All language subtitles for Walker s03e08 The Lynching.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:27,500 Hey, Jonah. 2 00:00:28,500 --> 00:00:31,000 My goodness, you've chopped enough for two winters. 3 00:00:31,900 --> 00:00:34,900 I like chopping wood, Mrs. Casey. For you, anyways, I do. 4 00:00:35,100 --> 00:00:38,200 I know you do, Jonah, but it's gonna be dark soon. 5 00:00:38,300 --> 00:00:40,400 Yeah, but it's still nice. 6 00:00:41,100 --> 00:00:44,500 Clouds going by, the way the trees look. 7 00:00:45,400 --> 00:00:49,000 - Real nice. - Yeah, George loved this time of day. 8 00:00:49,500 --> 00:00:54,000 He used to sit out here and sip a little wine, talk. 9 00:00:54,700 --> 00:00:59,000 Well, no use dwelling on that kind of memory. Too darn nice. 10 00:01:00,900 --> 00:01:02,500 I liked Mr. Casey, I did. 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,300 He liked you too, Jonah. 12 00:01:06,600 --> 00:01:09,700 Good. That's good. 13 00:01:11,900 --> 00:01:13,800 Well, I'd better quit now. 14 00:01:15,700 --> 00:01:17,200 Good night. 15 00:01:53,000 --> 00:01:56,100 Miss Casey? Ma'am? 16 00:01:57,300 --> 00:02:02,200 Miss Casey, you all right? Ma'am? 17 00:02:05,900 --> 00:02:09,000 Miss Casey? Ma'am? 18 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 Hello? 19 00:02:17,900 --> 00:02:21,400 Miss Ca... Mrs. Casey? 20 00:03:39,400 --> 00:03:41,900 I'm gonna have to arrest you, son. 21 00:03:51,300 --> 00:03:52,300 Walker. 22 00:03:52,400 --> 00:03:53,900 Ranger Walker, I've got a Sheriff Dekker 23 00:03:54,100 --> 00:03:55,300 who I'm patching through to you. 24 00:03:55,500 --> 00:03:59,000 Ranger Walker, this is Nathan Dekker, sheriff of Bramer, Texas. 25 00:04:01,800 --> 00:04:04,700 - We got a hell of a situation here. - What is it? 26 00:04:05,200 --> 00:04:08,700 I got a mob outside with a rope wanting to lynch my prisoner. 27 00:04:08,900 --> 00:04:10,200 We need some help here, pronto. 28 00:04:11,000 --> 00:04:14,500 We're about 40 miles from Bramer. We'll be there in less than an hour. 29 00:04:23,100 --> 00:04:24,800 What's going on? 30 00:04:25,000 --> 00:04:26,800 If we don't hurry, a lynching. 31 00:05:28,800 --> 00:05:31,800 Ranger, they got my prisoner around back. 32 00:05:35,200 --> 00:05:37,600 All right, gentlemen, move away from the sheriff. Move. 33 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 I didn't do anything, Mr. Hewitt. 34 00:05:49,200 --> 00:05:52,700 - I never killed Mrs. Casey, I promise. - Gonna pay this time, boy. 35 00:05:53,600 --> 00:05:56,100 For Wilma Casey and my Billy. 36 00:05:57,700 --> 00:06:01,700 Now, listen, I been waiting a long time for you to mess up, dummy. 37 00:06:01,900 --> 00:06:03,500 Let's go, Jackson. 38 00:06:03,700 --> 00:06:04,800 Do it now. 39 00:06:08,300 --> 00:06:10,100 Okay, easy. Easy. I got it. 40 00:06:12,500 --> 00:06:14,800 I got you. 41 00:06:15,000 --> 00:06:16,400 - Get him inside. - Take it easy, son. 42 00:06:22,000 --> 00:06:23,400 All right, that's far enough. 43 00:06:24,200 --> 00:06:25,400 Give us Jonah Nelson. 44 00:06:25,800 --> 00:06:28,000 What you're gonna get is jail time if you don't disperse. 45 00:06:29,000 --> 00:06:30,600 I'll stomp you good, Ranger. 46 00:06:30,800 --> 00:06:32,700 Then start stomping. 47 00:06:39,000 --> 00:06:40,300 Now, back off, all of you. 48 00:06:40,400 --> 00:06:42,100 All right, that's it. Listen to the ranger. 49 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 - What? - Now, go on home now. 50 00:06:44,200 --> 00:06:46,600 - Do what the man says. - What? 51 00:06:46,700 --> 00:06:48,700 Howard Markham, gentlemen. At your service. 52 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 Mayor of Bramer, attorney at law. 53 00:06:50,600 --> 00:06:53,200 You'd better keep these people in line, mayor. 54 00:06:53,700 --> 00:06:56,500 Now, Wilma Casey was very well-liked in Bramer 55 00:06:56,700 --> 00:06:58,800 and a close personal friend, but since her murderer 56 00:06:59,000 --> 00:07:01,400 is a mentally challenged individual who probably didn't realize 57 00:07:01,500 --> 00:07:04,800 - what the hell he was doing... - He hasn't been convicted yet. 58 00:07:06,100 --> 00:07:07,600 Of course. 59 00:07:08,400 --> 00:07:11,700 It's a terrible thing here, sir. Very tragic. 60 00:07:13,300 --> 00:07:15,400 I tried to move him out of town. 61 00:07:15,600 --> 00:07:20,000 That was a mistake. They just swarmed us. 62 00:07:20,400 --> 00:07:21,600 What's this all about, sheriff? 63 00:07:21,800 --> 00:07:24,400 Well, he killed a very respected and loved local woman. 64 00:07:24,600 --> 00:07:26,600 Ain't the first time something like this has happened. 65 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 What do you mean, not the first time? 66 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 About four years back, a bunch of young bucks 67 00:07:30,800 --> 00:07:34,500 got all liquored up and started teasing Jonah. 68 00:07:34,700 --> 00:07:36,000 Roughed him up some. 69 00:07:36,200 --> 00:07:38,300 Jonah tried to get away and pushed one of them. 70 00:07:38,500 --> 00:07:40,100 Kid fell down and broke his neck. 71 00:07:40,300 --> 00:07:41,700 Billy Hewitt. 72 00:07:41,900 --> 00:07:45,700 That's Billy's old man outside, the fellow who tried to string Jonah up. 73 00:07:45,800 --> 00:07:47,100 Judge ruled it accidental. 74 00:07:48,100 --> 00:07:51,500 Jonah's uncle kept him out of the asylum 75 00:07:51,800 --> 00:07:53,100 and right here in Bramer. 76 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Been nothing but trouble ever since. 77 00:07:55,800 --> 00:07:58,600 Hell, people like that should be put away, 78 00:07:59,200 --> 00:08:02,900 for their own damn sake. And ours too. 79 00:08:03,100 --> 00:08:05,000 The court of law didn't see it that way, sheriff. 80 00:08:05,200 --> 00:08:07,500 Well, they don't live in Bramer. 81 00:08:08,800 --> 00:08:10,300 I'm gonna go talk to Jonah. 82 00:08:11,100 --> 00:08:13,000 Sheriff, may I use your phone? 83 00:08:24,100 --> 00:08:26,300 Jonah, I'm Ranger Walker. 84 00:08:27,300 --> 00:08:29,500 Could you tell me what happened? 85 00:08:30,500 --> 00:08:33,200 I said it all to Sheriff Dekker. 86 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 I know. He told me. 87 00:08:35,800 --> 00:08:38,400 - He didn't believe it. - Could you tell me what happened? 88 00:08:43,700 --> 00:08:47,100 And I could see he was holding something 89 00:08:47,300 --> 00:08:50,000 but I couldn't see what it was. 90 00:08:50,900 --> 00:08:53,700 And he ran around the house. 91 00:08:57,900 --> 00:09:00,700 And then I go inside, 92 00:09:00,900 --> 00:09:04,600 and I see Mrs. Casey laying there on the floor. 93 00:09:07,700 --> 00:09:12,500 - I ran home as fast as I could. - Why did you run, Jonah? 94 00:09:15,500 --> 00:09:17,500 Because I was scared. 95 00:09:19,300 --> 00:09:21,700 And I wanted to go to Jonah's Island. 96 00:09:22,300 --> 00:09:23,600 What's Jonah's Island? 97 00:09:24,300 --> 00:09:27,400 It's a place where everyone is happy. 98 00:09:27,600 --> 00:09:30,800 Where the sea is full of fish, 99 00:09:31,000 --> 00:09:34,100 and the sky is full of birds, 100 00:09:34,200 --> 00:09:36,600 and the lions and bears can talk, 101 00:09:36,700 --> 00:09:40,800 and everyone is friendly on Jonah's Island. 102 00:09:44,600 --> 00:09:47,100 Don't you worry now. I'll be back soon. 103 00:09:47,300 --> 00:09:48,900 Okay. 104 00:10:05,000 --> 00:10:07,900 Okay, the victim was last seen the afternoon of the murder. 105 00:10:08,100 --> 00:10:09,900 Evidently, she went shopping. 106 00:10:10,100 --> 00:10:12,100 Wilma Casey was her name, not "victim." 107 00:10:12,600 --> 00:10:14,100 And she didn't deserve to die that way. 108 00:10:15,000 --> 00:10:16,500 Take it easy, Banks. 109 00:10:18,000 --> 00:10:22,500 So he still sticking to that same fairy tale 110 00:10:22,600 --> 00:10:26,300 about the dark stranger carrying a mystery something? 111 00:10:26,500 --> 00:10:28,800 Pretty detailed for a fairy tale, sheriff. 112 00:10:29,000 --> 00:10:32,400 The crime scene. When are we gonna take a look at it? 113 00:10:32,600 --> 00:10:35,300 Now, but not you. Me and the sheriff. 114 00:10:35,500 --> 00:10:38,700 - I want you to keep an eye on Jonah. - I told you what happened today. 115 00:10:39,500 --> 00:10:41,600 Sure, we made a mistake... 116 00:10:41,800 --> 00:10:43,900 Yeah, you did make a mistake. 117 00:10:44,300 --> 00:10:46,500 Because you think he's guilty. 118 00:10:46,900 --> 00:10:49,600 And that influences your judgment, sheriff. 119 00:10:49,900 --> 00:10:51,400 Fine. 120 00:10:51,600 --> 00:10:54,000 Fine, then you take the responsibility. 121 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 Standing up for a killer of my own kind 122 00:10:56,200 --> 00:10:59,200 ain't my idea of law enforcement anyhow. 123 00:11:03,700 --> 00:11:07,100 - You boys have a good time. - Yeah, right. 124 00:11:20,400 --> 00:11:21,900 What's Markham doing here? 125 00:11:22,100 --> 00:11:24,000 Let's go find out. 126 00:11:42,400 --> 00:11:45,100 - What you looking for, Mr. Markham? - Yes. 127 00:11:45,200 --> 00:11:49,000 Well, you see, I was Wilma's attorney, and since there was never a will, 128 00:11:49,100 --> 00:11:51,500 I thought perhaps she might have left something 129 00:11:51,700 --> 00:11:53,200 in her personal papers here. 130 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 - Sorry. - This is a crime scene, Howard. 131 00:11:56,900 --> 00:11:58,400 Now, I realize that, Nathan. 132 00:11:58,600 --> 00:12:01,700 But since I am an officer of the court and I was Wilma's attorney, I feel like... 133 00:12:01,900 --> 00:12:04,700 Mr. Markham, I strongly suggest you leave. 134 00:12:05,300 --> 00:12:07,000 Officer of the court or not. 135 00:12:07,200 --> 00:12:09,100 Just what the hell are you insinuating here? 136 00:12:09,400 --> 00:12:12,600 Nothing yet, but when I do, I'll let you know. 137 00:12:22,800 --> 00:12:24,700 Looks like Mrs. Casey put up quite a fight. 138 00:12:24,800 --> 00:12:28,000 Oh, yeah. Wilma was a feisty little gal. 139 00:12:28,200 --> 00:12:30,800 Bound to have been a hell of a struggle. 140 00:12:31,100 --> 00:12:33,000 Well, if Jonah killed Mrs. Casey, 141 00:12:33,200 --> 00:12:34,800 there wouldn't have been much of a struggle. 142 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 How do you figure that? 143 00:12:36,200 --> 00:12:39,200 Jonah's big and strong enough to do whatever he wanted, 144 00:12:39,300 --> 00:12:42,200 whether Mrs. Casey was feisty or not. 145 00:12:44,500 --> 00:12:45,600 I guess you got a point there. 146 00:12:45,800 --> 00:12:47,800 Sheriff, have you been out here before? 147 00:12:47,900 --> 00:12:49,600 - Oh, yeah. - What was on the wall there? 148 00:12:50,800 --> 00:12:54,300 Well, George was always collecting anything of value. 149 00:12:55,600 --> 00:12:59,000 Seems to me there was... 150 00:12:59,800 --> 00:13:03,000 ...a fancy gold coin collection up there. 151 00:13:17,800 --> 00:13:19,400 Where you going? 152 00:13:23,900 --> 00:13:26,600 Western boot. Pressure on the toe. 153 00:13:26,900 --> 00:13:28,700 Whoever it was must've been in a big hurry. 154 00:13:28,900 --> 00:13:30,400 How'd you know where to look? 155 00:13:30,500 --> 00:13:33,200 Jonah told me the man he saw ran in this direction. 156 00:13:33,400 --> 00:13:35,000 Yeah, he told me that same crap. 157 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 Yeah, but I believed him. 158 00:13:38,200 --> 00:13:40,000 So, Walker, what do you think? 159 00:13:40,700 --> 00:13:43,000 I think you'd better remember about this being a crime scene. 160 00:13:44,800 --> 00:13:47,600 Look here, Ranger, I'm not used to being treated like this. 161 00:13:47,800 --> 00:13:49,000 Have a nice day, mayor. 162 00:13:56,300 --> 00:13:58,400 Jonah lived right over here. 163 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 He wasn't looking for any will. 164 00:14:01,400 --> 00:14:04,100 I know. Whatever it was he was looking for, it must've been important. 165 00:14:04,200 --> 00:14:05,800 A thing like Wilma getting killed happens, 166 00:14:06,300 --> 00:14:08,400 and lo and behold, I get a suspect in custody 167 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 and all the questions start getting answered. 168 00:14:10,400 --> 00:14:13,100 Then you show up and complicate the situation, 169 00:14:13,300 --> 00:14:15,100 and I can't say that I appreciate it very much. 170 00:14:15,300 --> 00:14:17,300 You'll get used to it, sheriff. 171 00:14:19,900 --> 00:14:22,500 Deputy Banks told me you guys were out here. 172 00:14:23,100 --> 00:14:24,600 - Who are you? - This is Earl Nelson. 173 00:14:24,800 --> 00:14:26,500 He's Jonah's uncle. 174 00:14:26,700 --> 00:14:28,500 Heard what you did for my nephew this morning. 175 00:14:28,700 --> 00:14:29,800 I'm grateful. 176 00:14:30,300 --> 00:14:33,200 - I'm gonna take a look inside. - I'll check around out here. 177 00:14:38,100 --> 00:14:40,700 Jonah really liked it out here. 178 00:14:42,400 --> 00:14:45,600 He really did. This was like his home. 179 00:14:47,500 --> 00:14:48,900 Jonah's 20th birthday. 180 00:14:50,200 --> 00:14:53,600 Mrs. Casey was a kind woman. She really cared. 181 00:14:53,800 --> 00:14:57,900 She gave him a job. She let him stay here for free. 182 00:14:58,000 --> 00:15:00,700 That sort of gave him some independence. 183 00:15:00,900 --> 00:15:05,100 And that's why I know he did not do what everybody says. 184 00:15:05,700 --> 00:15:07,600 Jonah doesn't seem to be retarded to me. 185 00:15:07,700 --> 00:15:11,900 That's what the doctors call his condition. "Borderline." 186 00:15:12,100 --> 00:15:14,600 Yeah, he's not normal but he's not quite abnormal either. 187 00:15:15,200 --> 00:15:18,400 But the thing is, he is retarded and he knows it. 188 00:15:18,600 --> 00:15:21,100 Now, can you imagine that? What that feels like? 189 00:15:23,400 --> 00:15:26,800 - Does he get angry about it? - Well, not angry. 190 00:15:27,900 --> 00:15:29,900 Just sort of frustrated and scared is more like it. 191 00:15:30,100 --> 00:15:32,800 But I know Jonah and he didn't kill Wilma. 192 00:15:33,400 --> 00:15:36,100 But he's caught in the middle of it. 193 00:15:36,200 --> 00:15:38,500 Everybody just going along with their hate, 194 00:15:39,200 --> 00:15:41,400 turning their back on him. 195 00:15:42,200 --> 00:15:44,800 Maybe everyone except you. 196 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 What happened to his parents? 197 00:15:46,600 --> 00:15:48,700 Killed in an automobile accident five years ago. 198 00:15:49,400 --> 00:15:52,700 Wilma kind of adopted him. That's the kind of person she was. 199 00:15:53,300 --> 00:15:57,800 Hey, look what I found out back by the trash can. You recognize this? 200 00:15:59,200 --> 00:16:02,000 Oh, God, I wish I didn't. 201 00:16:02,900 --> 00:16:04,300 It's Jonah's. 202 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Come on, go, go. 203 00:16:21,700 --> 00:16:22,800 Ready? 204 00:16:32,500 --> 00:16:33,900 Hi, Banks. 205 00:16:37,300 --> 00:16:38,900 Banks? Hey, Walker. 206 00:16:39,000 --> 00:16:40,900 This is Trivette. I need some help at the jail... 207 00:16:42,000 --> 00:16:43,400 Let's go. 208 00:17:24,300 --> 00:17:28,000 - Where's Jonah? - They took him out back. 209 00:17:33,700 --> 00:17:35,300 - What the hell? - Back off. 210 00:17:36,500 --> 00:17:38,500 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 211 00:17:41,800 --> 00:17:43,400 No, I wouldn't. 212 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 But I'd sure beat the hell out of you. 213 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 Who's next? 214 00:18:12,400 --> 00:18:15,400 Let's get out of here. Come on, let's go. 215 00:18:18,100 --> 00:18:19,700 Come on, Jonah. Come on. 216 00:18:20,600 --> 00:18:22,900 All right. Come on. 217 00:18:40,700 --> 00:18:42,700 Does it hurt, Jonah? 218 00:18:42,900 --> 00:18:44,400 No. 219 00:18:44,600 --> 00:18:47,700 Inside, in me is where it hurts. 220 00:18:49,700 --> 00:18:51,400 Because I don't know why 221 00:18:51,500 --> 00:18:54,200 and I don't understand why 222 00:18:54,700 --> 00:18:56,000 those men wanna hurt me. 223 00:18:57,400 --> 00:19:00,200 - Kill me. - I'll tell you why. 224 00:19:00,400 --> 00:19:03,200 It's because some people just to make themselves feel big and important 225 00:19:03,400 --> 00:19:06,200 like to look down their noses at other people that ain't got no money or... 226 00:19:06,300 --> 00:19:10,000 Or like me because I'm slow in the head? 227 00:19:10,100 --> 00:19:12,700 There's nothing wrong with being a little slow, Jonah. 228 00:19:12,900 --> 00:19:15,000 People get into trouble when they don't slow down. 229 00:19:17,100 --> 00:19:19,100 I never thought about that before. 230 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 Thank you, Ranger Walker. 231 00:19:29,300 --> 00:19:31,800 I feel better now. Not so scared. 232 00:19:31,900 --> 00:19:33,800 - Try to get some sleep. - Okay. 233 00:19:37,400 --> 00:19:39,700 - Take care, Jonah. - Bye, Uncle Earl. 234 00:19:41,000 --> 00:19:42,500 How you feeling? 235 00:19:42,600 --> 00:19:44,100 Fine. 236 00:19:44,800 --> 00:19:46,600 Wanna tell us why you let those men in, Banks? 237 00:19:48,900 --> 00:19:50,400 Couldn't help it. 238 00:19:50,500 --> 00:19:52,200 They were waiting when I opened the door 239 00:19:52,400 --> 00:19:53,900 and they got in before I knew it. 240 00:19:55,800 --> 00:19:58,300 - What the hell could I do? - Your job, damn it. What do you think? 241 00:19:58,800 --> 00:20:00,600 Look, if you need some help, I'd sure volunteer. 242 00:20:00,800 --> 00:20:03,100 Couldn't be any worse than what we got already. 243 00:20:03,300 --> 00:20:06,200 - We'll manage, thanks though. - Don't forget I'm available. 244 00:20:07,500 --> 00:20:10,500 You know, I suggest that we transport Jonah back to Dallas 245 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 where the only vigilantes are in the history books. 246 00:20:13,200 --> 00:20:15,600 Well, I want you to go back to Dallas, 247 00:20:15,700 --> 00:20:18,000 and I want you to look for a gold coin collection 248 00:20:18,200 --> 00:20:20,000 that was on this wall here. 249 00:20:20,200 --> 00:20:22,600 There's a picture of it out at Jonah's house. Go pick it up 250 00:20:22,800 --> 00:20:24,500 - and see what you can find out. - You got it. 251 00:20:26,500 --> 00:20:28,300 What if he didn't sell it? 252 00:20:28,500 --> 00:20:31,700 If he was desperate enough to kill, he sold it. 253 00:20:32,700 --> 00:20:35,000 All right, antique stores... 254 00:20:35,800 --> 00:20:37,800 ...coin merchants, pawn shops. 255 00:20:38,000 --> 00:20:40,400 - I'll get Alex to help me. - This might help you. 256 00:20:40,500 --> 00:20:44,800 Taken at our lodge picnic last summer. Most every man in town is in there. 257 00:20:45,700 --> 00:20:47,200 All right, thanks, sheriff. 258 00:20:47,400 --> 00:20:50,600 Oh, here's the keys to our squad car. I'll show you where it's parked. 259 00:20:56,200 --> 00:20:59,100 Tell me why you became a law enforcement officer, Banks. 260 00:20:59,300 --> 00:21:01,000 I don't know. I guess ever since I was a kid, 261 00:21:01,100 --> 00:21:02,600 I wanted to be in law enforcement. 262 00:21:03,300 --> 00:21:04,600 Do you remember the oath you took? 263 00:21:05,600 --> 00:21:08,800 - What oath you talking about? - To uphold the law, no matter what? 264 00:21:10,700 --> 00:21:13,700 Yeah. Yeah, I remember. 265 00:21:13,900 --> 00:21:15,400 And I'll never forget it again. 266 00:21:16,400 --> 00:21:18,000 I'm gonna take your word for that. 267 00:21:30,100 --> 00:21:32,000 - Come on. - Let's go, come on. 268 00:21:32,200 --> 00:21:33,900 Ranger! 269 00:21:34,600 --> 00:21:37,800 You come on out of there. Now. 270 00:21:46,100 --> 00:21:48,500 Come on out, Dekker. 271 00:21:58,400 --> 00:22:00,100 This is our town, Ranger, 272 00:22:00,300 --> 00:22:01,900 and I ain't gonna take much more of this. 273 00:22:02,400 --> 00:22:04,300 Where were you when Wilma Casey was killed, Hewitt? 274 00:22:05,200 --> 00:22:06,800 What's that mean? 275 00:22:07,000 --> 00:22:08,600 I sure as hell didn't kill her. 276 00:22:09,400 --> 00:22:10,900 You had motive. 277 00:22:12,400 --> 00:22:15,800 It's a good way to get back at Jonah for what happened to your son. 278 00:22:16,000 --> 00:22:18,200 I don't have to listen to this. 279 00:22:18,400 --> 00:22:19,900 You go to hell, Ranger. 280 00:22:33,300 --> 00:22:35,200 Oh, boy. 281 00:22:52,600 --> 00:22:55,000 You come back again, you're gonna get more of the same. 282 00:22:55,600 --> 00:22:58,300 Deputy, cuff that man. 283 00:22:58,400 --> 00:23:00,000 Assault on an officer. 284 00:23:02,500 --> 00:23:05,200 By darn, I still got some fight left in me. 285 00:23:05,600 --> 00:23:08,100 Gee, look at my hat. 286 00:23:20,100 --> 00:23:23,200 It's me, partner. I got Alex with me. 287 00:23:23,400 --> 00:23:26,100 Walker, your instincts were right on the money and we've got a hot lead. 288 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 What kind of a lead? 289 00:23:27,800 --> 00:23:29,500 All right, I ran a check on the pawn shops 290 00:23:29,700 --> 00:23:32,100 and coin merchants. I came up with nothing. 291 00:23:32,300 --> 00:23:35,800 Meanwhile, Metro put together a list of the shady dealers and fences. 292 00:23:35,900 --> 00:23:38,700 We connected with the man at the top and we got lucky. 293 00:23:38,800 --> 00:23:42,100 He tells us about this guy he's been doing business with for the past year. 294 00:23:42,300 --> 00:23:43,400 Just so happens the other day, 295 00:23:43,600 --> 00:23:46,900 he came in trying to sell a coin collection of double eagles. 296 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 He figured it was extremely hot so he sent it 297 00:23:50,100 --> 00:23:52,100 to a fence named J.J. Carney. 298 00:23:52,200 --> 00:23:53,900 Metro's running an address on him. 299 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 - Did you get a description? - Average Caucasian male, 300 00:23:57,000 --> 00:23:58,300 yadda yadda, you know. 301 00:23:58,400 --> 00:24:02,700 But the loot that he's selling has the initials stamped G and WC. 302 00:24:03,300 --> 00:24:05,500 George and Wilma Casey. 303 00:24:06,900 --> 00:24:09,300 - Walker? - Hello? 304 00:24:09,500 --> 00:24:11,000 Trivette? 305 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Phone's dead. 306 00:24:18,100 --> 00:24:19,300 You have a cell phone? 307 00:24:19,500 --> 00:24:22,300 No, we're out of range. They don't reach here. 308 00:24:34,800 --> 00:24:38,500 Oh, man, they really did a number on this. 309 00:24:38,700 --> 00:24:41,200 It's gonna be a week before this is up and running again. 310 00:24:41,300 --> 00:24:43,400 Let's get back to the jail. 311 00:25:02,100 --> 00:25:03,300 I'll tell you what. 312 00:25:03,500 --> 00:25:05,100 Any town worth its salt 313 00:25:05,300 --> 00:25:09,100 ain't gonna let a mad-dog killer like Jonah Nelson go to trial. 314 00:25:10,000 --> 00:25:12,700 And he can get himself set free. 315 00:25:12,900 --> 00:25:14,600 Or even get put on some funny farm 316 00:25:14,800 --> 00:25:17,100 just because some bleeding-heart lawyer 317 00:25:17,200 --> 00:25:19,900 proves that he's mentally incompetent. 318 00:25:21,300 --> 00:25:23,200 Wilma was a good woman. 319 00:25:23,400 --> 00:25:26,000 She didn't deserve to die that way. 320 00:25:29,400 --> 00:25:33,600 Soon as it's good and dark, we're going in. 321 00:25:42,300 --> 00:25:45,100 I'm good at checkers since I was a baby. 322 00:25:45,300 --> 00:25:47,600 Can't tell time but I play good checkers. 323 00:25:49,900 --> 00:25:52,000 Banks, you in there? 324 00:25:55,500 --> 00:25:57,300 Whoever's out there, just move along. 325 00:25:57,500 --> 00:25:59,800 You know damn well who it is, Banks. 326 00:26:00,000 --> 00:26:01,300 It's Jackson and Webb. 327 00:26:01,400 --> 00:26:03,500 I don't wanna know your names, so just get out of here. 328 00:26:03,800 --> 00:26:06,600 Banks, we want in there and we want that dummy. 329 00:26:06,700 --> 00:26:09,100 You're gonna give him to us or you're gonna be damn sorry. 330 00:26:12,800 --> 00:26:14,300 You hear me, Tory? 331 00:26:15,800 --> 00:26:18,700 - Yeah, I hear you. - Open this door. 332 00:26:20,100 --> 00:26:21,700 Hold on. 333 00:26:31,900 --> 00:26:33,400 Banks? 334 00:26:50,900 --> 00:26:51,900 Are you okay? 335 00:26:52,600 --> 00:26:54,900 Yeah, I'm all right. 336 00:27:22,100 --> 00:27:25,900 Walker, I wanna tell you. 337 00:27:26,100 --> 00:27:28,200 Earlier when those neighbors and friends of mine 338 00:27:28,400 --> 00:27:29,600 got in and grabbed Jonah? 339 00:27:31,600 --> 00:27:34,300 I just let them come on in this afternoon. 340 00:27:35,200 --> 00:27:36,500 I didn't wanna lose my buddies. 341 00:27:36,800 --> 00:27:39,800 Or, hell, I must've been crazy. 342 00:27:42,100 --> 00:27:43,900 You gonna take my badge, Walker? 343 00:27:48,700 --> 00:27:50,000 You earned it back. 344 00:27:52,100 --> 00:27:53,400 Thanks. 345 00:28:04,500 --> 00:28:06,600 I sure hope Jonah's okay. 346 00:28:06,800 --> 00:28:08,600 Me too. 347 00:28:08,800 --> 00:28:11,700 You just be sure they made it all right, huh? 348 00:28:19,900 --> 00:28:22,700 How about that phone call, sheriff? 349 00:28:29,000 --> 00:28:34,100 I want Hewitt, Jackson, and Webb out of lockup before I catch my breath. 350 00:28:34,900 --> 00:28:36,600 Bail, approved by the circuit court. 351 00:28:37,200 --> 00:28:39,900 And what is this I hear about Nelson being missing from his cell? 352 00:28:40,100 --> 00:28:41,900 It's that damn Ranger, Walker. 353 00:28:42,100 --> 00:28:44,500 Officially, he's got authority over the local lawmen. 354 00:28:44,700 --> 00:28:47,000 - My hands are tied. - So then, it's true? 355 00:28:47,200 --> 00:28:49,800 Well, sometime last night, while I was getting Banks' jaw x-rayed, 356 00:28:49,900 --> 00:28:52,500 he stashed Jonah for his own protection, 357 00:28:52,700 --> 00:28:54,200 and I do not have a clue where. 358 00:28:55,000 --> 00:28:56,400 All right, I'll call his superiors. 359 00:28:56,600 --> 00:28:59,300 I'll lodge a formal complaint. But I want you to find out 360 00:28:59,400 --> 00:29:01,000 where Jonah Nelson is being kept, Nathan. 361 00:29:01,100 --> 00:29:02,700 - Immediately. - He could be in a Dallas. 362 00:29:02,800 --> 00:29:05,100 He is not in Dallas. That's impossible. L... 363 00:29:05,800 --> 00:29:08,900 Got the roads covered, do you, Howard? 364 00:29:09,600 --> 00:29:11,700 I took precautions, yes. 365 00:29:11,900 --> 00:29:13,400 I didn't want outsiders coming in here, 366 00:29:13,600 --> 00:29:16,400 maybe making trouble, maybe Jonah escaping... 367 00:29:17,200 --> 00:29:19,000 He is somewhere in this town. 368 00:29:19,200 --> 00:29:22,500 You find him and you get these people out of jail, now. 369 00:30:02,800 --> 00:30:05,100 Jonah, if there's any trouble, 370 00:30:05,200 --> 00:30:07,800 I want you to do exactly what Deputy Banks says, okay? 371 00:30:08,700 --> 00:30:10,400 I do whatever Banks tells me. 372 00:30:10,600 --> 00:30:12,000 Right. 373 00:30:12,700 --> 00:30:15,500 Okay, I'm gonna go check things out. Bolt the door. 374 00:30:42,500 --> 00:30:44,300 Where the hell is he, Walker? 375 00:30:44,500 --> 00:30:45,800 As sheriff of Bramer, 376 00:30:45,900 --> 00:30:49,100 I got a right to know where my prisoner is being incarcerated. 377 00:30:49,300 --> 00:30:50,700 He's right. 378 00:30:50,900 --> 00:30:54,800 Hewitt, Webb, and Jackson all made bail. 379 00:30:55,000 --> 00:30:56,200 Yeah, thanks to Howard Markham. 380 00:30:56,400 --> 00:30:59,300 Yeah, he just pushed the papers through the circuit court. 381 00:30:59,500 --> 00:31:03,400 Nothing I could do. But why bail those three out? 382 00:31:03,900 --> 00:31:06,300 To keep folks stirred up around here. 383 00:31:06,500 --> 00:31:08,700 - Did you check the crime scene? - Yes, early this a.m. 384 00:31:09,000 --> 00:31:11,700 Just like you thought. Back door glass is busted out. 385 00:31:11,900 --> 00:31:14,000 Entry made. Some blood. 386 00:31:14,200 --> 00:31:15,600 Got me a sample. 387 00:31:16,100 --> 00:31:19,800 And Mr. Markham's sporting a bandage on his right hand. 388 00:31:21,000 --> 00:31:23,500 - I think I'll go talk to Mr. Markham. - Want me to come along? 389 00:31:23,600 --> 00:31:25,200 No, you stay here and keep your ears open. 390 00:31:25,400 --> 00:31:27,200 And keep pretending you hate me. 391 00:31:27,400 --> 00:31:29,100 Who's to say I'm pretending? 392 00:31:29,400 --> 00:31:32,700 And I'm gonna see to it, Walker, that you lose your badge over this. 393 00:31:32,900 --> 00:31:35,100 You tell him, sheriff. 394 00:31:50,600 --> 00:31:51,800 I figured as much. 395 00:31:52,800 --> 00:31:55,700 But I didn't think you'd break into a crime scene just for love letters. 396 00:31:55,900 --> 00:31:57,200 Look, Wilma and I, we... 397 00:31:59,800 --> 00:32:01,400 I had to find them before somebody else did. 398 00:32:01,800 --> 00:32:05,600 I mean, this could've ruined everything that I've worked so hard for all my life. 399 00:32:05,800 --> 00:32:08,000 My wife, my family, my job here. 400 00:32:08,100 --> 00:32:09,800 Strong motive for murder. 401 00:32:11,100 --> 00:32:13,700 I did not kill her. I swear it. 402 00:32:14,100 --> 00:32:16,100 Why did you want Jonah dead? 403 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 That's... I didn't... 404 00:32:17,400 --> 00:32:21,000 You've tried everything you know to get him hanged. Now, why? 405 00:32:24,600 --> 00:32:28,200 Look, Jonah, he caught me and Wilma together. 406 00:32:28,300 --> 00:32:30,300 I was afraid he'd tell somebody else, that's all. 407 00:32:30,900 --> 00:32:34,900 You mean you'd let a young man die just to save your reputation? 408 00:32:36,900 --> 00:32:39,500 What's the difference? He's guilty. 409 00:33:05,300 --> 00:33:07,000 You believe him? 410 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 For now. 411 00:33:13,700 --> 00:33:17,300 - And Jack Hewitt? - For now. 412 00:33:19,700 --> 00:33:22,000 Damn it, Walker, come on over here and eat something 413 00:33:22,100 --> 00:33:23,700 before you wear a hole in my floor, huh? 414 00:33:23,800 --> 00:33:26,600 And who cared about Wilma Casey, huh? 415 00:33:26,800 --> 00:33:28,600 - Nobody. - Yeah. 416 00:33:28,700 --> 00:33:32,200 Who cared about my boy, Billy, huh? 417 00:33:33,300 --> 00:33:34,300 What are we gonna do? 418 00:33:34,500 --> 00:33:36,900 Are we gonna stand around here and just take this? 419 00:33:37,100 --> 00:33:38,100 No! 420 00:33:38,300 --> 00:33:40,800 - Let the boy kill more of our citizens? - No! 421 00:33:41,000 --> 00:33:43,100 - Let escape poor boy Jonah? - No. 422 00:33:43,300 --> 00:33:46,000 And you all saw the treatment I got from the law 423 00:33:46,200 --> 00:33:48,700 while they've taken good care of Jonah. 424 00:33:48,900 --> 00:33:51,500 We're gonna have to take the law in our own hands. 425 00:33:51,700 --> 00:33:54,000 - Gonna have to deal with that killer. - Yeah. 426 00:33:54,200 --> 00:33:56,800 - Are you with me? - Yeah! 427 00:34:19,600 --> 00:34:21,400 Good evening, Mr. Carney. 428 00:34:23,700 --> 00:34:26,100 - Do I know you? - You're going to, Mr. Carney. 429 00:34:26,300 --> 00:34:28,000 We need to have a little talk. 430 00:34:28,100 --> 00:34:30,100 Do you know anybody in that photograph? 431 00:34:35,100 --> 00:34:36,300 Yeah. 432 00:34:39,700 --> 00:34:41,300 I should have listened to my horoscope. 433 00:34:42,400 --> 00:34:43,900 Yeah. 434 00:34:53,800 --> 00:34:56,100 Banks, it's Walker. Let me in. 435 00:34:59,500 --> 00:35:00,600 Did you find out anything? 436 00:35:00,800 --> 00:35:03,400 Yeah, I checked with the local coroner. 437 00:35:03,600 --> 00:35:06,400 He found dried blood and skin under Wilma Casey's fingernails. 438 00:35:06,600 --> 00:35:09,300 Yeah? Well, Jonah don't have a scratch on him. 439 00:35:09,500 --> 00:35:12,200 - So that proves he didn't do it, right? - Well, it proves it to us. 440 00:35:13,000 --> 00:35:15,800 Right. Now, all we gotta do is prove it to them. 441 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 Will people believe me now, that I never hurt Mrs. Casey? 442 00:35:20,700 --> 00:35:23,000 It's Dekker. Let me in. 443 00:35:27,100 --> 00:35:29,000 Jackson and Webb are outside forming a mob. 444 00:35:29,100 --> 00:35:30,500 More joining every minute. 445 00:35:30,600 --> 00:35:32,600 They're getting liquored up and looking for trouble. 446 00:35:32,800 --> 00:35:35,500 - They know we're here? - I don't think so yet. 447 00:35:36,700 --> 00:35:37,800 Who do we want? 448 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Jonah. 449 00:35:39,200 --> 00:35:41,100 - Who do we want? - Jonah. 450 00:35:41,300 --> 00:35:43,000 - Who do we want? - Jonah. 451 00:35:43,200 --> 00:35:45,600 - What are we gonna to him? - Hang him. 452 00:35:45,800 --> 00:35:48,300 - What are we gonna do to him? - Hang him. 453 00:35:48,500 --> 00:35:51,400 - We want justice. - Yeah. 454 00:35:51,600 --> 00:35:53,900 We want Jonah. 455 00:35:55,000 --> 00:35:56,900 Hey, you boys. Hey, you boys. 456 00:35:57,100 --> 00:35:59,700 Hey, hey. I know where he is. 457 00:35:59,900 --> 00:36:01,700 - Where? - Follow me. 458 00:36:08,200 --> 00:36:09,700 I don't like this. 459 00:36:10,300 --> 00:36:12,400 Go to Mineral Wells. Get the DPS back here, pronto. 460 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 - Got you. - Oh, I'll get behind him. 461 00:36:29,400 --> 00:36:33,900 Jonah, Jonah, Jonah. 462 00:36:38,700 --> 00:36:41,600 I'm going outside, to talk to them. 463 00:36:45,900 --> 00:36:49,600 Jonah, Jonah, Jonah. 464 00:36:49,800 --> 00:36:52,600 - All right. - Jonah, Jonah, Jonah. 465 00:36:52,800 --> 00:36:55,700 - Stop. - Let the law handle this. 466 00:36:56,200 --> 00:36:59,300 Law? The law let that killer loose in the first place. 467 00:36:59,800 --> 00:37:01,300 Yeah. 468 00:37:01,500 --> 00:37:03,100 We're here for the victims. 469 00:37:03,300 --> 00:37:04,800 We're here for their rights. 470 00:37:05,000 --> 00:37:06,800 Wilma Casey, Billy Hewitt. 471 00:37:07,300 --> 00:37:09,600 Maybe you don't know them. They were our friends. 472 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 Yeah. 473 00:37:11,600 --> 00:37:13,300 He killed my little boy! 474 00:37:13,400 --> 00:37:15,700 And he killed that good woman you all loved. 475 00:37:15,800 --> 00:37:18,600 - Yeah. - Jonah didn't kill Wilma Casey. 476 00:37:18,700 --> 00:37:20,400 Bull. 477 00:37:22,200 --> 00:37:24,000 Ranger, you can't take all of us. 478 00:37:26,300 --> 00:37:30,200 Anyone comes through this door will be shot. 479 00:37:40,000 --> 00:37:42,400 You circle around the building and you do what I told you. 480 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 You can't do that. You cannot do it. 481 00:37:44,600 --> 00:37:46,400 All of you, you'd better stop this. 482 00:37:46,600 --> 00:37:48,000 Get out of here, mayor. 483 00:37:48,200 --> 00:37:49,400 If we can't have a hanging, 484 00:37:49,500 --> 00:37:52,400 we're damn well gonna have a barbeque. 485 00:37:56,400 --> 00:38:00,200 Come on, baby, let's do it. 486 00:38:01,200 --> 00:38:03,900 We're gonna have a Texas barbeque. 487 00:38:23,000 --> 00:38:24,600 Bring him out now. 488 00:38:30,300 --> 00:38:31,700 Here's how you do it, boys. 489 00:38:31,900 --> 00:38:33,300 Yeah. 490 00:38:39,500 --> 00:38:42,400 Burn, burn, burn. 491 00:38:45,300 --> 00:38:49,300 Burn, burn, burn. 492 00:38:51,600 --> 00:38:54,300 What we gonna do, Mr. Walker? 493 00:38:56,800 --> 00:38:58,700 Burn, burn, burn. 494 00:39:00,400 --> 00:39:01,900 Out the back. 495 00:39:15,700 --> 00:39:16,900 Burn, boy. 496 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 Come on, Elroy. 497 00:40:28,800 --> 00:40:29,900 What's that? 498 00:40:30,800 --> 00:40:32,000 Somebody's in there. 499 00:40:35,200 --> 00:40:37,800 - What is that? - Is it the Ranger? 500 00:40:38,500 --> 00:40:39,600 It is. 501 00:40:54,200 --> 00:40:56,600 They made it. 502 00:41:03,300 --> 00:41:04,700 Who told you we were here, Hewitt? 503 00:41:05,300 --> 00:41:06,500 Why? 504 00:41:06,700 --> 00:41:09,500 Because whoever told you wanted Jonah dead 505 00:41:09,700 --> 00:41:11,200 and you blamed for it. 506 00:41:12,800 --> 00:41:14,200 Now, think about it. 507 00:41:33,200 --> 00:41:34,500 It was him. 508 00:41:36,500 --> 00:41:37,900 That's a lie. 509 00:41:38,900 --> 00:41:40,100 I love my nephew. 510 00:41:41,900 --> 00:41:43,300 I didn't think it would go this far. 511 00:41:44,300 --> 00:41:46,500 You said you couldn't protect a killer. 512 00:41:46,700 --> 00:41:51,000 Nephew or not, you said you knew he'd done it. 513 00:41:56,800 --> 00:41:58,100 Did you say that, Uncle Earl? 514 00:42:14,800 --> 00:42:18,300 - So, what happened to you? - It's a long story. 515 00:42:18,400 --> 00:42:20,300 - Did you get it? - Yeah. 516 00:42:24,400 --> 00:42:25,500 That's the guy. 517 00:42:26,200 --> 00:42:27,600 That's the guy who sold me the coins. 518 00:42:29,500 --> 00:42:32,200 Yeah, see? I got one too. 519 00:42:32,900 --> 00:42:35,500 First thing I did with the money. 520 00:42:35,700 --> 00:42:39,200 And it'll blow a hole right through big Jonah, so you lay yours down. 521 00:42:40,500 --> 00:42:41,800 Now. 522 00:42:44,000 --> 00:42:45,700 You did it. 523 00:42:45,900 --> 00:42:49,200 You killed the only person who was ever kind to you. 524 00:42:49,900 --> 00:42:51,500 Why, Uncle Earl? 525 00:42:51,600 --> 00:42:53,500 Mrs. Casey treated you real well. 526 00:42:53,600 --> 00:42:55,600 She treated me like a hired hand. 527 00:42:55,800 --> 00:42:58,900 I didn't wanna work for her and I didn't want her lousy handouts. 528 00:42:59,700 --> 00:43:02,700 I wanted her money. All of it. 529 00:43:06,000 --> 00:43:07,800 You're a bad guy. 530 00:43:14,100 --> 00:43:16,600 - Officers, arrest these men. - Yes, sir. 531 00:43:16,800 --> 00:43:19,700 Hewitt, Jackson, Webb. 532 00:43:19,900 --> 00:43:22,200 - Come on, come with us. - You're coming with us. 533 00:43:23,000 --> 00:43:24,500 Let's go. 534 00:43:24,700 --> 00:43:26,600 Come on, son. 535 00:43:27,800 --> 00:43:30,500 Come on, step to it. 536 00:43:30,600 --> 00:43:32,600 Listen up. Everyone. 537 00:43:35,700 --> 00:43:37,300 That's why we have laws. 538 00:43:39,400 --> 00:43:41,600 You almost killed an innocent man. 539 00:43:44,500 --> 00:43:46,400 Now, go home. 540 00:43:48,600 --> 00:43:51,200 - There you go. - Sorry, Jonah. 541 00:43:53,400 --> 00:43:55,900 - We owe you one, Jonah. - Sorry about that, sheriff. 542 00:43:56,100 --> 00:43:57,600 Sherriff. 543 00:44:02,900 --> 00:44:04,700 You did good, Jonah. 544 00:44:06,400 --> 00:44:08,200 You did good. 545 00:44:16,000 --> 00:44:17,200 Hey, I hear you get to prosecute 546 00:44:17,400 --> 00:44:19,000 Hewitt, Jackson, and Webb there, counselor. 547 00:44:19,200 --> 00:44:20,300 That's right. 548 00:44:20,500 --> 00:44:22,300 Right, they deserve everything they get. 549 00:44:22,500 --> 00:44:25,000 Yeah, without those kind of laws, we got anarchy. 550 00:44:25,100 --> 00:44:27,900 - How's Jonah doing? - He's doing really good. 551 00:44:28,100 --> 00:44:30,900 The town's trying to make up for the wrong they did to him. 552 00:44:31,100 --> 00:44:32,400 And guess what? 553 00:44:32,600 --> 00:44:35,300 Wilma Casey left everything she had to him. 554 00:44:35,400 --> 00:44:37,100 No kidding. 555 00:44:37,300 --> 00:44:40,300 - You think the poor boy can handle it? - I don't think he's poor anymore, C.D. 556 00:44:40,400 --> 00:44:43,000 Well, it just goes to show you there's still justice in the world. 557 00:44:43,200 --> 00:44:45,100 - Let's drink to justice. - I'll second to that. 558 00:44:45,200 --> 00:44:48,800 - Wait. Wait for me. - Come on, you're always a cow's tail. 559 00:44:48,850 --> 00:44:53,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.