12:19,338 And I didn't want to be one of those annoying, 308 00:12:19,373 --> 00:12:21,640 crazy girlfriends, so, you know, 309 00:12:21,675 --> 00:12:22,975 I didn't tell you. 310 00:12:23,009 --> 00:12:24,209 But we just got together, 311 00:12:24,243 --> 00:12:26,444 and I didn't want to ruin our relationship. 312 00:12:26,478 --> 00:12:28,046 What's that, Holly? 313 00:12:28,080 --> 00:12:30,748 I can't hear you. I'm at a party. 314 00:12:36,488 --> 00:12:39,855 So...you don't want to go smell hair products now? 315 00:12:53,034 --> 00:12:55,469 Are you still playing poker? 316 00:12:55,504 --> 00:12:58,505 I stopped playing poker 45 minutes ago. 317 00:12:58,540 --> 00:13:00,807 I met a guy. We're talking. 318 00:13:00,842 --> 00:13:03,143 Talking? You don't even know this guy. 319 00:13:03,177 --> 00:13:04,744 He could be a pervert. 320 00:13:04,778 --> 00:13:08,346 Val, why do you always have to go to the dirty place? 321 00:13:08,381 --> 00:13:10,481 'Cause that's where you live. 322 00:13:10,516 --> 00:13:12,349 For your information, 323 00:13:12,384 --> 00:13:15,986 sex in any shape or form has not even come up. 324 00:13:16,020 --> 00:13:18,988 Yeah, we were talking about how we both love our birthdays, 325 00:13:19,022 --> 00:13:21,623 how we both hate touching the strap on the subway, 326 00:13:21,658 --> 00:13:24,326 how we both got choked up during that penguin movie. 327 00:13:24,360 --> 00:13:27,428 Oh, God. I really hope he's not 10. 328 00:13:27,462 --> 00:13:29,429 Boss, can I see you for a minute? 329 00:13:29,464 --> 00:13:30,630 I need a decision. 330 00:13:36,770 --> 00:13:39,638 Please, just state your business. 331 00:13:39,672 --> 00:13:41,773 What do you think about doing a tin ceiling? 332 00:13:41,807 --> 00:13:44,241 No. No, no, no. I want a flat white ceiling. 333 00:13:44,276 --> 00:13:46,143 I don't want anything except... 334 00:13:46,178 --> 00:13:48,445 that. 335 00:13:48,480 --> 00:13:51,582 That would look incredible. 336 00:13:51,616 --> 00:13:53,383 Except it's gonna need a molding, 337 00:13:53,418 --> 00:13:55,552 and I'm very particular about my moldings. 338 00:13:55,587 --> 00:13:57,220 I don't like any kind but... 339 00:13:57,254 --> 00:13:59,389 that kind. 340 00:13:59,423 --> 00:14:01,390 Oh, that -- that I love. 341 00:14:01,425 --> 00:14:03,325 - Yeah, and we could just... - Distress it. 342 00:14:06,662 --> 00:14:09,964 Well, you do have some nifty ideas, don't ya? 343 00:14:11,332 --> 00:14:12,766 Okay, so go ahead and get to it. 344 00:14:12,800 --> 00:14:14,369 This construction's hurting my business. 345 00:14:14,403 --> 00:14:18,139 I could go faster if I had an extra set of hands helping. 346 00:14:18,173 --> 00:14:20,375 [ chuckles ] No, no, no, no, no. 347 00:14:20,409 --> 00:14:23,244 These are baking hands, not building hands. 348 00:14:23,278 --> 00:14:27,413 Well, you do want me out of here, right, for business? 349 00:14:27,447 --> 00:14:30,714 Yes, I do. 350 00:14:30,749 --> 00:14:32,216 Okay. Good. Come on. 351 00:14:32,250 --> 00:14:35,353 First thing we're gonna do is nail down this countertop. 352 00:14:35,387 --> 00:14:38,089 - You see the stud? - You are so into you. 353 00:14:38,123 --> 00:14:41,523 No, Val, this -- this here is the stud. 354 00:14:41,558 --> 00:14:44,224 My bad. 355 00:14:44,259 --> 00:14:46,292 Go ahead. Give it a shot. 356 00:14:46,327 --> 00:14:47,494 Go on. 357 00:14:49,063 --> 00:14:51,099 [ chuckles ] 358 00:14:51,133 --> 00:14:53,367 That was nowhere near the nail, all right? 359 00:14:53,401 --> 00:14:55,035 You're holding it all wrong. 360 00:14:55,069 --> 00:14:57,070 You're gonna hurt yourself. Come here. 361 00:14:57,105 --> 00:14:59,439 Let me help. Come here. 362 00:14:59,473 --> 00:15:01,007 Just... 363 00:15:01,041 --> 00:15:02,875 Good. 364 00:15:02,909 --> 00:15:03,943 You ready? 365 00:15:03,977 --> 00:15:05,544 - Mm-hmm. - Sure? 366 00:15:05,578 --> 00:15:07,645 Let's try it. 367 00:15:07,680 --> 00:15:09,814 There you go. That was good. 368 00:15:09,848 --> 00:15:11,782 That was...good. 369 00:15:11,816 --> 00:15:13,583 Good. Good. 370 00:15:13,618 --> 00:15:15,218 That's good. There you go. 371 00:15:15,252 --> 00:15:17,153 Get a rhythm. Now you got it. 372 00:15:17,188 --> 00:15:18,855 Faster. Faster. 373 00:15:18,889 --> 00:15:21,390 Work it. 374 00:15:21,424 --> 00:15:25,026 [ banging continues ] 375 00:15:25,060 --> 00:15:26,760 Whoo! 376 00:15:26,794 --> 00:15:28,895 Oh, yes! 377 00:15:30,798 --> 00:15:33,267 I mean, uh...that's good. 378 00:15:33,302 --> 00:15:35,370 I'm gonna go. 379 00:15:47,668 --> 00:15:49,268 [ chuckling ] 380 00:15:50,771 --> 00:15:52,304 Okay. 381 00:15:52,339 --> 00:15:54,039 I'm attracted to you. 382 00:15:54,074 --> 00:15:55,608 There. You happy? 383 00:15:55,642 --> 00:15:57,076 I think you're hot. 384 00:15:57,110 --> 00:16:00,212 Hot, hot, hot, you son-of-a-bitch fireman. 385 00:16:00,246 --> 00:16:01,313 Val? 386 00:16:01,347 --> 00:16:05,449 Oh, Holly, hi. [ laughs nervously ] 387 00:16:05,483 --> 00:16:07,551 What are you doing? Are you spying on me? 388 00:16:07,585 --> 00:16:08,818 Did you hear any of that? 389 00:16:08,853 --> 00:16:10,920 No, just you telling the son-of-a-bitch fireman 390 00:16:10,954 --> 00:16:12,453 that you think he's hot, hot, hot. 391 00:16:12,487 --> 00:16:14,952 But I don't care. I thought you were Vince. 392 00:16:14,986 --> 00:16:17,855 Val, can I ask you something? 393 00:16:17,889 --> 00:16:21,958 When you and Vic got married, did stuff change? 394 00:16:21,993 --> 00:16:26,795 Well, yeah, the bartender changed shifts. 395 00:16:26,829 --> 00:16:28,597 No, what I don't understand 396 00:16:28,631 --> 00:16:30,864 is what's going on with me and Vince. 397 00:16:30,899 --> 00:16:32,932 I want it to work out so badly, 398 00:16:32,967 --> 00:16:35,101 but I'm overthinking everything. 399 00:16:35,135 --> 00:16:38,070 Take it from me, as someone who thinks way too much, 400 00:16:38,104 --> 00:16:40,305 and then one night -- just one night -- 401 00:16:40,340 --> 00:16:41,974 didn't think at all. [ laughing ] 402 00:16:43,877 --> 00:16:45,044 Sorry. 403 00:16:45,078 --> 00:16:48,647 Just find the middle, okay? 404 00:16:48,681 --> 00:16:50,115 That is what's healthy. 405 00:16:50,149 --> 00:16:51,416 That is what's good. 406 00:16:51,450 --> 00:16:53,084 You'll be very happy there. 407 00:16:53,118 --> 00:16:54,419 Okay? 408 00:16:54,453 --> 00:16:56,622 The middle. The middle's good. 409 00:16:59,426 --> 00:17:01,860 "Middle" -- what the hell does that mean? 410 00:17:04,063 --> 00:17:05,931 You hang in there, fireman. 411 00:17:06,065 --> 00:17:07,132 She's this close. 412 00:17:10,669 --> 00:17:12,235 [ snoring ] 413 00:17:15,806 --> 00:17:17,140 Vince. 414 00:17:17,174 --> 00:17:18,407 Vince. 415 00:17:19,810 --> 00:17:22,377 Mnh. What took you so long? 416 00:17:25,981 --> 00:17:28,449 Tell me you're sorry and give me a kiss. 417 00:17:28,484 --> 00:17:31,451 Man, better get your hands off my ass. 418 00:17:33,988 --> 00:17:36,923 Sorry, man, I, uh... thought you were Holly. 419 00:17:39,560 --> 00:17:42,528 I've been waiting for her to come back and apologize. 420 00:17:42,562 --> 00:17:44,763 Oh. Well, I just saw her in the hallway. 421 00:17:44,798 --> 00:17:46,765 - What's she doing? - Pacing. 422 00:17:46,799 --> 00:17:48,399 That's it -- just pacing? 423 00:17:48,434 --> 00:17:49,667 And crying. 424 00:17:49,701 --> 00:17:52,269 And you left her there? 425 00:17:52,303 --> 00:17:54,004 No. I came in here to get you. 426 00:17:54,038 --> 00:17:56,439 I think she's crying because you didn't take her to that game. 427 00:17:56,473 --> 00:17:58,407 You're not being a very considerate boyfriend. 428 00:18:05,581 --> 00:18:07,349 Oh. 429 00:18:07,383 --> 00:18:08,883 Oh. 430 00:18:08,917 --> 00:18:11,118 [ door opens ] 431 00:18:11,152 --> 00:18:12,552 What's wrong with you? 432 00:18:12,586 --> 00:18:14,721 So much. 433 00:18:14,755 --> 00:18:17,090 I've been waiting on the terrace for two hours 434 00:18:17,124 --> 00:18:18,290 for you to apologize. 435 00:18:18,324 --> 00:18:20,359 I was gonna come apologize to you before, 436 00:18:20,393 --> 00:18:22,227 but I thought you needed time to cool off. 437 00:18:22,261 --> 00:18:24,463 And, also, I thought maybe I'd wait till the morning. 438 00:18:24,497 --> 00:18:27,065 But then I really tried to find this middle thing -- 439 00:18:27,100 --> 00:18:28,567 What the hell is going on? 440 00:18:28,601 --> 00:18:29,868 What happened to the girl 441 00:18:29,902 --> 00:18:32,069 who used to come yell at me every five minutes, 442 00:18:32,104 --> 00:18:34,337 the girl who used to tell me exactly how she felt, 443 00:18:34,371 --> 00:18:35,905 exactly how I felt, 444 00:18:35,939 --> 00:18:38,807 the girl who didn't question every move she made? 445 00:18:38,842 --> 00:18:41,942 I miss her. She was delightful. 446 00:18:41,977 --> 00:18:44,077 I miss her, too. 447 00:18:44,112 --> 00:18:47,614 I think she left town when you and I started dating. 448 00:18:47,649 --> 00:18:51,551 I mean, if you forgive her, I could probably get her back. 449 00:18:51,585 --> 00:18:53,485 Get her back. 450 00:18:53,520 --> 00:18:54,653 Do you forgive her? 451 00:18:54,687 --> 00:18:56,287 I forgive her! 452 00:18:56,321 --> 00:18:57,556 Oh! 453 00:18:59,660 --> 00:19:02,161 Why was it so much easier when we were friends? 454 00:19:02,195 --> 00:19:04,729 Vince, the only reason it got complicated 455 00:19:04,763 --> 00:19:06,497 is because I wasn't honest with you. 456 00:19:06,532 --> 00:19:09,099 We both got weird with the whole changeover. 457 00:19:09,134 --> 00:19:10,300 - I know. - Yeah. 458 00:19:10,334 --> 00:19:11,601 We need to ease up -- 459 00:19:11,635 --> 00:19:13,369 go back to saying whatever we want to say. 460 00:19:13,403 --> 00:19:16,204 Like if we're mad at each other, we tell each other? 461 00:19:16,239 --> 00:19:17,939 If we want to have sex with each other? 462 00:19:17,974 --> 00:19:19,374 - Deal. - Deal. 463 00:19:19,408 --> 00:19:21,843 I think it's finally time we had sex with each other. 464 00:19:21,877 --> 00:19:23,044 Not yet. 465 00:19:23,078 --> 00:19:24,244 Yeah. 466 00:19:25,346 --> 00:19:27,313 But soon. 467 00:19:27,348 --> 00:19:29,548 Hmm? 468 00:19:29,582 --> 00:19:31,149 See you in the morning? 469 00:19:31,184 --> 00:19:32,818 See you in the morning. 470 00:19:35,321 --> 00:19:36,721 I love you. 471 00:19:36,756 --> 00:19:39,056 I know. I know. 472 00:19:39,091 --> 00:19:41,391 I love you, too, Boo. 473 00:19:59,874 --> 00:20:01,608 Oh, my God. 474 00:20:03,678 --> 00:20:07,745 Even his chicken is lean and delicious. 475 00:20:07,779 --> 00:20:08,945 [ doorknob rattling ] 476 00:20:13,487 --> 00:20:16,089 - Baby, I'm home. - Hey. 477 00:20:17,522 --> 00:20:18,889 What are you eating? 478 00:20:18,923 --> 00:20:21,158 Mmm. Nothing. 479 00:20:22,827 --> 00:20:25,628 [ sniffs ] 480 00:20:25,662 --> 00:20:27,429 I smell chicken. 481 00:20:29,265 --> 00:20:31,099 Don't know why. 482 00:20:31,133 --> 00:20:33,768 Well, maybe 'cause it's still in the fridge. 483 00:20:33,802 --> 00:20:36,270 Okay. I'm gonna go grab a shower. 484 00:20:36,304 --> 00:20:37,904 You do that. 485 00:20:43,577 --> 00:20:46,244 I'm in trouble. 486 00:20:50,515 --> 00:20:52,750 Son-of-a-bitch fireman. 487 00:20:53,051 --> 00:20:56,051 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 488 00:20:56,101 --> 00:21:00,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.