Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,900 --> 00:01:15,400
Gravy.
2
00:02:24,400 --> 00:02:27,300
You're not going back.
Just walk away with me now.
3
00:02:27,400 --> 00:02:29,800
- Two more days, that's all.
- No, you've been under too long.
4
00:02:30,000 --> 00:02:32,600
Look, the decision's been made.
Let's get out of here.
5
00:02:32,800 --> 00:02:34,400
Forty million dollars
worth of cocaine.
6
00:02:34,600 --> 00:02:38,200
I'm this close to finding out
how it's coming in.
7
00:02:41,800 --> 00:02:45,000
Felix, you meet my cousin?
8
00:03:11,200 --> 00:03:14,500
I've got something really special
in mind for you, Alicia.
9
00:03:14,700 --> 00:03:16,700
I think you're gonna like it.
10
00:03:19,100 --> 00:03:22,500
You know, your kicks are really
getting good. Let's work on the pads.
11
00:03:22,700 --> 00:03:25,800
All right, let's work
the spinning round kick,
12
00:03:26,000 --> 00:03:27,300
going low, right for the thigh.
13
00:03:27,500 --> 00:03:29,400
The key thing here, Trivette,
is to roll the hip,
14
00:03:29,600 --> 00:03:32,200
pivoting on the ball of the foot,
rolling the hip in from here.
15
00:03:32,400 --> 00:03:34,300
Hold it down there. Here.
16
00:03:35,100 --> 00:03:36,700
- You okay?
- Yeah.
17
00:03:36,800 --> 00:03:39,100
All right, now you try it.
18
00:03:41,600 --> 00:03:43,200
Okay, fighting stance.
19
00:03:43,400 --> 00:03:47,200
Now, remember the key thing now is
to roll the hip, aiming right for the pad.
20
00:03:47,400 --> 00:03:48,800
Okay, go for it. Go.
21
00:03:51,200 --> 00:03:53,900
That's okay. It's all right. I'm fine.
22
00:03:54,800 --> 00:03:56,300
The pad.
23
00:03:57,900 --> 00:03:59,800
Let's try the crescent kick.
24
00:03:59,900 --> 00:04:03,400
All right? Now, again, the same thing.
It's all hip action,
25
00:04:03,500 --> 00:04:05,300
but now hitting
with the side part of the foot.
26
00:04:05,500 --> 00:04:08,400
Now watch. From here, coming in,
and across you right there.
27
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
All right, you try it.
28
00:04:12,000 --> 00:04:15,700
All right, right here. Go.
29
00:04:17,300 --> 00:04:20,200
- I'm sorry. I'm sorry.
- That's all right. That's all right.
30
00:04:20,400 --> 00:04:25,100
I'm fine. I'm fine.
Okay, let's try our hands.
31
00:04:25,400 --> 00:04:27,000
Here.
32
00:04:27,200 --> 00:04:29,700
- I'm sorry.
- That's okay. All right.
33
00:04:29,900 --> 00:04:31,300
Now, this is the hit.
34
00:04:31,500 --> 00:04:33,900
Coming through, I want you
to shove off on the back foot
35
00:04:34,100 --> 00:04:37,000
as you shuffle through, then come
straight in, twisting the wrist over.
36
00:04:37,200 --> 00:04:40,100
Watch. From here,
slide up, straight in.
37
00:04:42,600 --> 00:04:47,300
Your turn. Okay, the hit.
38
00:04:47,500 --> 00:04:49,300
Okay, give a right through there.
39
00:04:49,500 --> 00:04:52,000
So you gotta slide up on
the back foot, throw that punch. Go.
40
00:04:55,300 --> 00:04:58,200
I'm all right. I'm fine.
41
00:05:00,600 --> 00:05:02,900
Walker, I need to talk to you.
42
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
with Drug Enforcement
in Washington?
43
00:05:14,800 --> 00:05:16,700
Yeah, I do. I did
some undercover work for him
44
00:05:16,800 --> 00:05:17,900
down in the bayou.
45
00:05:18,100 --> 00:05:20,500
Well, he wants to borrow you again
for an operation in Miami.
46
00:05:20,700 --> 00:05:23,500
It couldn't be any more dangerous
than working out with Trivette.
47
00:05:23,700 --> 00:05:26,300
Don't count on it.
There's already one cop dead,
48
00:05:26,500 --> 00:05:28,000
and it may be
too late to save another.
49
00:05:28,500 --> 00:05:30,800
He wants you on a plane
as soon as you can get showered.
50
00:05:31,300 --> 00:05:33,200
He said don't expect
a friendly welcome.
51
00:08:43,800 --> 00:08:46,500
Don't even tip.
Just take care of the tab, all right?
52
00:08:46,600 --> 00:08:49,500
No, no, no, no, come on.
What's wrong? You don't like us?
53
00:08:49,700 --> 00:08:50,900
- No. No.
- You don't like us?
54
00:08:51,100 --> 00:08:53,900
Oh, come on.
How about a little dancing? Come on.
55
00:08:55,400 --> 00:08:57,500
You forgot your tip. Come on.
56
00:08:58,700 --> 00:09:01,700
- Hey, hey, back off, hotshot.
- Who are you, her mother?
57
00:09:02,900 --> 00:09:05,000
- I can handle this, okay?
- Yeah, sure you can. Come on.
58
00:09:05,200 --> 00:09:06,500
Hey, don't turn your back on me.
59
00:09:13,000 --> 00:09:14,500
Sit down.
60
00:09:15,500 --> 00:09:17,300
- All right.
- Be nice.
61
00:09:22,900 --> 00:09:24,700
That was very nice of you.
Thank you.
62
00:09:24,800 --> 00:09:28,600
- Don't mention it.
- Can I get you anything to drink?
63
00:09:33,800 --> 00:09:36,500
- Yeah, beer would be fine.
- All right.
64
00:10:08,800 --> 00:10:11,700
- You were asking for Mr. Darius?
- That's right.
65
00:10:12,200 --> 00:10:13,900
What's your business?
66
00:10:14,100 --> 00:10:15,900
My business
is none of your business.
67
00:10:16,100 --> 00:10:18,700
- You can tell me.
- Who are you?
68
00:10:18,900 --> 00:10:23,000
- I am Mr. Darius' assistant.
- I don't deal with assistants.
69
00:10:27,300 --> 00:10:31,200
Felix, Felix, at least wait
until he leaves a tip, okay?
70
00:10:31,300 --> 00:10:34,900
Felix, why spoil a nice evening,
my friend?
71
00:10:36,700 --> 00:10:38,600
It's after business hours,
wouldn't you say, Mr?
72
00:10:38,800 --> 00:10:43,000
Rankin, Cord Rankin.
And I do business 24 hours a day.
73
00:10:43,500 --> 00:10:45,300
What exactly is your business,
Mr. Rankin?
74
00:10:45,500 --> 00:10:48,700
I work for the Matchman's company
in Dallas.
75
00:10:49,100 --> 00:10:52,100
- It's a respected company.
- Yes, it is.
76
00:10:53,300 --> 00:10:54,500
We'll be in touch.
77
00:11:24,500 --> 00:11:27,200
- All right. Thank you, sir.
- Hey.
78
00:11:30,000 --> 00:11:31,900
Welcome to Miami.
79
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
That's enough. Hold it. Pick him up.
80
00:11:47,000 --> 00:11:50,200
Miami P.D. Welcome to town.
81
00:11:50,500 --> 00:11:52,200
Toss the car.
82
00:11:53,100 --> 00:11:55,600
They don't got enough
dope in Dallas?
83
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
You got a permit for this?
84
00:12:14,800 --> 00:12:16,300
Car's clean. That's too bad.
85
00:12:17,200 --> 00:12:19,100
We'll have to get you next time.
86
00:12:24,700 --> 00:12:26,900
And there will be a next time.
87
00:13:03,900 --> 00:13:07,600
- Captain Sutter?
- Yep.
88
00:13:08,800 --> 00:13:11,600
Hear our little show
went off all right last night.
89
00:13:11,800 --> 00:13:16,100
I was convinced.
Your boys seemed to enjoy it.
90
00:13:16,400 --> 00:13:18,700
Well, they had to make it look real.
91
00:13:19,100 --> 00:13:20,900
Besides,
92
00:13:21,100 --> 00:13:23,500
we've been down here
on the line, month after month,
93
00:13:23,600 --> 00:13:28,100
in the hottest drug town in the U.S.
We know what we're doing.
94
00:13:28,300 --> 00:13:30,400
We can take care of it.
95
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
Can't blame the boys
96
00:13:33,900 --> 00:13:38,500
for getting upset when an outsider
is forced down our throat.
97
00:13:38,900 --> 00:13:40,500
I know I am.
98
00:13:41,300 --> 00:13:44,400
Look, I didn't come down here
to step on anyone's toes.
99
00:13:44,600 --> 00:13:47,400
But three of your undercover boys
have been killed in the last six months.
100
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
- It's a tough business.
- That means there could be a leak,
101
00:13:52,600 --> 00:13:54,300
and I've been sent down here
to plug it.
102
00:13:54,400 --> 00:13:57,000
Okay, but we do it my way,
by my rules.
103
00:13:57,600 --> 00:14:00,100
Fine by me.
Let's just get the job done.
104
00:14:00,200 --> 00:14:01,900
Okay.
105
00:14:02,400 --> 00:14:06,100
I'm stuck with you and this... Trivette,
106
00:14:06,200 --> 00:14:09,500
so I intend to use the hell
out of you, so let's get to it.
107
00:14:09,800 --> 00:14:11,900
Anything new in your story
I should know about?
108
00:14:12,400 --> 00:14:15,100
I've been sent down here
to buy drugs for the Dallas syndicate.
109
00:14:15,300 --> 00:14:16,500
I want to keep it simple.
110
00:14:17,000 --> 00:14:20,600
Okay, I'll introduce you
to your backup.
111
00:14:22,100 --> 00:14:24,900
Cousins. Hell of a cop.
112
00:14:25,100 --> 00:14:27,900
Yeah, he looks like he could
handle himself.
113
00:14:29,500 --> 00:14:32,900
Not him. Her.
114
00:14:39,200 --> 00:14:41,400
Walker, let me introduce you
to Officer Cousins.
115
00:14:41,800 --> 00:14:45,100
- Yeah, we've met.
- You came too close last night.
116
00:14:45,300 --> 00:14:48,600
Darius' bodyguard you got nose
to nose with? You don't want him.
117
00:14:49,000 --> 00:14:51,600
Well, we weren't exactly
nose to nose.
118
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
If you mess with him, we'll end up
scraping you off the street too,
119
00:14:54,500 --> 00:14:55,900
and I don't have time for that.
120
00:14:57,400 --> 00:15:00,900
Captain, could I talk to you
for a minute? Alone.
121
00:15:07,800 --> 00:15:12,300
Look, nothing personal, but she
couldn't handle two drunks last night.
122
00:15:12,500 --> 00:15:15,300
You're looking at a tough lady there.
123
00:15:15,500 --> 00:15:19,300
She's been on the inside
of Darius' club since the beginning.
124
00:15:19,500 --> 00:15:24,000
She knows all the players.
Besides, you'll take whoever I give you.
125
00:15:24,600 --> 00:15:27,900
Give her a shot, Ranger.
She might just surprise you.
126
00:15:28,500 --> 00:15:30,800
Well, I hope pleasantly.
127
00:15:41,700 --> 00:15:44,200
- Where does Darius live?
- With the big money.
128
00:15:44,400 --> 00:15:47,700
Expensive houses, fast boats.
A lot of it bought with drug money.
129
00:15:48,300 --> 00:15:49,800
The drugs
have really changed Miami.
130
00:15:50,600 --> 00:15:54,100
- Drugs have changed the whole world.
- Up ahead, that's Darius' estate.
131
00:15:54,900 --> 00:15:57,000
Better not get too close.
132
00:16:17,500 --> 00:16:18,800
A lot of security.
133
00:16:18,900 --> 00:16:20,600
We had the place
under surveillance once,
134
00:16:20,700 --> 00:16:23,200
but the yachtsman got turned around
and asked for directions.
135
00:16:23,400 --> 00:16:26,600
Guns came out everywhere.
The place is a fortress.
136
00:16:26,800 --> 00:16:28,900
What makes you think
your friend is still alive?
137
00:16:29,100 --> 00:16:33,000
We never found her body.
We think Darius took her.
138
00:16:33,600 --> 00:16:36,400
- Maybe to find out what she knew.
- That wouldn't take long,
139
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
then he'd kill her.
140
00:16:39,200 --> 00:16:41,500
What makes you think
he'd hold onto her?
141
00:16:41,700 --> 00:16:45,700
Because Darius likes to inflict pain,
likes to make an example.
142
00:16:47,000 --> 00:16:49,400
About a year ago,
one of our agents disappeared.
143
00:16:49,900 --> 00:16:53,200
We found him a month later,
tortured and starved to death.
144
00:16:55,100 --> 00:16:57,200
Alicia and I graduated
from the academy together,
145
00:16:57,500 --> 00:17:00,700
and there's nobody I'd rather have
watch my back than her.
146
00:17:02,300 --> 00:17:05,300
Her mom calls almost every day,
worried to death.
147
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
I don't know.
I try to sound hopeful, but...
148
00:17:10,500 --> 00:17:12,700
...last time I talked to her,
I just lost it.
149
00:17:12,800 --> 00:17:16,900
Well, I know how you feel, Jane.
I lost a partner of my own.
150
00:17:18,200 --> 00:17:20,600
If she's alive, we'll find her,
151
00:17:20,700 --> 00:17:22,700
and we'll deliver
a little pain ourselves.
152
00:17:46,600 --> 00:17:48,400
Mr. Marchetti.
153
00:17:48,600 --> 00:17:51,700
Yes, sir. Carlos Darius.
154
00:17:51,900 --> 00:17:54,100
Very well, thank you, and yourself?
155
00:17:56,600 --> 00:17:59,800
There is someone here in Miami
bringing regards from you.
156
00:18:00,000 --> 00:18:04,400
Yes.
He says regards from the Matchman.
157
00:18:04,600 --> 00:18:06,500
That is a name
I take very seriously, sir.
158
00:18:07,000 --> 00:18:11,100
That's right. Cord Rankin. We're in
the market for a number of suits.
159
00:18:11,300 --> 00:18:14,000
Our sources are having
labor troubles.
160
00:18:14,100 --> 00:18:17,700
- Twenty would be nice.
- Twenty, yes.
161
00:18:17,900 --> 00:18:22,100
No, no, no. Yes, of course.
I can soon have that amount for you.
162
00:18:22,200 --> 00:18:26,900
Very well. Thank you.
We'll be talking.
163
00:18:28,500 --> 00:18:33,100
This Miami thing, this man,
this is nothing to me.
164
00:18:34,900 --> 00:18:37,700
We'll tell the judge you cooperated.
165
00:19:51,600 --> 00:19:55,300
I heard some voices.
It sounded like a woman in distress.
166
00:19:55,600 --> 00:19:59,200
It's too hard to tell, so I'm gonna try to
get the computer to clean up the track.
167
00:20:05,600 --> 00:20:09,400
Man, baby, you sure got
a nice set of wheels on you.
168
00:20:10,300 --> 00:20:12,200
Grow up, guys.
169
00:20:13,000 --> 00:20:14,700
Oh, jeez, this is all I need.
170
00:20:16,000 --> 00:20:17,700
The guys say
she's a good cop, man.
171
00:20:17,800 --> 00:20:20,800
Well, maybe so,
but I don't have time for this.
172
00:20:21,100 --> 00:20:23,800
Hey, darling, why don't you let me
help you with that, huh?
173
00:20:35,700 --> 00:20:39,000
That's giving a new meaning
to the term "gentler sex."
174
00:20:45,200 --> 00:20:48,400
- Where'd you learn the martial arts?
- Catholic school.
175
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
Oh, really?
176
00:20:51,800 --> 00:20:55,900
- My hero.
- Oh, funny. Let's go.
177
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Bits and pieces. That's all I got.
178
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
That's her.
179
00:21:40,100 --> 00:21:42,600
- It's hard to tell.
- No, I'm telling you, that's her.
180
00:21:42,800 --> 00:21:45,600
We've gotta tell the captain.
We've gotta get her out of there.
181
00:21:48,800 --> 00:21:49,900
We go galloping in there,
182
00:21:50,000 --> 00:21:52,600
they're gonna kill her
as soon as the fireworks start.
183
00:22:01,600 --> 00:22:03,100
Darius.
184
00:22:11,000 --> 00:22:14,700
- I hope it's not too late.
- No, come on in.
185
00:22:19,200 --> 00:22:22,300
- What's on your mind?
- I thought we could talk business.
186
00:22:22,400 --> 00:22:25,100
Well, that's what I'm down here for.
187
00:22:27,300 --> 00:22:30,400
- Where you going?
- Any reason he shouldn't go in there?
188
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
Yeah, it's none of your business.
189
00:22:32,800 --> 00:22:36,200
If you and I are going to do business,
Mr. Rankin, it is my business.
190
00:22:40,200 --> 00:22:41,600
This is just a little embarrassing.
191
00:22:44,500 --> 00:22:47,200
No, not at all.
192
00:22:47,400 --> 00:22:49,000
Please forgive Felix's manners.
193
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
Let's go for a drive.
194
00:23:06,200 --> 00:23:08,500
- His cover's blown.
- Hold on.
195
00:23:08,700 --> 00:23:09,800
No time.
196
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
Where we going?
197
00:23:40,600 --> 00:23:43,200
Mr. Marchetti says
you know your business.
198
00:23:43,400 --> 00:23:45,800
I like to see these things for myself.
199
00:24:52,100 --> 00:24:54,000
All right, take it back.
200
00:26:04,000 --> 00:26:05,600
Why'd you bring me
on this drug buy?
201
00:26:05,700 --> 00:26:06,900
You'll see.
202
00:26:37,700 --> 00:26:39,400
What do you think?
203
00:26:39,600 --> 00:26:43,000
You could step on it all the way
to New Orleans and still be flying.
204
00:26:43,700 --> 00:26:47,800
I love to hear it.
Felix, pay our friends.
205
00:26:48,900 --> 00:26:52,400
I don't get it. This amount
doesn't mean anything to you.
206
00:26:53,100 --> 00:26:56,800
Just buying up the rival supply.
Eliminating the competition.
207
00:26:56,900 --> 00:26:58,500
Pay attention.
208
00:27:30,600 --> 00:27:32,900
The reason I brought you along,
Mr. Rankin,
209
00:27:33,100 --> 00:27:35,200
is so that you could experience,
up close and personal,
210
00:27:35,400 --> 00:27:38,300
exactly what will happen to you
if you cross me.
211
00:27:39,700 --> 00:27:43,600
- I get the point.
- Tell the Matchman we have a deal.
212
00:27:45,000 --> 00:27:46,200
He'll be glad to hear it.
213
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
We can work out
the delivery arrangements tomorrow
214
00:27:48,500 --> 00:27:51,000
at a little gathering I have planned.
215
00:27:52,100 --> 00:27:54,000
Felix.
216
00:28:10,800 --> 00:28:12,500
Well, we weren't sure
you were coming back.
217
00:28:12,700 --> 00:28:15,700
I was beginning to wonder myself.
You contact Sutter?
218
00:28:15,900 --> 00:28:18,200
He listened to the tape
and he can't identify Alicia either.
219
00:28:18,300 --> 00:28:20,500
Says he's not going in
until he's sure she's in the house.
220
00:28:21,300 --> 00:28:23,800
Well, we may get a chance
tomorrow afternoon.
221
00:29:10,900 --> 00:29:12,800
Cameras everywhere.
222
00:29:42,100 --> 00:29:44,800
Mr. Rankin, I'm happy
you could attend my party.
223
00:29:44,900 --> 00:29:46,300
It's a pleasure.
224
00:29:46,500 --> 00:29:48,700
Do you salsa dance, Mr. Darius?
225
00:29:48,900 --> 00:29:51,900
Yes, I do.
As a matter of fact, I'm quite good.
226
00:29:52,100 --> 00:29:54,200
- I'll bet you are.
- Do you mind?
227
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
No, not at all.
228
00:32:22,800 --> 00:32:25,200
- We move well together.
- Yes, we do.
229
00:32:27,500 --> 00:32:28,500
Would you like another one?
230
00:32:28,700 --> 00:32:31,000
It's tempting,
but I should attend to my guests,
231
00:32:31,200 --> 00:32:32,700
including your new paramour.
232
00:32:32,900 --> 00:32:35,700
Mr. Darius, really, you've got me
very much in the mood.
233
00:32:35,900 --> 00:32:37,900
Couldn't we just dance once more?
234
00:32:41,600 --> 00:32:43,800
- Maybe another time.
- Okay.
235
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
She has excellent moves.
You're a lucky man, Mr. Rankin.
236
00:32:59,500 --> 00:33:01,700
Well, I'd feel a lot luckier
if I could tell the Matchman
237
00:33:01,900 --> 00:33:03,700
when the merchandise
was coming in.
238
00:33:04,800 --> 00:33:08,100
Tell him the suits arrive tonight.
I can fill your order tomorrow.
239
00:33:08,400 --> 00:33:11,400
- He'll be glad to hear about it.
- Please enjoy yourselves.
240
00:33:12,000 --> 00:33:14,600
- Thank you.
- Thank you.
241
00:33:22,700 --> 00:33:23,800
Did you find her?
242
00:34:00,200 --> 00:34:01,600
No.
243
00:34:02,100 --> 00:34:04,000
Please don't.
244
00:34:04,700 --> 00:34:06,700
Please leave me alone.
245
00:34:20,400 --> 00:34:23,700
I hate to see you
in such pain, my dear.
246
00:34:24,000 --> 00:34:26,100
You want me to go?
247
00:34:27,700 --> 00:34:30,700
You want me to leave?
Just say no and I'll go.
248
00:34:31,100 --> 00:34:35,200
You say yes, and it's happy hour.
249
00:34:37,000 --> 00:34:38,500
No?
250
00:34:39,500 --> 00:34:42,800
Yes? No?
251
00:34:44,500 --> 00:34:46,100
Okay.
252
00:34:52,900 --> 00:34:55,000
- Yes.
- What?
253
00:34:58,700 --> 00:34:59,700
Say it.
254
00:35:05,000 --> 00:35:07,100
- Yes.
- I can't hear you.
255
00:35:07,800 --> 00:35:11,000
- Yes.
- Yes? All right.
256
00:35:15,200 --> 00:35:20,100
Come here. Come on.
It's going to be all right.
257
00:35:24,100 --> 00:35:26,600
Hold on tight now, baby.
258
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
You ready?
259
00:35:42,800 --> 00:35:45,700
You send an army after Alicia, they'll
kill her before we can even get close.
260
00:35:45,900 --> 00:35:48,400
This is my turf, Walker.
I call the shots.
261
00:35:48,600 --> 00:35:51,400
- He's right, captain.
- That's enough, Cousins.
262
00:35:51,600 --> 00:35:53,600
- Let me go in after her.
- You?
263
00:35:53,800 --> 00:35:56,300
- Yeah, with Jane as a backup.
- No way.
264
00:35:56,500 --> 00:35:58,200
I don't know how you do it
in Texas, Walker,
265
00:35:58,400 --> 00:36:01,000
but I don't send my people in
without more backup than they need.
266
00:36:01,200 --> 00:36:02,400
She's all the backup I'll need.
267
00:36:02,600 --> 00:36:05,700
Look, Darius will be sending most of
his men to pick up the drugs tonight,
268
00:36:05,900 --> 00:36:08,300
and you're gonna need every man
you can get to make the bust.
269
00:36:08,400 --> 00:36:11,300
Oh, the coke
is coming in tonight, huh?
270
00:36:11,500 --> 00:36:13,400
I don't suppose you could
tell me where and when?
271
00:36:13,500 --> 00:36:15,800
Pier 23 at 9:00
aboard the Luna Negra.
272
00:36:15,900 --> 00:36:19,000
- How in the hell do you know that?
- Wiretap on Darius.
273
00:36:19,200 --> 00:36:20,900
Like Walker said,
he'll have all his men there,
274
00:36:21,100 --> 00:36:22,700
so you're gonna need
all your men too.
275
00:36:23,400 --> 00:36:25,300
What do you say, captain?
276
00:36:26,900 --> 00:36:32,100
All right, Walker, it's your show,
but it better not fall flat on its ass.
277
00:37:33,600 --> 00:37:35,400
Hey, sexy.
278
00:37:55,400 --> 00:37:57,300
It's such a shame, Alicia.
279
00:37:57,400 --> 00:38:00,700
I was really growing quite fond
of toying with you,
280
00:38:01,000 --> 00:38:03,400
but you're no fun anymore.
281
00:38:10,300 --> 00:38:13,500
So I'm going to give you
one last ride on the golden pony.
282
00:38:13,700 --> 00:38:17,700
A ride you'll enjoy very much,
all the way to the end.
283
00:38:19,800 --> 00:38:22,000
- I don't see anything.
- It's kind of quiet tonight.
284
00:38:32,200 --> 00:38:35,300
No. Please, no.
285
00:38:35,500 --> 00:38:37,100
Oh, that turns me on, Alicia.
286
00:38:37,300 --> 00:38:39,900
I love it when narcs
beg me for their lives.
287
00:38:43,500 --> 00:38:44,900
No.
288
00:38:53,700 --> 00:38:55,800
- You all right?
- Who are you?
289
00:38:56,000 --> 00:38:57,700
Never mind. Come on.
290
00:39:30,200 --> 00:39:32,800
Here, take her. Get out of here.
291
00:40:06,800 --> 00:40:09,400
Listen, Alicia, I'll be right back.
292
00:42:36,600 --> 00:42:38,500
I appreciate you
taking us to the airport.
293
00:42:39,300 --> 00:42:43,100
It's the least I can do.
Thank you for saving Alicia's life.
294
00:42:45,100 --> 00:42:46,700
Mine too.
295
00:42:47,600 --> 00:42:49,100
Well, that's what partners are for.
296
00:42:51,900 --> 00:42:53,600
You're a hell of a man, Walker.
297
00:42:54,900 --> 00:42:56,400
Well, you're a hell of a cop.
298
00:43:02,200 --> 00:43:04,900
Alex, just look at this.
Made the front page.
299
00:43:05,000 --> 00:43:09,400
The DEA took down a freighter
with $40 million worth of cocaine on it,
300
00:43:09,600 --> 00:43:12,100
and Cordell did not get
one sentence.
301
00:43:12,300 --> 00:43:15,700
Well, isn't that the point?
They were working undercover.
302
00:43:15,900 --> 00:43:18,300
I mean, maybe the DEA
will wanna use them again.
303
00:43:18,400 --> 00:43:21,900
Well, that sounds right,
but it just doesn't seem fair.
304
00:43:22,100 --> 00:43:26,500
Good night! What happened to you?
You look like six miles of bad fence.
305
00:43:26,700 --> 00:43:29,700
- Make it 12.
- Walker, what happened to you?
306
00:43:30,300 --> 00:43:32,100
Well, actually,
Trivette did most of this.
307
00:43:32,300 --> 00:43:36,700
Hey, will you stop that? I had
a couple of Miami cops roust him.
308
00:43:36,800 --> 00:43:39,000
They're holding me
as he was hitting me.
309
00:43:39,200 --> 00:43:43,100
Look, l... A nine-foot-tall guy
beat you up and you blame it on me.
310
00:43:43,400 --> 00:43:45,200
- Nine feet?
- Will you stop exaggerating?
311
00:43:45,400 --> 00:43:47,900
- I am not exaggerating.
- He was not nine feet tall.
312
00:43:48,100 --> 00:43:50,900
- How tall was he?
- Well, no more than eight feet.
313
00:43:51,000 --> 00:43:52,700
- Eight feet?
- Yeah.
314
00:43:52,800 --> 00:43:55,500
Well, like they say,
the bigger they come, well, the...
315
00:43:55,600 --> 00:43:58,300
Well, the harder they hit.
Believe me.
316
00:43:58,350 --> 00:44:02,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.