Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:27,500
Hey, Jonah.
2
00:00:28,500 --> 00:00:31,000
My goodness, you've chopped
enough for two winters.
3
00:00:31,900 --> 00:00:34,900
I like chopping wood, Mrs. Casey.
For you, anyways, I do.
4
00:00:35,100 --> 00:00:38,200
I know you do, Jonah,
but it's gonna be dark soon.
5
00:00:38,300 --> 00:00:40,400
Yeah, but it's still nice.
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,500
Clouds going by,
the way the trees look.
7
00:00:45,400 --> 00:00:49,000
- Real nice.
- Yeah, George loved this time of day.
8
00:00:49,500 --> 00:00:54,000
He used to sit out here
and sip a little wine, talk.
9
00:00:54,700 --> 00:00:59,000
Well, no use dwelling on that
kind of memory. Too darn nice.
10
00:01:00,900 --> 00:01:02,500
I liked Mr. Casey, I did.
11
00:01:04,000 --> 00:01:05,300
He liked you too, Jonah.
12
00:01:06,600 --> 00:01:09,700
Good. That's good.
13
00:01:11,900 --> 00:01:13,800
Well, I'd better quit now.
14
00:01:15,700 --> 00:01:17,200
Good night.
15
00:01:53,000 --> 00:01:56,100
Miss Casey? Ma'am?
16
00:01:57,300 --> 00:02:02,200
Miss Casey, you all right? Ma'am?
17
00:02:05,900 --> 00:02:09,000
Miss Casey? Ma'am?
18
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
Hello?
19
00:02:17,900 --> 00:02:21,400
Miss Ca... Mrs. Casey?
20
00:03:39,400 --> 00:03:41,900
I'm gonna have to arrest you, son.
21
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Walker.
22
00:03:52,400 --> 00:03:53,900
Ranger Walker,
I've got a Sheriff Dekker
23
00:03:54,100 --> 00:03:55,300
who I'm patching through to you.
24
00:03:55,500 --> 00:03:59,000
Ranger Walker, this is Nathan Dekker,
sheriff of Bramer, Texas.
25
00:04:01,800 --> 00:04:04,700
- We got a hell of a situation here.
- What is it?
26
00:04:05,200 --> 00:04:08,700
I got a mob outside with a rope
wanting to lynch my prisoner.
27
00:04:08,900 --> 00:04:10,200
We need some help here, pronto.
28
00:04:11,000 --> 00:04:14,500
We're about 40 miles from Bramer.
We'll be there in less than an hour.
29
00:04:23,100 --> 00:04:24,800
What's going on?
30
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
If we don't hurry, a lynching.
31
00:05:28,800 --> 00:05:31,800
Ranger, they got my prisoner
around back.
32
00:05:35,200 --> 00:05:37,600
All right, gentlemen,
move away from the sheriff. Move.
33
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
I didn't do anything, Mr. Hewitt.
34
00:05:49,200 --> 00:05:52,700
- I never killed Mrs. Casey, I promise.
- Gonna pay this time, boy.
35
00:05:53,600 --> 00:05:56,100
For Wilma Casey and my Billy.
36
00:05:57,700 --> 00:06:01,700
Now, listen, I been waiting a long time
for you to mess up, dummy.
37
00:06:01,900 --> 00:06:03,500
Let's go, Jackson.
38
00:06:03,700 --> 00:06:04,800
Do it now.
39
00:06:08,300 --> 00:06:10,100
Okay, easy. Easy. I got it.
40
00:06:12,500 --> 00:06:14,800
I got you.
41
00:06:15,000 --> 00:06:16,400
- Get him inside.
- Take it easy, son.
42
00:06:22,000 --> 00:06:23,400
All right, that's far enough.
43
00:06:24,200 --> 00:06:25,400
Give us Jonah Nelson.
44
00:06:25,800 --> 00:06:28,000
What you're gonna get is jail time
if you don't disperse.
45
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
I'll stomp you good, Ranger.
46
00:06:30,800 --> 00:06:32,700
Then start stomping.
47
00:06:39,000 --> 00:06:40,300
Now, back off, all of you.
48
00:06:40,400 --> 00:06:42,100
All right, that's it.
Listen to the ranger.
49
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
- What?
- Now, go on home now.
50
00:06:44,200 --> 00:06:46,600
- Do what the man says.
- What?
51
00:06:46,700 --> 00:06:48,700
Howard Markham, gentlemen.
At your service.
52
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
Mayor of Bramer, attorney at law.
53
00:06:50,600 --> 00:06:53,200
You'd better keep
these people in line, mayor.
54
00:06:53,700 --> 00:06:56,500
Now, Wilma Casey
was very well-liked in Bramer
55
00:06:56,700 --> 00:06:58,800
and a close personal friend,
but since her murderer
56
00:06:59,000 --> 00:07:01,400
is a mentally challenged individual
who probably didn't realize
57
00:07:01,500 --> 00:07:04,800
- what the hell he was doing...
- He hasn't been convicted yet.
58
00:07:06,100 --> 00:07:07,600
Of course.
59
00:07:08,400 --> 00:07:11,700
It's a terrible thing here, sir.
Very tragic.
60
00:07:13,300 --> 00:07:15,400
I tried to move him out of town.
61
00:07:15,600 --> 00:07:20,000
That was a mistake.
They just swarmed us.
62
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
What's this all about, sheriff?
63
00:07:21,800 --> 00:07:24,400
Well, he killed a very respected
and loved local woman.
64
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
Ain't the first time
something like this has happened.
65
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
What do you mean,
not the first time?
66
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
About four years back,
a bunch of young bucks
67
00:07:30,800 --> 00:07:34,500
got all liquored up
and started teasing Jonah.
68
00:07:34,700 --> 00:07:36,000
Roughed him up some.
69
00:07:36,200 --> 00:07:38,300
Jonah tried to get away
and pushed one of them.
70
00:07:38,500 --> 00:07:40,100
Kid fell down and broke his neck.
71
00:07:40,300 --> 00:07:41,700
Billy Hewitt.
72
00:07:41,900 --> 00:07:45,700
That's Billy's old man outside,
the fellow who tried to string Jonah up.
73
00:07:45,800 --> 00:07:47,100
Judge ruled it accidental.
74
00:07:48,100 --> 00:07:51,500
Jonah's uncle kept him
out of the asylum
75
00:07:51,800 --> 00:07:53,100
and right here in Bramer.
76
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Been nothing but trouble ever since.
77
00:07:55,800 --> 00:07:58,600
Hell, people like that
should be put away,
78
00:07:59,200 --> 00:08:02,900
for their own damn sake.
And ours too.
79
00:08:03,100 --> 00:08:05,000
The court of law
didn't see it that way, sheriff.
80
00:08:05,200 --> 00:08:07,500
Well, they don't live in Bramer.
81
00:08:08,800 --> 00:08:10,300
I'm gonna go talk to Jonah.
82
00:08:11,100 --> 00:08:13,000
Sheriff, may I use your phone?
83
00:08:24,100 --> 00:08:26,300
Jonah, I'm Ranger Walker.
84
00:08:27,300 --> 00:08:29,500
Could you tell me what happened?
85
00:08:30,500 --> 00:08:33,200
I said it all to Sheriff Dekker.
86
00:08:33,600 --> 00:08:35,200
I know. He told me.
87
00:08:35,800 --> 00:08:38,400
- He didn't believe it.
- Could you tell me what happened?
88
00:08:43,700 --> 00:08:47,100
And I could see
he was holding something
89
00:08:47,300 --> 00:08:50,000
but I couldn't see what it was.
90
00:08:50,900 --> 00:08:53,700
And he ran around the house.
91
00:08:57,900 --> 00:09:00,700
And then I go inside,
92
00:09:00,900 --> 00:09:04,600
and I see Mrs. Casey
laying there on the floor.
93
00:09:07,700 --> 00:09:12,500
- I ran home as fast as I could.
- Why did you run, Jonah?
94
00:09:15,500 --> 00:09:17,500
Because I was scared.
95
00:09:19,300 --> 00:09:21,700
And I wanted to go to Jonah's Island.
96
00:09:22,300 --> 00:09:23,600
What's Jonah's Island?
97
00:09:24,300 --> 00:09:27,400
It's a place where everyone is happy.
98
00:09:27,600 --> 00:09:30,800
Where the sea is full of fish,
99
00:09:31,000 --> 00:09:34,100
and the sky is full of birds,
100
00:09:34,200 --> 00:09:36,600
and the lions and bears can talk,
101
00:09:36,700 --> 00:09:40,800
and everyone is friendly
on Jonah's Island.
102
00:09:44,600 --> 00:09:47,100
Don't you worry now.
I'll be back soon.
103
00:09:47,300 --> 00:09:48,900
Okay.
104
00:10:05,000 --> 00:10:07,900
Okay, the victim was last seen
the afternoon of the murder.
105
00:10:08,100 --> 00:10:09,900
Evidently, she went shopping.
106
00:10:10,100 --> 00:10:12,100
Wilma Casey was her name,
not "victim."
107
00:10:12,600 --> 00:10:14,100
And she didn't deserve
to die that way.
108
00:10:15,000 --> 00:10:16,500
Take it easy, Banks.
109
00:10:18,000 --> 00:10:22,500
So he still sticking
to that same fairy tale
110
00:10:22,600 --> 00:10:26,300
about the dark stranger
carrying a mystery something?
111
00:10:26,500 --> 00:10:28,800
Pretty detailed for a fairy tale, sheriff.
112
00:10:29,000 --> 00:10:32,400
The crime scene.
When are we gonna take a look at it?
113
00:10:32,600 --> 00:10:35,300
Now, but not you. Me and the sheriff.
114
00:10:35,500 --> 00:10:38,700
- I want you to keep an eye on Jonah.
- I told you what happened today.
115
00:10:39,500 --> 00:10:41,600
Sure, we made a mistake...
116
00:10:41,800 --> 00:10:43,900
Yeah, you did make a mistake.
117
00:10:44,300 --> 00:10:46,500
Because you think he's guilty.
118
00:10:46,900 --> 00:10:49,600
And that influences
your judgment, sheriff.
119
00:10:49,900 --> 00:10:51,400
Fine.
120
00:10:51,600 --> 00:10:54,000
Fine, then you take
the responsibility.
121
00:10:54,200 --> 00:10:56,000
Standing up for a killer
of my own kind
122
00:10:56,200 --> 00:10:59,200
ain't my idea
of law enforcement anyhow.
123
00:11:03,700 --> 00:11:07,100
- You boys have a good time.
- Yeah, right.
124
00:11:20,400 --> 00:11:21,900
What's Markham doing here?
125
00:11:22,100 --> 00:11:24,000
Let's go find out.
126
00:11:42,400 --> 00:11:45,100
- What you looking for, Mr. Markham?
- Yes.
127
00:11:45,200 --> 00:11:49,000
Well, you see, I was Wilma's attorney,
and since there was never a will,
128
00:11:49,100 --> 00:11:51,500
I thought perhaps
she might have left something
129
00:11:51,700 --> 00:11:53,200
in her personal papers here.
130
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
- Sorry.
- This is a crime scene, Howard.
131
00:11:56,900 --> 00:11:58,400
Now, I realize that, Nathan.
132
00:11:58,600 --> 00:12:01,700
But since I am an officer of the court
and I was Wilma's attorney, I feel like...
133
00:12:01,900 --> 00:12:04,700
Mr. Markham,
I strongly suggest you leave.
134
00:12:05,300 --> 00:12:07,000
Officer of the court or not.
135
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
Just what the hell
are you insinuating here?
136
00:12:09,400 --> 00:12:12,600
Nothing yet,
but when I do, I'll let you know.
137
00:12:22,800 --> 00:12:24,700
Looks like Mrs. Casey
put up quite a fight.
138
00:12:24,800 --> 00:12:28,000
Oh, yeah. Wilma
was a feisty little gal.
139
00:12:28,200 --> 00:12:30,800
Bound to have been
a hell of a struggle.
140
00:12:31,100 --> 00:12:33,000
Well, if Jonah killed Mrs. Casey,
141
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
there wouldn't have been
much of a struggle.
142
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
How do you figure that?
143
00:12:36,200 --> 00:12:39,200
Jonah's big and strong enough
to do whatever he wanted,
144
00:12:39,300 --> 00:12:42,200
whether Mrs. Casey
was feisty or not.
145
00:12:44,500 --> 00:12:45,600
I guess you got a point there.
146
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
Sheriff, have you been
out here before?
147
00:12:47,900 --> 00:12:49,600
- Oh, yeah.
- What was on the wall there?
148
00:12:50,800 --> 00:12:54,300
Well, George was always collecting
anything of value.
149
00:12:55,600 --> 00:12:59,000
Seems to me there was...
150
00:12:59,800 --> 00:13:03,000
...a fancy gold coin collection
up there.
151
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
Where you going?
152
00:13:23,900 --> 00:13:26,600
Western boot. Pressure on the toe.
153
00:13:26,900 --> 00:13:28,700
Whoever it was
must've been in a big hurry.
154
00:13:28,900 --> 00:13:30,400
How'd you know where to look?
155
00:13:30,500 --> 00:13:33,200
Jonah told me the man he saw
ran in this direction.
156
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
Yeah, he told me that same crap.
157
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
Yeah, but I believed him.
158
00:13:38,200 --> 00:13:40,000
So, Walker, what do you think?
159
00:13:40,700 --> 00:13:43,000
I think you'd better remember
about this being a crime scene.
160
00:13:44,800 --> 00:13:47,600
Look here, Ranger,
I'm not used to being treated like this.
161
00:13:47,800 --> 00:13:49,000
Have a nice day, mayor.
162
00:13:56,300 --> 00:13:58,400
Jonah lived right over here.
163
00:13:59,500 --> 00:14:01,000
He wasn't looking for any will.
164
00:14:01,400 --> 00:14:04,100
I know. Whatever it was he was
looking for, it must've been important.
165
00:14:04,200 --> 00:14:05,800
A thing like Wilma
getting killed happens,
166
00:14:06,300 --> 00:14:08,400
and lo and behold,
I get a suspect in custody
167
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
and all the questions
start getting answered.
168
00:14:10,400 --> 00:14:13,100
Then you show up
and complicate the situation,
169
00:14:13,300 --> 00:14:15,100
and I can't say
that I appreciate it very much.
170
00:14:15,300 --> 00:14:17,300
You'll get used to it, sheriff.
171
00:14:19,900 --> 00:14:22,500
Deputy Banks told me
you guys were out here.
172
00:14:23,100 --> 00:14:24,600
- Who are you?
- This is Earl Nelson.
173
00:14:24,800 --> 00:14:26,500
He's Jonah's uncle.
174
00:14:26,700 --> 00:14:28,500
Heard what you did
for my nephew this morning.
175
00:14:28,700 --> 00:14:29,800
I'm grateful.
176
00:14:30,300 --> 00:14:33,200
- I'm gonna take a look inside.
- I'll check around out here.
177
00:14:38,100 --> 00:14:40,700
Jonah really liked it out here.
178
00:14:42,400 --> 00:14:45,600
He really did. This was like his home.
179
00:14:47,500 --> 00:14:48,900
Jonah's 20th birthday.
180
00:14:50,200 --> 00:14:53,600
Mrs. Casey was a kind woman.
She really cared.
181
00:14:53,800 --> 00:14:57,900
She gave him a job.
She let him stay here for free.
182
00:14:58,000 --> 00:15:00,700
That sort of gave him
some independence.
183
00:15:00,900 --> 00:15:05,100
And that's why I know
he did not do what everybody says.
184
00:15:05,700 --> 00:15:07,600
Jonah doesn't seem
to be retarded to me.
185
00:15:07,700 --> 00:15:11,900
That's what the doctors
call his condition. "Borderline."
186
00:15:12,100 --> 00:15:14,600
Yeah, he's not normal
but he's not quite abnormal either.
187
00:15:15,200 --> 00:15:18,400
But the thing is,
he is retarded and he knows it.
188
00:15:18,600 --> 00:15:21,100
Now, can you imagine that?
What that feels like?
189
00:15:23,400 --> 00:15:26,800
- Does he get angry about it?
- Well, not angry.
190
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
Just sort of frustrated
and scared is more like it.
191
00:15:30,100 --> 00:15:32,800
But I know Jonah
and he didn't kill Wilma.
192
00:15:33,400 --> 00:15:36,100
But he's caught in the middle of it.
193
00:15:36,200 --> 00:15:38,500
Everybody just
going along with their hate,
194
00:15:39,200 --> 00:15:41,400
turning their back on him.
195
00:15:42,200 --> 00:15:44,800
Maybe everyone except you.
196
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
What happened to his parents?
197
00:15:46,600 --> 00:15:48,700
Killed in an automobile accident
five years ago.
198
00:15:49,400 --> 00:15:52,700
Wilma kind of adopted him.
That's the kind of person she was.
199
00:15:53,300 --> 00:15:57,800
Hey, look what I found out back
by the trash can. You recognize this?
200
00:15:59,200 --> 00:16:02,000
Oh, God, I wish I didn't.
201
00:16:02,900 --> 00:16:04,300
It's Jonah's.
202
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Come on, go, go.
203
00:16:21,700 --> 00:16:22,800
Ready?
204
00:16:32,500 --> 00:16:33,900
Hi, Banks.
205
00:16:37,300 --> 00:16:38,900
Banks? Hey, Walker.
206
00:16:39,000 --> 00:16:40,900
This is Trivette.
I need some help at the jail...
207
00:16:42,000 --> 00:16:43,400
Let's go.
208
00:17:24,300 --> 00:17:28,000
- Where's Jonah?
- They took him out back.
209
00:17:33,700 --> 00:17:35,300
- What the hell?
- Back off.
210
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
You wouldn't shoot
an unarmed man, would you?
211
00:17:41,800 --> 00:17:43,400
No, I wouldn't.
212
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
But I'd sure beat the hell out of you.
213
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
Who's next?
214
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
Let's get out of here.
Come on, let's go.
215
00:18:18,100 --> 00:18:19,700
Come on, Jonah. Come on.
216
00:18:20,600 --> 00:18:22,900
All right. Come on.
217
00:18:40,700 --> 00:18:42,700
Does it hurt, Jonah?
218
00:18:42,900 --> 00:18:44,400
No.
219
00:18:44,600 --> 00:18:47,700
Inside, in me is where it hurts.
220
00:18:49,700 --> 00:18:51,400
Because I don't know why
221
00:18:51,500 --> 00:18:54,200
and I don't understand why
222
00:18:54,700 --> 00:18:56,000
those men wanna hurt me.
223
00:18:57,400 --> 00:19:00,200
- Kill me.
- I'll tell you why.
224
00:19:00,400 --> 00:19:03,200
It's because some people just to make
themselves feel big and important
225
00:19:03,400 --> 00:19:06,200
like to look down their noses at other
people that ain't got no money or...
226
00:19:06,300 --> 00:19:10,000
Or like me
because I'm slow in the head?
227
00:19:10,100 --> 00:19:12,700
There's nothing wrong
with being a little slow, Jonah.
228
00:19:12,900 --> 00:19:15,000
People get into trouble
when they don't slow down.
229
00:19:17,100 --> 00:19:19,100
I never thought about that before.
230
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
Thank you, Ranger Walker.
231
00:19:29,300 --> 00:19:31,800
I feel better now. Not so scared.
232
00:19:31,900 --> 00:19:33,800
- Try to get some sleep.
- Okay.
233
00:19:37,400 --> 00:19:39,700
- Take care, Jonah.
- Bye, Uncle Earl.
234
00:19:41,000 --> 00:19:42,500
How you feeling?
235
00:19:42,600 --> 00:19:44,100
Fine.
236
00:19:44,800 --> 00:19:46,600
Wanna tell us
why you let those men in, Banks?
237
00:19:48,900 --> 00:19:50,400
Couldn't help it.
238
00:19:50,500 --> 00:19:52,200
They were waiting
when I opened the door
239
00:19:52,400 --> 00:19:53,900
and they got in before I knew it.
240
00:19:55,800 --> 00:19:58,300
- What the hell could I do?
- Your job, damn it. What do you think?
241
00:19:58,800 --> 00:20:00,600
Look, if you need some help,
I'd sure volunteer.
242
00:20:00,800 --> 00:20:03,100
Couldn't be any worse
than what we got already.
243
00:20:03,300 --> 00:20:06,200
- We'll manage, thanks though.
- Don't forget I'm available.
244
00:20:07,500 --> 00:20:10,500
You know, I suggest
that we transport Jonah back to Dallas
245
00:20:10,600 --> 00:20:13,000
where the only vigilantes
are in the history books.
246
00:20:13,200 --> 00:20:15,600
Well, I want you to go back to Dallas,
247
00:20:15,700 --> 00:20:18,000
and I want you to look
for a gold coin collection
248
00:20:18,200 --> 00:20:20,000
that was on this wall here.
249
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
There's a picture of it out at
Jonah's house. Go pick it up
250
00:20:22,800 --> 00:20:24,500
- and see what you can find out.
- You got it.
251
00:20:26,500 --> 00:20:28,300
What if he didn't sell it?
252
00:20:28,500 --> 00:20:31,700
If he was desperate enough
to kill, he sold it.
253
00:20:32,700 --> 00:20:35,000
All right, antique stores...
254
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
...coin merchants, pawn shops.
255
00:20:38,000 --> 00:20:40,400
- I'll get Alex to help me.
- This might help you.
256
00:20:40,500 --> 00:20:44,800
Taken at our lodge picnic last summer.
Most every man in town is in there.
257
00:20:45,700 --> 00:20:47,200
All right, thanks, sheriff.
258
00:20:47,400 --> 00:20:50,600
Oh, here's the keys to our squad car.
I'll show you where it's parked.
259
00:20:56,200 --> 00:20:59,100
Tell me why you became
a law enforcement officer, Banks.
260
00:20:59,300 --> 00:21:01,000
I don't know. I guess
ever since I was a kid,
261
00:21:01,100 --> 00:21:02,600
I wanted to be in law enforcement.
262
00:21:03,300 --> 00:21:04,600
Do you remember the oath you took?
263
00:21:05,600 --> 00:21:08,800
- What oath you talking about?
- To uphold the law, no matter what?
264
00:21:10,700 --> 00:21:13,700
Yeah. Yeah, I remember.
265
00:21:13,900 --> 00:21:15,400
And I'll never forget it again.
266
00:21:16,400 --> 00:21:18,000
I'm gonna take your word for that.
267
00:21:30,100 --> 00:21:32,000
- Come on.
- Let's go, come on.
268
00:21:32,200 --> 00:21:33,900
Ranger!
269
00:21:34,600 --> 00:21:37,800
You come on out of there. Now.
270
00:21:46,100 --> 00:21:48,500
Come on out, Dekker.
271
00:21:58,400 --> 00:22:00,100
This is our town, Ranger,
272
00:22:00,300 --> 00:22:01,900
and I ain't gonna take
much more of this.
273
00:22:02,400 --> 00:22:04,300
Where were you
when Wilma Casey was killed, Hewitt?
274
00:22:05,200 --> 00:22:06,800
What's that mean?
275
00:22:07,000 --> 00:22:08,600
I sure as hell didn't kill her.
276
00:22:09,400 --> 00:22:10,900
You had motive.
277
00:22:12,400 --> 00:22:15,800
It's a good way to get back at Jonah
for what happened to your son.
278
00:22:16,000 --> 00:22:18,200
I don't have to listen to this.
279
00:22:18,400 --> 00:22:19,900
You go to hell, Ranger.
280
00:22:33,300 --> 00:22:35,200
Oh, boy.
281
00:22:52,600 --> 00:22:55,000
You come back again,
you're gonna get more of the same.
282
00:22:55,600 --> 00:22:58,300
Deputy, cuff that man.
283
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
Assault on an officer.
284
00:23:02,500 --> 00:23:05,200
By darn,
I still got some fight left in me.
285
00:23:05,600 --> 00:23:08,100
Gee, look at my hat.
286
00:23:20,100 --> 00:23:23,200
It's me, partner. I got Alex with me.
287
00:23:23,400 --> 00:23:26,100
Walker, your instincts were right
on the money and we've got a hot lead.
288
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
What kind of a lead?
289
00:23:27,800 --> 00:23:29,500
All right, I ran a check
on the pawn shops
290
00:23:29,700 --> 00:23:32,100
and coin merchants.
I came up with nothing.
291
00:23:32,300 --> 00:23:35,800
Meanwhile, Metro put together
a list of the shady dealers and fences.
292
00:23:35,900 --> 00:23:38,700
We connected with the man at the top
and we got lucky.
293
00:23:38,800 --> 00:23:42,100
He tells us about this guy he's been
doing business with for the past year.
294
00:23:42,300 --> 00:23:43,400
Just so happens the other day,
295
00:23:43,600 --> 00:23:46,900
he came in trying to sell
a coin collection of double eagles.
296
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
He figured it was extremely hot
so he sent it
297
00:23:50,100 --> 00:23:52,100
to a fence named J.J. Carney.
298
00:23:52,200 --> 00:23:53,900
Metro's running an address on him.
299
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
- Did you get a description?
- Average Caucasian male,
300
00:23:57,000 --> 00:23:58,300
yadda yadda, you know.
301
00:23:58,400 --> 00:24:02,700
But the loot that he's selling
has the initials stamped G and WC.
302
00:24:03,300 --> 00:24:05,500
George and Wilma Casey.
303
00:24:06,900 --> 00:24:09,300
- Walker?
- Hello?
304
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
Trivette?
305
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
Phone's dead.
306
00:24:18,100 --> 00:24:19,300
You have a cell phone?
307
00:24:19,500 --> 00:24:22,300
No, we're out of range.
They don't reach here.
308
00:24:34,800 --> 00:24:38,500
Oh, man,
they really did a number on this.
309
00:24:38,700 --> 00:24:41,200
It's gonna be a week
before this is up and running again.
310
00:24:41,300 --> 00:24:43,400
Let's get back to the jail.
311
00:25:02,100 --> 00:25:03,300
I'll tell you what.
312
00:25:03,500 --> 00:25:05,100
Any town worth its salt
313
00:25:05,300 --> 00:25:09,100
ain't gonna let a mad-dog killer
like Jonah Nelson go to trial.
314
00:25:10,000 --> 00:25:12,700
And he can get himself set free.
315
00:25:12,900 --> 00:25:14,600
Or even get put on some funny farm
316
00:25:14,800 --> 00:25:17,100
just because
some bleeding-heart lawyer
317
00:25:17,200 --> 00:25:19,900
proves that he's
mentally incompetent.
318
00:25:21,300 --> 00:25:23,200
Wilma was a good woman.
319
00:25:23,400 --> 00:25:26,000
She didn't deserve to die that way.
320
00:25:29,400 --> 00:25:33,600
Soon as it's good and dark,
we're going in.
321
00:25:42,300 --> 00:25:45,100
I'm good at checkers
since I was a baby.
322
00:25:45,300 --> 00:25:47,600
Can't tell time
but I play good checkers.
323
00:25:49,900 --> 00:25:52,000
Banks, you in there?
324
00:25:55,500 --> 00:25:57,300
Whoever's out there, just move along.
325
00:25:57,500 --> 00:25:59,800
You know damn well
who it is, Banks.
326
00:26:00,000 --> 00:26:01,300
It's Jackson and Webb.
327
00:26:01,400 --> 00:26:03,500
I don't wanna know your names,
so just get out of here.
328
00:26:03,800 --> 00:26:06,600
Banks, we want in there
and we want that dummy.
329
00:26:06,700 --> 00:26:09,100
You're gonna give him to us
or you're gonna be damn sorry.
330
00:26:12,800 --> 00:26:14,300
You hear me, Tory?
331
00:26:15,800 --> 00:26:18,700
- Yeah, I hear you.
- Open this door.
332
00:26:20,100 --> 00:26:21,700
Hold on.
333
00:26:31,900 --> 00:26:33,400
Banks?
334
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
Are you okay?
335
00:26:52,600 --> 00:26:54,900
Yeah, I'm all right.
336
00:27:22,100 --> 00:27:25,900
Walker, I wanna tell you.
337
00:27:26,100 --> 00:27:28,200
Earlier when those neighbors
and friends of mine
338
00:27:28,400 --> 00:27:29,600
got in and grabbed Jonah?
339
00:27:31,600 --> 00:27:34,300
I just let them come on in
this afternoon.
340
00:27:35,200 --> 00:27:36,500
I didn't wanna lose my buddies.
341
00:27:36,800 --> 00:27:39,800
Or, hell, I must've been crazy.
342
00:27:42,100 --> 00:27:43,900
You gonna take my badge, Walker?
343
00:27:48,700 --> 00:27:50,000
You earned it back.
344
00:27:52,100 --> 00:27:53,400
Thanks.
345
00:28:04,500 --> 00:28:06,600
I sure hope Jonah's okay.
346
00:28:06,800 --> 00:28:08,600
Me too.
347
00:28:08,800 --> 00:28:11,700
You just be sure
they made it all right, huh?
348
00:28:19,900 --> 00:28:22,700
How about that phone call, sheriff?
349
00:28:29,000 --> 00:28:34,100
I want Hewitt, Jackson, and Webb
out of lockup before I catch my breath.
350
00:28:34,900 --> 00:28:36,600
Bail, approved by the circuit court.
351
00:28:37,200 --> 00:28:39,900
And what is this I hear about Nelson
being missing from his cell?
352
00:28:40,100 --> 00:28:41,900
It's that damn Ranger, Walker.
353
00:28:42,100 --> 00:28:44,500
Officially, he's got authority
over the local lawmen.
354
00:28:44,700 --> 00:28:47,000
- My hands are tied.
- So then, it's true?
355
00:28:47,200 --> 00:28:49,800
Well, sometime last night,
while I was getting Banks' jaw x-rayed,
356
00:28:49,900 --> 00:28:52,500
he stashed Jonah
for his own protection,
357
00:28:52,700 --> 00:28:54,200
and I do not have a clue where.
358
00:28:55,000 --> 00:28:56,400
All right, I'll call his superiors.
359
00:28:56,600 --> 00:28:59,300
I'll lodge a formal complaint.
But I want you to find out
360
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
where Jonah Nelson
is being kept, Nathan.
361
00:29:01,100 --> 00:29:02,700
- Immediately.
- He could be in a Dallas.
362
00:29:02,800 --> 00:29:05,100
He is not in Dallas.
That's impossible. L...
363
00:29:05,800 --> 00:29:08,900
Got the roads covered,
do you, Howard?
364
00:29:09,600 --> 00:29:11,700
I took precautions, yes.
365
00:29:11,900 --> 00:29:13,400
I didn't want outsiders coming in here,
366
00:29:13,600 --> 00:29:16,400
maybe making trouble,
maybe Jonah escaping...
367
00:29:17,200 --> 00:29:19,000
He is somewhere in this town.
368
00:29:19,200 --> 00:29:22,500
You find him and you get
these people out of jail, now.
369
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
Jonah, if there's any trouble,
370
00:30:05,200 --> 00:30:07,800
I want you to do exactly
what Deputy Banks says, okay?
371
00:30:08,700 --> 00:30:10,400
I do whatever Banks tells me.
372
00:30:10,600 --> 00:30:12,000
Right.
373
00:30:12,700 --> 00:30:15,500
Okay, I'm gonna go check things out.
Bolt the door.
374
00:30:42,500 --> 00:30:44,300
Where the hell is he, Walker?
375
00:30:44,500 --> 00:30:45,800
As sheriff of Bramer,
376
00:30:45,900 --> 00:30:49,100
I got a right to know where
my prisoner is being incarcerated.
377
00:30:49,300 --> 00:30:50,700
He's right.
378
00:30:50,900 --> 00:30:54,800
Hewitt, Webb, and Jackson
all made bail.
379
00:30:55,000 --> 00:30:56,200
Yeah, thanks to Howard Markham.
380
00:30:56,400 --> 00:30:59,300
Yeah, he just pushed the papers
through the circuit court.
381
00:30:59,500 --> 00:31:03,400
Nothing I could do.
But why bail those three out?
382
00:31:03,900 --> 00:31:06,300
To keep folks stirred up around here.
383
00:31:06,500 --> 00:31:08,700
- Did you check the crime scene?
- Yes, early this a.m.
384
00:31:09,000 --> 00:31:11,700
Just like you thought.
Back door glass is busted out.
385
00:31:11,900 --> 00:31:14,000
Entry made. Some blood.
386
00:31:14,200 --> 00:31:15,600
Got me a sample.
387
00:31:16,100 --> 00:31:19,800
And Mr. Markham's
sporting a bandage on his right hand.
388
00:31:21,000 --> 00:31:23,500
- I think I'll go talk to Mr. Markham.
- Want me to come along?
389
00:31:23,600 --> 00:31:25,200
No, you stay here
and keep your ears open.
390
00:31:25,400 --> 00:31:27,200
And keep pretending you hate me.
391
00:31:27,400 --> 00:31:29,100
Who's to say I'm pretending?
392
00:31:29,400 --> 00:31:32,700
And I'm gonna see to it, Walker,
that you lose your badge over this.
393
00:31:32,900 --> 00:31:35,100
You tell him, sheriff.
394
00:31:50,600 --> 00:31:51,800
I figured as much.
395
00:31:52,800 --> 00:31:55,700
But I didn't think you'd break
into a crime scene just for love letters.
396
00:31:55,900 --> 00:31:57,200
Look, Wilma and I, we...
397
00:31:59,800 --> 00:32:01,400
I had to find them
before somebody else did.
398
00:32:01,800 --> 00:32:05,600
I mean, this could've ruined everything
that I've worked so hard for all my life.
399
00:32:05,800 --> 00:32:08,000
My wife, my family, my job here.
400
00:32:08,100 --> 00:32:09,800
Strong motive for murder.
401
00:32:11,100 --> 00:32:13,700
I did not kill her. I swear it.
402
00:32:14,100 --> 00:32:16,100
Why did you want Jonah dead?
403
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
That's... I didn't...
404
00:32:17,400 --> 00:32:21,000
You've tried everything you know
to get him hanged. Now, why?
405
00:32:24,600 --> 00:32:28,200
Look, Jonah,
he caught me and Wilma together.
406
00:32:28,300 --> 00:32:30,300
I was afraid he'd tell
somebody else, that's all.
407
00:32:30,900 --> 00:32:34,900
You mean you'd let a young man die
just to save your reputation?
408
00:32:36,900 --> 00:32:39,500
What's the difference? He's guilty.
409
00:33:05,300 --> 00:33:07,000
You believe him?
410
00:33:07,200 --> 00:33:08,800
For now.
411
00:33:13,700 --> 00:33:17,300
- And Jack Hewitt?
- For now.
412
00:33:19,700 --> 00:33:22,000
Damn it, Walker,
come on over here and eat something
413
00:33:22,100 --> 00:33:23,700
before you wear a hole
in my floor, huh?
414
00:33:23,800 --> 00:33:26,600
And who cared
about Wilma Casey, huh?
415
00:33:26,800 --> 00:33:28,600
- Nobody.
- Yeah.
416
00:33:28,700 --> 00:33:32,200
Who cared about my boy, Billy, huh?
417
00:33:33,300 --> 00:33:34,300
What are we gonna do?
418
00:33:34,500 --> 00:33:36,900
Are we gonna stand around here
and just take this?
419
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
No!
420
00:33:38,300 --> 00:33:40,800
- Let the boy kill more of our citizens?
- No!
421
00:33:41,000 --> 00:33:43,100
- Let escape poor boy Jonah?
- No.
422
00:33:43,300 --> 00:33:46,000
And you all saw the treatment
I got from the law
423
00:33:46,200 --> 00:33:48,700
while they've taken good care
of Jonah.
424
00:33:48,900 --> 00:33:51,500
We're gonna have to take the law
in our own hands.
425
00:33:51,700 --> 00:33:54,000
- Gonna have to deal with that killer.
- Yeah.
426
00:33:54,200 --> 00:33:56,800
- Are you with me?
- Yeah!
427
00:34:19,600 --> 00:34:21,400
Good evening, Mr. Carney.
428
00:34:23,700 --> 00:34:26,100
- Do I know you?
- You're going to, Mr. Carney.
429
00:34:26,300 --> 00:34:28,000
We need to have a little talk.
430
00:34:28,100 --> 00:34:30,100
Do you know anybody
in that photograph?
431
00:34:35,100 --> 00:34:36,300
Yeah.
432
00:34:39,700 --> 00:34:41,300
I should have listened
to my horoscope.
433
00:34:42,400 --> 00:34:43,900
Yeah.
434
00:34:53,800 --> 00:34:56,100
Banks, it's Walker. Let me in.
435
00:34:59,500 --> 00:35:00,600
Did you find out anything?
436
00:35:00,800 --> 00:35:03,400
Yeah, I checked
with the local coroner.
437
00:35:03,600 --> 00:35:06,400
He found dried blood and skin
under Wilma Casey's fingernails.
438
00:35:06,600 --> 00:35:09,300
Yeah? Well, Jonah don't have
a scratch on him.
439
00:35:09,500 --> 00:35:12,200
- So that proves he didn't do it, right?
- Well, it proves it to us.
440
00:35:13,000 --> 00:35:15,800
Right. Now, all we gotta do
is prove it to them.
441
00:35:16,800 --> 00:35:19,400
Will people believe me now,
that I never hurt Mrs. Casey?
442
00:35:20,700 --> 00:35:23,000
It's Dekker. Let me in.
443
00:35:27,100 --> 00:35:29,000
Jackson and Webb
are outside forming a mob.
444
00:35:29,100 --> 00:35:30,500
More joining every minute.
445
00:35:30,600 --> 00:35:32,600
They're getting liquored up
and looking for trouble.
446
00:35:32,800 --> 00:35:35,500
- They know we're here?
- I don't think so yet.
447
00:35:36,700 --> 00:35:37,800
Who do we want?
448
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Jonah.
449
00:35:39,200 --> 00:35:41,100
- Who do we want?
- Jonah.
450
00:35:41,300 --> 00:35:43,000
- Who do we want?
- Jonah.
451
00:35:43,200 --> 00:35:45,600
- What are we gonna to him?
- Hang him.
452
00:35:45,800 --> 00:35:48,300
- What are we gonna do to him?
- Hang him.
453
00:35:48,500 --> 00:35:51,400
- We want justice.
- Yeah.
454
00:35:51,600 --> 00:35:53,900
We want Jonah.
455
00:35:55,000 --> 00:35:56,900
Hey, you boys. Hey, you boys.
456
00:35:57,100 --> 00:35:59,700
Hey, hey. I know where he is.
457
00:35:59,900 --> 00:36:01,700
- Where?
- Follow me.
458
00:36:08,200 --> 00:36:09,700
I don't like this.
459
00:36:10,300 --> 00:36:12,400
Go to Mineral Wells.
Get the DPS back here, pronto.
460
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
- Got you.
- Oh, I'll get behind him.
461
00:36:29,400 --> 00:36:33,900
Jonah, Jonah, Jonah.
462
00:36:38,700 --> 00:36:41,600
I'm going outside, to talk to them.
463
00:36:45,900 --> 00:36:49,600
Jonah, Jonah, Jonah.
464
00:36:49,800 --> 00:36:52,600
- All right.
- Jonah, Jonah, Jonah.
465
00:36:52,800 --> 00:36:55,700
- Stop.
- Let the law handle this.
466
00:36:56,200 --> 00:36:59,300
Law? The law let that killer loose
in the first place.
467
00:36:59,800 --> 00:37:01,300
Yeah.
468
00:37:01,500 --> 00:37:03,100
We're here for the victims.
469
00:37:03,300 --> 00:37:04,800
We're here for their rights.
470
00:37:05,000 --> 00:37:06,800
Wilma Casey, Billy Hewitt.
471
00:37:07,300 --> 00:37:09,600
Maybe you don't know them.
They were our friends.
472
00:37:09,800 --> 00:37:11,400
Yeah.
473
00:37:11,600 --> 00:37:13,300
He killed my little boy!
474
00:37:13,400 --> 00:37:15,700
And he killed that good woman
you all loved.
475
00:37:15,800 --> 00:37:18,600
- Yeah.
- Jonah didn't kill Wilma Casey.
476
00:37:18,700 --> 00:37:20,400
Bull.
477
00:37:22,200 --> 00:37:24,000
Ranger, you can't take all of us.
478
00:37:26,300 --> 00:37:30,200
Anyone comes through this door
will be shot.
479
00:37:40,000 --> 00:37:42,400
You circle around the building
and you do what I told you.
480
00:37:42,500 --> 00:37:44,500
You can't do that. You cannot do it.
481
00:37:44,600 --> 00:37:46,400
All of you, you'd better stop this.
482
00:37:46,600 --> 00:37:48,000
Get out of here, mayor.
483
00:37:48,200 --> 00:37:49,400
If we can't have a hanging,
484
00:37:49,500 --> 00:37:52,400
we're damn well
gonna have a barbeque.
485
00:37:56,400 --> 00:38:00,200
Come on, baby, let's do it.
486
00:38:01,200 --> 00:38:03,900
We're gonna have
a Texas barbeque.
487
00:38:23,000 --> 00:38:24,600
Bring him out now.
488
00:38:30,300 --> 00:38:31,700
Here's how you do it, boys.
489
00:38:31,900 --> 00:38:33,300
Yeah.
490
00:38:39,500 --> 00:38:42,400
Burn, burn, burn.
491
00:38:45,300 --> 00:38:49,300
Burn, burn, burn.
492
00:38:51,600 --> 00:38:54,300
What we gonna do, Mr. Walker?
493
00:38:56,800 --> 00:38:58,700
Burn, burn, burn.
494
00:39:00,400 --> 00:39:01,900
Out the back.
495
00:39:15,700 --> 00:39:16,900
Burn, boy.
496
00:40:24,000 --> 00:40:25,600
Come on, Elroy.
497
00:40:28,800 --> 00:40:29,900
What's that?
498
00:40:30,800 --> 00:40:32,000
Somebody's in there.
499
00:40:35,200 --> 00:40:37,800
- What is that?
- Is it the Ranger?
500
00:40:38,500 --> 00:40:39,600
It is.
501
00:40:54,200 --> 00:40:56,600
They made it.
502
00:41:03,300 --> 00:41:04,700
Who told you we were here, Hewitt?
503
00:41:05,300 --> 00:41:06,500
Why?
504
00:41:06,700 --> 00:41:09,500
Because whoever told you
wanted Jonah dead
505
00:41:09,700 --> 00:41:11,200
and you blamed for it.
506
00:41:12,800 --> 00:41:14,200
Now, think about it.
507
00:41:33,200 --> 00:41:34,500
It was him.
508
00:41:36,500 --> 00:41:37,900
That's a lie.
509
00:41:38,900 --> 00:41:40,100
I love my nephew.
510
00:41:41,900 --> 00:41:43,300
I didn't think it would go this far.
511
00:41:44,300 --> 00:41:46,500
You said you couldn't protect a killer.
512
00:41:46,700 --> 00:41:51,000
Nephew or not,
you said you knew he'd done it.
513
00:41:56,800 --> 00:41:58,100
Did you say that, Uncle Earl?
514
00:42:14,800 --> 00:42:18,300
- So, what happened to you?
- It's a long story.
515
00:42:18,400 --> 00:42:20,300
- Did you get it?
- Yeah.
516
00:42:24,400 --> 00:42:25,500
That's the guy.
517
00:42:26,200 --> 00:42:27,600
That's the guy
who sold me the coins.
518
00:42:29,500 --> 00:42:32,200
Yeah, see? I got one too.
519
00:42:32,900 --> 00:42:35,500
First thing I did with the money.
520
00:42:35,700 --> 00:42:39,200
And it'll blow a hole right through
big Jonah, so you lay yours down.
521
00:42:40,500 --> 00:42:41,800
Now.
522
00:42:44,000 --> 00:42:45,700
You did it.
523
00:42:45,900 --> 00:42:49,200
You killed the only person
who was ever kind to you.
524
00:42:49,900 --> 00:42:51,500
Why, Uncle Earl?
525
00:42:51,600 --> 00:42:53,500
Mrs. Casey treated you real well.
526
00:42:53,600 --> 00:42:55,600
She treated me like a hired hand.
527
00:42:55,800 --> 00:42:58,900
I didn't wanna work for her
and I didn't want her lousy handouts.
528
00:42:59,700 --> 00:43:02,700
I wanted her money. All of it.
529
00:43:06,000 --> 00:43:07,800
You're a bad guy.
530
00:43:14,100 --> 00:43:16,600
- Officers, arrest these men.
- Yes, sir.
531
00:43:16,800 --> 00:43:19,700
Hewitt, Jackson, Webb.
532
00:43:19,900 --> 00:43:22,200
- Come on, come with us.
- You're coming with us.
533
00:43:23,000 --> 00:43:24,500
Let's go.
534
00:43:24,700 --> 00:43:26,600
Come on, son.
535
00:43:27,800 --> 00:43:30,500
Come on, step to it.
536
00:43:30,600 --> 00:43:32,600
Listen up. Everyone.
537
00:43:35,700 --> 00:43:37,300
That's why we have laws.
538
00:43:39,400 --> 00:43:41,600
You almost killed an innocent man.
539
00:43:44,500 --> 00:43:46,400
Now, go home.
540
00:43:48,600 --> 00:43:51,200
- There you go.
- Sorry, Jonah.
541
00:43:53,400 --> 00:43:55,900
- We owe you one, Jonah.
- Sorry about that, sheriff.
542
00:43:56,100 --> 00:43:57,600
Sherriff.
543
00:44:02,900 --> 00:44:04,700
You did good, Jonah.
544
00:44:06,400 --> 00:44:08,200
You did good.
545
00:44:16,000 --> 00:44:17,200
Hey, I hear you get to prosecute
546
00:44:17,400 --> 00:44:19,000
Hewitt, Jackson,
and Webb there, counselor.
547
00:44:19,200 --> 00:44:20,300
That's right.
548
00:44:20,500 --> 00:44:22,300
Right, they deserve
everything they get.
549
00:44:22,500 --> 00:44:25,000
Yeah, without those kind of laws,
we got anarchy.
550
00:44:25,100 --> 00:44:27,900
- How's Jonah doing?
- He's doing really good.
551
00:44:28,100 --> 00:44:30,900
The town's trying to make up
for the wrong they did to him.
552
00:44:31,100 --> 00:44:32,400
And guess what?
553
00:44:32,600 --> 00:44:35,300
Wilma Casey
left everything she had to him.
554
00:44:35,400 --> 00:44:37,100
No kidding.
555
00:44:37,300 --> 00:44:40,300
- You think the poor boy can handle it?
- I don't think he's poor anymore, C.D.
556
00:44:40,400 --> 00:44:43,000
Well, it just goes to show you
there's still justice in the world.
557
00:44:43,200 --> 00:44:45,100
- Let's drink to justice.
- I'll second to that.
558
00:44:45,200 --> 00:44:48,800
- Wait. Wait for me.
- Come on, you're always a cow's tail.
559
00:44:48,850 --> 00:44:53,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.