Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,801
Hey, Vince,
have you seen my sister?
2
00:00:07,835 --> 00:00:09,269
Yeah, she's
in Vic's old office.
3
00:00:15,209 --> 00:00:17,477
What are you doing
in here?
4
00:00:17,512 --> 00:00:18,512
I miss Vic.
5
00:00:18,546 --> 00:00:19,980
You better get out.
6
00:00:20,014 --> 00:00:21,882
The new boss is gonna be here
any minute.
7
00:00:21,916 --> 00:00:24,551
I hate the new boss.
I want pretty Vic.
8
00:00:26,988 --> 00:00:31,158
Oh, hi, I just wanted --
ew, you're not the new boss.
9
00:00:32,560 --> 00:00:36,363
Oh...hi, handsome.
10
00:00:36,397 --> 00:00:39,399
Ooh, you like?
11
00:00:41,169 --> 00:00:42,235
[ sighs ]
12
00:00:42,270 --> 00:00:44,271
Val, why can't you
just admit
13
00:00:44,305 --> 00:00:46,139
you're gonna miss Vic, too?
14
00:00:46,174 --> 00:00:48,208
Of course
I'm gonna miss Vic.
15
00:00:48,242 --> 00:00:50,810
He was a great boss --
tough, but fair,
16
00:00:50,845 --> 00:00:52,345
and we're all -- oh.
17
00:00:52,380 --> 00:00:55,148
Remember how his little hair
used to stick up?
18
00:00:55,183 --> 00:00:57,450
Mmm.
19
00:00:57,485 --> 00:00:59,319
You know what?
I'm glad he's gone.
20
00:00:59,353 --> 00:01:01,054
Now I can stop worrying
about,
21
00:01:01,088 --> 00:01:03,323
"He's the boss, but
am I attracted to him?"
22
00:01:03,357 --> 00:01:05,258
Or "Should I have a drink
with him or not?"
23
00:01:05,293 --> 00:01:07,093
Or "If I show up at work
wearing his shirt,
24
00:01:07,128 --> 00:01:08,295
will people be suspicious?"
25
00:01:09,697 --> 00:01:10,864
Hey.
26
00:01:10,898 --> 00:01:13,366
Uh, this is my office, right?
27
00:01:13,401 --> 00:01:15,202
Later, pretty boy.
28
00:01:17,538 --> 00:01:21,474
Hi. I'm Lauren.
Welcome aboard.
29
00:01:23,110 --> 00:01:24,544
Peter. Nice to meet you.
30
00:01:24,579 --> 00:01:25,579
Hmm.
31
00:01:25,613 --> 00:01:27,948
Okay, that's good.
32
00:01:29,483 --> 00:01:31,084
Hi, I'm Holly.
33
00:01:31,118 --> 00:01:34,921
If you need anything,
I'm here 24-7.
34
00:01:34,956 --> 00:01:36,256
Since when?
35
00:01:36,290 --> 00:01:37,490
Since now.
36
00:01:37,525 --> 00:01:38,592
Cute kid.
37
00:01:38,626 --> 00:01:41,428
Thanks.
Uh, that's my sister.
38
00:01:41,462 --> 00:01:44,431
I got her a job here
part-time.
39
00:01:44,465 --> 00:01:45,765
Go nepotism.
40
00:01:46,968 --> 00:01:48,101
I'm Val Tyler.
41
00:01:48,135 --> 00:01:49,169
Oh, you're Val.
42
00:01:49,203 --> 00:01:50,570
Mm-hmm.
43
00:01:50,605 --> 00:01:53,206
Hey, nice to meet you.
Vic told me all about you.
44
00:01:53,241 --> 00:01:54,708
He did?
45
00:01:54,742 --> 00:01:56,943
Sounds like you guys
had a great relationship.
46
00:01:56,978 --> 00:01:59,913
Oh, yeah, w-we --
great relationship.
47
00:01:59,947 --> 00:02:02,649
Very...professional.
[ chuckles ]
48
00:02:02,683 --> 00:02:04,384
Strictly professional.
49
00:02:04,418 --> 00:02:07,787
Um, so, if you need any help
getting settled in or --
50
00:02:07,822 --> 00:02:08,822
Ooh, whoo!
51
00:02:08,856 --> 00:02:11,224
[ chuckles ]
Goosed myself.
52
00:02:13,060 --> 00:02:15,428
[ intro to "What I Like
About You" plays ]
53
00:02:15,463 --> 00:02:18,231
⪠Hey! âª
54
00:02:18,266 --> 00:02:20,400
⪠Uh-huh âª
55
00:02:20,434 --> 00:02:22,902
⪠What I like about you âª
56
00:02:22,937 --> 00:02:26,673
⪠You really know how to dance âª
57
00:02:26,707 --> 00:02:28,808
⪠When you go up, down,
jump around âª
58
00:02:28,843 --> 00:02:31,611
⪠Talk about true romance âª
59
00:02:31,646 --> 00:02:33,179
⪠Yeah âª
60
00:02:33,214 --> 00:02:35,915
⪠Keep on whisperin'
in my ear âª
61
00:02:35,950 --> 00:02:38,385
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
62
00:02:38,419 --> 00:02:40,518
⪠'Cause it's true âª
63
00:02:40,621 --> 00:02:43,188
⪠That's what I like
about you âª
64
00:02:43,391 --> 00:02:46,024
⪠That's what I like
about you âª
65
00:02:46,260 --> 00:02:48,294
⪠That's what I like
about you âª
66
00:02:49,764 --> 00:02:50,830
⪠Hey! âª
67
00:02:50,831 --> 00:02:54,831
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
68
00:02:56,304 --> 00:02:58,772
Oh, hey, Holly,
how was school?
69
00:02:58,806 --> 00:03:00,340
Stupid. How's work?
70
00:03:00,374 --> 00:03:02,642
Stupid.
71
00:03:05,146 --> 00:03:06,479
Hey, Lauren?
72
00:03:06,514 --> 00:03:08,481
Isn't it the rule that
if you finish the pot,
73
00:03:08,516 --> 00:03:10,050
you have to make a new one?
74
00:03:15,690 --> 00:03:19,459
Oh, hey, bike messenger.
75
00:03:19,493 --> 00:03:21,194
I have a name.
76
00:03:21,228 --> 00:03:22,662
Don't care.
77
00:03:24,899 --> 00:03:26,299
What are you eating?!
78
00:03:26,334 --> 00:03:28,768
Chicken, and you're not
getting any.
79
00:03:28,803 --> 00:03:30,403
I don't want any.
80
00:03:30,438 --> 00:03:32,305
Don't you know you're putting
tons of synthetic hormones
81
00:03:32,340 --> 00:03:33,740
into your body?
82
00:03:33,774 --> 00:03:35,308
You've been doing the same bit
all summer.
83
00:03:35,343 --> 00:03:36,409
You're not getting
my chicken.
84
00:03:36,444 --> 00:03:37,944
Oh, I think I will.
85
00:03:37,978 --> 00:03:40,380
Get out of here.
Ew, hard.
86
00:03:40,414 --> 00:03:42,849
Uh-huh, do you want to feel
the machine?
87
00:03:42,883 --> 00:03:44,984
Oh, my God,
you are so obnoxious.
88
00:03:45,019 --> 00:03:46,553
I'm gonna give you a wing.
89
00:03:46,587 --> 00:03:48,888
I'd rather have
a drumstick.
90
00:03:48,923 --> 00:03:51,424
You're not getting
a drumstick.
91
00:03:51,459 --> 00:03:52,959
Oh, I think I will.
92
00:03:52,993 --> 00:03:55,095
You are such a nerd!
You can't just expect --
93
00:03:55,129 --> 00:03:56,162
What's up, guys?
94
00:03:56,197 --> 00:03:57,864
What's up, guys?
95
00:03:57,898 --> 00:03:59,599
Hey, what's going on?
96
00:03:59,633 --> 00:04:01,701
Hey, Henry, I was just stealing
your girlfriend's chicken.
97
00:04:01,736 --> 00:04:03,136
[ chuckles ]
98
00:04:03,170 --> 00:04:05,939
So, you guys are having
a little picnic, huh?
99
00:04:05,973 --> 00:04:06,973
That's fun.
100
00:04:08,542 --> 00:04:11,311
So, uh, you ready to go out
on our date?
101
00:04:11,345 --> 00:04:12,746
Is it 6:00 already?
102
00:04:12,780 --> 00:04:15,415
Yeah, you probably lost track
of time,
103
00:04:15,449 --> 00:04:17,984
what with the picnic
and everything.
104
00:04:18,018 --> 00:04:19,686
Where you guys going?
105
00:04:19,720 --> 00:04:21,721
Oh, we're just gonna hang out
at Washington Square Park,
106
00:04:21,756 --> 00:04:23,490
maybe hit
the Liberty Diner after.
107
00:04:23,524 --> 00:04:24,958
Hey, you want to go?
108
00:04:24,992 --> 00:04:27,093
Yeah. Yeah,
I could do that.
109
00:04:27,128 --> 00:04:29,162
I got a couple more deliveries.
I'll meet you guys there.
110
00:04:30,131 --> 00:04:32,265
Thanks for the wing.
111
00:04:32,299 --> 00:04:33,433
No prob.
112
00:04:40,708 --> 00:04:43,443
What?! What is the matter
with you?!
113
00:04:43,477 --> 00:04:44,778
Uh, uh, nothing.
114
00:04:44,812 --> 00:04:47,547
I was just, uh,
Vince is coming, huh?
115
00:04:47,581 --> 00:04:48,982
Yeah, that's okay, right?
116
00:04:49,016 --> 00:04:50,617
Oh, yeah, absolutely.
117
00:04:50,651 --> 00:04:53,286
I just, uh, I just thought
it was gonna be you and me.
118
00:04:53,320 --> 00:04:54,854
Gary's coming.
119
00:04:54,889 --> 00:04:59,659
Yeah, you, me, and Gary.
That's kind of the group.
120
00:04:59,693 --> 00:05:01,961
Vince can't be in the group?
121
00:05:01,996 --> 00:05:03,797
Of course he can.
122
00:05:03,831 --> 00:05:07,000
It's just that the three of us
have such a wonderful dynamic,
123
00:05:07,034 --> 00:05:08,668
it should be a group decision.
124
00:05:08,702 --> 00:05:10,804
I mean, it's not fair
to Gary if --
125
00:05:10,838 --> 00:05:12,172
It doesn't bother me.
126
00:05:12,206 --> 00:05:13,640
As soon as Jill comes back
from France,
127
00:05:13,674 --> 00:05:14,808
I'll be ditching y'all
anyway.
128
00:05:20,481 --> 00:05:22,749
So I got my arms
around her,
129
00:05:22,783 --> 00:05:25,552
and I'm looking right
into her eyes.
130
00:05:25,586 --> 00:05:30,323
And just when I'm about
to go for it, I realize...
131
00:05:30,357 --> 00:05:31,357
Chick's a dude!
132
00:05:31,392 --> 00:05:32,559
Oh!
133
00:05:32,593 --> 00:05:33,726
[ laughter ]
134
00:05:36,831 --> 00:05:40,200
That, my friend,
is one funny story.
135
00:05:41,635 --> 00:05:44,404
How about you and I go
get us some drinks, huh?
136
00:05:44,438 --> 00:05:45,438
If I can get up.
137
00:05:45,473 --> 00:05:47,640
I'm laughing so hard.
138
00:05:51,712 --> 00:05:53,279
Yo, what's up, man?
139
00:05:53,314 --> 00:05:55,849
You're all over Vince,
laughing at all his jokes,
140
00:05:55,883 --> 00:05:57,784
telling him
his hair is cool.
141
00:05:57,818 --> 00:05:59,085
What's up with that?
142
00:05:59,119 --> 00:06:00,587
It's all part of my plan.
143
00:06:00,621 --> 00:06:01,821
What, to marry him?
144
00:06:01,856 --> 00:06:03,323
To act not jealous.
145
00:06:03,357 --> 00:06:06,326
Holly can't know I'm all
insecure and jealous.
146
00:06:06,360 --> 00:06:07,961
It'll make me look weak.
147
00:06:07,995 --> 00:06:10,396
Jealous? Come on, man,
what are you jealous of?
148
00:06:13,667 --> 00:06:17,036
It's just she's always talking
about him and how funny he is.
149
00:06:17,071 --> 00:06:19,639
You know, he gets to see her
more than I do,
150
00:06:19,673 --> 00:06:21,107
and he's a guy.
151
00:06:21,141 --> 00:06:23,109
Well, I'm a guy.
You're not jealous of me.
152
00:06:23,143 --> 00:06:25,678
I'm sorry, I just don't
find you attractive.
153
00:06:25,713 --> 00:06:26,746
What?
154
00:06:26,780 --> 00:06:28,548
Well, you're jealous
and insecure,
155
00:06:28,582 --> 00:06:30,183
and I don't like weak men.
156
00:06:31,352 --> 00:06:33,820
Wait, Henry,
if Vince really bugs you, man,
157
00:06:33,854 --> 00:06:36,122
then you need to talk to her
about it.
158
00:06:36,156 --> 00:06:38,224
No! No, no, no, no,
no, no, no. No.
159
00:06:38,259 --> 00:06:41,194
See, I think Holly and I
are pretty tight right now.
160
00:06:41,228 --> 00:06:44,330
I'm just not 100% positive
she thinks so.
161
00:06:44,365 --> 00:06:48,001
I mean, what if she isn't
as sure about us as I am?
162
00:06:48,035 --> 00:06:51,771
A jealous boyfriend isn't gonna
make her any more sure.
163
00:06:51,805 --> 00:06:53,406
Yeah, that's true.
164
00:06:53,440 --> 00:07:01,648
So, I'm sorry for calling you
jealous and insecure.
165
00:07:01,682 --> 00:07:03,616
I'm still not attracted
to you.
166
00:07:11,859 --> 00:07:14,060
Vic focused mostly
on print placement,
167
00:07:14,094 --> 00:07:15,762
but I think, especially now,
168
00:07:15,796 --> 00:07:18,331
We should really move more
into electronic media.
169
00:07:18,365 --> 00:07:19,566
What do you think?
170
00:07:19,600 --> 00:07:22,302
What?
Oh, sorry, I wasn't, uh --
171
00:07:22,336 --> 00:07:24,604
Can we talk about fun stuff?
172
00:07:24,638 --> 00:07:26,339
[ chuckles ] Okay.
173
00:07:28,409 --> 00:07:29,909
Oh, is this your family?
174
00:07:29,944 --> 00:07:32,145
Yeah. Yeah,
that's my mom and dad
175
00:07:32,179 --> 00:07:33,880
and my two younger sisters.
176
00:07:33,914 --> 00:07:37,183
And right here, that is the
greatest guy in the world.
177
00:07:37,217 --> 00:07:39,619
Oh, what a cute lab.
What's his name?
178
00:07:39,653 --> 00:07:40,720
Labby.
179
00:07:40,754 --> 00:07:43,156
Yeah, I came up with that.
180
00:07:44,792 --> 00:07:48,227
Wow! Now,
this is an amazing city.
181
00:07:48,262 --> 00:07:53,099
You know, uh, I have a bit
of a confession to make.
182
00:07:53,133 --> 00:07:55,702
This is the biggest office
I've ever had.
183
00:07:55,736 --> 00:07:58,271
I have a little confession
to make, too.
184
00:07:58,305 --> 00:08:00,673
If I don't get something
to eat soon,
185
00:08:00,708 --> 00:08:02,342
I'm gonna have to eat Labby.
186
00:08:02,376 --> 00:08:04,510
Oh, God, I'm sorry.
It's almost 9:00.
187
00:08:04,545 --> 00:08:07,313
No wonder you're starving.
Here, this will hold you.
188
00:08:07,348 --> 00:08:08,581
You like peanut butter?
189
00:08:08,616 --> 00:08:10,850
Ooh, creamy.
I love creamy.
190
00:08:10,884 --> 00:08:12,552
Is there another kind?
191
00:08:12,586 --> 00:08:13,620
[ chuckles ]
192
00:08:13,654 --> 00:08:14,787
Here, ladies first.
193
00:08:14,822 --> 00:08:16,356
Oh, thank you.
194
00:08:16,390 --> 00:08:21,094
To the best first day of work
that I have ever had.
195
00:08:21,128 --> 00:08:22,362
Cheers. Ooh, here.
196
00:08:22,396 --> 00:08:25,264
Oh.
197
00:08:25,299 --> 00:08:27,266
Hey, how about tomorrow night
198
00:08:27,301 --> 00:08:29,235
I take you out
for a real dinner?
199
00:08:29,269 --> 00:08:30,269
Hmm?
200
00:08:30,304 --> 00:08:31,904
[ chuckles ]
201
00:08:31,939 --> 00:08:35,441
Um...[ mumbles ]
202
00:08:35,476 --> 00:08:36,542
[ coughs ]
203
00:08:41,382 --> 00:08:42,949
Is that a yes?
204
00:08:42,983 --> 00:08:46,285
No, no.
See, here's the thing.
205
00:08:46,320 --> 00:08:50,957
I have a rule -- a strict --
very strict rule.
206
00:08:50,991 --> 00:08:52,959
I do not date people
I work with.
207
00:08:52,993 --> 00:08:54,761
Well, it wouldn't be
a date.
208
00:08:54,795 --> 00:08:56,295
It's a thank-you meal.
209
00:08:56,330 --> 00:08:58,498
It's only a date if I kiss you
good night.
210
00:08:58,532 --> 00:09:01,267
Hmm. Oh, no.
211
00:09:01,301 --> 00:09:02,702
Val, wait.
212
00:09:02,736 --> 00:09:05,505
Do me a favor -- just
think about it overnight.
213
00:09:05,539 --> 00:09:08,007
And, look, if tomorrow
the answer is still no,
214
00:09:08,042 --> 00:09:09,008
then I'll drop it.
215
00:09:09,043 --> 00:09:10,009
Peter --
216
00:09:10,044 --> 00:09:11,210
Unh-unh. Tomorrow.
217
00:09:11,245 --> 00:09:12,979
[ sighs ]
Okay, tomorrow,
218
00:09:13,013 --> 00:09:15,448
but the answer
is still gonna be no.
219
00:09:17,418 --> 00:09:19,452
Oh, I am so screwed.
220
00:09:27,494 --> 00:09:31,731
All right, I'm taking off.
I'll see you guys Monday.
221
00:09:31,765 --> 00:09:33,132
- Peace.
- Bye.
222
00:09:33,167 --> 00:09:35,802
He's a great guy, huh?
223
00:09:35,836 --> 00:09:38,971
Oh, the best.
The best.
224
00:09:39,006 --> 00:09:41,808
I can't wait for Monday.
225
00:09:43,177 --> 00:09:45,411
I'll be right back.
226
00:09:45,446 --> 00:09:47,613
Hey...
227
00:09:47,648 --> 00:09:48,681
is he okay?
228
00:09:48,716 --> 00:09:50,049
I think so. Why?
229
00:09:50,084 --> 00:09:52,652
He's been acting
really weird.
230
00:09:52,686 --> 00:09:56,756
Well, uh, you know, is
everything okay with you guys?
231
00:09:56,790 --> 00:09:58,791
Yeah, it's great.
It's better than ever.
232
00:09:58,826 --> 00:10:00,359
Maybe you ought to
tell him that.
233
00:10:00,394 --> 00:10:01,994
- He knows.
- Maybe he doesn't.
234
00:10:02,029 --> 00:10:03,496
- Of course he does.
- Maybe you're wrong.
235
00:10:03,530 --> 00:10:05,498
Maybe if you don't tell me
what you know,
236
00:10:05,532 --> 00:10:07,433
you'll get my foot
in your ass.
237
00:10:07,468 --> 00:10:09,702
Okay, I'm only telling you this
because I care about him.
238
00:10:09,737 --> 00:10:12,438
Henry is having a little
problem with Vince.
239
00:10:12,473 --> 00:10:13,773
What kind of problem?
240
00:10:13,807 --> 00:10:15,174
He's jealous.
241
00:10:15,209 --> 00:10:17,677
What? That's ridiculous.
Vince is just my friend.
242
00:10:17,711 --> 00:10:21,013
I know, I know, but sometimes
guys can get a little weird
243
00:10:21,048 --> 00:10:23,750
about their girlfriends
having "guy friends."
244
00:10:23,784 --> 00:10:26,119
You're a guy.
He's not jealous of you.
245
00:10:26,153 --> 00:10:28,087
He doesn't find me
attractive.
246
00:10:28,122 --> 00:10:29,555
Can you believe that?!
247
00:10:29,590 --> 00:10:31,657
Oh, my God,
that's ridiculous.
248
00:10:31,692 --> 00:10:34,393
I know, look at my perfect,
v-shaped body.
249
00:10:34,428 --> 00:10:35,461
Henry?
250
00:10:35,496 --> 00:10:37,497
- Don't tell him I told you.
- I won't.
251
00:10:37,531 --> 00:10:39,532
Gary told me
you're jealous of Vince.
252
00:10:41,535 --> 00:10:45,271
I can't believe
you feel like this.
253
00:10:45,305 --> 00:10:47,406
I...I know. I'm sorry.
254
00:10:47,441 --> 00:10:50,910
I feel stupid, but there's
something about that guy
255
00:10:50,944 --> 00:10:52,712
that just -- I don't know.
256
00:10:52,746 --> 00:10:55,848
Whenever I see you two together,
he's like --
257
00:10:55,883 --> 00:10:57,483
You're always laughing.
258
00:10:57,518 --> 00:10:59,118
He's all edgy and cool.
259
00:10:59,153 --> 00:11:00,653
But he's not you.
260
00:11:00,687 --> 00:11:03,689
Who did I spend every single
day this summer with?
261
00:11:03,724 --> 00:11:07,293
Who did I call every single
night before I went to bed?
262
00:11:07,327 --> 00:11:08,795
You. You! I love you!
263
00:11:12,699 --> 00:11:14,100
What?
264
00:11:14,134 --> 00:11:16,002
Nothing.
265
00:11:16,036 --> 00:11:18,070
Ah! I am so glad
you said that!
266
00:11:18,105 --> 00:11:20,640
I've been wanting to say it
for so long,
267
00:11:20,674 --> 00:11:23,609
but I didn't want to be the one
to say it first,
268
00:11:23,644 --> 00:11:25,845
because if you didn't say
it back,
269
00:11:25,879 --> 00:11:27,880
I don't think
I could take it.
270
00:11:27,915 --> 00:11:29,282
Ohh!
271
00:11:29,316 --> 00:11:32,518
I love you, too.
272
00:11:32,553 --> 00:11:34,320
Mmm.
273
00:11:41,300 --> 00:11:43,000
[ door opens ]
274
00:11:43,000 --> 00:11:45,768
[ Both ]: Oh, thank God!
- What?
275
00:11:45,803 --> 00:11:49,472
I think I just made
a huge mistake.
276
00:11:49,506 --> 00:11:51,207
- I think I'm about to.
- Who's gonna go first?
277
00:11:51,242 --> 00:11:52,208
- Me.
- Me, me, me!
278
00:11:52,243 --> 00:11:53,343
I win. I was louder.
279
00:11:53,377 --> 00:11:55,011
I'm gonna tell you this,
280
00:11:55,045 --> 00:11:57,347
but you have to promise not
to say "I told you so."
281
00:11:57,381 --> 00:11:58,514
I can't promise that.
282
00:11:58,549 --> 00:12:00,083
All right, I can't tell you.
283
00:12:00,117 --> 00:12:02,318
Okay, fine, I promise,
I promise. Tell me.
284
00:12:02,353 --> 00:12:03,486
All right.
285
00:12:03,520 --> 00:12:06,155
Peter asked me to go out
on a date,
286
00:12:06,190 --> 00:12:08,091
and I think I want to go.
287
00:12:08,125 --> 00:12:09,959
[ hums "I told you so" ]
288
00:12:09,994 --> 00:12:12,495
All right, tell me
everything -- everything.
289
00:12:12,529 --> 00:12:14,764
Okay, we were working,
and it was late.
290
00:12:14,798 --> 00:12:17,166
And we stopped working,
and he got charming.
291
00:12:17,201 --> 00:12:19,602
Then, all of a sudden,
he got real charming,
292
00:12:19,637 --> 00:12:21,604
- and there was peanut butter.
- Peanut butter?
293
00:12:21,639 --> 00:12:22,805
Not for that.
294
00:12:24,541 --> 00:12:25,775
What am I doing?
295
00:12:25,809 --> 00:12:27,110
I don't need a boyfriend
right now,
296
00:12:27,144 --> 00:12:28,778
especially not a guy
I work with.
297
00:12:28,812 --> 00:12:30,647
You know what I went through
with Vic.
298
00:12:30,681 --> 00:12:35,218
Nothing!
You went through nothing!
299
00:12:35,252 --> 00:12:37,420
Oh, my God, you never even
went out with Vic!
300
00:12:37,454 --> 00:12:40,156
All you ever did was come home
and whine about your feelings
301
00:12:40,190 --> 00:12:41,824
and how you couldn't act
on them,
302
00:12:41,859 --> 00:12:43,493
because he was your boss.
303
00:12:43,527 --> 00:12:45,361
Yeah, I know, and I cannot go
through that again.
304
00:12:45,396 --> 00:12:48,731
Me neither,
so go out with him!
305
00:12:48,766 --> 00:12:50,233
What if --
306
00:12:50,267 --> 00:12:53,703
Okay, when is the last time
you took a risk of any kind?
307
00:12:53,737 --> 00:12:56,239
When I asked you
to move in with me.
308
00:12:56,273 --> 00:12:58,308
And how great
is that going?
309
00:12:58,342 --> 00:12:59,409
That's true.
310
00:12:59,443 --> 00:13:00,977
But what if we start
going out
311
00:13:01,011 --> 00:13:02,679
and we start really
liking each other,
312
00:13:02,713 --> 00:13:04,347
then he tells me he never
wants to get married,
313
00:13:04,381 --> 00:13:05,948
we go through
a painful breakup,
314
00:13:05,983 --> 00:13:07,317
and I still have to work
with him?
315
00:13:07,351 --> 00:13:08,851
But isn't it so much easier
316
00:13:08,886 --> 00:13:10,320
to work with a jerk
that you're totally over
317
00:13:10,354 --> 00:13:11,788
than working with someone
318
00:13:11,822 --> 00:13:13,156
who you're constantly
wondering about?
319
00:13:14,058 --> 00:13:16,426
Go ahead, try to find
a hole in that.
320
00:13:16,461 --> 00:13:17,661
Ain't gonna happen.
321
00:13:17,695 --> 00:13:19,062
All right, I'll do it.
322
00:13:19,097 --> 00:13:20,063
Yay!
323
00:13:20,098 --> 00:13:21,665
- But what if --
- You're going.
324
00:13:21,699 --> 00:13:23,300
- No, I'm just saying --
- Stop saying.
325
00:13:23,334 --> 00:13:26,036
I really don't --
[ telephone rings ]
326
00:13:26,070 --> 00:13:29,005
Okay, stop thinking.
I'll be right there.
327
00:13:29,040 --> 00:13:31,742
Hello?
Oh, hey, Henry.
328
00:13:31,776 --> 00:13:34,411
Uh, no, I was just talking
to my sister.
329
00:13:34,445 --> 00:13:35,879
Um, no, no, it's okay.
330
00:13:35,913 --> 00:13:38,048
I think
we're pretty much done.
331
00:13:38,082 --> 00:13:40,250
Really?
332
00:13:40,284 --> 00:13:41,318
[ chuckles ]
333
00:13:41,352 --> 00:13:43,420
You love me?
[ giggles ]
334
00:13:43,454 --> 00:13:46,623
No, that's nine,
but who's counting?
335
00:13:46,657 --> 00:13:48,892
Oop! 10.
336
00:13:48,926 --> 00:13:51,194
[ sighs ]
337
00:13:59,103 --> 00:14:00,403
Hey, you okay?
338
00:14:00,438 --> 00:14:03,073
You sounded kind of weird
on the phone.
339
00:14:03,107 --> 00:14:05,342
Oh, yeah, I'm fine.
I'm fine.
340
00:14:05,376 --> 00:14:07,410
Um, I may not be in a minute,
341
00:14:07,445 --> 00:14:11,348
because I have to tell you
something that may upset you.
342
00:14:11,382 --> 00:14:14,985
Vince is coming?
343
00:14:15,019 --> 00:14:16,820
What? No, no.
344
00:14:16,854 --> 00:14:21,191
It's about you and me --
well, me.
345
00:14:21,225 --> 00:14:23,693
Okay, let's sit down.
346
00:14:23,728 --> 00:14:26,296
[ clears throat ]
347
00:14:26,330 --> 00:14:27,497
Okay.
348
00:14:27,532 --> 00:14:29,466
I said something yesterday
349
00:14:29,500 --> 00:14:33,036
that I may not have completely
and totally meant
350
00:14:33,070 --> 00:14:35,005
the way that you heard it.
351
00:14:35,039 --> 00:14:37,474
You don't love me.
352
00:14:37,508 --> 00:14:41,878
No. I mean, not yet.
353
00:14:41,913 --> 00:14:46,082
So, this was just like
a really mean joke?
354
00:14:46,117 --> 00:14:48,084
Oh, no, no, no, no.
355
00:14:48,119 --> 00:14:50,987
I just felt so bad that
you were jealous of Vince,
356
00:14:51,022 --> 00:14:53,523
and I just --
I got a little carried away,
357
00:14:53,558 --> 00:14:56,259
and I wanted you to know
how I feel about you.
358
00:14:56,294 --> 00:14:57,794
How do you feel about me?
359
00:14:57,829 --> 00:14:59,863
I always thought that,
when I said it,
360
00:14:59,897 --> 00:15:01,731
I would know
what I was feeling.
361
00:15:01,766 --> 00:15:03,667
And I don't know what
I'm feeling,
362
00:15:03,701 --> 00:15:05,569
so I don't think
it's love...yet.
363
00:15:05,603 --> 00:15:09,206
So, you don't love me...yet.
364
00:15:09,240 --> 00:15:11,808
[ chuckles ]
I think I'm close.
365
00:15:11,843 --> 00:15:16,546
Like, I'm at "I lo you."
366
00:15:16,581 --> 00:15:22,819
So, how close would you say
you are to the "ve"?
367
00:15:22,854 --> 00:15:24,754
Really close.
368
00:15:24,789 --> 00:15:28,024
Like 10 minutes, 2 years?
369
00:15:28,059 --> 00:15:29,893
Prom would be cool.
370
00:15:29,927 --> 00:15:32,195
[ chuckles ]
I'm sorry.
371
00:15:32,230 --> 00:15:33,330
Yeah.
372
00:15:33,364 --> 00:15:35,298
If you want, you could
take yours back.
373
00:15:35,333 --> 00:15:36,366
No.
374
00:15:37,602 --> 00:15:38,602
I don't want to.
375
00:15:38,636 --> 00:15:40,136
You sure you're okay?
376
00:15:40,171 --> 00:15:41,838
Yeah, yeah, I'm fine.
377
00:15:41,873 --> 00:15:45,275
I have to warn you, though,
I'm gonna wear you down.
378
00:15:45,309 --> 00:15:46,309
Bring it on.
379
00:15:53,800 --> 00:15:55,467
Oh, wow, what's this?
380
00:15:55,502 --> 00:15:57,469
Peanut-butter cheesecake.
381
00:15:57,504 --> 00:16:00,773
Oh, my God, peanut butter
and cheesecake?
382
00:16:00,807 --> 00:16:02,341
Can they do that?
383
00:16:02,375 --> 00:16:05,878
To the best second day of work
that I've ever had.
384
00:16:09,249 --> 00:16:11,283
Oh, yes!
385
00:16:11,317 --> 00:16:13,685
Oh, sorry.
386
00:16:13,720 --> 00:16:16,699
Okay, you know what?
I have to be honest with you.
387
00:16:16,700 --> 00:16:20,235
In my mind, this doesn't feel
like a thank-you meal.
388
00:16:20,270 --> 00:16:21,770
It feels like a date.
389
00:16:21,805 --> 00:16:24,039
I thought you said
it was a date
390
00:16:24,074 --> 00:16:26,375
only if you kissed me
good night.
391
00:16:26,409 --> 00:16:28,877
In my mind, I already did.
392
00:16:28,912 --> 00:16:30,145
How was it?
393
00:16:30,180 --> 00:16:32,848
Hang on.
We're not done.
394
00:16:32,882 --> 00:16:34,383
Oh, excellent.
395
00:16:34,417 --> 00:16:36,185
[ chuckles ]
396
00:16:36,219 --> 00:16:37,953
Peter?
397
00:16:37,988 --> 00:16:40,389
Oh, Nicole.
398
00:16:40,423 --> 00:16:41,457
[ clears throat ] Hi.
399
00:16:41,491 --> 00:16:42,558
Hi.
400
00:16:42,592 --> 00:16:44,460
Uh, this is Val Tyler.
401
00:16:44,494 --> 00:16:46,061
Hi.
402
00:16:46,096 --> 00:16:48,831
[ clears throat ]
Our table's ready.
403
00:16:48,865 --> 00:16:50,432
Oh, hi, Bob.
404
00:16:55,105 --> 00:16:57,840
That, uh,
that was Nicole and Bob.
405
00:16:57,874 --> 00:16:59,675
Oh, I sense a little --
406
00:16:59,709 --> 00:17:02,644
Yeah, there's a little
history there.
407
00:17:02,679 --> 00:17:04,013
Old girlfriend?
408
00:17:04,047 --> 00:17:06,215
Oh, no, no, uh,
Nicole and I kind of --
409
00:17:06,249 --> 00:17:08,784
See, she and Bob were having
marital problems,
410
00:17:08,818 --> 00:17:10,386
and my car was in the shop,
411
00:17:10,420 --> 00:17:12,755
so we were both feeling
kind of vulnerable.
412
00:17:12,789 --> 00:17:15,057
You know how those things
can happen.
413
00:17:15,091 --> 00:17:17,299
Marital problems as in she
was still with Bob
414
00:17:17,300 --> 00:17:18,700
when you two, uh...
415
00:17:18,735 --> 00:17:20,302
Oh, no, no, no.
It's not what you think.
416
00:17:20,336 --> 00:17:21,303
Oh.
417
00:17:21,337 --> 00:17:23,605
See, she wasn't happy.
418
00:17:23,640 --> 00:17:28,176
What -- she was still
married to Bob.
419
00:17:28,211 --> 00:17:30,612
But she wasn't happy.
420
00:17:32,315 --> 00:17:36,351
They were having intimacy
issues, and she and I weren't.
421
00:17:38,187 --> 00:17:41,423
I mean, we really weren't.
422
00:17:41,457 --> 00:17:43,825
Anyway, look how happy
they are again,
423
00:17:43,860 --> 00:17:46,395
and I don't mind
taking a little credit.
424
00:17:47,897 --> 00:17:49,698
What are you talking about?
425
00:17:49,732 --> 00:17:51,967
I think the stuff
that we did,
426
00:17:52,001 --> 00:17:55,337
she would bring home and try
out on good old Bob.
427
00:17:57,540 --> 00:18:00,409
Kind of heated things up
for them again.
428
00:18:00,443 --> 00:18:02,210
You know, in a weird way,
429
00:18:02,245 --> 00:18:05,113
I was kind of like
a marriage counselor.
430
00:18:05,148 --> 00:18:07,549
[ laughing ] Oh.
431
00:18:07,584 --> 00:18:08,917
What?
432
00:18:08,952 --> 00:18:12,788
You have no idea
how happy I am right now.
433
00:18:12,822 --> 00:18:16,525
Well, I am feeling pretty
happy myself.
434
00:18:16,559 --> 00:18:19,094
Did you know
I was up all night
435
00:18:19,128 --> 00:18:21,964
thinking about how adorable
you were
436
00:18:21,998 --> 00:18:23,699
and charming and sexy?
437
00:18:23,733 --> 00:18:26,168
I was really worried it was
gonna be a problem
438
00:18:26,202 --> 00:18:28,103
because, you know,
you're my boss,
439
00:18:28,137 --> 00:18:30,672
but it's so not a problem,
because you are a pig.
440
00:18:30,707 --> 00:18:33,308
So thank you
for the thank-you dinner,
441
00:18:33,343 --> 00:18:35,744
and I will see you tomorrow
at work
442
00:18:35,778 --> 00:18:38,814
with no potential messy,
sexual complications.
443
00:18:38,848 --> 00:18:39,848
Uh, Val?
444
00:18:39,882 --> 00:18:41,049
Yeah?
445
00:18:41,084 --> 00:18:44,853
Last night when you were
thinking about me,
446
00:18:44,887 --> 00:18:46,888
were you in the tub?
447
00:18:46,923 --> 00:18:50,425
Oh, yeah, this just keeps
getting better and better.
448
00:18:56,874 --> 00:18:58,107
[ door opens ]
449
00:18:58,141 --> 00:18:59,375
Hey!
450
00:18:59,409 --> 00:19:01,210
Ooh, I like that "hey."
451
00:19:01,245 --> 00:19:03,145
I love you so much.
452
00:19:03,180 --> 00:19:05,648
Who doesn't?
453
00:19:05,682 --> 00:19:08,551
Thank you for making me
go out with Peter.
454
00:19:08,585 --> 00:19:10,987
Oh, you're welcome.
What happened?
455
00:19:11,021 --> 00:19:13,256
Oh, he took me to a really
great restaurant.
456
00:19:13,290 --> 00:19:14,457
Where?
457
00:19:14,491 --> 00:19:16,092
Oh, whatever -- some
really romantic place.
458
00:19:16,126 --> 00:19:17,326
Uh-huh, uh-huh.
459
00:19:17,361 --> 00:19:18,928
Then he did everything
perfectly.
460
00:19:18,962 --> 00:19:20,930
He ordered the best wine,
the best dinner.
461
00:19:20,964 --> 00:19:23,065
Oh, and he was so nice
to the waiters.
462
00:19:23,100 --> 00:19:25,101
I thought, "Oh, my God,
this is it."
463
00:19:25,135 --> 00:19:26,669
Uh-huh, uh-huh.
464
00:19:26,703 --> 00:19:30,000
Then I found out he had an
affair with a married woman.
465
00:19:30,052 --> 00:19:31,252
Oh, crap.
466
00:19:31,287 --> 00:19:33,254
Why'd you come in here all,
"Hey!"?
467
00:19:33,289 --> 00:19:35,190
Because now my problem
is solved.
468
00:19:35,224 --> 00:19:37,559
I don't have to worry about
dating the boss
469
00:19:37,593 --> 00:19:40,228
or wonder what it would
be like to date the boss,
470
00:19:40,262 --> 00:19:43,131
because I dated the boss,
and the boss is nauseating.
471
00:19:45,801 --> 00:19:47,969
Well, did you at least stay
for dessert?
472
00:19:48,004 --> 00:19:50,505
Oh, yeah, peanut-butter
cheesecake in my purse.
473
00:19:50,539 --> 00:19:52,040
Good woman.
474
00:19:52,074 --> 00:19:54,209
Oh, you know what I remembered
halfway through dinner?
475
00:19:54,243 --> 00:19:56,011
Last night, you said
you made a mistake,
476
00:19:56,045 --> 00:19:57,612
but we never got
to talk about it.
477
00:19:57,646 --> 00:19:58,813
Oh, I took care of it.
478
00:19:58,848 --> 00:19:59,848
What?
479
00:19:59,882 --> 00:20:01,182
It's no big deal.
480
00:20:01,217 --> 00:20:03,018
I accidentally told Henry
I loved him,
481
00:20:03,052 --> 00:20:05,453
and then I kind of had
to take it back.
482
00:20:05,488 --> 00:20:06,721
Oh, my God! Why?
483
00:20:06,756 --> 00:20:08,523
'Cause I'm not
really there yet,
484
00:20:08,557 --> 00:20:11,026
and I don't want to say it
just to say it.
485
00:20:11,060 --> 00:20:12,160
I want to mean it.
486
00:20:12,194 --> 00:20:14,429
Wow.
487
00:20:14,463 --> 00:20:15,830
What?
488
00:20:15,865 --> 00:20:19,934
Nothing, it's just you handled
that really well.
489
00:20:19,969 --> 00:20:22,170
All mature and everything.
490
00:20:22,204 --> 00:20:24,639
That's good, right?
491
00:20:24,673 --> 00:20:26,174
Yeah. No, it's great.
492
00:20:26,208 --> 00:20:29,010
I guess you just
don't need me anymore.
493
00:20:29,045 --> 00:20:31,312
What? Of course I do.
494
00:20:31,347 --> 00:20:33,548
You know what I did?
495
00:20:33,582 --> 00:20:36,651
I thought to myself,
"What would Val do?"
496
00:20:36,685 --> 00:20:37,886
Liar.
497
00:20:37,920 --> 00:20:39,454
[ scoffs ] I did!
498
00:20:39,488 --> 00:20:43,425
I didn't say it out loud,
but here in my head.
499
00:20:43,459 --> 00:20:44,826
I'm in your head?
500
00:20:44,860 --> 00:20:47,162
Totally.
And you know what?
501
00:20:47,196 --> 00:20:49,264
I'm gonna have
more problems.
502
00:20:49,298 --> 00:20:51,666
Could get arrested
for shoplifting.
503
00:20:51,700 --> 00:20:53,368
You know how I love stuff.
504
00:20:53,402 --> 00:20:56,104
You're not gonna do that,
but if you did,
505
00:20:56,138 --> 00:20:58,339
I would know
exactly what to do.
506
00:20:58,374 --> 00:20:59,908
Mm-hmm, yeah, you would.
507
00:20:59,942 --> 00:21:03,511
Oh, my God, I just remembered
another problem.
508
00:21:03,546 --> 00:21:04,746
Ooh, what?
509
00:21:04,780 --> 00:21:06,614
There's this girl sitting
on a couch,
510
00:21:06,649 --> 00:21:09,617
having a fabulous conversation
with the best sister ever,
511
00:21:09,652 --> 00:21:12,520
and she's eating this amazing
peanut-butter cheesecake.
512
00:21:12,555 --> 00:21:15,290
She's totally comfortable,
but she's dying of thirst.
513
00:21:15,324 --> 00:21:16,291
What does she do?
514
00:21:16,325 --> 00:21:19,094
She needs milk, huh?
515
00:21:19,128 --> 00:21:20,462
Yeah, she does.
516
00:21:20,496 --> 00:21:22,030
Oh. Well, I would tell her
517
00:21:22,064 --> 00:21:23,932
to get her thirsty butt
up off the couch
518
00:21:23,966 --> 00:21:24,933
and get it herself.
519
00:21:25,571 --> 00:21:29,571
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
520
00:21:29,621 --> 00:21:34,171
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.