Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:10,520
Bienvenida a Cruz del Norte.
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,000
¿Sabes cómo te dicen ahora?
La Barbie.
3
00:00:14,239 --> 00:00:16,920
Te quieren matar las presas,
te quieren matar los funcionarios.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,800
Eres la puta reina del mambo.
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,239
Hoy me fugo.
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,439
Lo que tu tienes que
hacer es distraerlos
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,360
mientras yo voy
por los tubos de ventilación
8
00:00:24,439 --> 00:00:26,879
hasta la zona de calderas
que esta atrás de las rejas.
9
00:00:27,360 --> 00:00:28,439
¡Zulema!
10
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
Era Altagracia
quien necesitaba salir.
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,360
No voy a perder la contrata
de la nueva prisión
12
00:00:35,439 --> 00:00:37,400
porque una mejicana
se ría en nuestra cara.
13
00:00:37,479 --> 00:00:40,560
Solo le puedo asegurar que hasta que
Altagracia no vuelva a la cárcel,
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,840
Cruz del Norte va ser
peor que Guantánamo.
15
00:00:43,239 --> 00:00:45,040
¿Cómo hacemos ahora?
Yo estoy aquí dentro,
16
00:00:45,119 --> 00:00:46,200
tú estás ahí fuera...
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,000
Tú tienes los millones, yo no.
18
00:00:48,760 --> 00:00:52,040
Estoy harta de tropezar siempre
con el mismo policía...
19
00:00:52,119 --> 00:00:53,119
Hay que eliminarlo.
20
00:00:56,080 --> 00:00:57,119
Tengo alzhéimer.
21
00:00:57,200 --> 00:00:59,239
-¿Qué...?
-El día que yo no te reconozca,
22
00:00:59,320 --> 00:01:02,840
me vas a preparar un café con leche
y le vas a poner estas pastillitas.
23
00:01:03,920 --> 00:01:05,600
Tengo un plan para que
me saques de aquí.
24
00:01:05,680 --> 00:01:06,920
¿Y a quién hay que secuestrar?
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,439
A alguien que le importa
mucho a Sandoval.
26
00:01:09,520 --> 00:01:10,520
Su ex.
27
00:01:10,720 --> 00:01:12,760
No tenemos a Altagracia,
pero tenemos a Zulema.
28
00:01:12,840 --> 00:01:14,800
Hay muchas formas de hacer daño.
29
00:01:14,879 --> 00:01:17,119
-¿Qué coño quieres?
-Solo necesito que me digas
30
00:01:17,200 --> 00:01:19,800
cuál es el punto débil de Zulema.
31
00:01:19,879 --> 00:01:22,200
El punto débil de Zulema
es una persona
32
00:01:22,280 --> 00:01:24,040
y se llama Fátima Hamid.
33
00:01:24,119 --> 00:01:25,200
¿Tú eres Zulema?
34
00:01:25,879 --> 00:01:26,879
Soy tu hija.
35
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
La muerte.
36
00:01:50,520 --> 00:01:51,760
Mira, yo creo que...
37
00:01:52,479 --> 00:01:55,680
sin meterme en si hay Dios
o no hay Dios, ni esas mierdas,
38
00:01:57,479 --> 00:01:58,560
yo,
39
00:01:58,640 --> 00:02:00,239
yo creo que la muerte
40
00:02:00,320 --> 00:02:02,840
tiene que ser como volver
a la tripa de tu madre...
41
00:02:05,040 --> 00:02:06,360
Como que te acoge.
42
00:02:06,959 --> 00:02:08,879
Como si volvieras a casa,
43
00:02:08,959 --> 00:02:10,600
a estar en un lugar...
44
00:02:11,760 --> 00:02:12,959
En un lugar seguro,
45
00:02:13,040 --> 00:02:15,840
donde te sientes
querido porque sí.
46
00:02:16,320 --> 00:02:17,320
En paz,
47
00:02:17,959 --> 00:02:18,959
tranquilo.
48
00:02:19,920 --> 00:02:21,920
Lejos de la mierda del mundo...
49
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
Oye,
50
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
nueva,
51
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
¿estás bien?
52
00:02:56,280 --> 00:02:58,200
Nadie duerme la primera noche.
53
00:03:02,800 --> 00:03:04,640
Dame la mano si quieres.
54
00:03:27,600 --> 00:03:28,760
¿Cómo te llamas?
55
00:03:32,239 --> 00:03:33,239
Fátima.
56
00:03:35,439 --> 00:03:38,400
Tranquila, no te voy a soltar
hasta que te duermas...
57
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Gracias.
58
00:03:47,959 --> 00:03:49,680
¿Y ahora qué cojones pasa, tío?
59
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
Pues na bueno...
60
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
Pijama party.
61
00:03:54,520 --> 00:03:56,959
¡Arriba, arriba, arriba!
62
00:03:57,040 --> 00:03:58,640
-Es que de verdad...
-¡Arriba, arriba, arriba!
63
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
Es que de verdad...
De verdad...
64
00:04:00,160 --> 00:04:03,239
¡Eh! Que vuestra madre con cestita
tiene que estar con la...
65
00:04:04,200 --> 00:04:05,280
Madre, vámonos.
66
00:04:05,360 --> 00:04:07,560
Mis fotos.
Mis fotos, por favor.
67
00:04:07,640 --> 00:04:09,840
-Que son mis fotos.
-A ver, cabrones, que es nueva.
68
00:04:11,119 --> 00:04:12,800
Relax, relax.
69
00:04:15,920 --> 00:04:17,400
Zulema, te esperan.
70
00:04:17,479 --> 00:04:19,160
No querrás que baje descalza.
71
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Vamos.
72
00:04:32,040 --> 00:04:33,119
Zulema,
73
00:04:34,000 --> 00:04:36,200
muchas gracias
por este dulce despertar.
74
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
Puerta.
75
00:05:02,560 --> 00:05:03,760
¡De rodillas!
76
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
¡Ya!
77
00:05:35,640 --> 00:05:37,800
Ya conocen las nuevas reglas.
78
00:05:40,360 --> 00:05:42,239
Se prohíben las llamadas,
79
00:05:43,560 --> 00:05:45,520
se cancelan los vis a vis,
80
00:05:46,160 --> 00:05:47,200
y como verán,
81
00:05:48,119 --> 00:05:49,760
va a haber registros sorpresa...
82
00:05:51,080 --> 00:05:54,320
Ahora, si hay algo que
realmente me jode,
83
00:05:55,239 --> 00:05:56,720
y se los digo de corazón,
84
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
es que a partir de hoy, cada noche,
a esta hora,
85
00:06:02,040 --> 00:06:05,520
dos de ustedes
van a entrar en aislamiento
86
00:06:05,600 --> 00:06:07,119
hasta nuevo aviso.
87
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Porque sí.
88
00:06:10,720 --> 00:06:12,080
Porque se me antoja.
89
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
Dos.
90
00:06:16,040 --> 00:06:18,119
Sin motivo alguno.
Al azar.
91
00:06:20,160 --> 00:06:24,080
Bueno, hoy debo decirles
que contamos con el privilegio
92
00:06:24,760 --> 00:06:27,479
de que nos van a ayudar a elegir.
¿Saben quién?
93
00:06:27,879 --> 00:06:29,560
La rea recién ingresada.
94
00:06:31,560 --> 00:06:32,720
La conocen, ¿no?
95
00:06:36,920 --> 00:06:39,479
¿No se las presentaste?
96
00:06:43,720 --> 00:06:44,760
¿Ah, no?
97
00:06:47,160 --> 00:06:48,439
Hierro, tráela.
98
00:06:51,000 --> 00:06:54,160
No, no, no, no.
99
00:06:54,239 --> 00:06:56,080
Por favor, no.
100
00:06:57,320 --> 00:07:00,479
Vale, vale. ¡Vale!
101
00:07:00,560 --> 00:07:03,400
Gracias, Hierro. Gracias.
Tranquilízate.
102
00:07:03,479 --> 00:07:04,520
Eh.
103
00:07:04,840 --> 00:07:06,720
Eh, mírame a los ojos.
104
00:07:08,560 --> 00:07:10,320
No te voy a hacer nada, ¿eh?
105
00:07:10,400 --> 00:07:13,320
No tengas miedo, eh, eh...
106
00:07:13,760 --> 00:07:15,800
Eh, ya está.
107
00:07:15,879 --> 00:07:17,320
Quedate tranquila.
108
00:07:17,720 --> 00:07:19,400
Nadie te va a hacer nada.
109
00:07:24,479 --> 00:07:26,119
Les presento a Fátima.
110
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
Su nueva compañerita.
111
00:07:29,439 --> 00:07:30,879
Ah, y, por cierto,
112
00:07:32,760 --> 00:07:34,920
la hija de Zulema Zahir.
113
00:07:35,000 --> 00:07:36,280
¿Zulema tiene una hija?
114
00:07:39,080 --> 00:07:40,680
Pobre criatura...
115
00:07:41,000 --> 00:07:43,239
En lo que ha venido
a caer, Dios...
116
00:07:43,560 --> 00:07:46,200
Vos vas a elegir quién
entra en aislamiento...
117
00:07:51,200 --> 00:07:52,439
¿Por qué yo?
118
00:07:52,520 --> 00:07:55,600
Son simplemente privilegios
de recién llegada.
119
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
Eh.
120
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Eh.
121
00:08:00,479 --> 00:08:01,800
No pasa nada.
122
00:08:02,160 --> 00:08:04,360
Tenés que elegir a dos
de tus compañeras.
123
00:08:04,439 --> 00:08:06,160
Nada más que eso.
124
00:08:07,000 --> 00:08:09,160
Dale, dale.
125
00:08:09,239 --> 00:08:10,560
Elegí a dos..
126
00:08:19,119 --> 00:08:21,320
¿Puedo ser yo la que
vaya a aislamiento?
127
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
-Por supuesto que no.
-Por favor...
128
00:08:24,160 --> 00:08:26,320
Eso nos haría doblemente
responsables a nosotros,
129
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
y no es la idea.
130
00:08:27,479 --> 00:08:29,760
No te pongas mal, no tenés
por qué estar culpable.
131
00:08:29,840 --> 00:08:31,520
Esto no depende de vos.
132
00:08:32,360 --> 00:08:34,119
Son las nuevas reglas.
Nada más.
133
00:08:34,800 --> 00:08:36,720
Elegí dos y listo.
Al azar.
134
00:08:36,800 --> 00:08:38,239
Las que sea, pero ya.
135
00:08:56,959 --> 00:08:58,200
Esas dos.
136
00:09:00,200 --> 00:09:01,640
Vamos, llévenselas.
137
00:09:02,920 --> 00:09:05,560
Vamos. ¡Fuera, fuera!
138
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
Y así va a ser cada noche.
139
00:09:17,720 --> 00:09:20,280
Hasta que nuestra querida Zulema
140
00:09:20,959 --> 00:09:24,840
se digne a decirme
dónde carajo está Altagracia.
141
00:09:30,479 --> 00:09:31,680
Así que, ya saben,
142
00:09:32,760 --> 00:09:35,959
si a alguien quieren agradecérselo,
acá la tienen.
143
00:09:36,040 --> 00:09:37,479
De rodillas.
144
00:09:39,000 --> 00:09:40,720
¡Y me limpian esta mierda!
145
00:09:40,800 --> 00:09:43,840
¡Y se bañan, carajo,
que esto huele fatal!
146
00:11:57,680 --> 00:11:59,439
¿Tienes dos esponjas?
147
00:12:00,520 --> 00:12:02,239
Tengo una solo. Lo siento.
148
00:12:05,680 --> 00:12:07,959
"Pos" yo sí que tengo dos esponjas.
149
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Ven.
150
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Ven.
151
00:12:16,760 --> 00:12:18,879
Ven, mujer.
No tengas miedo.
152
00:12:19,200 --> 00:12:20,280
¿La quieres?
153
00:12:27,920 --> 00:12:30,520
¡Tonta!
¡Que solo tengo una esponja!
154
00:12:37,400 --> 00:12:38,840
Pero tengo una idea mejor.
155
00:12:42,479 --> 00:12:45,800
Venga, ¿por qué
no me enjabonas? ¡Venga!
156
00:12:46,400 --> 00:12:49,280
¿De verdad crees que
conseguiremos algo con eso?
157
00:12:51,200 --> 00:12:54,560
Mira, Hierro, cuando vea sufrir
a su hija, va a tener que ceder,
158
00:12:56,879 --> 00:12:58,520
va a tener que negociar,
159
00:12:59,320 --> 00:13:02,560
va a tener que decirnos dónde
carajo está metida Altagracia.
160
00:13:02,640 --> 00:13:04,560
¡Que me enjabones, coño!
161
00:13:06,439 --> 00:13:08,239
Ahí, más profundo.
162
00:13:10,560 --> 00:13:13,200
Eso valdría con cualquiera,
pero con Zulema no.
163
00:13:13,640 --> 00:13:16,600
En los veinte años que llevo
profesando la psiquiatría,
164
00:13:18,760 --> 00:13:20,920
hay algo que es
absolutamente cierto,
165
00:13:21,000 --> 00:13:23,560
y es que ni siquiera los insectos
descuidan a sus crías.
166
00:13:25,680 --> 00:13:28,080
Ni siquiera Zulema
es tan insensible...
167
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
No.
168
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
¿O me quieres comer el coño?
169
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
Suave.
170
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
Mira.
171
00:13:47,239 --> 00:13:49,959
¿Ves esta cicatriz?
Es por culpa de tu madre.
172
00:13:51,920 --> 00:13:55,479
Pilló unos huesos de pollo
y me los clavó aquí, profundo...
173
00:13:55,879 --> 00:13:59,840
Pero tú has venido para compensarme.
¿Eh, Dos Esponjas?
174
00:14:01,280 --> 00:14:03,400
Y vas a hacer lo que yo diga,
cuando yo diga.
175
00:14:05,439 --> 00:14:07,720
-Déjala en paz.
-¿Qué pasa?
176
00:14:07,800 --> 00:14:10,280
-Que la dejes en paz.
-Pero que no es pa tanto, mujer.
177
00:14:12,320 --> 00:14:13,439
tranqui.
178
00:14:15,400 --> 00:14:17,040
A las seis en mi celda.
179
00:14:17,600 --> 00:14:21,600
Que me vas a comer toda la cicatriz,
Dos Esponjas.
180
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Ayer...
181
00:14:29,400 --> 00:14:30,560
Altagracia...
182
00:14:32,600 --> 00:14:34,360
me pegó dos tiros.
183
00:14:37,280 --> 00:14:38,680
Me libré de milagro.
184
00:14:39,800 --> 00:14:41,280
La pregunta es:
185
00:14:41,360 --> 00:14:44,360
¿qué mantiene a una fugitiva
tan cerca de esta prisión?
186
00:14:45,360 --> 00:14:46,680
Una de dos,
187
00:14:47,560 --> 00:14:49,119
o nos ha cogido cariño,
188
00:14:50,520 --> 00:14:52,200
o está tramando algo.
189
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
Bloquea las puertas
y ni se te ocurra gritar.
190
00:15:29,479 --> 00:15:32,720
Si alguien cree que conoce
a esta hija de puta,
191
00:15:32,800 --> 00:15:33,879
se equivoca.
192
00:15:34,200 --> 00:15:36,239
En México ha tocado todos los palos:
193
00:15:36,320 --> 00:15:38,360
asalto a mano armada,
narcotráfico...
194
00:15:39,119 --> 00:15:42,560
Hasta que dio con su juego favorito:
el secuestro exprés.
195
00:15:44,320 --> 00:15:47,000
Mira, aquí tienes todo el dinero,
y tienes también las tarjetas,
196
00:15:47,080 --> 00:15:49,040
y tienes el móvil...
-No, yo no quiero robarte.
197
00:15:49,119 --> 00:15:50,800
Y tampoco es nada personal,
198
00:15:51,239 --> 00:15:53,080
pero eres la ex de Sandoval.
199
00:15:54,600 --> 00:15:58,239
La única que se ha follado a ese
hijo de puta de manera voluntaria.
200
00:15:58,320 --> 00:16:00,360
El secuestro era rápido y limpio.
201
00:16:01,920 --> 00:16:04,400
Y exigía el rescate
en las 12 horas siguientes.
202
00:16:04,959 --> 00:16:06,280
Les voy a enseñar
203
00:16:06,360 --> 00:16:08,720
lo que les hacía a quienes
no estaban de acuerdo con ella,
204
00:16:08,800 --> 00:16:09,840
nuestra amiguita.
205
00:16:16,600 --> 00:16:17,879
¿Trabajaba sola?
206
00:16:17,959 --> 00:16:20,280
Altagracia es un ave solitaria,
207
00:16:21,040 --> 00:16:22,879
metódica y calculadora.
208
00:16:23,160 --> 00:16:27,119
A ver, pero ¿esa bestia cómo llegó
a ser funcionaria de Cruz del Norte?
209
00:16:27,200 --> 00:16:29,119
Ya había cumplido condena.
210
00:16:30,479 --> 00:16:32,080
Técnicamente, estaba reinsertada.
211
00:16:32,160 --> 00:16:33,840
¿Con semejante currículum?
212
00:16:33,920 --> 00:16:36,160
Precisamente por su currículum,
Antonio,
213
00:16:36,239 --> 00:16:39,400
se convirtió en la persona idónea
para poder cubrir el puesto,
214
00:16:39,479 --> 00:16:41,920
de acuerdo a las necesidades
que nosotros requeríamos.
215
00:16:42,000 --> 00:16:44,520
Qué lindas tus niñas, ¿no?
216
00:16:46,160 --> 00:16:48,640
Qué bueno que no
se parecen a su papá.
217
00:16:48,720 --> 00:16:50,760
Todos estamos en su punto de mira.
218
00:16:50,840 --> 00:16:53,200
Así que hay que extremar
las precauciones.
219
00:16:53,280 --> 00:16:56,080
Comprobar los bajos de los vehículos
antes de que arranquen,
220
00:16:57,239 --> 00:16:59,800
y redoblar la vigilancia
en el perímetro de Cruz del Norte.
221
00:16:59,879 --> 00:17:01,080
Relájate, ¿eh?
222
00:17:02,360 --> 00:17:04,520
Vamos a estar un ratito tú y yo.
223
00:17:04,600 --> 00:17:05,720
Prende el coche...
224
00:17:07,160 --> 00:17:08,479
que nos vamos de paseíto.
225
00:17:09,560 --> 00:17:13,040
Hasta que no trinquemos
a esa hija de puta,
226
00:17:13,680 --> 00:17:17,080
ninguno de nosotros
estará a salvo.
227
00:17:18,080 --> 00:17:19,720
Ha llegado un paquete
a su despacho.
228
00:17:19,800 --> 00:17:21,080
El remitente es Altagracia.
229
00:17:51,200 --> 00:17:53,160
Acaba de entrar
la hija de la Zulema.
230
00:17:53,239 --> 00:17:54,600
La cría del escorpión.
231
00:17:54,680 --> 00:17:56,400
Que no haya salido a su madre,
por Dios bendito.
232
00:17:56,479 --> 00:17:57,479
Zulema madre,
233
00:17:57,560 --> 00:17:59,959
es que me estalla la cabeza
con este tema, de verdad.
234
00:18:06,119 --> 00:18:09,000
Pero es como guapa ella, ¿no?
Tiene como rollo.
235
00:18:09,080 --> 00:18:10,879
Que te guste una nueva, ¿eh?
Madre mía...
236
00:18:10,959 --> 00:18:12,720
No me gusta
y no lo digo por eso.
237
00:18:12,800 --> 00:18:14,479
-Que te compre quien no te conozca.
-Que no.
238
00:18:14,560 --> 00:18:16,520
¿Te imaginas a Zulema de suegra?
239
00:18:16,600 --> 00:18:19,080
-¿Te imaginas?
-¿Te imaginas la cena de Navidad?
240
00:18:20,080 --> 00:18:22,280
-¿Te imaginas?
-Que no pueden hacer Navidad,
241
00:18:22,360 --> 00:18:24,360
que son moras, no hacen Navidad.
-Sí hacen Navidad.
242
00:18:24,439 --> 00:18:26,080
No, hacen Ramadán.
243
00:18:26,160 --> 00:18:27,720
-¿Pero cómo qué...?
-Tú.
244
00:18:27,800 --> 00:18:29,160
Tú, gitana,
245
00:18:29,239 --> 00:18:31,439
¿qué te pasa?
Estás celosa.
246
00:18:31,520 --> 00:18:33,840
Lo que pasa es que no tengo
necesidad de hablar de Zulema,
247
00:18:33,920 --> 00:18:35,640
de su hija ni de su puta madre.
248
00:18:36,160 --> 00:18:38,600
¿Eh? Que os gusta a todas mucho
un chascarrillo.
249
00:18:39,800 --> 00:18:40,879
Ahí viene.
250
00:18:41,160 --> 00:18:43,320
-Yo creo que se lo está pensando.
-No va a ir.
251
00:18:47,959 --> 00:18:49,239
Mira, allá va.
252
00:18:52,879 --> 00:18:54,280
No, no va. ¿Ves?
253
00:18:54,360 --> 00:18:56,360
-Se lo va a pensar.
-Duda.
254
00:18:58,360 --> 00:19:01,239
-No, está yendo, está yendo.
-Que va, que va.
255
00:19:07,560 --> 00:19:09,160
Necesito que me ayudes.
256
00:19:11,920 --> 00:19:13,479
Yo no te puedo ayudar.
257
00:19:15,360 --> 00:19:17,879
No, no te confundas.
No necesito a una madre,
258
00:19:19,479 --> 00:19:21,280
te estoy pidiendo
que hagas algo...
259
00:19:22,040 --> 00:19:24,080
para no convertirme
en la puta de esta cárcel.
260
00:19:24,879 --> 00:19:26,360
¿Sabes por qué te han metido aquí?
261
00:19:26,959 --> 00:19:28,080
No.
262
00:19:29,760 --> 00:19:32,560
¿Qué crees, que es un plan
de reunificación familiar?
263
00:19:34,439 --> 00:19:36,400
Te han metido
para joderme a mí.
264
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
¿Comprendes?
265
00:19:58,720 --> 00:20:00,040
No quiero verte,
266
00:20:00,560 --> 00:20:02,040
no quiero que me sigas,
267
00:20:02,959 --> 00:20:04,360
no quiero que me sonrías,
268
00:20:06,800 --> 00:20:08,119
no quiero ni olerte.
269
00:20:08,879 --> 00:20:10,320
¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
270
00:20:11,800 --> 00:20:13,600
Y ahora, levanta tu culo de ahí.
271
00:20:16,800 --> 00:20:18,640
¡Levanta tu puto culo de ahí!
272
00:20:21,840 --> 00:20:23,200
¡Que te vayas!
273
00:20:54,360 --> 00:20:55,760
Te felicito, gitana.
274
00:20:56,560 --> 00:20:58,560
Desde que eres madre
está saliendo lo mejor de ti.
275
00:20:59,400 --> 00:21:02,280
Bienvenida al mundo de las madres,
Zulema.
276
00:21:03,160 --> 00:21:05,479
Cuando quieras
te doy algún consejito.
277
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Solo sabías tú que tenía una hija.
278
00:21:09,439 --> 00:21:10,840
Se lo has dicho a Sandoval.
279
00:21:13,360 --> 00:21:15,400
No sé qué te ha dado a cambio,
pero espero que...
280
00:21:15,959 --> 00:21:18,640
te merezca la pena
matar a una niña de 18 años,
281
00:21:18,720 --> 00:21:20,520
porque la van a reventar.
282
00:21:24,160 --> 00:21:25,320
Está bien.
283
00:21:25,840 --> 00:21:27,280
Así están las cosas.
284
00:21:27,879 --> 00:21:29,800
¿Sabes cuándo volveremos
a hablar tú y yo?
285
00:21:30,840 --> 00:21:32,400
El día que enterremos
a nuestras hijas.
286
00:21:34,680 --> 00:21:35,680
A la vez.
287
00:21:44,879 --> 00:21:47,160
Tú, tú. Mírame a la cara.
288
00:21:49,280 --> 00:21:50,600
¿Tú has hecho eso?
289
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
Sí.
290
00:23:01,320 --> 00:23:02,920
Secuestró a mi mujer.
291
00:23:04,680 --> 00:23:08,160
La hija de remil putas
secuestró a mi mujer.
292
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Sandoval, aquí no, aquí no.
293
00:23:35,000 --> 00:23:36,160
¡Fuera!
294
00:23:37,080 --> 00:23:39,520
¡Fuera! ¡Fuera de aquí!
¡Vamos, vamos! ¡Hale!
295
00:23:42,680 --> 00:23:43,959
Hija de puta...
296
00:23:46,560 --> 00:23:47,840
¿Te gustó el regalo?
297
00:23:48,520 --> 00:23:51,800
Está también la Barbie surfera,
la Barbie psiquiatra,
298
00:23:52,560 --> 00:23:54,560
la ama de casa...
La puedes cambiar si quieres.
299
00:23:54,640 --> 00:23:57,920
No vas a salir de acá , Zulema.
Nunca.
300
00:23:58,600 --> 00:24:01,080
¿Me escuchaste?
No vas a salir de acá.
301
00:24:01,680 --> 00:24:03,400
Cómo me gusta que te importe tu ex.
302
00:24:03,479 --> 00:24:05,800
Qué jodido es el amor...
303
00:24:05,879 --> 00:24:09,560
La gente no se da cuenta,
pero es una enfermedad mortal.
304
00:24:09,640 --> 00:24:12,879
Tienes dos hijas,
la mujer, la casa...
305
00:24:12,959 --> 00:24:15,239
Todo. ¿Y qué pasó?
¿Te pilló?
306
00:24:15,320 --> 00:24:16,640
¿Que eres un pervertido?
307
00:24:16,959 --> 00:24:18,479
Un pervertido de mierda.
308
00:24:19,720 --> 00:24:23,320
Pero sigues ahí, intentándolo,
al acecho, metiendo ficha...
309
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
¿Qué?
310
00:24:31,800 --> 00:24:32,959
Que te voy a matar.
311
00:24:35,720 --> 00:24:38,560
Y me voy a asegurar de que
antes de que te mueras,
312
00:24:38,640 --> 00:24:40,840
de que lo último que
vean tus lindos ojos,
313
00:24:42,680 --> 00:24:44,920
es cómo deja de respirar tu hija.
314
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Te lo juro.
315
00:24:48,280 --> 00:24:49,600
¿Ahora juras en vano?
316
00:24:52,200 --> 00:24:54,959
No voy a parar de intentar
salir de aquí.
317
00:24:55,040 --> 00:24:56,800
No tengo nada mejor que hacer.
318
00:24:58,600 --> 00:25:00,280
Crees que has hecho
una jugada maestra
319
00:25:00,360 --> 00:25:03,160
trayendo a una niña de 18 años aquí,
pero te equivocas.
320
00:25:04,920 --> 00:25:06,119
No me conoces.
321
00:25:07,160 --> 00:25:09,959
Vos sos psiquiatra.
322
00:25:11,239 --> 00:25:15,239
Deberías saber que hay un instinto
más fuerte que el de la maternidad:
323
00:25:15,320 --> 00:25:17,080
el de supervivencia.
324
00:25:19,200 --> 00:25:21,479
Lo sabés, boludo.
325
00:25:22,360 --> 00:25:23,520
Así que...
326
00:25:24,280 --> 00:25:26,040
haz con mi hija
lo que quieras.
327
00:25:26,119 --> 00:25:27,520
Yo ya elegí.
328
00:25:28,439 --> 00:25:29,439
Ya elegí.
329
00:25:30,239 --> 00:25:33,119
Nunca te voy a decir
dónde está Altagracia, jamás.
330
00:25:33,200 --> 00:25:34,520
Por cierto, te va a llamar hoy.
331
00:25:34,840 --> 00:25:35,840
A la tarde.
332
00:25:36,479 --> 00:25:39,000
Más te vale que sigas
todos los pasos
333
00:25:39,080 --> 00:25:41,040
si quieres volver a ver a tu ex,
334
00:25:41,640 --> 00:25:43,040
porque esa mejicana...
335
00:25:43,840 --> 00:25:45,119
es un volcán.
336
00:26:19,119 --> 00:26:20,280
Mami, mira.
337
00:26:20,800 --> 00:26:22,600
He encontrado las cartas de mi ex.
338
00:26:22,680 --> 00:26:25,119
Menos mal, ¿eh?
Porque esto es porno del bueno.
339
00:26:26,920 --> 00:26:28,840
Fíjate que ha pasado tiempo
340
00:26:28,920 --> 00:26:31,560
y aún las sigo leyendo
como una gilipollas.
341
00:26:34,560 --> 00:26:35,640
¿Qué pasa, mami?
342
00:26:37,640 --> 00:26:39,959
Esos son mi mamá y mi papá.
343
00:26:41,560 --> 00:26:43,160
Yo no estoy en esta foto.
344
00:26:44,239 --> 00:26:45,840
Debía estar en esta foto.
345
00:26:50,040 --> 00:26:53,040
No te preocupes.
Te vamos a encontrar.
346
00:26:56,560 --> 00:26:58,280
Tú no te vas a perder.
347
00:27:38,280 --> 00:27:40,360
¿Te tengo que recordar
lo que me hizo Zulema?
348
00:27:40,760 --> 00:27:42,239
Pues vas y le partes la cara,
349
00:27:43,560 --> 00:27:45,000
pero pactar con Sandoval...
350
00:27:45,840 --> 00:27:47,160
No te reconozco.
351
00:27:49,040 --> 00:27:51,360
¿Por qué?
¿Por qué soy una hija de puta?
352
00:27:51,439 --> 00:27:54,360
Sí, una hija de puta que le
ha vendido a una niña a Sandoval.
353
00:27:55,400 --> 00:27:56,840
¿Sabes por qué lo he hecho?
354
00:27:57,600 --> 00:27:59,080
Por salvarte el culo a ti.
355
00:28:04,640 --> 00:28:07,920
Sandoval te vio por las cámaras
trapicheando, lista.
356
00:28:08,320 --> 00:28:11,560
Y luego me llevó a su despacho
y me dijo que o le daba algo
357
00:28:12,200 --> 00:28:14,000
o te echaba a ti a los perros.
358
00:28:23,439 --> 00:28:24,800
¿Dónde vas?
359
00:28:28,040 --> 00:28:29,360
¿Dónde vas?
360
00:28:32,680 --> 00:28:33,879
¿Qué querías que hiciera?
361
00:28:35,920 --> 00:28:37,800
Bueno, pues muchísimas gracias,
362
00:28:43,959 --> 00:28:47,560
pero no me digas que tú no te morías
de ganas de vengarte de Zulema.
363
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
Palacios.
364
00:28:54,320 --> 00:28:55,439
Dime.
365
00:28:59,560 --> 00:29:02,119
Goya tiene unas papelinas
en su celda.
366
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
¿Goya?
367
00:29:04,959 --> 00:29:06,360
Y prefiero decírtelo yo
368
00:29:06,439 --> 00:29:09,320
antes de que se entere Sandoval
y la echen a los perros.
369
00:29:09,400 --> 00:29:10,520
Sí, mejor.
370
00:29:12,400 --> 00:29:14,920
Saray, ha venido
la gerente del hospital
371
00:29:15,000 --> 00:29:16,959
donde está ingresada tu hija.
-¿Qué ha pasado?
372
00:29:17,040 --> 00:29:18,920
Quiere hablar contigo.
Es urgente.
373
00:29:40,840 --> 00:29:42,200
¿Qué le habéis hecho a mi hija?
374
00:29:42,280 --> 00:29:43,439
Tranquila, tu hija está bien.
375
00:29:43,520 --> 00:29:45,640
¿Tranquila? Y una mierda tranquila.
¿Cómo va a estar bien?
376
00:29:45,720 --> 00:29:46,879
¿De qué ibais a venir aquí los dos
377
00:29:46,959 --> 00:29:48,280
si no es porque
la habéis cagado en algo?
378
00:29:48,360 --> 00:29:50,360
Ayer por la noche,
en el bufete de abogados
379
00:29:50,439 --> 00:29:53,080
que representa al hospital,
recibimos una donación anónima.
380
00:29:53,879 --> 00:29:57,200
Un testaferro nos entregó en mano
dos millones de euros.
381
00:29:57,280 --> 00:29:59,800
La nota decía que el dinero
podrá usarse libremente,
382
00:29:59,879 --> 00:30:01,400
en becas, investigación...
383
00:30:01,479 --> 00:30:02,879
Solo ponía una condición:
384
00:30:03,320 --> 00:30:06,000
utilizar los mejores medios
y profesionales del mundo
385
00:30:06,080 --> 00:30:07,680
para tratar a tu hija.
386
00:30:07,760 --> 00:30:11,720
Ahora mismo, están volando a Madrid
las doctoras Wilson y Mesner,
387
00:30:11,800 --> 00:30:13,479
del hospital Sinaí,
de Los Ángeles,
388
00:30:13,560 --> 00:30:15,439
que son auténticas eminencias.
389
00:30:23,080 --> 00:30:24,920
¿Quién ha dado ese dinero?
390
00:30:25,320 --> 00:30:27,840
Pensaba que usted
nos lo podría aclarar.
391
00:30:28,680 --> 00:30:30,800
En la carta solo figuraba esto.
392
00:30:39,119 --> 00:30:42,200
-¡He dicho que fuera de la celda!
-Joder, pero ¿qué pasa?
393
00:30:42,280 --> 00:30:45,840
Coño, que me has jodido el momento
íntimo, me cago en la puta.
394
00:30:45,920 --> 00:30:48,760
-No, no, deja...
-Por las almohadas, las sábanas...
395
00:30:48,840 --> 00:30:51,119
-Contigo no he acabado, ¿eh?
-Goya, ¿te quieres callar?
396
00:30:51,200 --> 00:30:53,680
No coj... Pero no coja eso,
que lo he cogido de...
397
00:31:14,320 --> 00:31:15,320
Pero...
398
00:31:16,160 --> 00:31:18,560
¿por qué todo el mundo
odia a Zulema?
399
00:31:22,680 --> 00:31:23,680
Pues, mira,
400
00:31:25,520 --> 00:31:27,520
para hacerte un resumen:
401
00:31:28,600 --> 00:31:31,119
tu madre ha matado,
humillado, ha engañado
402
00:31:31,200 --> 00:31:33,239
y ha puteado a todo Dios.
403
00:31:34,400 --> 00:31:35,400
Joder.
404
00:31:43,959 --> 00:31:44,959
Fátima.
405
00:31:49,000 --> 00:31:50,920
Nadie elige a sus padres.
406
00:31:52,479 --> 00:31:53,560
Nadie.
407
00:31:53,640 --> 00:31:55,479
Ya, pero...
408
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Mira,
409
00:31:58,800 --> 00:32:00,119
mi madre...
410
00:32:00,560 --> 00:32:02,080
era una loca.
411
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Igual que yo.
412
00:32:10,360 --> 00:32:12,360
Mi madre desaparecía,
413
00:32:13,000 --> 00:32:14,720
se iba de casa, por ahí.
414
00:32:17,160 --> 00:32:19,560
Nos dejaba solas a mi hermana
y a mí con cuatro años.
415
00:32:20,800 --> 00:32:22,640
Se iba a bailar por ahí...
416
00:32:27,360 --> 00:32:29,439
Por lo menos no jugaba
al bingo, ¿sabes?
417
00:32:31,680 --> 00:32:35,200
O sea, es la típica que
si ahora estuviera aquí,
418
00:32:35,959 --> 00:32:39,080
se ponía a bailar ahí reguetón
en la galería. Fijo.
419
00:32:39,160 --> 00:32:41,479
-¿Sí?
-Sí, sí. Estaba fatal.
420
00:32:41,560 --> 00:32:43,280
Le gustaba mucho bailar, sí.
421
00:32:44,040 --> 00:32:45,680
Pues la mía solía cantar.
422
00:32:46,760 --> 00:32:48,479
Bueno, o eso me dijeron.
423
00:32:48,560 --> 00:32:51,439
Que se puso a cantar el día que
me arrancaron de sus brazos...
424
00:32:52,040 --> 00:32:53,439
nada más nacer yo.
425
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
Para no morirse de pena.
426
00:33:03,119 --> 00:33:05,840
Pero ¿ella no te ve desde que
eres un bebé o...?
427
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
No.
428
00:33:07,000 --> 00:33:09,560
Vino una vez,
cuando yo tenía seis años.
429
00:33:10,439 --> 00:33:11,439
Y...
430
00:33:12,640 --> 00:33:14,439
se quedó toda la noche.
431
00:33:14,959 --> 00:33:16,640
Y me cantó hasta que me dormí.
432
00:33:18,720 --> 00:33:20,000
¿Y qué te cantó?
433
00:34:37,840 --> 00:34:39,879
Me gustaría ser madre, puf.
434
00:34:40,080 --> 00:34:42,200
Yo ya me siento un poco madre con...
435
00:34:43,040 --> 00:34:44,119
Estrellita.
436
00:34:45,040 --> 00:34:47,520
Con la nena de Saray.
La voy a malcriar.
437
00:34:47,600 --> 00:34:49,080
Le voy a dar to lo bueno.
438
00:34:49,160 --> 00:34:51,239
Y todo lo que le haga,
yo voy a estar ahí.
439
00:34:51,320 --> 00:34:54,400
Tíos, yo no sé cuidar ni de mí...
440
00:34:54,479 --> 00:34:57,160
No puedo cuidar de nadie.
Yo no sé si puedo ser madre.
441
00:34:57,239 --> 00:34:59,160
Yo no... Yo creo que no
debo ser madre, de hecho.
442
00:34:59,239 --> 00:35:02,160
Si fue tan emocionante para mí
que mi sobrino me llamara "tita",
443
00:35:02,239 --> 00:35:05,080
imagínate cómo va a ser cuando...
444
00:35:05,160 --> 00:35:07,080
Cuando mi hija, porque
yo voy a tener una hija,
445
00:35:07,160 --> 00:35:09,200
que se va a llamar Damaris, que es
un nombre que me gusta muchísimo,
446
00:35:09,280 --> 00:35:11,879
que es de la mitología,
imagínate cuando esa niña....
447
00:35:12,160 --> 00:35:13,360
me llame mamá.
448
00:35:13,439 --> 00:35:15,959
Pero también me decía cosas bonitas,
mi madre, sí,
449
00:35:16,040 --> 00:35:18,160
me decía "princesita"...
450
00:35:18,640 --> 00:35:19,879
Princesita...
451
00:35:20,080 --> 00:35:21,640
..."Tocinito de cielo"...
452
00:35:21,959 --> 00:35:23,160
También me decía...
453
00:35:24,400 --> 00:35:25,800
"tonta el culo",
454
00:35:26,680 --> 00:35:29,879
"hijaputa", "gorda de mierda",
"te voy a romper la cara"...
455
00:36:57,360 --> 00:36:58,760
Escucha bien lo que te voy a decir,
456
00:36:58,840 --> 00:37:00,760
porque es el único consejo
que te voy a dar.
457
00:37:02,000 --> 00:37:03,280
Escúchame, coño.
458
00:37:04,160 --> 00:37:06,119
Nadie va a salvarte en esta vida.
459
00:37:07,080 --> 00:37:08,200
Nadie.
460
00:37:09,080 --> 00:37:10,160
Estás sola.
461
00:37:10,959 --> 00:37:12,800
Todos estamos solos,
462
00:37:13,119 --> 00:37:15,320
así que o aprendes
a cazar por ti misma
463
00:37:15,920 --> 00:37:18,360
o te conviertes
en la comida de los demás.
464
00:37:20,280 --> 00:37:22,840
Tienes que elegir
a la presa más temida,
465
00:37:22,920 --> 00:37:25,760
al hipopótamo,
y cazarlo.
466
00:37:26,720 --> 00:37:28,000
Goya es un animal...
467
00:37:29,959 --> 00:37:31,800
al que todas las presas
le tienen miedo.
468
00:37:32,200 --> 00:37:33,879
Pero es lenta, la gorda.
469
00:37:34,920 --> 00:37:37,959
Píllala desprevenida
y machácala.
470
00:37:39,479 --> 00:37:41,600
Y lo más importante:
que todas te vean.
471
00:37:41,680 --> 00:37:42,879
Si dudas,
472
00:37:43,320 --> 00:37:45,239
si huele tu miedo,
473
00:37:45,320 --> 00:37:46,959
estás jodida.
474
00:37:55,080 --> 00:37:56,160
Cógelo.
475
00:37:58,280 --> 00:37:59,320
Cógela.
476
00:38:01,160 --> 00:38:02,160
Fuerte.
477
00:38:03,320 --> 00:38:04,320
Ahí.
478
00:38:05,360 --> 00:38:06,400
Eso es.
479
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Te tuve nueve meses dentro.
480
00:38:10,720 --> 00:38:13,360
Te quise más que a nada
en el mundo.
481
00:38:13,760 --> 00:38:15,119
Te sentí crecer.
482
00:38:19,439 --> 00:38:20,600
Eres mi hija.
483
00:38:22,320 --> 00:38:23,680
Tienes mi sangre.
484
00:38:24,800 --> 00:38:26,040
Eres capaz.
485
00:38:27,439 --> 00:38:28,640
Eres capaz.
486
00:38:32,160 --> 00:38:34,000
Qué pena no estar aquí para verlo.
487
00:38:35,439 --> 00:38:36,720
Machácala.
488
00:39:01,520 --> 00:39:03,360
Pon el manos libres.
489
00:39:11,439 --> 00:39:14,040
Mira, no sé qué carajos pretendés,
mugrienta,
490
00:39:14,119 --> 00:39:16,800
pero te aviso que tienes a medio
cuerpo de policía detrás tuyo,
491
00:39:16,879 --> 00:39:20,200
y sabés cómo termina el cuento.
Te voy a ahorrar el final:
492
00:39:20,280 --> 00:39:22,160
¡vos otra vez metida dentro!
493
00:39:23,879 --> 00:39:26,160
Pues antes van a tener
que cogerme, ¿no?
494
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
A ver, Barbie,
495
00:39:28,520 --> 00:39:29,840
ponme atención:
496
00:39:29,920 --> 00:39:31,840
cuando cuelgue el teléfono,
497
00:39:32,280 --> 00:39:34,400
Hierro va a llevar
a Zulema al parking
498
00:39:35,040 --> 00:39:37,119
y los dos se van a montar
en un coche...
499
00:39:38,239 --> 00:39:40,360
¿Tú estás loca o estás drogada,
estúpida?
500
00:39:40,439 --> 00:39:41,840
Sabés que no puedo hacer eso.
501
00:39:48,479 --> 00:39:49,840
Claro que puedes.
502
00:39:51,160 --> 00:39:53,200
O el próximo paquete que recibas...
503
00:39:53,560 --> 00:39:55,959
va a ser la cabeza de tu exmujer.
504
00:39:57,439 --> 00:39:58,640
¿Por qué Hierro?
505
00:39:59,000 --> 00:40:01,680
Una petición especial
de la reina mora.
506
00:40:30,520 --> 00:40:31,959
No quiero armas,
507
00:40:32,520 --> 00:40:36,239
y no quiero a ningún pinche policía
detrás del culo de Zulema.
508
00:40:37,720 --> 00:40:39,959
No intentes engañarme, cabrón,
509
00:40:40,879 --> 00:40:42,520
porque te chingo.
510
00:40:43,920 --> 00:40:46,840
Zulema guiará a Hierro
al punto de intercambio.
511
00:40:46,920 --> 00:40:48,720
Jamás pensé que me fugaría así.
512
00:40:52,080 --> 00:40:55,080
Por la puerta principal,
como si saliéramos de un hotel, ¿eh?
513
00:40:56,640 --> 00:40:59,439
Zulema a cambio de tu exmujer.
514
00:40:59,520 --> 00:41:00,720
Ese es el trato.
515
00:41:01,520 --> 00:41:02,640
Pero antes...
516
00:41:04,479 --> 00:41:05,800
tienes que hacer algo.
517
00:41:06,160 --> 00:41:07,280
¿Hacer algo?
518
00:41:08,119 --> 00:41:09,800
¿Qué tengo que hacer?
519
00:41:09,879 --> 00:41:11,239
Recordar.
520
00:41:17,040 --> 00:41:19,879
Ahí os quedáis
con vuestras putas gallinas.
521
00:41:32,160 --> 00:41:33,720
Quiero que te acuerdes...
522
00:41:34,840 --> 00:41:37,000
cuando empezaste
a abusar de las presas.
523
00:41:37,920 --> 00:41:39,239
A tocarlas,
524
00:41:39,959 --> 00:41:41,239
a drogarlas,
525
00:41:42,000 --> 00:41:44,280
a meterles la lengua en la boca...
526
00:41:46,119 --> 00:41:48,119
Quiero que vayas
al lugar donde la cagaste,
527
00:41:49,000 --> 00:41:51,080
quiero que vayas a tu casa,
528
00:41:51,720 --> 00:41:53,200
a tu chalé...
529
00:41:53,600 --> 00:41:55,640
donde fuiste feliz con tu familia
530
00:41:55,720 --> 00:41:57,840
antes de convertirte
en un cerdo violador.
531
00:41:59,119 --> 00:42:00,119
¿De qué va esto?
532
00:42:01,680 --> 00:42:04,280
Va de volver a la zona cero
de un acosador.
533
00:42:04,360 --> 00:42:06,800
Porque podías haber sido
un marido ejemplar,
534
00:42:07,280 --> 00:42:10,080
podías haber sido
un padre ejemplar,
535
00:42:10,800 --> 00:42:13,959
incluso podías haber sido
un director ejemplar,
536
00:42:15,239 --> 00:42:16,560
pero la jodiste.
537
00:42:26,000 --> 00:42:27,040
Para aquí.
538
00:42:31,119 --> 00:42:32,119
Aquí no hay nadie.
539
00:42:33,280 --> 00:42:34,400
Sal del coche.
540
00:42:46,040 --> 00:42:47,040
Desnúdate.
541
00:42:50,600 --> 00:42:51,680
¿Estás loca?
542
00:42:54,439 --> 00:42:55,920
Quiero saber si vas cableado.
543
00:42:58,360 --> 00:43:00,920
Desnúdate o nos quedamos aquí
toda la noche.
544
00:43:01,959 --> 00:43:03,000
Desnúdate.
545
00:43:43,560 --> 00:43:45,360
¿Y ahora qué carajos querés?
546
00:43:45,680 --> 00:43:47,280
Métete en la piscina.
547
00:44:09,400 --> 00:44:10,640
Te va a matar.
548
00:44:11,640 --> 00:44:14,360
Cuando Altagracia sepa dónde
está el dinero, te va a matar.
549
00:44:14,439 --> 00:44:15,959
Es lo mismo que harías tú.
550
00:44:20,720 --> 00:44:23,040
Me encanta que te preocupes por mí.
551
00:44:23,119 --> 00:44:26,360
Se me había olvidado lo tierno que
es que alguien se preocupe por ti.
552
00:44:29,840 --> 00:44:32,479
No tengo micrófonos, ¿viste?
Te lo dije.
553
00:44:32,560 --> 00:44:33,680
Ya lo sabía.
554
00:44:36,280 --> 00:44:39,600
Quería verte la cicatriz.
Estaba segura de que tenías una.
555
00:44:41,959 --> 00:44:42,959
¿Para?
556
00:44:43,600 --> 00:44:46,360
Hay una mujer que está secuestrada,
a punto de morir.
557
00:44:46,439 --> 00:44:47,560
¿Qué no entiendes?
558
00:44:47,640 --> 00:44:48,640
El bazo...
559
00:44:49,720 --> 00:44:50,959
es el órgano más débil.
560
00:44:52,439 --> 00:44:54,040
Una patada en seco y "chao",
561
00:44:54,119 --> 00:44:55,640
te lo tienen que extirpar.
562
00:45:00,520 --> 00:45:02,000
¿Te acuerdas de esos días de verano
563
00:45:02,080 --> 00:45:05,360
en los que se la pasaban
tan bien en la piscina?
564
00:45:05,439 --> 00:45:08,160
¿Tú haciendo como que eras
un hombre normal?
565
00:45:10,439 --> 00:45:12,479
Destruiste a tu familia.
566
00:45:13,760 --> 00:45:15,439
Dime qué carajos vas a hacer
567
00:45:15,520 --> 00:45:17,959
con más de 200 presas a tu cargo.
568
00:45:18,040 --> 00:45:19,560
¿Dónde está mi mujer?
569
00:45:29,920 --> 00:45:31,800
No fue una pelea, ¿verdad?
570
00:45:32,640 --> 00:45:34,000
Porque si no,
571
00:45:34,280 --> 00:45:36,640
chulearías como un gallito.
572
00:45:38,439 --> 00:45:41,400
Pero no.
Esa herida te avergüenza...
573
00:45:45,360 --> 00:45:46,680
porque estabas indefenso.
574
00:45:49,000 --> 00:45:52,200
Porque eras un niño pequeño,
un crío.
575
00:45:52,959 --> 00:45:54,040
¿Verdad?
576
00:45:57,360 --> 00:45:59,239
Zulema ya está libre,
déjala ir.
577
00:46:00,040 --> 00:46:02,959
No hasta que ella me llame.
578
00:46:03,040 --> 00:46:04,439
¿Quién te la hizo?
579
00:46:04,520 --> 00:46:05,800
¿Alguien cercano?
580
00:46:07,560 --> 00:46:08,600
¿Tu padre?
581
00:46:11,920 --> 00:46:12,959
Tu padre...
582
00:46:17,640 --> 00:46:20,320
Tu padre te reventó
el bazo de una patada.
583
00:46:20,400 --> 00:46:21,479
¿A qué edad?
584
00:46:23,640 --> 00:46:24,760
¿A los siete?
585
00:46:26,640 --> 00:46:27,640
¿Ocho?
586
00:46:29,239 --> 00:46:30,320
¿A los nueve?
587
00:46:36,000 --> 00:46:39,479
Y tú te quedaste ahí,
así como estás ahora: quieto.
588
00:46:40,080 --> 00:46:42,119
Porque creías que te lo merecías...
589
00:46:44,720 --> 00:46:46,560
¿Y sabes lo más jodido?
590
00:46:47,600 --> 00:46:49,439
Que sigues buscando
el amor de tu padre
591
00:46:49,920 --> 00:46:51,640
en Castillo, en Sandoval...
592
00:46:52,360 --> 00:46:55,479
Pero da igual los golpes que pegues,
nunca lo tendrás.
593
00:46:55,920 --> 00:46:56,920
Nunca.
594
00:46:58,479 --> 00:46:59,600
Hijo de...
595
00:47:01,879 --> 00:47:03,760
¿Por qué nos haces esto?
596
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
¡Suelta!
597
00:47:08,760 --> 00:47:10,320
No le haga nada...
598
00:47:11,400 --> 00:47:14,040
Ella es parte de mi vida,
la madre de mis hijas...
599
00:47:14,360 --> 00:47:16,479
Hasta que ella me llame,
600
00:47:16,560 --> 00:47:18,160
no lo voy a hacer.
601
00:47:19,959 --> 00:47:22,239
Porque tú y yo
no somos tan distintos.
602
00:47:28,760 --> 00:47:30,320
A mí también me jodieron.
603
00:47:32,119 --> 00:47:33,840
A mí también me jodieron.
604
00:47:35,239 --> 00:47:37,080
A mí también me jodieron.
605
00:47:38,280 --> 00:47:40,160
A mí también me jodieron.
606
00:47:42,720 --> 00:47:44,640
Yo no soy como tú.
607
00:47:45,360 --> 00:47:46,360
No...
608
00:47:49,119 --> 00:47:50,920
Por supuesto que no.
609
00:47:51,280 --> 00:47:52,920
¿Cómo vas a ser como yo?
610
00:47:53,439 --> 00:47:56,560
Yo tengo asumida mi herida,
imbécil, tú no.
611
00:48:08,560 --> 00:48:11,959
Si en 20 minutos
puedo llamar y sigo libre,
612
00:48:14,000 --> 00:48:16,239
Altagracia liberará a esa mujer.
613
00:48:17,680 --> 00:48:19,160
Me llevo tu móvil.
614
00:48:49,840 --> 00:48:53,360
Te vas allí y le rompes la cara.
Que a mí nadie me roba, coño.
615
00:48:53,959 --> 00:48:56,520
Fíate tú, que no te quiero ver más,
que no haces na.
616
00:49:04,879 --> 00:49:06,439
-Zulema.
-Alta.
617
00:49:07,119 --> 00:49:08,239
Estoy libre.
618
00:49:23,200 --> 00:49:24,400
¡Policía!
619
00:49:24,479 --> 00:49:25,879
-¡Baje del vehículo!
-Zulema.
620
00:49:25,959 --> 00:49:27,640
¡Baje del vehículo ya!
621
00:49:27,720 --> 00:49:28,879
¡Salga del vehículo!
622
00:49:28,959 --> 00:49:30,879
¡Bájese del vehículo ya!
623
00:49:32,400 --> 00:49:33,959
¡Apártese del vehículo!
624
00:49:34,040 --> 00:49:35,840
¡Las manos donde pueda verlas!
625
00:49:36,720 --> 00:49:38,439
Avance lentamente.
626
00:49:38,920 --> 00:49:40,280
Siga avanzando.
627
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
¡Dese la vuelta!
628
00:49:44,200 --> 00:49:45,400
¡De rodillas!
629
00:50:23,239 --> 00:50:25,160
No has cumplido, Sandoval.
630
00:50:34,520 --> 00:50:35,720
Por favor...
631
00:50:36,239 --> 00:50:37,800
Tengo dos hijas.
632
00:50:39,520 --> 00:50:40,520
Lo siento.
633
00:50:52,040 --> 00:50:53,040
¡No!
634
00:50:55,920 --> 00:50:57,680
¡No!
635
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
Tranquila.
636
00:51:00,360 --> 00:51:02,360
No, no. No, no. Respira.
637
00:51:02,439 --> 00:51:03,840
¡No!
638
00:51:04,920 --> 00:51:07,239
¡Me cago en mi puta vida!
639
00:51:11,439 --> 00:51:12,879
¡No!
640
00:51:16,800 --> 00:51:20,600
La cantidad de veces que
habré mirado a mi madre
641
00:51:21,360 --> 00:51:23,720
y habré pensado:
"Así te mueras".
642
00:51:23,800 --> 00:51:24,920
Con toda mi alma.
643
00:51:25,320 --> 00:51:28,760
Pero luego...
Luego una lo piensa de verdad,
644
00:51:29,040 --> 00:51:30,959
y el día que me falte mi madre
645
00:51:31,040 --> 00:51:33,080
a mí se me va a caer
el alma a los pies.
646
00:51:35,200 --> 00:51:37,479
Tu madre...
Tu madre es tu madre.
647
00:51:38,840 --> 00:51:40,959
Y da igual lo "hijaputa"
que haya sido.
648
00:51:52,439 --> 00:51:53,760
¡Me cago en mi puta vida!
649
00:51:57,879 --> 00:51:59,160
¡Cállate la puta boca!
650
00:52:07,200 --> 00:52:09,200
Por mis cojones que te voy a coger.
651
00:52:09,280 --> 00:52:10,920
Vamos a ver si es cierto.
652
00:52:14,680 --> 00:52:16,479
Tráeme a Zulema Zahir.
653
00:52:34,400 --> 00:52:35,439
Así me gusta...
53250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.