Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,990
You, uh, you realize that's
your third grilled cheese?
2
00:00:13,022 --> 00:00:14,930
So what?
I'm stressed out.
3
00:00:14,962 --> 00:00:16,740
Well, that much cheese
is too much cholesterol.
4
00:00:16,773 --> 00:00:18,550
I mean, maybe you should find
a healthier way
5
00:00:18,583 --> 00:00:19,745
of dealing
with your stress.
6
00:00:25,852 --> 00:00:27,789
I was thinking more
of like a treadmill,
7
00:00:27,822 --> 00:00:28,856
but whatever helps.
8
00:00:31,022 --> 00:00:32,990
Hey, I got your message.
Are you okay?
9
00:00:33,022 --> 00:00:35,158
No. Last night, Henry asked me
flat-out if there's anything
10
00:00:35,190 --> 00:00:36,658
going on between me
and Vince.
11
00:00:36,691 --> 00:00:37,791
God. What'd you say?
12
00:00:37,824 --> 00:00:39,058
I didn't get a chance
to answer.
13
00:00:39,090 --> 00:00:40,458
Thank God Gary came over.
14
00:00:40,491 --> 00:00:43,460
Now, that's a sentence
you don't hear too often.
15
00:00:43,492 --> 00:00:45,826
Ha ha. Well, here's one
you never hear --
16
00:00:45,858 --> 00:00:47,892
"Hey, Tina,
are you a supermodel?"
17
00:00:49,458 --> 00:00:52,494
So, if Gary hadn't come over,
what would you have done?
18
00:00:52,525 --> 00:00:55,260
Well, nothing is going on.
19
00:00:55,292 --> 00:00:56,993
Well, except that
you've got a boyfriend
20
00:00:57,025 --> 00:00:58,626
and you have feelings
for another guy.
21
00:01:02,659 --> 00:01:04,993
I don't know
what I'm going to do.
22
00:01:05,025 --> 00:01:06,859
Well, you don't have
to do anything right now.
23
00:01:06,892 --> 00:01:08,059
Henry's going to Princeton
this weekend,
24
00:01:08,092 --> 00:01:10,026
so you can put it off
for a couple of days.
25
00:01:10,059 --> 00:01:12,627
No, no, she should spend
this weekend thinking
26
00:01:12,658 --> 00:01:14,192
about how she really feels.
27
00:01:14,225 --> 00:01:17,227
What are you -- a chick?
28
00:01:17,258 --> 00:01:20,494
Let me tell you
something, little one.
29
00:01:20,525 --> 00:01:23,360
I am about to pick up my
girlfriend at the train station
30
00:01:23,390 --> 00:01:24,924
who has been in France
for six months.
31
00:01:24,957 --> 00:01:27,626
Now, that's six months of love
saved up for my baby.
32
00:01:27,657 --> 00:01:29,958
Now, after she's been home
for a couple of hours,
33
00:01:29,989 --> 00:01:32,691
why don't you ask her
how much of a chick I am?
34
00:01:34,056 --> 00:01:37,358
Holly, is my hair too big?
35
00:01:40,888 --> 00:01:42,689
⪠You really know
how to dance âª
36
00:01:42,721 --> 00:01:46,024
⪠When you go up, down,
jump around âª
37
00:01:46,055 --> 00:01:47,755
⪠Talk about true romance âª
38
00:01:47,787 --> 00:01:49,622
⪠Yeah âª
39
00:01:49,654 --> 00:01:51,656
⪠Keep on whispering
in my ear âª
40
00:01:51,688 --> 00:01:53,623
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
41
00:01:53,655 --> 00:01:55,723
⪠'Cause it's true âª
⪠What I like âª
42
00:01:55,755 --> 00:01:57,989
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like âª
43
00:01:58,022 --> 00:02:00,256
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
44
00:02:00,288 --> 00:02:02,956
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
45
00:02:02,988 --> 00:02:04,788
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
46
00:02:04,820 --> 00:02:06,021
⪠That's what I like about you âª
47
00:02:06,053 --> 00:02:07,687
⪠What I like about you âª
48
00:02:07,719 --> 00:02:10,154
⪠That's what I like about âª
⪠Hey âª
49
00:02:10,187 --> 00:02:12,222
⪠Uh-huh âª
50
00:02:12,254 --> 00:02:14,155
⪠Uh-huh âª
51
00:02:14,187 --> 00:02:17,289
⪠That's what I like about you âª
52
00:02:17,287 --> 00:02:21,287
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
53
00:02:23,819 --> 00:02:26,187
Is my ticket here yet?
54
00:02:26,218 --> 00:02:28,019
You mean tick-et?
55
00:02:28,051 --> 00:02:29,518
One tick-et.
56
00:02:29,551 --> 00:02:31,786
Your tick-et.
57
00:02:31,817 --> 00:02:34,419
'Cause you won't let me go.
It's not fair.
58
00:02:34,450 --> 00:02:36,218
Okay, how old are you?
59
00:02:36,251 --> 00:02:37,885
22.
60
00:02:37,917 --> 00:02:40,418
It is a business trip,
okay?
61
00:02:40,450 --> 00:02:42,651
I could only afford
one ticket.
62
00:02:42,683 --> 00:02:44,350
Besides,
I would really like it
63
00:02:44,383 --> 00:02:45,950
if you would stay here
with Holly.
64
00:02:45,982 --> 00:02:47,516
[ knock on door ]
65
00:02:48,982 --> 00:02:51,150
Hi. There you go.
There's your ticket
66
00:02:51,181 --> 00:02:53,115
and all your passes
and stuff for the book fair.
67
00:02:53,147 --> 00:02:55,982
- Thanks.
- Mm-hmm.
68
00:02:56,014 --> 00:02:58,115
Now, you have all my numbers.
I left you the extra set
69
00:02:58,147 --> 00:03:00,682
of house keys, and if Holly
needs anything,
70
00:03:00,713 --> 00:03:03,047
find an adult and ask them
what to do.
71
00:03:03,079 --> 00:03:04,613
Hey.
72
00:03:04,646 --> 00:03:05,980
Oh, Vince.
73
00:03:06,012 --> 00:03:08,446
Hey, guys, it's Vince.
What's new with Vince?
74
00:03:08,478 --> 00:03:10,579
Well, I talked
to Henry last night,
75
00:03:10,611 --> 00:03:12,578
and he says he's going
to Princeton for the weekend.
76
00:03:12,611 --> 00:03:14,011
Oh, yeah,
he's checking it out.
77
00:03:14,045 --> 00:03:15,711
Wow, so if he ends up going
to school there,
78
00:03:15,744 --> 00:03:17,113
what are you guys going
to do?
79
00:03:17,143 --> 00:03:19,444
We'll be fine. It's only
an hour away by train.
80
00:03:19,476 --> 00:03:22,812
It's all good, it's all fine.
God, be nosier.
81
00:03:22,842 --> 00:03:24,376
Have a great trip.
82
00:03:24,408 --> 00:03:25,608
Okay, I'll see you
Sunday.
83
00:03:25,642 --> 00:03:27,342
Get lots of clients,
and don't forget my snaps.
84
00:03:27,375 --> 00:03:29,642
I'll do my best, but the last
time I was there,
85
00:03:29,675 --> 00:03:30,775
I couldn't find them
anywhere.
86
00:03:30,807 --> 00:03:32,107
Look harder.
87
00:03:33,507 --> 00:03:34,708
What are snaps?
88
00:03:34,740 --> 00:03:36,074
Oh, they're these
little candy things
89
00:03:36,107 --> 00:03:38,308
my dad used to bring home when
he had business in Chicago.
90
00:03:38,340 --> 00:03:41,809
Oh, that is so sweet. The only
thing my dad brought home
91
00:03:41,840 --> 00:03:44,308
from business trips
was a new mom.
92
00:03:52,905 --> 00:03:55,107
No, the flight was fine.
No problems.
93
00:03:55,138 --> 00:03:58,073
Aw, Holly,
you're already lonely?
94
00:03:58,105 --> 00:04:00,272
I'll be home Sun --
95
00:04:00,304 --> 00:04:02,004
Oh. Henry.
96
00:04:02,037 --> 00:04:05,270
I don't know.
They upgraded me,
97
00:04:05,300 --> 00:04:06,867
and I have a really
nice --
98
00:04:06,899 --> 00:04:09,267
Oh...crap.
99
00:04:09,299 --> 00:04:11,300
I've gotta go.
100
00:04:11,332 --> 00:04:12,866
Hey.
101
00:04:12,898 --> 00:04:15,798
Hey. What are you
doing here?
102
00:04:15,830 --> 00:04:17,863
I'm here for the book fair.
What are you doing here?
103
00:04:17,894 --> 00:04:20,930
Book fair. Yeah, I have
an author here.
104
00:04:20,961 --> 00:04:22,796
Oh. I have four.
105
00:04:22,829 --> 00:04:25,197
You know, it's not a contest.
106
00:04:25,229 --> 00:04:27,696
I know. But I win.
107
00:04:27,728 --> 00:04:29,895
So, what did you do,
track me down?
108
00:04:29,926 --> 00:04:32,494
Okay, I think
it's pretty obvious
109
00:04:32,526 --> 00:04:34,627
who came up with this plan.
110
00:04:34,659 --> 00:04:37,060
Everywhere I go,
there you are.
111
00:04:37,092 --> 00:04:39,627
You're at my gym, you're at
the deli, you're in Chicago.
112
00:04:39,658 --> 00:04:42,727
You are obsessed with me.
113
00:04:42,758 --> 00:04:45,059
Hi.
114
00:04:45,090 --> 00:04:47,458
Hi.
115
00:04:47,490 --> 00:04:49,623
Do you want me to open
the champagne now?
116
00:04:49,656 --> 00:04:51,156
Sure. Go ahead.
117
00:04:54,121 --> 00:04:56,856
Does she know
you're obsessed with me?
118
00:05:06,553 --> 00:05:09,055
- I'm going to miss you.
- I'm going to miss you, too.
119
00:05:09,086 --> 00:05:10,653
I'll call you every hour.
120
00:05:10,686 --> 00:05:13,487
No, don't call me every hour.
I want you to have fun.
121
00:05:13,519 --> 00:05:15,586
Just so you don't forget me.
122
00:05:15,619 --> 00:05:19,087
She's still not here.
The train is delayed again.
123
00:05:19,117 --> 00:05:22,086
- Will you just go get some pizza?
- I already had pizza.
124
00:05:22,117 --> 00:05:23,517
Then go get
some more pizza.
125
00:05:23,550 --> 00:05:24,950
Okay, I do like pizza.
126
00:05:24,983 --> 00:05:27,550
[ Man ]: Last call
for the Washington Local
127
00:05:27,581 --> 00:05:29,716
with stops at Newark
and Princeton Junction.
128
00:05:29,748 --> 00:05:33,317
Oh, dog, I think that's you.
I'm gonna miss you, man.
129
00:05:36,313 --> 00:05:38,281
I'll call you
as soon as I get there.
130
00:05:38,312 --> 00:05:40,346
No, don't worry about it.
Have fun.
131
00:05:40,378 --> 00:05:42,144
Okay, I love you.
132
00:05:42,177 --> 00:05:44,843
I love you, too, man.
133
00:05:44,874 --> 00:05:46,874
- Bye.
- Have fun.
134
00:05:51,005 --> 00:05:52,069
Oh.
135
00:05:52,102 --> 00:05:53,200
Aw...
136
00:05:53,234 --> 00:05:55,001
I didn't think I was
going to do that.
137
00:05:55,033 --> 00:05:57,234
Well, you know, it is the first
time you two have been apart.
138
00:05:57,266 --> 00:06:00,134
Yeah, just watching him
walk away kinda got me all...
139
00:06:00,165 --> 00:06:02,099
Listen, if you need
someone to talk to
140
00:06:02,132 --> 00:06:04,166
or you get lonely,
I am right here for you.
141
00:06:04,198 --> 00:06:06,565
Thank you. I mean, he's only
been gone 10 seconds,
142
00:06:06,598 --> 00:06:07,831
and already I feel --
143
00:06:07,864 --> 00:06:11,498
- Gary.
- Jill! It's my Jill!
144
00:06:12,762 --> 00:06:14,295
Hey.
145
00:06:14,327 --> 00:06:16,461
Tina will be there
for you, baby.
146
00:06:27,978 --> 00:06:29,945
No. It's okay.
You can stay out here.
147
00:06:29,977 --> 00:06:32,410
I know. I don't need
your permission.
148
00:06:34,607 --> 00:06:36,107
Where is your friend?
149
00:06:36,140 --> 00:06:37,240
She's in there.
150
00:06:37,273 --> 00:06:38,906
Then why are you out here?
151
00:06:38,938 --> 00:06:42,273
Uh, 'cause she's in there.
152
00:06:42,304 --> 00:06:44,304
What, you don't like her?
153
00:06:44,338 --> 00:06:45,804
She's great.
154
00:06:45,837 --> 00:06:48,003
She's great. It's just
we've been going out
155
00:06:48,035 --> 00:06:50,003
off and on
for over a year,
156
00:06:50,035 --> 00:06:51,835
and I think she wants
to talk about moving
157
00:06:51,868 --> 00:06:55,237
to New York with me
and making a commitment.
158
00:06:57,067 --> 00:06:59,301
Keep making that
"Do I smell poo?" face
159
00:06:59,334 --> 00:07:01,101
and she won't want to.
160
00:07:01,133 --> 00:07:04,201
I just want things
to stay the same.
161
00:07:04,232 --> 00:07:06,332
And if we don't talk,
they will.
162
00:07:06,364 --> 00:07:09,199
You suck.
163
00:07:09,231 --> 00:07:10,832
I went out with a guy
just like you
164
00:07:10,864 --> 00:07:12,299
for almost a year.
165
00:07:12,332 --> 00:07:15,303
I thought we were going to spend
the rest of our lives together,
166
00:07:15,333 --> 00:07:17,500
you know, get married,
raise a family,
167
00:07:17,532 --> 00:07:19,668
maybe get a Yorkie.
168
00:07:19,700 --> 00:07:21,436
When I found out
he didn't want that,
169
00:07:21,469 --> 00:07:24,904
everything just sort of
went to hell.
170
00:07:24,934 --> 00:07:27,435
Did you guys have
good sex?
171
00:07:27,467 --> 00:07:30,268
Wait. Wait, wait,
I'm sorry.
172
00:07:30,300 --> 00:07:31,733
Look, what should
the guy have done?
173
00:07:31,766 --> 00:07:35,468
He should've told me
from the very beginning.
174
00:07:35,498 --> 00:07:37,099
So you think that's
what I should do?
175
00:07:37,131 --> 00:07:39,632
Oh, you can do
whatever you want.
176
00:07:39,663 --> 00:07:41,898
Well, what I want
is to tell her
177
00:07:41,930 --> 00:07:43,797
I'm going out for ice,
disappear into the night,
178
00:07:43,830 --> 00:07:47,101
go back to New York,
and fake my own death.
179
00:07:47,131 --> 00:07:49,230
Yep, you suck.
180
00:07:57,726 --> 00:07:59,493
- Hey.
- Hi.
181
00:08:02,292 --> 00:08:04,126
Huh. No messages.
182
00:08:04,157 --> 00:08:06,191
I can't believe Henry
hasn't called yet.
183
00:08:06,224 --> 00:08:09,826
Somebody misses
her boyfriend.
184
00:08:09,857 --> 00:08:11,924
Maybe I should call him.
185
00:08:11,957 --> 00:08:14,258
Hey, let me ask you
something.
186
00:08:14,257 --> 00:08:16,057
If you were stuck on a deserted island
187
00:08:16,056 --> 00:08:17,856
would you rather have your boyfriend,
188
00:08:17,956 --> 00:08:20,524
s'mores,
or a flare gun?
189
00:08:20,555 --> 00:08:22,422
My boyfriend.
190
00:08:22,455 --> 00:08:23,821
Okay.
191
00:08:23,854 --> 00:08:25,887
Let's say that your boyfriend
had an ice cream cone,
192
00:08:25,920 --> 00:08:28,888
he clearly licked it all over,
and then offered you a lick.
193
00:08:28,919 --> 00:08:30,120
Would you lick it?
194
00:08:30,152 --> 00:08:31,519
Of course.
195
00:08:31,552 --> 00:08:33,086
Oh, my God.
196
00:08:33,118 --> 00:08:34,919
You're in love.
197
00:08:34,951 --> 00:08:37,085
I'm just worried about him.
198
00:08:37,118 --> 00:08:39,152
No, no, I can prove it.
199
00:08:39,184 --> 00:08:42,152
Here. "Cosmo," May 1992 --
200
00:08:42,183 --> 00:08:44,183
"Do you love
your boyfriend?"
201
00:08:44,216 --> 00:08:46,750
You laminated it?
202
00:08:46,781 --> 00:08:48,682
It wasn't that expensive.
203
00:08:48,714 --> 00:08:50,815
I'm going to call him.
He said he would call me
204
00:08:50,847 --> 00:08:52,214
every hour, and he hasn't
called me once.
205
00:08:52,247 --> 00:08:55,181
[ gasps ] My God, I wonder
if something happened to him.
206
00:08:55,213 --> 00:08:58,214
Okay..."When you don't hear
from your boyfriend,
207
00:08:58,246 --> 00:09:00,346
do you immediately assume
the worst?"
208
00:09:00,378 --> 00:09:03,346
You are crazy in love!
209
00:09:03,377 --> 00:09:04,644
Henry?
210
00:09:04,677 --> 00:09:07,345
Holly? I can hardly
hear you.
211
00:09:07,377 --> 00:09:08,443
Are you okay?
212
00:09:08,477 --> 00:09:10,010
Yeah! I'm great!
213
00:09:10,043 --> 00:09:11,476
This place
is incredible.
214
00:09:11,509 --> 00:09:13,342
Okay, good, I was
getting a little worried
215
00:09:13,375 --> 00:09:15,342
because you said you were going
to call every hour
216
00:09:15,373 --> 00:09:16,607
and you didn't, so...
217
00:09:16,640 --> 00:09:18,642
Well, you told me
not to.
218
00:09:18,675 --> 00:09:20,776
Oh, I know I told you
not to, I just,
219
00:09:20,808 --> 00:09:23,576
you know,
thought you would.
220
00:09:23,607 --> 00:09:25,574
But you told me not to.
221
00:09:25,606 --> 00:09:28,074
You said to have fun
and not think about you.
222
00:09:28,107 --> 00:09:30,074
But you said you were going
to miss me so much
223
00:09:30,105 --> 00:09:31,805
you were going to call me
every hour.
224
00:09:31,839 --> 00:09:34,907
But you told me not to!
225
00:09:34,938 --> 00:09:36,772
Not to call me every hour,
but you could've called
226
00:09:36,804 --> 00:09:38,237
at least once.
227
00:09:38,271 --> 00:09:40,238
Why are you yelling at me
for doing exactly
228
00:09:40,269 --> 00:09:42,071
what you wanted me
to do?
229
00:09:42,103 --> 00:09:43,570
Because you're yelling
at me!
230
00:09:43,604 --> 00:09:45,570
I'm yelling
over the party!
231
00:09:45,604 --> 00:09:47,071
You're at a party?
232
00:09:47,104 --> 00:09:51,938
Yes, and I'm having fun,
just like you told me to!
233
00:09:51,968 --> 00:09:53,401
Good for you.
234
00:09:53,433 --> 00:09:54,800
What -- why are you mad?
235
00:09:54,833 --> 00:09:56,567
- I'm not!
- You sound mad.
236
00:09:56,600 --> 00:09:59,134
I am! I gotta go! Bye!
237
00:10:01,598 --> 00:10:03,165
Oh, my God.
238
00:10:03,198 --> 00:10:05,699
"Do you pick irrational fights
with your boyfriend?"
239
00:10:05,730 --> 00:10:08,332
You love him so much!
240
00:10:08,364 --> 00:10:10,798
Why does everyone
keep saying that?
241
00:10:10,829 --> 00:10:12,063
Because it's true.
242
00:10:12,096 --> 00:10:13,796
I just screamed at him.
He made me feel sick
243
00:10:13,828 --> 00:10:15,529
to my stomach all day,
and he made me cry
244
00:10:15,561 --> 00:10:17,161
in the middle
of Penn Station!
245
00:10:17,194 --> 00:10:19,528
Aw, he made you cry?
Well, what did he do?
246
00:10:19,560 --> 00:10:20,860
He left!
247
00:10:25,924 --> 00:10:28,092
Oh, my God.
248
00:10:28,124 --> 00:10:31,193
Lauren, I think
you're right.
249
00:10:31,223 --> 00:10:32,724
I love Henry!
250
00:10:32,757 --> 00:10:34,557
Oh, I knew it!
I knew it!
251
00:10:36,856 --> 00:10:38,724
Guys suck!
252
00:10:38,756 --> 00:10:41,124
Cal calls me up all sexy
and everything
253
00:10:41,156 --> 00:10:43,123
and is like,
"I want to talk,"
254
00:10:43,155 --> 00:10:45,422
so I race over there,
and check this out --
255
00:10:45,455 --> 00:10:48,022
he really wanted to talk.
256
00:10:48,054 --> 00:10:50,088
Gay.
257
00:10:51,352 --> 00:10:53,620
You know what? The next time
Cal calls me,
258
00:10:53,652 --> 00:10:55,687
I am just going
to tell him --
259
00:10:55,719 --> 00:10:57,220
- I love Henry!
- What?
260
00:10:57,252 --> 00:10:59,987
I love Henry! I mean, the reason
I've been so confused
261
00:11:00,018 --> 00:11:02,119
about my feelings for Henry
and my feelings for Vince
262
00:11:02,151 --> 00:11:04,418
is because I haven't
committed to Henry,
263
00:11:04,449 --> 00:11:06,316
and now I can!
264
00:11:06,349 --> 00:11:07,883
I'm going to call Henry
and tell him.
265
00:11:07,916 --> 00:11:09,449
Whoa, whoa, wait a minute.
This is huge.
266
00:11:09,482 --> 00:11:11,616
I mean, you know, once you
say it, it is out there.
267
00:11:11,647 --> 00:11:13,681
- Are you sure?
- Yes.
268
00:11:13,714 --> 00:11:15,281
So, all of a sudden,
your feelings for Vince
269
00:11:15,314 --> 00:11:18,115
- just disappeared?
- Don't you see what I was doing?
270
00:11:18,145 --> 00:11:20,446
I was so afraid
of committing to Henry
271
00:11:20,478 --> 00:11:22,546
that I invented feelings
for Vince.
272
00:11:22,578 --> 00:11:25,279
I mean, Henry is considerate,
he's loyal,
273
00:11:25,310 --> 00:11:26,811
he's always there
for me...
274
00:11:26,843 --> 00:11:28,910
You just described
a friend.
275
00:11:28,942 --> 00:11:31,177
Which is something that
you are so not being right now.
276
00:11:31,208 --> 00:11:33,342
Otherwise, I think you'd be
a little more supportive.
277
00:11:33,375 --> 00:11:34,842
Now hand over the phone.
278
00:11:34,841 --> 00:11:37,809
I'm going to call my boyfriend
and tell him that I love him.
279
00:11:37,840 --> 00:11:39,007
- No!
- See?
280
00:11:39,040 --> 00:11:40,474
What?
281
00:11:40,506 --> 00:11:43,474
You cannot profess your love
over the phone.
282
00:11:43,505 --> 00:11:44,772
I mean, in extreme
circumstances,
283
00:11:44,805 --> 00:11:46,072
sure, I've done it,
284
00:11:46,104 --> 00:11:49,440
like if the guy's in
the Peace Corps or prison.
285
00:11:49,471 --> 00:11:51,672
I have to tell him tonight.
I mean, he has been
286
00:11:51,703 --> 00:11:54,004
waiting so long. He doesn't
care how I tell him.
287
00:11:54,036 --> 00:11:56,436
No, it'll be so much
more romantic in person.
288
00:11:56,468 --> 00:11:58,268
You're right.
289
00:11:58,300 --> 00:12:00,569
I'm going right now.
290
00:12:00,600 --> 00:12:02,901
I'm going to go to Princeton
to tell Henry that I love him.
291
00:12:02,933 --> 00:12:04,500
You don't even know
where he is.
292
00:12:04,533 --> 00:12:06,166
I do.
He's at a party.
293
00:12:06,199 --> 00:12:08,500
- Which one?
- A Princeton one.
294
00:12:08,532 --> 00:12:10,099
Holly, are you insane?
295
00:12:10,131 --> 00:12:12,132
There's, like,
50 parties going on.
296
00:12:12,164 --> 00:12:14,265
It's a college campus
on a Saturday night.
297
00:12:14,298 --> 00:12:16,632
Yeah, Tina is right.
298
00:12:16,663 --> 00:12:20,132
I'm going to have to borrow
something really cute from Val!
299
00:12:32,608 --> 00:12:34,773
Why do you keep
avoiding me?
300
00:12:34,804 --> 00:12:37,272
I'm not avoiding you.
I just miss Chicago.
301
00:12:37,304 --> 00:12:39,805
I wanted
to see the view.
302
00:12:39,836 --> 00:12:42,371
Look, I know it makes you
uncomfortable,
303
00:12:42,402 --> 00:12:44,369
but we really need to talk.
304
00:12:44,402 --> 00:12:45,802
Peter, the thing is --
305
00:12:45,836 --> 00:12:48,503
[ cellular phone rings ]
306
00:12:51,767 --> 00:12:53,067
Hello?
307
00:12:53,100 --> 00:12:54,734
Hey, it's me.
Were you asleep?
308
00:12:54,766 --> 00:12:55,933
No. Unh-unh.
309
00:12:55,966 --> 00:12:56,999
Why are you whispering?
310
00:12:57,032 --> 00:12:58,966
You're not going
to believe this.
311
00:12:58,999 --> 00:13:01,734
Peter is in the room next
to me. He's with a girl.
312
00:13:01,765 --> 00:13:03,966
I'm trying to hear them.
313
00:13:03,999 --> 00:13:06,666
You don't have cable there?
314
00:13:06,698 --> 00:13:08,331
What do you want?
315
00:13:08,364 --> 00:13:10,064
I want to go to Princeton.
316
00:13:10,097 --> 00:13:12,397
Oh, honey, that's great.
317
00:13:12,429 --> 00:13:15,664
But have you seen
your S.A.T. scores?
318
00:13:15,694 --> 00:13:18,095
No. I want to go tonight.
319
00:13:18,127 --> 00:13:20,328
I want to go to see Henry
to tell him that I --
320
00:13:20,360 --> 00:13:22,427
Wait, wait, wait. Shh.
321
00:13:22,459 --> 00:13:24,427
You know, with you in New York
and me here in Chicago,
322
00:13:24,459 --> 00:13:26,159
it's been really hard for me.
323
00:13:26,191 --> 00:13:28,925
I need more than three
or four reunions a year.
324
00:13:28,957 --> 00:13:31,258
Well, if you want
to go back in,
325
00:13:31,289 --> 00:13:34,224
we could have three
or four reunions right now.
326
00:13:35,821 --> 00:13:38,422
Hmm.
327
00:13:38,455 --> 00:13:41,055
Okay, uh,
what were you saying?
328
00:13:41,087 --> 00:13:43,321
You're going
to go see Henry?
329
00:13:43,352 --> 00:13:45,386
Yeah, I want to tell him
I love him.
330
00:13:45,418 --> 00:13:46,584
What?
331
00:13:46,617 --> 00:13:48,551
Yeah. I finally
figured it out.
332
00:13:48,584 --> 00:13:50,518
That's why
I've been so confused.
333
00:13:50,550 --> 00:13:52,217
You're breaking up
with me?
334
00:13:52,250 --> 00:13:53,984
Oh, my God.
335
00:13:54,017 --> 00:13:56,218
I know. It's huge.
I gotta go catch my train,
336
00:13:56,249 --> 00:13:58,216
but Lauren and Tina
are coming with me,
337
00:13:58,249 --> 00:13:59,716
so don't worry.
338
00:13:59,748 --> 00:14:01,215
Can you believe it?
I love Henry.
339
00:14:01,249 --> 00:14:03,549
Okay, I love you, too. Bye.
340
00:14:03,581 --> 00:14:06,215
[ Peter ]: Well, I was going
to break up with you. Really.
341
00:14:06,246 --> 00:14:08,213
Because I'm not ready
for a commitment,
342
00:14:08,245 --> 00:14:10,580
and I thought you were,
and I wasn't even going
343
00:14:10,612 --> 00:14:12,613
to sleep with you
before I did it.
344
00:14:12,645 --> 00:14:14,646
[ Computer ]: You've got mail.
345
00:14:17,813 --> 00:14:19,847
Who's in here?!
346
00:14:33,475 --> 00:14:35,943
Hi, I'm Laurie.
347
00:14:35,974 --> 00:14:37,441
I'm a freshman.
348
00:14:37,474 --> 00:14:39,708
Somebody said you have beer?
349
00:14:42,805 --> 00:14:43,838
Hey.
350
00:14:43,871 --> 00:14:45,471
Oh, hey,
did you find him?
351
00:14:45,504 --> 00:14:47,571
No, I looked everywhere. I'm
going to try calling him again.
352
00:14:47,604 --> 00:14:49,771
You know what this is?
This is a sign.
353
00:14:49,802 --> 00:14:52,070
This is a sign
that it's not meant to be.
354
00:14:52,103 --> 00:14:53,570
It's not a sign.
355
00:14:53,603 --> 00:14:56,104
Henry? Hey, where are you?
356
00:14:56,135 --> 00:14:58,736
In your kitchen.
357
00:14:58,768 --> 00:15:00,402
What? What are you
doing there?
358
00:15:00,434 --> 00:15:01,967
Eating a doughnut hole.
359
00:15:02,000 --> 00:15:03,733
Where are you?
360
00:15:03,765 --> 00:15:06,100
I'm in Princeton.
I wanted to see you.
361
00:15:06,132 --> 00:15:08,733
I wanted to see you, too.
362
00:15:08,765 --> 00:15:10,899
I felt so bad
about our fight.
363
00:15:10,930 --> 00:15:12,964
You went all the way home
to see me?
364
00:15:12,997 --> 00:15:15,798
You went all the way
to Princeton to see me?
365
00:15:15,830 --> 00:15:17,663
Aw...
366
00:15:17,696 --> 00:15:19,063
I'm sorry.
367
00:15:19,096 --> 00:15:21,764
I'm sorry, too. Come back,
I'll wait for you here.
368
00:15:21,795 --> 00:15:23,795
Oh, I can't. I think
we missed the last train,
369
00:15:23,827 --> 00:15:25,160
but I really,
really need to see you.
370
00:15:25,194 --> 00:15:26,961
Hey, if you come over
first thing in the morning,
371
00:15:26,993 --> 00:15:29,061
- I'll make you breakfast.
- I'll be there.
372
00:15:29,093 --> 00:15:30,993
- First thing?
- I promise.
373
00:15:31,025 --> 00:15:33,093
Hey, by the way, I think
those doughnut holes
374
00:15:33,124 --> 00:15:35,124
are, like,
three months old.
375
00:15:50,253 --> 00:15:52,253
You okay?
376
00:15:52,286 --> 00:15:53,486
Not really.
377
00:15:53,518 --> 00:15:58,053
I did what you said.
I...dumped Maureen.
378
00:15:58,083 --> 00:16:00,550
You are sickening.
379
00:16:00,583 --> 00:16:02,550
I heard the whole thing.
380
00:16:02,581 --> 00:16:04,048
I know your girlfriend
dumped you.
381
00:16:04,082 --> 00:16:05,582
Why can't you just
tell me that?
382
00:16:05,614 --> 00:16:07,381
Well, if I'd known
you were eavesdropping,
383
00:16:07,414 --> 00:16:08,781
I would have!
384
00:16:08,814 --> 00:16:10,948
You know what?
You are an egomaniac.
385
00:16:10,980 --> 00:16:13,014
I'm sure you have
convinced yourself
386
00:16:13,046 --> 00:16:14,713
that you actually did
break up with her.
387
00:16:14,745 --> 00:16:17,112
Why can't you just admit
to yourself
388
00:16:17,145 --> 00:16:20,012
that there might be someone out
there who might not like you?
389
00:16:20,043 --> 00:16:22,044
Why can't you just admit
to yourself
390
00:16:22,075 --> 00:16:23,842
that you actually
like someone?
391
00:16:23,874 --> 00:16:25,141
Who do I like?
392
00:16:25,175 --> 00:16:27,109
Me.
393
00:16:27,141 --> 00:16:29,075
You? Ha ha!
394
00:16:29,107 --> 00:16:30,642
Oh...
395
00:16:30,674 --> 00:16:32,142
That is silly.
396
00:16:32,175 --> 00:16:35,410
Oh. Oh. Then why were you
eavesdropping on me all night?
397
00:16:35,442 --> 00:16:37,409
My balcony door was open.
398
00:16:37,442 --> 00:16:39,476
I can't control
what my ears hear.
399
00:16:39,508 --> 00:16:42,310
- You like me!
- I do not like you.
400
00:16:42,340 --> 00:16:44,441
- I bet you do.
- I bet I don't.
401
00:16:54,204 --> 00:16:57,338
So, who won the bet?
402
00:16:58,934 --> 00:17:02,067
Oh, I, uh,
I think you know.
403
00:17:09,600 --> 00:17:11,333
[ knock on door ]
404
00:17:11,365 --> 00:17:12,531
One sec.
405
00:17:14,864 --> 00:17:16,030
- Hey.
- Hey...
406
00:17:16,064 --> 00:17:18,265
I'm so glad to see you.
407
00:17:18,297 --> 00:17:20,265
I'm so glad
to see you, too.
408
00:17:20,296 --> 00:17:22,163
- Come here.
- Is everything okay?
409
00:17:22,196 --> 00:17:24,663
Everything's fantastic.
Sit.
410
00:17:24,696 --> 00:17:25,962
Hooha!
411
00:17:25,995 --> 00:17:28,429
Ha ha ha ha.
412
00:17:28,462 --> 00:17:30,162
Okay.
413
00:17:30,195 --> 00:17:31,828
Henry...
414
00:17:31,860 --> 00:17:33,494
I am so happy.
415
00:17:33,526 --> 00:17:35,661
I am really happy, too.
416
00:17:35,693 --> 00:17:37,760
Wait, don't talk.
I've been thinking about this,
417
00:17:37,792 --> 00:17:39,826
and I want it to come out
perfect.
418
00:17:39,858 --> 00:17:41,058
Okay.
419
00:17:41,091 --> 00:17:44,093
Henry...
I am so happy.
420
00:17:44,124 --> 00:17:46,625
And you are such
a big part of that.
421
00:17:46,657 --> 00:17:48,757
Ever since
we started going out --
422
00:17:48,790 --> 00:17:51,057
- [ Gary ]: Holly!
- What?
423
00:17:51,090 --> 00:17:53,490
Jill -- she's going back
to France. She broke up with me.
424
00:17:53,521 --> 00:17:56,322
Oh, bummer. Listen, go home,
write down everything
425
00:17:56,354 --> 00:17:59,255
- that happened, and fax it to me.
- Holly...
426
00:17:59,286 --> 00:18:01,354
Oh, um, sorry, Gary,
I feel your pain,
427
00:18:01,386 --> 00:18:03,720
but I really need to talk
to Henry alone right now.
428
00:18:03,752 --> 00:18:06,086
Uh, why don't you go
wait upstairs?
429
00:18:06,118 --> 00:18:08,853
Okay. Do you mind
if I grab a roll?
430
00:18:08,884 --> 00:18:11,019
No, no, go ahead.
431
00:18:11,050 --> 00:18:12,550
Oh, my damn.
432
00:18:12,584 --> 00:18:14,250
Croissants.
433
00:18:14,283 --> 00:18:15,616
France.
434
00:18:15,648 --> 00:18:19,251
Aww, Jill!
435
00:18:19,281 --> 00:18:22,049
I am so happy.
436
00:18:22,080 --> 00:18:24,047
Ever since
we started going out --
437
00:18:24,080 --> 00:18:26,248
- Holly?
- What?
438
00:18:26,280 --> 00:18:29,215
Why was Gary going into your
room, crying into a croissant?
439
00:18:30,546 --> 00:18:32,847
- Oh. Henry.
- Yes.
440
00:18:32,879 --> 00:18:34,279
Okay, right, I'm going.
441
00:18:34,311 --> 00:18:37,346
- Henry --
- Hey, was that the last croissant?
442
00:18:37,378 --> 00:18:39,278
Oh, thanks. Oh!
443
00:18:43,809 --> 00:18:45,910
Okay, where was I?
444
00:18:45,944 --> 00:18:48,343
Um, Henry,
I am so happy.
445
00:18:48,374 --> 00:18:50,345
And I'm a really big
part of that...
446
00:18:50,374 --> 00:18:52,775
Right. Ha ha ha.
And, um, ever since --
447
00:18:52,808 --> 00:18:54,607
- Holly?
- Oh, my God, what?
448
00:18:54,639 --> 00:18:56,106
What? I was just
coming over to -- oh.
449
00:18:56,139 --> 00:18:57,406
Hey, Henry.
450
00:18:57,439 --> 00:18:58,806
Hey, uh, listen,
I gotta go --
451
00:18:58,839 --> 00:19:01,008
No, wait,
where are you going?
452
00:19:01,039 --> 00:19:02,873
To the bathroom.
453
00:19:02,906 --> 00:19:05,106
Okay. Go ahead.
454
00:19:06,805 --> 00:19:08,271
Have you told him?
455
00:19:08,304 --> 00:19:10,171
No, everybody keeps
interrupting me.
456
00:19:10,203 --> 00:19:11,537
More signs.
457
00:19:11,570 --> 00:19:13,370
People interrupting me
is not a sign.
458
00:19:13,403 --> 00:19:15,437
Me not being able
to find Henry is not a sign.
459
00:19:15,469 --> 00:19:18,170
Me going to Princeton and Henry
coming here is not a sign.
460
00:19:18,202 --> 00:19:20,036
There are no signs.
461
00:19:20,068 --> 00:19:21,135
Hey.
462
00:19:21,167 --> 00:19:23,268
Hey.
463
00:19:23,300 --> 00:19:26,135
I, uh, I brought
something for you.
464
00:19:29,832 --> 00:19:30,999
Snaps?
465
00:19:31,032 --> 00:19:32,365
How did you --
466
00:19:32,397 --> 00:19:35,032
You, uh, you said you
couldn't find them anywhere.
467
00:19:35,063 --> 00:19:37,564
And there's this old-time
candy shop in the Village,
468
00:19:37,597 --> 00:19:40,431
so I took a shot
and there they were.
469
00:19:40,463 --> 00:19:45,165
Wow.
470
00:19:45,193 --> 00:19:48,396
Thank you.
471
00:19:48,428 --> 00:19:51,496
You're welcome.
472
00:19:51,527 --> 00:19:54,196
Hey, dude,
how was, uh, Princeton?
473
00:19:54,227 --> 00:19:56,095
Short, but awesome.
474
00:19:56,127 --> 00:19:57,594
Uh, come on, Vince,
475
00:19:57,626 --> 00:19:59,593
I'm going to go on down
to the diner --
476
00:19:59,626 --> 00:20:02,527
you know, the one with the big
flashing neon sign?
477
00:20:02,558 --> 00:20:04,625
So, see you guys later?
478
00:20:08,090 --> 00:20:09,857
What is that?
479
00:20:09,889 --> 00:20:12,357
Oh. Oh, just some candy
that I couldn't find.
480
00:20:12,388 --> 00:20:15,089
Oh.
481
00:20:15,120 --> 00:20:18,255
So, what did you want
to tell me?
482
00:20:18,286 --> 00:20:20,588
Oh, oh, um, I just
wanted to tell you
483
00:20:20,619 --> 00:20:24,856
that I...
484
00:20:24,885 --> 00:20:26,819
I missed you.
485
00:20:26,852 --> 00:20:29,453
You -- you went
all the way
486
00:20:29,485 --> 00:20:31,753
to Princeton
just to tell me
487
00:20:31,784 --> 00:20:33,251
you missed me?
488
00:20:33,283 --> 00:20:35,551
Yep, well,
I missed you a lot.
489
00:20:35,583 --> 00:20:37,650
I missed you, too.
490
00:20:37,683 --> 00:20:39,383
Oh, Holly,
491
00:20:39,415 --> 00:20:41,483
you are not going
to believe this.
492
00:20:41,514 --> 00:20:43,481
Remember how I told you
Peter was in the room
493
00:20:43,513 --> 00:20:45,447
next to me with some girl?
She broke up with him --
494
00:20:47,312 --> 00:20:50,884
and then some other stuff
happened.
495
00:20:50,913 --> 00:20:52,579
Okay, I'm going to go upstairs
and unpack.
496
00:20:52,611 --> 00:20:54,746
Wait, don't go. I was
just telling Henry
497
00:20:54,778 --> 00:20:57,913
that I missed him,
and that's all.
498
00:20:57,945 --> 00:21:00,412
Oh.
499
00:21:00,443 --> 00:21:02,444
Oh, it's going
to be okay, Gary.
500
00:21:02,476 --> 00:21:03,943
You'll move on.
501
00:21:03,976 --> 00:21:05,943
You know what they say.
502
00:21:05,975 --> 00:21:07,708
C'est la vie.
503
00:21:07,741 --> 00:21:09,174
French.
504
00:21:09,207 --> 00:21:10,609
Jill.
505
00:21:10,641 --> 00:21:12,375
My Jill!
506
00:21:13,373 --> 00:21:17,373
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
507
00:21:17,423 --> 00:21:21,973
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.