All language subtitles for What I Like About You s03e13 Don Messenger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:04,099 [ knock on door ] 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,496 - Hey you. - Hi. 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,099 God, get a room! 4 00:00:14,304 --> 00:00:15,700 Oh, wait, this is your room. 5 00:00:16,103 --> 00:00:19,703 Sorry, I am just so excited that Ben doesn't have to work this afternoon. 6 00:00:19,708 --> 00:00:22,008 It's been like a week since we have been able to hang out. 7 00:00:22,012 --> 00:00:23,012 We are gonna see a movie. 8 00:00:24,416 --> 00:00:26,312 Yeah, so listen I found this one called Daus Crudle, 9 00:00:26,315 --> 00:00:28,215 its about this German peasant girl 10 00:00:28,227 --> 00:00:30,061 who finds love in a noodle factory. 11 00:00:30,097 --> 00:00:31,965 Das awesome! 12 00:00:32,001 --> 00:00:34,803 [ cellular phone rings ] 13 00:00:34,840 --> 00:00:39,377 I love having a smart foreign boyfriend. 14 00:00:39,418 --> 00:00:40,985 Yeah. 15 00:00:41,021 --> 00:00:43,289 Isn't his Visa up yet? 16 00:00:43,326 --> 00:00:44,894 No, he just renewed it. 17 00:00:44,930 --> 00:00:47,131 Yay! 18 00:00:47,168 --> 00:00:49,235 Hey, Holly... 19 00:00:49,273 --> 00:00:50,907 Oh, God, you can't go? 20 00:00:50,943 --> 00:00:52,744 I'm sorry. They need a studio musician 21 00:00:52,780 --> 00:00:54,681 for Maroon 5 this afternoon. 22 00:00:54,717 --> 00:00:57,186 I know we were planning on spending the day together, 23 00:00:57,223 --> 00:00:59,024 but it's Maroon 5. 24 00:00:59,060 --> 00:01:01,662 You know what? I'll turn it down. 25 00:01:01,700 --> 00:01:03,768 No, no, you can't turn it down. 26 00:01:03,804 --> 00:01:06,439 It's your job. Plus, I get 10%. 27 00:01:06,477 --> 00:01:08,845 Okay, well, we'll still be together tonight 28 00:01:08,882 --> 00:01:11,317 for your work party. Isn't that really the more important thing? 29 00:01:11,354 --> 00:01:13,889 Totally. So go. Go, go, go, go, go! 30 00:01:13,926 --> 00:01:16,194 I can't believe he went. 31 00:01:20,174 --> 00:01:21,941 ♪ You really know how to dance ♪ 32 00:01:21,978 --> 00:01:25,280 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 33 00:01:25,318 --> 00:01:27,019 ♪ Talk about true romance ♪ 34 00:01:27,055 --> 00:01:28,890 ♪ Yeah ♪ 35 00:01:28,926 --> 00:01:30,927 ♪ Keep on whispering in my ear ♪ 36 00:01:30,964 --> 00:01:32,899 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 37 00:01:32,935 --> 00:01:35,003 ♪ 'Cause it's true ♪ ♪ What I like ♪ 38 00:01:35,039 --> 00:01:37,274 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like ♪ 39 00:01:37,311 --> 00:01:39,546 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 40 00:01:39,583 --> 00:01:42,251 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 41 00:01:42,289 --> 00:01:44,089 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 42 00:01:44,126 --> 00:01:45,326 ♪ That's what I like about you ♪ 43 00:01:45,362 --> 00:01:46,996 ♪ What I like about you ♪ 44 00:01:47,033 --> 00:01:49,467 ♪ That's what I like about ♪ ♪ Hey ♪ 45 00:01:49,505 --> 00:01:51,539 ♪ Uh-huh ♪ 46 00:01:51,576 --> 00:01:53,476 ♪ Uh-huh ♪ 47 00:01:53,514 --> 00:01:56,616 ♪ That's what I like about you ♪ 48 00:01:56,620 --> 00:01:59,920 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 49 00:02:00,127 --> 00:02:01,361 Oh. 50 00:02:01,397 --> 00:02:02,864 Dude, what happened? 51 00:02:02,901 --> 00:02:04,134 Okay. 52 00:02:04,170 --> 00:02:06,004 So I'm eating, right? 53 00:02:06,040 --> 00:02:08,842 Well, there was this girl who was giving me the eye. 54 00:02:08,880 --> 00:02:10,881 So I was giving her the eye. 55 00:02:10,918 --> 00:02:13,052 Then I started strutting towards her, and... 56 00:02:13,090 --> 00:02:15,558 damn, if I didn't just slip on my filet-o-fish. 57 00:02:15,595 --> 00:02:17,563 Does it hurt? 58 00:02:17,599 --> 00:02:19,166 Well, it did. 59 00:02:19,203 --> 00:02:21,738 Until a couple of fine females in paper hats came to my aid. 60 00:02:21,775 --> 00:02:23,609 Let's just say 61 00:02:23,647 --> 00:02:26,248 now I know why they call it a happy meal. 62 00:02:26,286 --> 00:02:28,654 Oh, hey, I ran into Ben downstairs. 63 00:02:28,691 --> 00:02:30,258 He told me to tell you are 64 00:02:30,294 --> 00:02:32,128 the most understanding girlfriend in the world. 65 00:02:32,165 --> 00:02:34,133 Well, did he mention "independent"? 66 00:02:34,169 --> 00:02:35,903 Because right now I'm going to see the Chucky marathon 67 00:02:35,939 --> 00:02:37,774 with my friend Vince. You wanna go, Gary? 68 00:02:37,810 --> 00:02:40,145 Oh, uh, Gary cannot walk. 69 00:02:40,182 --> 00:02:42,116 Oh, so the two of you 70 00:02:42,154 --> 00:02:44,121 are going to the movies together? 71 00:02:44,158 --> 00:02:46,459 Oh, all right, all right. 72 00:02:46,496 --> 00:02:48,698 Well, listen, Holly, I think you should use the restroom 73 00:02:48,735 --> 00:02:50,602 before you go see the scary movie. 74 00:02:50,639 --> 00:02:52,473 You do remember what happened during "The Ring." 75 00:02:52,509 --> 00:02:54,610 Hey. Yeah, I better go. 76 00:02:56,919 --> 00:02:59,554 So, you and Holly. 77 00:02:59,592 --> 00:03:01,293 Movies. 78 00:03:02,832 --> 00:03:04,532 What are you doing? 79 00:03:04,569 --> 00:03:06,870 I thought you having sex with Tina got you over Holly. 80 00:03:06,907 --> 00:03:08,975 Shh! I'm just being a good friend, 81 00:03:09,012 --> 00:03:11,314 and would you stop talking about the Tina thing? 82 00:03:11,351 --> 00:03:12,852 It never happened. 83 00:03:12,887 --> 00:03:14,855 Well, if you and Holly are just friends, 84 00:03:14,892 --> 00:03:16,359 then why do you care 85 00:03:16,396 --> 00:03:18,530 if she finds out that you slept with Tina? 86 00:03:18,566 --> 00:03:21,368 Yeah, yeah, that's right. I'm asking the hard questions. 87 00:03:21,407 --> 00:03:23,674 Because, Gary, it's not cool. 88 00:03:23,711 --> 00:03:26,079 Wouldn't it bother you if I slept with that girl Brenda 89 00:03:26,116 --> 00:03:28,785 even though you had already broken up with her? 90 00:03:28,822 --> 00:03:30,890 [ high voice ] Boy, did you sleep with Brenda? 91 00:03:30,927 --> 00:03:33,195 See, see, that's the high voice. It would bother you. 92 00:03:33,232 --> 00:03:35,600 And that's why we're never mentioning the Tina thing again. 93 00:03:35,638 --> 00:03:37,806 Okay, my bladder's ready to see Chucky. Let's go! 94 00:03:37,842 --> 00:03:39,776 Great, I hear there's some new footage 95 00:03:39,814 --> 00:03:41,748 where he disembowels a guy with a razor blade. 96 00:03:41,784 --> 00:03:44,219 I'll be right back. 97 00:03:49,983 --> 00:03:52,552 Stop it, no! No more, come on! No more snowballs! 98 00:03:52,589 --> 00:03:54,456 We're in the house, we're in the house. 99 00:03:54,493 --> 00:03:57,562 Okay, fine. 100 00:03:57,600 --> 00:03:59,367 From now on. 101 00:03:59,404 --> 00:04:01,705 Stop it now. You hit me first. 102 00:04:01,742 --> 00:04:04,644 Aah! Holly, Ben, no snow -- 103 00:04:04,682 --> 00:04:06,449 Wait a second, you're not Ben. 104 00:04:06,485 --> 00:04:08,553 I thought you were going to the movies with Ben. 105 00:04:08,591 --> 00:04:10,592 Ben had to work, so Vince and I went. 106 00:04:10,628 --> 00:04:12,929 I am an independent woman who no longer waits by the phone 107 00:04:12,967 --> 00:04:14,434 for her boyfriend. 108 00:04:14,470 --> 00:04:17,939 Or pees herself at scary movies. 109 00:04:17,978 --> 00:04:21,580 Well, you look so pretty on your first day back at work. 110 00:04:21,620 --> 00:04:23,287 And you too. 111 00:04:23,323 --> 00:04:25,491 Oh, hey, I used to have a turtleneck just like that one. 112 00:04:25,527 --> 00:04:28,162 It had a little coffee stain on the elbow. 113 00:04:28,200 --> 00:04:30,368 Yeah, it came right out. 114 00:04:30,405 --> 00:04:32,706 So, listen, we have a meeting with a client in a half-hour, 115 00:04:32,744 --> 00:04:34,745 so why don't you run upstairs and get your coat? 116 00:04:34,781 --> 00:04:36,882 Right, my coat, 'cause I'm going to work. 117 00:04:36,919 --> 00:04:38,186 I'm going out. Yay! 118 00:04:38,222 --> 00:04:40,556 So, what are you kids up to? 119 00:04:40,594 --> 00:04:42,528 Well, Ben had to work, so -- 120 00:04:42,565 --> 00:04:44,533 Yeah, I don't care. I just needed filler 121 00:04:44,569 --> 00:04:46,203 while Val was still in earshot. Okay, listen, 122 00:04:46,240 --> 00:04:48,041 there is no client meeting. There are no clients. 123 00:04:48,077 --> 00:04:49,277 What? 124 00:04:49,313 --> 00:04:51,348 While your sister was busy planning a wedding 125 00:04:51,384 --> 00:04:53,352 and then breaking off a wedding, let's just say that 126 00:04:53,389 --> 00:04:55,223 somebody let the company fall apart. 127 00:04:55,260 --> 00:04:57,127 You let the company fall apart? 128 00:04:57,164 --> 00:04:59,131 She's going to freak out. This will kill her. 129 00:04:59,168 --> 00:05:00,968 Where will I live? 130 00:05:01,006 --> 00:05:02,807 No, I'm sorry, not with me. 131 00:05:02,843 --> 00:05:04,844 I can't sleep with another person in my bed. 132 00:05:04,880 --> 00:05:06,681 Okay, so how are you going to tell Val 133 00:05:06,718 --> 00:05:08,752 that you lost her business? 134 00:05:08,789 --> 00:05:10,857 Well, I'm taking her to her favorite bakery, 135 00:05:10,893 --> 00:05:13,595 and once she's full of cupcakes and other treats... 136 00:05:13,633 --> 00:05:15,801 She'll be too weighed down to catch you when you run? 137 00:05:15,838 --> 00:05:19,140 Ho ho, you are no dummy. 138 00:05:19,178 --> 00:05:22,047 Okay, let's go! 139 00:05:22,085 --> 00:05:24,353 I'm so excited to be going back to work. 140 00:05:24,390 --> 00:05:26,191 I love work. 141 00:05:26,228 --> 00:05:28,796 You know, after the whole Rick thing, 142 00:05:28,833 --> 00:05:30,801 it's really all I have. 143 00:05:33,544 --> 00:05:35,578 Okay, it's really starting to look like 144 00:05:35,615 --> 00:05:38,283 I'm going to have to pick up the check. 145 00:05:38,320 --> 00:05:40,555 Man, you got nothing in here. You wanna order pizza? 146 00:05:40,592 --> 00:05:42,360 - From that place? - No, the other place. 147 00:05:42,396 --> 00:05:43,863 By that thing? Okay, I'll call. 148 00:05:43,900 --> 00:05:45,367 Oh, wait, I have a message. 149 00:05:45,403 --> 00:05:47,204 [ Ben's voice ]: Hey, Holly, it's Ben. 150 00:05:47,240 --> 00:05:48,941 Listen, I've got some bad news. 151 00:05:48,977 --> 00:05:50,378 Oh, God, don't tell me that you're canceling 152 00:05:50,414 --> 00:05:51,881 on the party tonight. 153 00:05:51,917 --> 00:05:53,951 I have to cancel on your party tonight. 154 00:05:53,988 --> 00:05:56,123 - I'm gonna kill him. - Please don't kill me. 155 00:05:56,160 --> 00:05:58,562 What's he gonna say next? 156 00:05:58,598 --> 00:06:00,699 Okay, you know what? It doesn't matter. 157 00:06:00,736 --> 00:06:03,438 He knew that this work party was really important to me. 158 00:06:03,475 --> 00:06:05,443 Well, it's work for him, too. 159 00:06:05,480 --> 00:06:06,948 Yeah, but just once, 160 00:06:06,983 --> 00:06:09,885 I would like him to put me before work. 161 00:06:09,923 --> 00:06:12,325 No, what am I doing? I can't do this. 162 00:06:12,362 --> 00:06:15,564 This is all a part of my new independent thing. 163 00:06:15,603 --> 00:06:18,071 I mean, I can go alone. Alone is good. 164 00:06:18,108 --> 00:06:20,142 I am perfectly happy going alone. 165 00:06:20,179 --> 00:06:21,913 - I'll go. - Oh, thank God. 166 00:06:21,949 --> 00:06:24,718 I'll start the independent thing tomorrow. 167 00:06:32,706 --> 00:06:33,907 Hey... 168 00:06:33,943 --> 00:06:36,211 another cupcake? 169 00:06:36,247 --> 00:06:38,315 These are so good. 170 00:06:38,352 --> 00:06:40,420 I can't believe they're selling this bakery. 171 00:06:40,457 --> 00:06:42,425 Where are we gonna have our meetings? 172 00:06:42,461 --> 00:06:44,162 Don't worry about that. 173 00:06:44,198 --> 00:06:46,667 Okay, where is this client, anyway? 174 00:06:46,704 --> 00:06:49,172 Give me some more details about the project. 175 00:06:49,209 --> 00:06:52,045 I'm so excited to be back at work. 176 00:06:52,082 --> 00:06:54,417 Go! Go, go, go. Come on. 177 00:06:54,454 --> 00:06:56,255 Um, okay, well, 178 00:06:56,291 --> 00:06:58,426 our client is president of this company. 179 00:06:58,463 --> 00:07:00,431 And he put his vice-president in charge. 180 00:07:00,467 --> 00:07:02,268 And then everything kind of went south. 181 00:07:02,305 --> 00:07:04,006 And they may go out of business. 182 00:07:04,042 --> 00:07:06,010 So they need some good P.R. to spin it. 183 00:07:06,046 --> 00:07:07,814 Well, that's easy. We say, 184 00:07:07,850 --> 00:07:10,018 "Due to economic downturn and global outsourcing, 185 00:07:10,055 --> 00:07:13,024 the company is closing its doors to pursue other ventures." 186 00:07:13,061 --> 00:07:15,262 Oh, that's good. 187 00:07:15,300 --> 00:07:16,800 Val... 188 00:07:16,837 --> 00:07:20,406 due to economic downturn and global outsourcing, 189 00:07:20,444 --> 00:07:24,080 your company is closing its doors to pursue other ventures. 190 00:07:24,120 --> 00:07:26,154 What? 191 00:07:26,190 --> 00:07:28,258 I am so sorry. I wanted to tell you 192 00:07:28,295 --> 00:07:30,597 our clients were leaving, but first you were so busy 193 00:07:30,633 --> 00:07:32,901 planning the wedding, and then you were so sad 194 00:07:32,938 --> 00:07:35,073 breaking up with Rick, and then it was the holidays, 195 00:07:35,110 --> 00:07:37,078 and I had so much shopping to do. 196 00:07:37,114 --> 00:07:39,082 My company is gone? All gone? 197 00:07:39,119 --> 00:07:42,021 Well, it's not all -- yeah, it's gone. 198 00:07:42,059 --> 00:07:43,559 Cupcake? 199 00:07:48,306 --> 00:07:51,875 I'm sorry. I am so sorry. 200 00:07:51,914 --> 00:07:55,316 Are you going to eat that last one? 201 00:07:55,354 --> 00:07:57,489 Oh, my God, I can't believe this is happening. 202 00:07:57,526 --> 00:07:59,661 I'm going to have to start over from scratch. 203 00:07:59,697 --> 00:08:01,731 I'm going to have to rebuild my whole client list. 204 00:08:01,769 --> 00:08:03,703 I'm going to have to re-establish myself -- 205 00:08:03,739 --> 00:08:06,308 Or you could look at my incompetence as a gift 206 00:08:06,345 --> 00:08:09,180 and do something you actually enjoy. 207 00:08:09,219 --> 00:08:11,854 I enjoy food and shelter. 208 00:08:11,891 --> 00:08:15,627 Come on, Val, you hated this job as much as I did. 209 00:08:15,665 --> 00:08:17,833 Do you even know what we did? 210 00:08:17,871 --> 00:08:20,172 Because I gotta tell you, I didn't! 211 00:08:20,209 --> 00:08:23,912 I mean, what is...P.R.? 212 00:08:23,950 --> 00:08:26,385 Oh, my God, all I can say is, 213 00:08:26,422 --> 00:08:28,590 thank God I didn't give you that raise. 214 00:08:28,628 --> 00:08:30,495 Did I? 215 00:08:30,532 --> 00:08:31,965 Come on, Val. 216 00:08:32,002 --> 00:08:34,670 This is your chance to finally take a risk, you know, 217 00:08:34,707 --> 00:08:36,942 to do something exciting. 218 00:08:36,979 --> 00:08:39,614 We could do it together. We could go to Europe. 219 00:08:39,652 --> 00:08:41,686 We could invent something. 220 00:08:41,722 --> 00:08:44,624 [ gasps ] We could model. 221 00:08:44,663 --> 00:08:46,864 No! "We" -- "we" -- 222 00:08:46,901 --> 00:08:48,869 "we" are not gonna do anything. 223 00:08:48,905 --> 00:08:51,106 "Me" never wants to "we" with you again! 224 00:08:51,144 --> 00:08:54,046 Oh, really? Well, you are just lucky I don't sue you 225 00:08:54,083 --> 00:08:55,817 for sexual harassment. 226 00:08:55,853 --> 00:08:59,323 Look, don't think I didn't feel that roving eye on me 227 00:08:59,362 --> 00:09:01,863 when you were doing that..."P.R." 228 00:09:10,987 --> 00:09:13,455 [ dance music playing ] 229 00:09:15,497 --> 00:09:17,898 Hey, this party is amazing. 230 00:09:17,936 --> 00:09:19,937 I just peed between Matt and Ben. 231 00:09:19,973 --> 00:09:21,941 Ben's a bit of a splasher. 232 00:09:21,978 --> 00:09:24,446 Well, Usher just took a bite out of this buffalo wing, 233 00:09:24,484 --> 00:09:26,585 and I'm going to sell it on eBay. 234 00:09:26,621 --> 00:09:29,089 We have a winner! 235 00:09:29,127 --> 00:09:31,395 [ slow music playing ] 236 00:09:31,432 --> 00:09:33,500 This song is awesome. 237 00:09:33,536 --> 00:09:35,604 Come on. 238 00:09:35,641 --> 00:09:38,043 Thank you so much for coming with me tonight. 239 00:09:38,080 --> 00:09:40,615 I'm so glad that you didn't have to work 240 00:09:40,652 --> 00:09:42,787 like someone else I know. 241 00:09:42,823 --> 00:09:45,224 All I can say is, if I were Ben, 242 00:09:45,262 --> 00:09:47,697 nothing would come between us. 243 00:09:47,734 --> 00:09:50,135 I mean, when you're on your death bed, 244 00:09:50,173 --> 00:09:52,140 you don't remember the work you did. 245 00:09:52,178 --> 00:09:54,145 You remember the people you loved. 246 00:09:54,182 --> 00:09:58,819 That's so sweet. 247 00:10:03,502 --> 00:10:06,003 Holly, there's something I want to tell you 248 00:10:06,041 --> 00:10:07,975 that I've been trying to tell you 249 00:10:08,012 --> 00:10:10,047 for such a long time, 250 00:10:10,083 --> 00:10:12,218 but something keeps getting in my way. 251 00:10:12,255 --> 00:10:13,856 Holly... 252 00:10:13,892 --> 00:10:15,393 I still love you. 253 00:10:15,428 --> 00:10:16,762 What? 254 00:10:16,798 --> 00:10:20,634 ♪ I could make it up to you ♪ 255 00:10:20,673 --> 00:10:22,541 ♪ Take me back ♪ 256 00:10:22,577 --> 00:10:27,081 ♪ I'm a lonely boy ♪ 257 00:10:30,729 --> 00:10:32,696 ♪ I miss you ♪ 258 00:10:32,733 --> 00:10:34,333 Whoa. 259 00:10:36,775 --> 00:10:39,043 Oh, my God. 260 00:10:39,080 --> 00:10:41,782 It was a dream. 261 00:10:41,820 --> 00:10:44,021 Ow. 262 00:10:50,815 --> 00:10:53,249 [ knock on door ] 263 00:10:53,287 --> 00:10:54,754 Coming. Hey. 264 00:10:54,790 --> 00:10:57,258 Hey, I got your message, but I can't talk right now. 265 00:10:57,296 --> 00:10:59,263 I gotta go pick up my grandmother. 266 00:10:59,300 --> 00:11:01,501 I gotta go. She lives all the way uptown. 267 00:11:01,538 --> 00:11:02,972 I kissed Vince. 268 00:11:03,007 --> 00:11:05,676 She can walk. The exercise will do her good! 269 00:11:05,714 --> 00:11:07,348 I am freaking out, Tina. 270 00:11:07,384 --> 00:11:09,385 Oh, my God, what happened? Are you guys back together? 271 00:11:09,422 --> 00:11:11,556 - What did he say about me? - No, it's in a dream. 272 00:11:11,594 --> 00:11:13,995 And why would he say anything about you? 273 00:11:14,032 --> 00:11:16,033 What? I don't know. Crazy things happen in dreams. 274 00:11:16,070 --> 00:11:19,639 Okay, but, Tina, Tina, this felt so real. 275 00:11:19,677 --> 00:11:21,311 And it was hot. 276 00:11:21,348 --> 00:11:23,649 I can't go to that party with him tonight. 277 00:11:23,686 --> 00:11:25,387 I can't be near him. 278 00:11:25,423 --> 00:11:27,258 I don't know if I can ever see him again. 279 00:11:27,294 --> 00:11:29,262 - Just calm down. - I can't calm down. 280 00:11:29,299 --> 00:11:31,267 Why would I dream that? Is it just because 281 00:11:31,303 --> 00:11:33,304 I'm mad at Ben for working so much? 282 00:11:33,341 --> 00:11:36,010 Or do I really have feelings for Vince? 283 00:11:36,047 --> 00:11:39,049 I'm scared, Tina. [ gasps ] I'm a dream ho. 284 00:11:39,086 --> 00:11:41,454 Look, will you just stop? 285 00:11:41,492 --> 00:11:44,260 Look, you can kiss in a dream, and it doesn't mean anything. 286 00:11:44,299 --> 00:11:46,633 You can have sex in a dream, and it doesn't mean anything. 287 00:11:46,671 --> 00:11:49,239 You know, you can even have sex in real life 288 00:11:49,276 --> 00:11:51,611 with a close friend, and it doesn't mean anything. 289 00:11:51,647 --> 00:11:54,349 You should remember that for the future. 290 00:11:54,387 --> 00:11:58,223 Oh, great, I just have to deal with this maturely. 291 00:11:58,262 --> 00:12:00,296 Will you call him and make it better? 292 00:12:01,971 --> 00:12:04,138 So...I'm all ready for my date with Holly. 293 00:12:04,175 --> 00:12:06,076 What do you think? 294 00:12:06,113 --> 00:12:08,681 I think her boyfriend is Ben, and you're getting all confused 295 00:12:08,719 --> 00:12:10,686 in that pretty little head of yours. 296 00:12:10,723 --> 00:12:13,124 So you think I'm pretty. 297 00:12:14,798 --> 00:12:16,799 You think Holly will think I'm pretty? 298 00:12:16,837 --> 00:12:19,372 I got a little sun, this is my most flattering shirt, 299 00:12:19,409 --> 00:12:21,443 and my hair is the perfect length 300 00:12:21,480 --> 00:12:23,614 for the structure of my head. Look. 301 00:12:23,652 --> 00:12:25,619 [ cellular phone rings ] 302 00:12:25,656 --> 00:12:27,490 Hello? 303 00:12:27,526 --> 00:12:28,893 Oh, hey, Holly. 304 00:12:28,929 --> 00:12:31,297 [ acting sick ] Vince, I'm really sick. 305 00:12:31,335 --> 00:12:33,469 - [ whispers ] Ah-choo. - What? 306 00:12:33,507 --> 00:12:34,907 - Ah-choo. - What? 307 00:12:34,942 --> 00:12:36,610 - Ah-choo! - Bless you. 308 00:12:38,885 --> 00:12:40,886 I mean, bless me. [ coughs ] 309 00:12:40,922 --> 00:12:43,390 I woke up from a nap, and it really hit me. 310 00:12:43,428 --> 00:12:45,395 I think it might be the flu. 311 00:12:45,433 --> 00:12:47,867 I'm so sorry, but I can't go tonight. 312 00:12:47,905 --> 00:12:51,174 Uh, well, uh, I hope you feel better. 313 00:12:51,212 --> 00:12:53,714 [ coughing weakly ] 314 00:12:55,455 --> 00:12:57,589 Thanks for understanding. 315 00:12:57,625 --> 00:12:58,992 Goodbye. 316 00:12:59,029 --> 00:13:01,197 Well, call me if you need anything. 317 00:13:02,436 --> 00:13:04,370 She can't go. 318 00:13:04,407 --> 00:13:06,041 Oh, I'm sorry, dude. 319 00:13:06,077 --> 00:13:08,412 But, hey, man, maybe it's for the best. 320 00:13:08,449 --> 00:13:10,617 Look, I know you. You would've gotten to that party, 321 00:13:10,654 --> 00:13:12,555 you would've started dancing, you would've told her 322 00:13:12,592 --> 00:13:14,893 how you feel, and you'd blow a great friendship, 323 00:13:14,930 --> 00:13:17,065 and suddenly, you're not speaking to each other, 324 00:13:17,102 --> 00:13:19,270 and everybody's fighting over custody of Gary. 325 00:13:23,282 --> 00:13:24,749 What's the problem, man? 326 00:13:24,786 --> 00:13:27,854 Why are you messing with the cripple, dog? 327 00:13:34,841 --> 00:13:37,643 Oh, yeah. 328 00:13:37,680 --> 00:13:39,014 You know, 329 00:13:39,050 --> 00:13:41,084 this isn't gonna get your business back. 330 00:13:41,121 --> 00:13:44,356 But it will numb the pain. 331 00:13:44,395 --> 00:13:46,796 Honey, that's just the frosting talking. 332 00:13:48,872 --> 00:13:50,339 Damn, Joe. 333 00:13:50,374 --> 00:13:52,642 What am I gonna do if you sell this place? 334 00:13:52,680 --> 00:13:55,048 Who am I gonna talk to? The guy at the doughnut shop 335 00:13:55,085 --> 00:13:57,453 just doesn't have your insight. 336 00:13:57,490 --> 00:14:01,393 Well, if you need me, Val, you can reach me in Tahiti. 337 00:14:01,433 --> 00:14:02,733 Why Tahiti? 338 00:14:02,768 --> 00:14:04,736 Because it's time for a change. 339 00:14:04,773 --> 00:14:06,741 You know, people are like cupcakes. 340 00:14:06,777 --> 00:14:09,813 You stay in one place too long, you get stale. 341 00:14:09,851 --> 00:14:12,953 Also, you can have more than one wife in Tahiti. 342 00:14:17,601 --> 00:14:20,737 Do you think I'm stale, Joe? 343 00:14:20,775 --> 00:14:22,709 I don't want to be stale. 344 00:14:22,746 --> 00:14:24,680 God. Maybe Lauren's right. 345 00:14:24,716 --> 00:14:26,684 I do always play it safe. 346 00:14:26,721 --> 00:14:28,889 I don't want to be safe anymore, Joe. 347 00:14:28,926 --> 00:14:31,294 Let's be real, safe hasn't been that good to me. 348 00:14:31,331 --> 00:14:34,700 I mean, now is the perfect time for me to try something new. 349 00:14:34,738 --> 00:14:37,707 You know? I'm free as a bird. I've got nothing to tie me down. 350 00:14:37,745 --> 00:14:40,213 No husband, no kids. 351 00:14:40,251 --> 00:14:43,053 Okay. The point is, Joe, 352 00:14:43,090 --> 00:14:45,124 if I don't run with this now, 353 00:14:45,162 --> 00:14:46,629 I never will. 354 00:14:46,665 --> 00:14:48,633 So you know what, Joey? 355 00:14:48,669 --> 00:14:50,136 I'm gonna do it. 356 00:14:50,173 --> 00:14:52,574 Val Tyler is going to take a big-ass risk! 357 00:14:52,611 --> 00:14:54,079 You bought a bakery? 358 00:14:54,115 --> 00:14:55,282 Yeah. 359 00:14:55,317 --> 00:14:57,652 So, like, if we weren't still in a fight, 360 00:14:57,689 --> 00:15:01,859 I could pick this up and do this for free? 361 00:15:01,898 --> 00:15:03,599 We're not fighting anymore. 362 00:15:03,635 --> 00:15:04,936 [ gasps ] Loving it. 363 00:15:04,972 --> 00:15:06,940 Some cookies... 364 00:15:06,976 --> 00:15:09,711 And it's all because of you, Lauren. 365 00:15:09,749 --> 00:15:11,216 You were right. 366 00:15:11,252 --> 00:15:13,220 You said that I was playing it safe, 367 00:15:13,256 --> 00:15:15,224 that I was scared to take a chance. 368 00:15:15,261 --> 00:15:17,896 But I took one -- a big-ass one. 369 00:15:17,933 --> 00:15:20,035 No way I'm getting stale! 370 00:15:20,072 --> 00:15:22,040 And look what we carry! 371 00:15:22,076 --> 00:15:23,076 "We." 372 00:15:23,111 --> 00:15:24,512 "We." 373 00:15:24,548 --> 00:15:27,083 I want you to do this with me, Lauren. 374 00:15:27,120 --> 00:15:29,255 I realize that the only thing I liked 375 00:15:29,292 --> 00:15:32,161 about my P.R. company was hanging out with you every day. 376 00:15:32,198 --> 00:15:33,765 Oh, my God. 377 00:15:33,802 --> 00:15:37,104 Well, what am I going to be doing here besides this? 378 00:15:37,142 --> 00:15:39,610 How the hell am I supposed to know? 379 00:15:39,648 --> 00:15:42,049 I don't know nothing about owning no bakery. 380 00:15:42,087 --> 00:15:44,822 But I thought we could start by funking the place up 381 00:15:44,859 --> 00:15:46,560 a little, you know? 382 00:15:46,596 --> 00:15:48,664 Some crazy colors on the walls, some cool couches... 383 00:15:48,701 --> 00:15:52,270 Oh, Val, this is gonna be so great! 384 00:15:52,309 --> 00:15:55,878 And I promise, this time, I will give you 100%. 385 00:15:55,916 --> 00:15:58,718 I will be the best employee you have ever had. 386 00:15:58,756 --> 00:16:00,557 You will not be sorry. 387 00:16:00,594 --> 00:16:02,561 Oh, but, listen, I can't come in tomorrow 388 00:16:02,598 --> 00:16:04,999 because I have my nails. 389 00:16:08,645 --> 00:16:09,845 Vince. 390 00:16:09,881 --> 00:16:12,782 Hi, uh, what are you doing here? 391 00:16:12,821 --> 00:16:15,523 Bringing you chicken soup because I thought you were sick. 392 00:16:15,560 --> 00:16:18,095 But maybe it was a 24-minute flu? 393 00:16:18,132 --> 00:16:20,300 You know what? It kind of was. 394 00:16:20,337 --> 00:16:22,539 Like, I was really sick, and it was intense, 395 00:16:22,575 --> 00:16:24,609 but then I threw up, and I felt better, 396 00:16:24,647 --> 00:16:26,981 and I was, like, whoo, let's party! 397 00:16:27,019 --> 00:16:28,653 So, uh, I was gonna call you, 398 00:16:28,689 --> 00:16:30,623 but I just figured that you made other plans. 399 00:16:30,660 --> 00:16:32,494 Well, I'm here. I'm still in my party look. 400 00:16:32,530 --> 00:16:34,565 It must be a sign. Let's go. 401 00:16:34,602 --> 00:16:37,170 Um...um... 402 00:16:37,208 --> 00:16:39,976 Are you gonna throw up again? 403 00:16:40,013 --> 00:16:42,315 No. 404 00:16:42,352 --> 00:16:44,620 Come on, you said you don't want to go alone. 405 00:16:44,657 --> 00:16:48,193 Okay. Yep, I guess we can't let your party look go to waste. 406 00:16:48,232 --> 00:16:49,999 Or yours. 407 00:16:52,774 --> 00:16:55,843 By the way, I, uh, really like your hair that way. 408 00:16:55,881 --> 00:16:57,849 I don't know if you noticed, but my hair 409 00:16:57,886 --> 00:16:59,854 is the perfect length for the structure of my head. 410 00:16:59,890 --> 00:17:01,591 Mm-hmm. 411 00:17:07,140 --> 00:17:10,142 [ dance music playing ] 412 00:17:13,420 --> 00:17:15,388 Man, this party is awesome. 413 00:17:15,425 --> 00:17:17,426 I was in the bathroom -- 414 00:17:17,462 --> 00:17:19,997 You peed between Matt and Ben, and Ben's a splasher? 415 00:17:20,035 --> 00:17:21,568 No. 416 00:17:21,605 --> 00:17:23,072 And ew. 417 00:17:23,108 --> 00:17:24,409 Just checking. 418 00:17:24,444 --> 00:17:26,645 Okay, so I said hello to my boss, 419 00:17:26,683 --> 00:17:28,817 and I had a shrimp puff with Puff Daddy. 420 00:17:28,854 --> 00:17:30,655 Wait, wait, Holly. We just got here. 421 00:17:30,692 --> 00:17:33,293 Tyler, is this your boyfriend? 422 00:17:33,331 --> 00:17:35,465 No! No, this is just my friend. This is Vince. 423 00:17:35,502 --> 00:17:37,470 My boyfriend Ben is working. 424 00:17:37,506 --> 00:17:39,174 Cool. I gotta go. 425 00:17:39,210 --> 00:17:41,812 Courtney Love just asked me to get her some "Sweet 'n Low" 426 00:17:41,849 --> 00:17:44,184 for her "coffee." 427 00:17:44,221 --> 00:17:47,789 - Okay, so, we can go now. - Wait, wait. 428 00:17:47,827 --> 00:17:49,129 What do you mean? We didn't even dance yet. 429 00:17:49,165 --> 00:17:51,667 Oh, now, see, I can't dance in front of my coworkers. 430 00:17:51,704 --> 00:17:54,439 No offense, Holly, but with this haircut, 431 00:17:54,477 --> 00:17:56,711 no one's going to be looking at you. 432 00:17:56,749 --> 00:17:57,949 It's true. 433 00:18:00,289 --> 00:18:03,291 [ dance music playing ] 434 00:18:09,276 --> 00:18:11,577 [ slow music playing ] 435 00:18:28,318 --> 00:18:29,418 Wow. 436 00:18:29,454 --> 00:18:31,455 You're a great dancer. 437 00:18:31,491 --> 00:18:34,460 You know what, Vince? Maybe we really should go. 438 00:18:34,498 --> 00:18:35,965 What's going on? 439 00:18:36,001 --> 00:18:38,570 Okay, I just -- I feel a little weird. 440 00:18:38,607 --> 00:18:40,441 You and me. 441 00:18:40,478 --> 00:18:41,945 Ben not here. 442 00:18:41,981 --> 00:18:44,616 Holly, it's just a dance. 443 00:18:44,653 --> 00:18:49,057 ♪ Do you feel something ♪ 444 00:18:49,096 --> 00:18:51,965 ♪ Pulling you back in? ♪ 445 00:18:52,003 --> 00:18:55,706 ♪ Do you see something ♪ 446 00:18:55,744 --> 00:18:57,712 ♪ You wanna see again? ♪ 447 00:18:57,749 --> 00:19:00,451 Holly, you remember the last time we danced like this? 448 00:19:00,488 --> 00:19:02,823 It was your last night in Paris. 449 00:19:02,860 --> 00:19:05,495 And it was 10:00, and we were in front of the Eiffel Tower, 450 00:19:05,533 --> 00:19:07,634 and the sun was still out. 451 00:19:07,671 --> 00:19:10,206 Which is why you almost missed your plane. 452 00:19:12,414 --> 00:19:14,815 Holly, ever wonder what would have happened 453 00:19:14,853 --> 00:19:17,521 if I did miss the plane? 454 00:19:17,559 --> 00:19:20,827 You would've had to go stand-by? 455 00:19:20,866 --> 00:19:23,868 No, I mean, if I didn't leave Paris at all. 456 00:19:23,906 --> 00:19:25,407 If you and I -- 457 00:19:25,443 --> 00:19:27,477 May I cut in? 458 00:19:27,514 --> 00:19:28,948 - Ben. - Hey. 459 00:19:28,984 --> 00:19:31,018 Hey, listen, thanks, mate. I really appreciate 460 00:19:31,056 --> 00:19:33,324 you taking care of her for me. 461 00:19:33,360 --> 00:19:36,862 Oh, yeah, sure. I'm just gonna go see 462 00:19:36,902 --> 00:19:40,805 if there's any famous people I can pee next to. 463 00:19:40,843 --> 00:19:42,911 Have a good night. 464 00:19:42,948 --> 00:19:44,015 Hi. 465 00:19:44,050 --> 00:19:45,351 Hi. 466 00:19:45,387 --> 00:19:47,655 So, wait, what happened to Maroon 5? 467 00:19:47,692 --> 00:19:50,060 Well, it looks like it's gonna take me a little longer 468 00:19:50,097 --> 00:19:52,064 to get famous. 469 00:19:52,102 --> 00:19:54,103 You gave that up for me? 470 00:19:54,139 --> 00:19:56,173 Yes. 471 00:19:56,211 --> 00:19:59,413 Holly, there is nothing more important to me than you. 472 00:19:59,451 --> 00:20:01,786 ♪ I can be the one ♪ 473 00:20:01,822 --> 00:20:06,459 ♪ I can make it up to you ♪ 474 00:20:06,500 --> 00:20:07,867 ♪ Take me back, 475 00:20:07,901 --> 00:20:13,506 ♪ I'm a lonely boy ♪ 476 00:20:16,543 --> 00:20:18,944 ♪ Who loves you ♪ 477 00:20:18,979 --> 00:20:24,450 ♪ I'm a lonely boy ♪ 478 00:20:24,484 --> 00:20:28,187 ♪ Who loves you ♪ 479 00:20:29,321 --> 00:20:34,391 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 480 00:20:34,441 --> 00:20:38,991 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.