All language subtitles for What I Like About You s02e01 I Love You Soon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,801 Hey, Vince, have you seen my sister? 2 00:00:07,835 --> 00:00:09,269 Yeah, she's in Vic's old office. 3 00:00:15,209 --> 00:00:17,477 What are you doing in here? 4 00:00:17,512 --> 00:00:18,512 I miss Vic. 5 00:00:18,546 --> 00:00:19,980 You better get out. 6 00:00:20,014 --> 00:00:21,882 The new boss is gonna be here any minute. 7 00:00:21,916 --> 00:00:24,551 I hate the new boss. I want pretty Vic. 8 00:00:26,988 --> 00:00:31,158 Oh, hi, I just wanted -- ew, you're not the new boss. 9 00:00:32,560 --> 00:00:36,363 Oh...hi, handsome. 10 00:00:36,397 --> 00:00:39,399 Ooh, you like? 11 00:00:41,169 --> 00:00:42,235 [ sighs ] 12 00:00:42,270 --> 00:00:44,271 Val, why can't you just admit 13 00:00:44,305 --> 00:00:46,139 you're gonna miss Vic, too? 14 00:00:46,174 --> 00:00:48,208 Of course I'm gonna miss Vic. 15 00:00:48,242 --> 00:00:50,810 He was a great boss -- tough, but fair, 16 00:00:50,845 --> 00:00:52,345 and we're all -- oh. 17 00:00:52,380 --> 00:00:55,148 Remember how his little hair used to stick up? 18 00:00:55,183 --> 00:00:57,450 Mmm. 19 00:00:57,485 --> 00:00:59,319 You know what? I'm glad he's gone. 20 00:00:59,353 --> 00:01:01,054 Now I can stop worrying about, 21 00:01:01,088 --> 00:01:03,323 "He's the boss, but am I attracted to him?" 22 00:01:03,357 --> 00:01:05,258 Or "Should I have a drink with him or not?" 23 00:01:05,293 --> 00:01:07,093 Or "If I show up at work wearing his shirt, 24 00:01:07,128 --> 00:01:08,295 will people be suspicious?" 25 00:01:09,697 --> 00:01:10,864 Hey. 26 00:01:10,898 --> 00:01:13,366 Uh, this is my office, right? 27 00:01:13,401 --> 00:01:15,202 Later, pretty boy. 28 00:01:17,538 --> 00:01:21,474 Hi. I'm Lauren. Welcome aboard. 29 00:01:23,110 --> 00:01:24,544 Peter. Nice to meet you. 30 00:01:24,579 --> 00:01:25,579 Hmm. 31 00:01:25,613 --> 00:01:27,948 Okay, that's good. 32 00:01:29,483 --> 00:01:31,084 Hi, I'm Holly. 33 00:01:31,118 --> 00:01:34,921 If you need anything, I'm here 24-7. 34 00:01:34,956 --> 00:01:36,256 Since when? 35 00:01:36,290 --> 00:01:37,490 Since now. 36 00:01:37,525 --> 00:01:38,592 Cute kid. 37 00:01:38,626 --> 00:01:41,428 Thanks. Uh, that's my sister. 38 00:01:41,462 --> 00:01:44,431 I got her a job here part-time. 39 00:01:44,465 --> 00:01:45,765 Go nepotism. 40 00:01:46,968 --> 00:01:48,101 I'm Val Tyler. 41 00:01:48,135 --> 00:01:49,169 Oh, you're Val. 42 00:01:49,203 --> 00:01:50,570 Mm-hmm. 43 00:01:50,605 --> 00:01:53,206 Hey, nice to meet you. Vic told me all about you. 44 00:01:53,241 --> 00:01:54,708 He did? 45 00:01:54,742 --> 00:01:56,943 Sounds like you guys had a great relationship. 46 00:01:56,978 --> 00:01:59,913 Oh, yeah, w-we -- great relationship. 47 00:01:59,947 --> 00:02:02,649 Very...professional. [ chuckles ] 48 00:02:02,683 --> 00:02:04,384 Strictly professional. 49 00:02:04,418 --> 00:02:07,787 Um, so, if you need any help getting settled in or -- 50 00:02:07,822 --> 00:02:08,822 Ooh, whoo! 51 00:02:08,856 --> 00:02:11,224 [ chuckles ] Goosed myself. 52 00:02:13,060 --> 00:02:15,428 [ intro to "What I Like About You" plays ] 53 00:02:15,463 --> 00:02:18,231 ♪ Hey! ♪ 54 00:02:18,266 --> 00:02:20,400 ♪ Uh-huh ♪ 55 00:02:20,434 --> 00:02:22,902 ♪ What I like about you ♪ 56 00:02:22,937 --> 00:02:26,673 ♪ You really know how to dance ♪ 57 00:02:26,707 --> 00:02:28,808 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 58 00:02:28,843 --> 00:02:31,611 ♪ Talk about true romance ♪ 59 00:02:31,646 --> 00:02:33,179 ♪ Yeah ♪ 60 00:02:33,214 --> 00:02:35,915 ♪ Keep on whisperin' in my ear ♪ 61 00:02:35,950 --> 00:02:38,385 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 62 00:02:38,419 --> 00:02:40,518 ♪ 'Cause it's true ♪ 63 00:02:40,621 --> 00:02:43,188 ♪ That's what I like about you ♪ 64 00:02:43,391 --> 00:02:46,024 ♪ That's what I like about you ♪ 65 00:02:46,260 --> 00:02:48,294 ♪ That's what I like about you ♪ 66 00:02:49,764 --> 00:02:50,830 ♪ Hey! ♪ 67 00:02:50,831 --> 00:02:54,831 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 68 00:02:56,304 --> 00:02:58,772 Oh, hey, Holly, how was school? 69 00:02:58,806 --> 00:03:00,340 Stupid. How's work? 70 00:03:00,374 --> 00:03:02,642 Stupid. 71 00:03:05,146 --> 00:03:06,479 Hey, Lauren? 72 00:03:06,514 --> 00:03:08,481 Isn't it the rule that if you finish the pot, 73 00:03:08,516 --> 00:03:10,050 you have to make a new one? 74 00:03:15,690 --> 00:03:19,459 Oh, hey, bike messenger. 75 00:03:19,493 --> 00:03:21,194 I have a name. 76 00:03:21,228 --> 00:03:22,662 Don't care. 77 00:03:24,899 --> 00:03:26,299 What are you eating?! 78 00:03:26,334 --> 00:03:28,768 Chicken, and you're not getting any. 79 00:03:28,803 --> 00:03:30,403 I don't want any. 80 00:03:30,438 --> 00:03:32,305 Don't you know you're putting tons of synthetic hormones 81 00:03:32,340 --> 00:03:33,740 into your body? 82 00:03:33,774 --> 00:03:35,308 You've been doing the same bit all summer. 83 00:03:35,343 --> 00:03:36,409 You're not getting my chicken. 84 00:03:36,444 --> 00:03:37,944 Oh, I think I will. 85 00:03:37,978 --> 00:03:40,380 Get out of here. Ew, hard. 86 00:03:40,414 --> 00:03:42,849 Uh-huh, do you want to feel the machine? 87 00:03:42,883 --> 00:03:44,984 Oh, my God, you are so obnoxious. 88 00:03:45,019 --> 00:03:46,553 I'm gonna give you a wing. 89 00:03:46,587 --> 00:03:48,888 I'd rather have a drumstick. 90 00:03:48,923 --> 00:03:51,424 You're not getting a drumstick. 91 00:03:51,459 --> 00:03:52,959 Oh, I think I will. 92 00:03:52,993 --> 00:03:55,095 You are such a nerd! You can't just expect -- 93 00:03:55,129 --> 00:03:56,162 What's up, guys? 94 00:03:56,197 --> 00:03:57,864 What's up, guys? 95 00:03:57,898 --> 00:03:59,599 Hey, what's going on? 96 00:03:59,633 --> 00:04:01,701 Hey, Henry, I was just stealing your girlfriend's chicken. 97 00:04:01,736 --> 00:04:03,136 [ chuckles ] 98 00:04:03,170 --> 00:04:05,939 So, you guys are having a little picnic, huh? 99 00:04:05,973 --> 00:04:06,973 That's fun. 100 00:04:08,542 --> 00:04:11,311 So, uh, you ready to go out on our date? 101 00:04:11,345 --> 00:04:12,746 Is it 6:00 already? 102 00:04:12,780 --> 00:04:15,415 Yeah, you probably lost track of time, 103 00:04:15,449 --> 00:04:17,984 what with the picnic and everything. 104 00:04:18,018 --> 00:04:19,686 Where you guys going? 105 00:04:19,720 --> 00:04:21,721 Oh, we're just gonna hang out at Washington Square Park, 106 00:04:21,756 --> 00:04:23,490 maybe hit the Liberty Diner after. 107 00:04:23,524 --> 00:04:24,958 Hey, you want to go? 108 00:04:24,992 --> 00:04:27,093 Yeah. Yeah, I could do that. 109 00:04:27,128 --> 00:04:29,162 I got a couple more deliveries. I'll meet you guys there. 110 00:04:30,131 --> 00:04:32,265 Thanks for the wing. 111 00:04:32,299 --> 00:04:33,433 No prob. 112 00:04:40,708 --> 00:04:43,443 What?! What is the matter with you?! 113 00:04:43,477 --> 00:04:44,778 Uh, uh, nothing. 114 00:04:44,812 --> 00:04:47,547 I was just, uh, Vince is coming, huh? 115 00:04:47,581 --> 00:04:48,982 Yeah, that's okay, right? 116 00:04:49,016 --> 00:04:50,617 Oh, yeah, absolutely. 117 00:04:50,651 --> 00:04:53,286 I just, uh, I just thought it was gonna be you and me. 118 00:04:53,320 --> 00:04:54,854 Gary's coming. 119 00:04:54,889 --> 00:04:59,659 Yeah, you, me, and Gary. That's kind of the group. 120 00:04:59,693 --> 00:05:01,961 Vince can't be in the group? 121 00:05:01,996 --> 00:05:03,797 Of course he can. 122 00:05:03,831 --> 00:05:07,000 It's just that the three of us have such a wonderful dynamic, 123 00:05:07,034 --> 00:05:08,668 it should be a group decision. 124 00:05:08,702 --> 00:05:10,804 I mean, it's not fair to Gary if -- 125 00:05:10,838 --> 00:05:12,172 It doesn't bother me. 126 00:05:12,206 --> 00:05:13,640 As soon as Jill comes back from France, 127 00:05:13,674 --> 00:05:14,808 I'll be ditching y'all anyway. 128 00:05:20,481 --> 00:05:22,749 So I got my arms around her, 129 00:05:22,783 --> 00:05:25,552 and I'm looking right into her eyes. 130 00:05:25,586 --> 00:05:30,323 And just when I'm about to go for it, I realize... 131 00:05:30,357 --> 00:05:31,357 Chick's a dude! 132 00:05:31,392 --> 00:05:32,559 Oh! 133 00:05:32,593 --> 00:05:33,726 [ laughter ] 134 00:05:36,831 --> 00:05:40,200 That, my friend, is one funny story. 135 00:05:41,635 --> 00:05:44,404 How about you and I go get us some drinks, huh? 136 00:05:44,438 --> 00:05:45,438 If I can get up. 137 00:05:45,473 --> 00:05:47,640 I'm laughing so hard. 138 00:05:51,712 --> 00:05:53,279 Yo, what's up, man? 139 00:05:53,314 --> 00:05:55,849 You're all over Vince, laughing at all his jokes, 140 00:05:55,883 --> 00:05:57,784 telling him his hair is cool. 141 00:05:57,818 --> 00:05:59,085 What's up with that? 142 00:05:59,119 --> 00:06:00,587 It's all part of my plan. 143 00:06:00,621 --> 00:06:01,821 What, to marry him? 144 00:06:01,856 --> 00:06:03,323 To act not jealous. 145 00:06:03,357 --> 00:06:06,326 Holly can't know I'm all insecure and jealous. 146 00:06:06,360 --> 00:06:07,961 It'll make me look weak. 147 00:06:07,995 --> 00:06:10,396 Jealous? Come on, man, what are you jealous of? 148 00:06:13,667 --> 00:06:17,036 It's just she's always talking about him and how funny he is. 149 00:06:17,071 --> 00:06:19,639 You know, he gets to see her more than I do, 150 00:06:19,673 --> 00:06:21,107 and he's a guy. 151 00:06:21,141 --> 00:06:23,109 Well, I'm a guy. You're not jealous of me. 152 00:06:23,143 --> 00:06:25,678 I'm sorry, I just don't find you attractive. 153 00:06:25,713 --> 00:06:26,746 What? 154 00:06:26,780 --> 00:06:28,548 Well, you're jealous and insecure, 155 00:06:28,582 --> 00:06:30,183 and I don't like weak men. 156 00:06:31,352 --> 00:06:33,820 Wait, Henry, if Vince really bugs you, man, 157 00:06:33,854 --> 00:06:36,122 then you need to talk to her about it. 158 00:06:36,156 --> 00:06:38,224 No! No, no, no, no, no, no, no. No. 159 00:06:38,259 --> 00:06:41,194 See, I think Holly and I are pretty tight right now. 160 00:06:41,228 --> 00:06:44,330 I'm just not 100% positive she thinks so. 161 00:06:44,365 --> 00:06:48,001 I mean, what if she isn't as sure about us as I am? 162 00:06:48,035 --> 00:06:51,771 A jealous boyfriend isn't gonna make her any more sure. 163 00:06:51,805 --> 00:06:53,406 Yeah, that's true. 164 00:06:53,440 --> 00:07:01,648 So, I'm sorry for calling you jealous and insecure. 165 00:07:01,682 --> 00:07:03,616 I'm still not attracted to you. 166 00:07:11,859 --> 00:07:14,060 Vic focused mostly on print placement, 167 00:07:14,094 --> 00:07:15,762 but I think, especially now, 168 00:07:15,796 --> 00:07:18,331 We should really move more into electronic media. 169 00:07:18,365 --> 00:07:19,566 What do you think? 170 00:07:19,600 --> 00:07:22,302 What? Oh, sorry, I wasn't, uh -- 171 00:07:22,336 --> 00:07:24,604 Can we talk about fun stuff? 172 00:07:24,638 --> 00:07:26,339 [ chuckles ] Okay. 173 00:07:28,409 --> 00:07:29,909 Oh, is this your family? 174 00:07:29,944 --> 00:07:32,145 Yeah. Yeah, that's my mom and dad 175 00:07:32,179 --> 00:07:33,880 and my two younger sisters. 176 00:07:33,914 --> 00:07:37,183 And right here, that is the greatest guy in the world. 177 00:07:37,217 --> 00:07:39,619 Oh, what a cute lab. What's his name? 178 00:07:39,653 --> 00:07:40,720 Labby. 179 00:07:40,754 --> 00:07:43,156 Yeah, I came up with that. 180 00:07:44,792 --> 00:07:48,227 Wow! Now, this is an amazing city. 181 00:07:48,262 --> 00:07:53,099 You know, uh, I have a bit of a confession to make. 182 00:07:53,133 --> 00:07:55,702 This is the biggest office I've ever had. 183 00:07:55,736 --> 00:07:58,271 I have a little confession to make, too. 184 00:07:58,305 --> 00:08:00,673 If I don't get something to eat soon, 185 00:08:00,708 --> 00:08:02,342 I'm gonna have to eat Labby. 186 00:08:02,376 --> 00:08:04,510 Oh, God, I'm sorry. It's almost 9:00. 187 00:08:04,545 --> 00:08:07,313 No wonder you're starving. Here, this will hold you. 188 00:08:07,348 --> 00:08:08,581 You like peanut butter? 189 00:08:08,616 --> 00:08:10,850 Ooh, creamy. I love creamy. 190 00:08:10,884 --> 00:08:12,552 Is there another kind? 191 00:08:12,586 --> 00:08:13,620 [ chuckles ] 192 00:08:13,654 --> 00:08:14,787 Here, ladies first. 193 00:08:14,822 --> 00:08:16,356 Oh, thank you. 194 00:08:16,390 --> 00:08:21,094 To the best first day of work that I have ever had. 195 00:08:21,128 --> 00:08:22,362 Cheers. Ooh, here. 196 00:08:22,396 --> 00:08:25,264 Oh. 197 00:08:25,299 --> 00:08:27,266 Hey, how about tomorrow night 198 00:08:27,301 --> 00:08:29,235 I take you out for a real dinner? 199 00:08:29,269 --> 00:08:30,269 Hmm? 200 00:08:30,304 --> 00:08:31,904 [ chuckles ] 201 00:08:31,939 --> 00:08:35,441 Um...[ mumbles ] 202 00:08:35,476 --> 00:08:36,542 [ coughs ] 203 00:08:41,382 --> 00:08:42,949 Is that a yes? 204 00:08:42,983 --> 00:08:46,285 No, no. See, here's the thing. 205 00:08:46,320 --> 00:08:50,957 I have a rule -- a strict -- very strict rule. 206 00:08:50,991 --> 00:08:52,959 I do not date people I work with. 207 00:08:52,993 --> 00:08:54,761 Well, it wouldn't be a date. 208 00:08:54,795 --> 00:08:56,295 It's a thank-you meal. 209 00:08:56,330 --> 00:08:58,498 It's only a date if I kiss you good night. 210 00:08:58,532 --> 00:09:01,267 Hmm. Oh, no. 211 00:09:01,301 --> 00:09:02,702 Val, wait. 212 00:09:02,736 --> 00:09:05,505 Do me a favor -- just think about it overnight. 213 00:09:05,539 --> 00:09:08,007 And, look, if tomorrow the answer is still no, 214 00:09:08,042 --> 00:09:09,008 then I'll drop it. 215 00:09:09,043 --> 00:09:10,009 Peter -- 216 00:09:10,044 --> 00:09:11,210 Unh-unh. Tomorrow. 217 00:09:11,245 --> 00:09:12,979 [ sighs ] Okay, tomorrow, 218 00:09:13,013 --> 00:09:15,448 but the answer is still gonna be no. 219 00:09:17,418 --> 00:09:19,452 Oh, I am so screwed. 220 00:09:27,494 --> 00:09:31,731 All right, I'm taking off. I'll see you guys Monday. 221 00:09:31,765 --> 00:09:33,132 - Peace. - Bye. 222 00:09:33,167 --> 00:09:35,802 He's a great guy, huh? 223 00:09:35,836 --> 00:09:38,971 Oh, the best. The best. 224 00:09:39,006 --> 00:09:41,808 I can't wait for Monday. 225 00:09:43,177 --> 00:09:45,411 I'll be right back. 226 00:09:45,446 --> 00:09:47,613 Hey... 227 00:09:47,648 --> 00:09:48,681 is he okay? 228 00:09:48,716 --> 00:09:50,049 I think so. Why? 229 00:09:50,084 --> 00:09:52,652 He's been acting really weird. 230 00:09:52,686 --> 00:09:56,756 Well, uh, you know, is everything okay with you guys? 231 00:09:56,790 --> 00:09:58,791 Yeah, it's great. It's better than ever. 232 00:09:58,826 --> 00:10:00,359 Maybe you ought to tell him that. 233 00:10:00,394 --> 00:10:01,994 - He knows. - Maybe he doesn't. 234 00:10:02,029 --> 00:10:03,496 - Of course he does. - Maybe you're wrong. 235 00:10:03,530 --> 00:10:05,498 Maybe if you don't tell me what you know, 236 00:10:05,532 --> 00:10:07,433 you'll get my foot in your ass. 237 00:10:07,468 --> 00:10:09,702 Okay, I'm only telling you this because I care about him. 238 00:10:09,737 --> 00:10:12,438 Henry is having a little problem with Vince. 239 00:10:12,473 --> 00:10:13,773 What kind of problem? 240 00:10:13,807 --> 00:10:15,174 He's jealous. 241 00:10:15,209 --> 00:10:17,677 What? That's ridiculous. Vince is just my friend. 242 00:10:17,711 --> 00:10:21,013 I know, I know, but sometimes guys can get a little weird 243 00:10:21,048 --> 00:10:23,750 about their girlfriends having "guy friends." 244 00:10:23,784 --> 00:10:26,119 You're a guy. He's not jealous of you. 245 00:10:26,153 --> 00:10:28,087 He doesn't find me attractive. 246 00:10:28,122 --> 00:10:29,555 Can you believe that?! 247 00:10:29,590 --> 00:10:31,657 Oh, my God, that's ridiculous. 248 00:10:31,692 --> 00:10:34,393 I know, look at my perfect, v-shaped body. 249 00:10:34,428 --> 00:10:35,461 Henry? 250 00:10:35,496 --> 00:10:37,497 - Don't tell him I told you. - I won't. 251 00:10:37,531 --> 00:10:39,532 Gary told me you're jealous of Vince. 252 00:10:41,535 --> 00:10:45,271 I can't believe you feel like this. 253 00:10:45,305 --> 00:10:47,406 I...I know. I'm sorry. 254 00:10:47,441 --> 00:10:50,910 I feel stupid, but there's something about that guy 255 00:10:50,944 --> 00:10:52,712 that just -- I don't know. 256 00:10:52,746 --> 00:10:55,848 Whenever I see you two together, he's like -- 257 00:10:55,883 --> 00:10:57,483 You're always laughing. 258 00:10:57,518 --> 00:10:59,118 He's all edgy and cool. 259 00:10:59,153 --> 00:11:00,653 But he's not you. 260 00:11:00,687 --> 00:11:03,689 Who did I spend every single day this summer with? 261 00:11:03,724 --> 00:11:07,293 Who did I call every single night before I went to bed? 262 00:11:07,327 --> 00:11:08,795 You. You! I love you! 263 00:11:12,699 --> 00:11:14,100 What? 264 00:11:14,134 --> 00:11:16,002 Nothing. 265 00:11:16,036 --> 00:11:18,070 Ah! I am so glad you said that! 266 00:11:18,105 --> 00:11:20,640 I've been wanting to say it for so long, 267 00:11:20,674 --> 00:11:23,609 but I didn't want to be the one to say it first, 268 00:11:23,644 --> 00:11:25,845 because if you didn't say it back, 269 00:11:25,879 --> 00:11:27,880 I don't think I could take it. 270 00:11:27,915 --> 00:11:29,282 Ohh! 271 00:11:29,316 --> 00:11:32,518 I love you, too. 272 00:11:32,553 --> 00:11:34,320 Mmm. 273 00:11:41,300 --> 00:11:43,000 [ door opens ] 274 00:11:43,000 --> 00:11:45,768 [ Both ]: Oh, thank God! - What? 275 00:11:45,803 --> 00:11:49,472 I think I just made a huge mistake. 276 00:11:49,506 --> 00:11:51,207 - I think I'm about to. - Who's gonna go first? 277 00:11:51,242 --> 00:11:52,208 - Me. - Me, me, me! 278 00:11:52,243 --> 00:11:53,343 I win. I was louder. 279 00:11:53,377 --> 00:11:55,011 I'm gonna tell you this, 280 00:11:55,045 --> 00:11:57,347 but you have to promise not to say "I told you so." 281 00:11:57,381 --> 00:11:58,514 I can't promise that. 282 00:11:58,549 --> 00:12:00,083 All right, I can't tell you. 283 00:12:00,117 --> 00:12:02,318 Okay, fine, I promise, I promise. Tell me. 284 00:12:02,353 --> 00:12:03,486 All right. 285 00:12:03,520 --> 00:12:06,155 Peter asked me to go out on a date, 286 00:12:06,190 --> 00:12:08,091 and I think I want to go. 287 00:12:08,125 --> 00:12:09,959 [ hums "I told you so" ] 288 00:12:09,994 --> 00:12:12,495 All right, tell me everything -- everything. 289 00:12:12,529 --> 00:12:14,764 Okay, we were working, and it was late. 290 00:12:14,798 --> 00:12:17,166 And we stopped working, and he got charming. 291 00:12:17,201 --> 00:12:19,602 Then, all of a sudden, he got real charming, 292 00:12:19,637 --> 00:12:21,604 - and there was peanut butter. - Peanut butter? 293 00:12:21,639 --> 00:12:22,805 Not for that. 294 00:12:24,541 --> 00:12:25,775 What am I doing? 295 00:12:25,809 --> 00:12:27,110 I don't need a boyfriend right now, 296 00:12:27,144 --> 00:12:28,778 especially not a guy I work with. 297 00:12:28,812 --> 00:12:30,647 You know what I went through with Vic. 298 00:12:30,681 --> 00:12:35,218 Nothing! You went through nothing! 299 00:12:35,252 --> 00:12:37,420 Oh, my God, you never even went out with Vic! 300 00:12:37,454 --> 00:12:40,156 All you ever did was come home and whine about your feelings 301 00:12:40,190 --> 00:12:41,824 and how you couldn't act on them, 302 00:12:41,859 --> 00:12:43,493 because he was your boss. 303 00:12:43,527 --> 00:12:45,361 Yeah, I know, and I cannot go through that again. 304 00:12:45,396 --> 00:12:48,731 Me neither, so go out with him! 305 00:12:48,766 --> 00:12:50,233 What if -- 306 00:12:50,267 --> 00:12:53,703 Okay, when is the last time you took a risk of any kind? 307 00:12:53,737 --> 00:12:56,239 When I asked you to move in with me. 308 00:12:56,273 --> 00:12:58,308 And how great is that going? 309 00:12:58,342 --> 00:12:59,409 That's true. 310 00:12:59,443 --> 00:13:00,977 But what if we start going out 311 00:13:01,011 --> 00:13:02,679 and we start really liking each other, 312 00:13:02,713 --> 00:13:04,347 then he tells me he never wants to get married, 313 00:13:04,381 --> 00:13:05,948 we go through a painful breakup, 314 00:13:05,983 --> 00:13:07,317 and I still have to work with him? 315 00:13:07,351 --> 00:13:08,851 But isn't it so much easier 316 00:13:08,886 --> 00:13:10,320 to work with a jerk that you're totally over 317 00:13:10,354 --> 00:13:11,788 than working with someone 318 00:13:11,822 --> 00:13:13,156 who you're constantly wondering about? 319 00:13:14,058 --> 00:13:16,426 Go ahead, try to find a hole in that. 320 00:13:16,461 --> 00:13:17,661 Ain't gonna happen. 321 00:13:17,695 --> 00:13:19,062 All right, I'll do it. 322 00:13:19,097 --> 00:13:20,063 Yay! 323 00:13:20,098 --> 00:13:21,665 - But what if -- - You're going. 324 00:13:21,699 --> 00:13:23,300 - No, I'm just saying -- - Stop saying. 325 00:13:23,334 --> 00:13:26,036 I really don't -- [ telephone rings ] 326 00:13:26,070 --> 00:13:29,005 Okay, stop thinking. I'll be right there. 327 00:13:29,040 --> 00:13:31,742 Hello? Oh, hey, Henry. 328 00:13:31,776 --> 00:13:34,411 Uh, no, I was just talking to my sister. 329 00:13:34,445 --> 00:13:35,879 Um, no, no, it's okay. 330 00:13:35,913 --> 00:13:38,048 I think we're pretty much done. 331 00:13:38,082 --> 00:13:40,250 Really? 332 00:13:40,284 --> 00:13:41,318 [ chuckles ] 333 00:13:41,352 --> 00:13:43,420 You love me? [ giggles ] 334 00:13:43,454 --> 00:13:46,623 No, that's nine, but who's counting? 335 00:13:46,657 --> 00:13:48,892 Oop! 10. 336 00:13:48,926 --> 00:13:51,194 [ sighs ] 337 00:13:59,103 --> 00:14:00,403 Hey, you okay? 338 00:14:00,438 --> 00:14:03,073 You sounded kind of weird on the phone. 339 00:14:03,107 --> 00:14:05,342 Oh, yeah, I'm fine. I'm fine. 340 00:14:05,376 --> 00:14:07,410 Um, I may not be in a minute, 341 00:14:07,445 --> 00:14:11,348 because I have to tell you something that may upset you. 342 00:14:11,382 --> 00:14:14,985 Vince is coming? 343 00:14:15,019 --> 00:14:16,820 What? No, no. 344 00:14:16,854 --> 00:14:21,191 It's about you and me -- well, me. 345 00:14:21,225 --> 00:14:23,693 Okay, let's sit down. 346 00:14:23,728 --> 00:14:26,296 [ clears throat ] 347 00:14:26,330 --> 00:14:27,497 Okay. 348 00:14:27,532 --> 00:14:29,466 I said something yesterday 349 00:14:29,500 --> 00:14:33,036 that I may not have completely and totally meant 350 00:14:33,070 --> 00:14:35,005 the way that you heard it. 351 00:14:35,039 --> 00:14:37,474 You don't love me. 352 00:14:37,508 --> 00:14:41,878 No. I mean, not yet. 353 00:14:41,913 --> 00:14:46,082 So, this was just like a really mean joke? 354 00:14:46,117 --> 00:14:48,084 Oh, no, no, no, no. 355 00:14:48,119 --> 00:14:50,987 I just felt so bad that you were jealous of Vince, 356 00:14:51,022 --> 00:14:53,523 and I just -- I got a little carried away, 357 00:14:53,558 --> 00:14:56,259 and I wanted you to know how I feel about you. 358 00:14:56,294 --> 00:14:57,794 How do you feel about me? 359 00:14:57,829 --> 00:14:59,863 I always thought that, when I said it, 360 00:14:59,897 --> 00:15:01,731 I would know what I was feeling. 361 00:15:01,766 --> 00:15:03,667 And I don't know what I'm feeling, 362 00:15:03,701 --> 00:15:05,569 so I don't think it's love...yet. 363 00:15:05,603 --> 00:15:09,206 So, you don't love me...yet. 364 00:15:09,240 --> 00:15:11,808 [ chuckles ] I think I'm close. 365 00:15:11,843 --> 00:15:16,546 Like, I'm at "I lo you." 366 00:15:16,581 --> 00:15:22,819 So, how close would you say you are to the "ve"? 367 00:15:22,854 --> 00:15:24,754 Really close. 368 00:15:24,789 --> 00:15:28,024 Like 10 minutes, 2 years? 369 00:15:28,059 --> 00:15:29,893 Prom would be cool. 370 00:15:29,927 --> 00:15:32,195 [ chuckles ] I'm sorry. 371 00:15:32,230 --> 00:15:33,330 Yeah. 372 00:15:33,364 --> 00:15:35,298 If you want, you could take yours back. 373 00:15:35,333 --> 00:15:36,366 No. 374 00:15:37,602 --> 00:15:38,602 I don't want to. 375 00:15:38,636 --> 00:15:40,136 You sure you're okay? 376 00:15:40,171 --> 00:15:41,838 Yeah, yeah, I'm fine. 377 00:15:41,873 --> 00:15:45,275 I have to warn you, though, I'm gonna wear you down. 378 00:15:45,309 --> 00:15:46,309 Bring it on. 379 00:15:53,800 --> 00:15:55,467 Oh, wow, what's this? 380 00:15:55,502 --> 00:15:57,469 Peanut-butter cheesecake. 381 00:15:57,504 --> 00:16:00,773 Oh, my God, peanut butter and cheesecake? 382 00:16:00,807 --> 00:16:02,341 Can they do that? 383 00:16:02,375 --> 00:16:05,878 To the best second day of work that I've ever had. 384 00:16:09,249 --> 00:16:11,283 Oh, yes! 385 00:16:11,317 --> 00:16:13,685 Oh, sorry. 386 00:16:13,720 --> 00:16:16,699 Okay, you know what? I have to be honest with you. 387 00:16:16,700 --> 00:16:20,235 In my mind, this doesn't feel like a thank-you meal. 388 00:16:20,270 --> 00:16:21,770 It feels like a date. 389 00:16:21,805 --> 00:16:24,039 I thought you said it was a date 390 00:16:24,074 --> 00:16:26,375 only if you kissed me good night. 391 00:16:26,409 --> 00:16:28,877 In my mind, I already did. 392 00:16:28,912 --> 00:16:30,145 How was it? 393 00:16:30,180 --> 00:16:32,848 Hang on. We're not done. 394 00:16:32,882 --> 00:16:34,383 Oh, excellent. 395 00:16:34,417 --> 00:16:36,185 [ chuckles ] 396 00:16:36,219 --> 00:16:37,953 Peter? 397 00:16:37,988 --> 00:16:40,389 Oh, Nicole. 398 00:16:40,423 --> 00:16:41,457 [ clears throat ] Hi. 399 00:16:41,491 --> 00:16:42,558 Hi. 400 00:16:42,592 --> 00:16:44,460 Uh, this is Val Tyler. 401 00:16:44,494 --> 00:16:46,061 Hi. 402 00:16:46,096 --> 00:16:48,831 [ clears throat ] Our table's ready. 403 00:16:48,865 --> 00:16:50,432 Oh, hi, Bob. 404 00:16:55,105 --> 00:16:57,840 That, uh, that was Nicole and Bob. 405 00:16:57,874 --> 00:16:59,675 Oh, I sense a little -- 406 00:16:59,709 --> 00:17:02,644 Yeah, there's a little history there. 407 00:17:02,679 --> 00:17:04,013 Old girlfriend? 408 00:17:04,047 --> 00:17:06,215 Oh, no, no, uh, Nicole and I kind of -- 409 00:17:06,249 --> 00:17:08,784 See, she and Bob were having marital problems, 410 00:17:08,818 --> 00:17:10,386 and my car was in the shop, 411 00:17:10,420 --> 00:17:12,755 so we were both feeling kind of vulnerable. 412 00:17:12,789 --> 00:17:15,057 You know how those things can happen. 413 00:17:15,091 --> 00:17:17,299 Marital problems as in she was still with Bob 414 00:17:17,300 --> 00:17:18,700 when you two, uh... 415 00:17:18,735 --> 00:17:20,302 Oh, no, no, no. It's not what you think. 416 00:17:20,336 --> 00:17:21,303 Oh. 417 00:17:21,337 --> 00:17:23,605 See, she wasn't happy. 418 00:17:23,640 --> 00:17:28,176 What -- she was still married to Bob. 419 00:17:28,211 --> 00:17:30,612 But she wasn't happy. 420 00:17:32,315 --> 00:17:36,351 They were having intimacy issues, and she and I weren't. 421 00:17:38,187 --> 00:17:41,423 I mean, we really weren't. 422 00:17:41,457 --> 00:17:43,825 Anyway, look how happy they are again, 423 00:17:43,860 --> 00:17:46,395 and I don't mind taking a little credit. 424 00:17:47,897 --> 00:17:49,698 What are you talking about? 425 00:17:49,732 --> 00:17:51,967 I think the stuff that we did, 426 00:17:52,001 --> 00:17:55,337 she would bring home and try out on good old Bob. 427 00:17:57,540 --> 00:18:00,409 Kind of heated things up for them again. 428 00:18:00,443 --> 00:18:02,210 You know, in a weird way, 429 00:18:02,245 --> 00:18:05,113 I was kind of like a marriage counselor. 430 00:18:05,148 --> 00:18:07,549 [ laughing ] Oh. 431 00:18:07,584 --> 00:18:08,917 What? 432 00:18:08,952 --> 00:18:12,788 You have no idea how happy I am right now. 433 00:18:12,822 --> 00:18:16,525 Well, I am feeling pretty happy myself. 434 00:18:16,559 --> 00:18:19,094 Did you know I was up all night 435 00:18:19,128 --> 00:18:21,964 thinking about how adorable you were 436 00:18:21,998 --> 00:18:23,699 and charming and sexy? 437 00:18:23,733 --> 00:18:26,168 I was really worried it was gonna be a problem 438 00:18:26,202 --> 00:18:28,103 because, you know, you're my boss, 439 00:18:28,137 --> 00:18:30,672 but it's so not a problem, because you are a pig. 440 00:18:30,707 --> 00:18:33,308 So thank you for the thank-you dinner, 441 00:18:33,343 --> 00:18:35,744 and I will see you tomorrow at work 442 00:18:35,778 --> 00:18:38,814 with no potential messy, sexual complications. 443 00:18:38,848 --> 00:18:39,848 Uh, Val? 444 00:18:39,882 --> 00:18:41,049 Yeah? 445 00:18:41,084 --> 00:18:44,853 Last night when you were thinking about me, 446 00:18:44,887 --> 00:18:46,888 were you in the tub? 447 00:18:46,923 --> 00:18:50,425 Oh, yeah, this just keeps getting better and better. 448 00:18:56,874 --> 00:18:58,107 [ door opens ] 449 00:18:58,141 --> 00:18:59,375 Hey! 450 00:18:59,409 --> 00:19:01,210 Ooh, I like that "hey." 451 00:19:01,245 --> 00:19:03,145 I love you so much. 452 00:19:03,180 --> 00:19:05,648 Who doesn't? 453 00:19:05,682 --> 00:19:08,551 Thank you for making me go out with Peter. 454 00:19:08,585 --> 00:19:10,987 Oh, you're welcome. What happened? 455 00:19:11,021 --> 00:19:13,256 Oh, he took me to a really great restaurant. 456 00:19:13,290 --> 00:19:14,457 Where? 457 00:19:14,491 --> 00:19:16,092 Oh, whatever -- some really romantic place. 458 00:19:16,126 --> 00:19:17,326 Uh-huh, uh-huh. 459 00:19:17,361 --> 00:19:18,928 Then he did everything perfectly. 460 00:19:18,962 --> 00:19:20,930 He ordered the best wine, the best dinner. 461 00:19:20,964 --> 00:19:23,065 Oh, and he was so nice to the waiters. 462 00:19:23,100 --> 00:19:25,101 I thought, "Oh, my God, this is it." 463 00:19:25,135 --> 00:19:26,669 Uh-huh, uh-huh. 464 00:19:26,703 --> 00:19:30,000 Then I found out he had an affair with a married woman. 465 00:19:30,052 --> 00:19:31,252 Oh, crap. 466 00:19:31,287 --> 00:19:33,254 Why'd you come in here all, "Hey!"? 467 00:19:33,289 --> 00:19:35,190 Because now my problem is solved. 468 00:19:35,224 --> 00:19:37,559 I don't have to worry about dating the boss 469 00:19:37,593 --> 00:19:40,228 or wonder what it would be like to date the boss, 470 00:19:40,262 --> 00:19:43,131 because I dated the boss, and the boss is nauseating. 471 00:19:45,801 --> 00:19:47,969 Well, did you at least stay for dessert? 472 00:19:48,004 --> 00:19:50,505 Oh, yeah, peanut-butter cheesecake in my purse. 473 00:19:50,539 --> 00:19:52,040 Good woman. 474 00:19:52,074 --> 00:19:54,209 Oh, you know what I remembered halfway through dinner? 475 00:19:54,243 --> 00:19:56,011 Last night, you said you made a mistake, 476 00:19:56,045 --> 00:19:57,612 but we never got to talk about it. 477 00:19:57,646 --> 00:19:58,813 Oh, I took care of it. 478 00:19:58,848 --> 00:19:59,848 What? 479 00:19:59,882 --> 00:20:01,182 It's no big deal. 480 00:20:01,217 --> 00:20:03,018 I accidentally told Henry I loved him, 481 00:20:03,052 --> 00:20:05,453 and then I kind of had to take it back. 482 00:20:05,488 --> 00:20:06,721 Oh, my God! Why? 483 00:20:06,756 --> 00:20:08,523 'Cause I'm not really there yet, 484 00:20:08,557 --> 00:20:11,026 and I don't want to say it just to say it. 485 00:20:11,060 --> 00:20:12,160 I want to mean it. 486 00:20:12,194 --> 00:20:14,429 Wow. 487 00:20:14,463 --> 00:20:15,830 What? 488 00:20:15,865 --> 00:20:19,934 Nothing, it's just you handled that really well. 489 00:20:19,969 --> 00:20:22,170 All mature and everything. 490 00:20:22,204 --> 00:20:24,639 That's good, right? 491 00:20:24,673 --> 00:20:26,174 Yeah. No, it's great. 492 00:20:26,208 --> 00:20:29,010 I guess you just don't need me anymore. 493 00:20:29,045 --> 00:20:31,312 What? Of course I do. 494 00:20:31,347 --> 00:20:33,548 You know what I did? 495 00:20:33,582 --> 00:20:36,651 I thought to myself, "What would Val do?" 496 00:20:36,685 --> 00:20:37,886 Liar. 497 00:20:37,920 --> 00:20:39,454 [ scoffs ] I did! 498 00:20:39,488 --> 00:20:43,425 I didn't say it out loud, but here in my head. 499 00:20:43,459 --> 00:20:44,826 I'm in your head? 500 00:20:44,860 --> 00:20:47,162 Totally. And you know what? 501 00:20:47,196 --> 00:20:49,264 I'm gonna have more problems. 502 00:20:49,298 --> 00:20:51,666 Could get arrested for shoplifting. 503 00:20:51,700 --> 00:20:53,368 You know how I love stuff. 504 00:20:53,402 --> 00:20:56,104 You're not gonna do that, but if you did, 505 00:20:56,138 --> 00:20:58,339 I would know exactly what to do. 506 00:20:58,374 --> 00:20:59,908 Mm-hmm, yeah, you would. 507 00:20:59,942 --> 00:21:03,511 Oh, my God, I just remembered another problem. 508 00:21:03,546 --> 00:21:04,746 Ooh, what? 509 00:21:04,780 --> 00:21:06,614 There's this girl sitting on a couch, 510 00:21:06,649 --> 00:21:09,617 having a fabulous conversation with the best sister ever, 511 00:21:09,652 --> 00:21:12,520 and she's eating this amazing peanut-butter cheesecake. 512 00:21:12,555 --> 00:21:15,290 She's totally comfortable, but she's dying of thirst. 513 00:21:15,324 --> 00:21:16,291 What does she do? 514 00:21:16,325 --> 00:21:19,094 She needs milk, huh? 515 00:21:19,128 --> 00:21:20,462 Yeah, she does. 516 00:21:20,496 --> 00:21:22,030 Oh. Well, I would tell her 517 00:21:22,064 --> 00:21:23,932 to get her thirsty butt up off the couch 518 00:21:23,966 --> 00:21:24,933 and get it herself. 519 00:21:25,571 --> 00:21:29,571 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 520 00:21:29,621 --> 00:21:34,171 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.