Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,793 --> 00:00:04,160
Take this for a spin.
2
00:00:04,194 --> 00:00:06,262
Written by my old therapist.
3
00:00:06,296 --> 00:00:10,566
Oh, the much-lauded
Shoshana Schoenbaum, huh?
4
00:00:10,601 --> 00:00:12,101
Till you find the right doctor.
5
00:00:12,135 --> 00:00:13,036
Yeah, I'll give it a look.
6
00:00:13,170 --> 00:00:14,004
Okay, who are you?
7
00:00:14,039 --> 00:00:16,373
I'm Shoshana Schoenbaum...
Tara's new therapist.
8
00:00:17,108 --> 00:00:18,708
This is too much.
9
00:00:18,743 --> 00:00:21,044
Max, listen.
10
00:00:21,078 --> 00:00:24,881
Tara may have her problems,
but it takes two to tango.
11
00:00:24,915 --> 00:00:27,417
You need to look at you.
12
00:00:27,451 --> 00:00:29,953
This is my big fish...
Lynda P. Frazier.
13
00:00:29,987 --> 00:00:32,088
I thought that you were her.
14
00:00:32,123 --> 00:00:34,190
Well, I'll always be her.
15
00:00:34,225 --> 00:00:37,527
Princess Valhalla Hawkwind.
16
00:00:37,561 --> 00:00:40,063
Damn, girl, you're a superstar.
17
00:00:40,097 --> 00:00:41,264
We've got some big news.
18
00:00:41,299 --> 00:00:42,632
We're pregnant!
19
00:00:42,667 --> 00:00:44,868
By the way, I found out the baby's...
20
00:00:44,902 --> 00:00:46,102
not Nick's.
21
00:00:46,137 --> 00:00:47,504
It's Neil's.
22
00:00:47,538 --> 00:00:49,539
Do you remember someone named Mimi?
23
00:00:49,573 --> 00:00:52,909
I have this memory of you and
me and this woman named Mimi.
24
00:00:52,943 --> 00:00:54,711
Nope.
25
00:00:54,745 --> 00:00:56,012
It's okay, kids. Go back inside.
26
00:00:56,047 --> 00:00:57,213
What is happening?
27
00:00:57,248 --> 00:00:58,648
We have a warrant for
your husband's arrest
28
00:00:58,683 --> 00:01:00,116
for aggravated assault and battery.
29
00:01:01,319 --> 00:01:04,587
I knew you'd be back.
30
00:01:04,622 --> 00:01:05,755
But listen.
31
00:01:05,790 --> 00:01:07,190
I can't be your therapist.
32
00:01:07,224 --> 00:01:08,692
I don't want a therapist.
33
00:01:08,726 --> 00:01:10,794
I just want someone who will listen.
34
00:01:10,828 --> 00:01:12,195
Mm-hmm.
35
00:01:12,196 --> 00:01:22,196
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.Addic7ed.Com
36
00:02:13,824 --> 00:02:16,626
Things were going so well, you know?
37
00:02:16,660 --> 00:02:19,896
Your relationship with Tara had improved.
38
00:02:19,930 --> 00:02:21,131
Yeah, completely.
39
00:02:21,165 --> 00:02:26,002
Then after she, you know...
40
00:02:26,036 --> 00:02:29,506
Confronted Trip about the,
you know, the rape
41
00:02:29,540 --> 00:02:33,143
and we got her on the
right drug cocktail...
42
00:02:34,979 --> 00:02:36,946
There was a light at the end of the tunnel
43
00:02:36,981 --> 00:02:40,049
for the first time in a long time.
44
00:02:40,084 --> 00:02:41,818
You know?
45
00:02:41,852 --> 00:02:43,319
Hmm.
46
00:02:43,354 --> 00:02:45,922
And you don't see a light at
the end of the tunnel anymore?
47
00:02:47,324 --> 00:02:50,160
Not so much. Not really, no.
48
00:02:50,194 --> 00:02:52,429
I mean, Tara...
49
00:02:52,463 --> 00:02:59,469
she cheated on me with that Pammy
woman from the bar and, um...
50
00:02:59,503 --> 00:03:02,372
Well, her alter... Buck... had relations.
51
00:03:02,406 --> 00:03:03,740
Okay, fine.
52
00:03:03,774 --> 00:03:05,875
Buck had an affair,
but Tara knew about it.
53
00:03:05,910 --> 00:03:08,344
She kept it from me. She lied.
54
00:03:08,379 --> 00:03:10,980
You felt... locked out.
55
00:03:11,015 --> 00:03:13,483
And she lied about finding a therapist.
56
00:03:13,517 --> 00:03:16,386
Well, Tara did locate a
therapist, Max.
57
00:03:16,420 --> 00:03:17,520
I...
58
00:03:17,555 --> 00:03:19,055
I know, Shoshana.
59
00:03:19,089 --> 00:03:22,425
But the therapist she
located is her.
60
00:03:22,460 --> 00:03:25,328
Mm-hmm. It's confusing.
61
00:03:25,362 --> 00:03:28,064
Fuckin' "A." And it sucks.
62
00:03:29,600 --> 00:03:32,936
So, I got 100 copies made,
figuring we could start small
63
00:03:32,970 --> 00:03:35,405
and then throw our profits
into the next run.
64
00:03:35,439 --> 00:03:37,474
Oh, and I came up with a plan for us...
65
00:03:37,508 --> 00:03:39,509
like, a way we could stay together,
no matter what.
66
00:03:39,543 --> 00:03:40,777
Um...
67
00:03:40,811 --> 00:03:43,746
Okay, so, you know we
have fun together, right?
68
00:03:43,781 --> 00:03:45,682
How we complement each other?
69
00:03:45,716 --> 00:03:47,016
Make shit together?
70
00:03:47,051 --> 00:03:48,585
We're a good team, right?
71
00:03:48,619 --> 00:03:50,420
Okay, we're a good team, but...
72
00:03:50,454 --> 00:03:53,223
so we have to keep on being a team.
73
00:03:53,257 --> 00:03:55,692
Courtney...
74
00:03:55,726 --> 00:03:56,926
how do I put this?
75
00:03:56,961 --> 00:03:58,695
I...
76
00:03:58,729 --> 00:04:00,363
I don't want to touch your breasts,
77
00:04:00,397 --> 00:04:02,031
and I don't want to put my boner in...
78
00:04:02,066 --> 00:04:03,299
I know!
79
00:04:04,468 --> 00:04:07,904
So, do that stuff with boys and
then come home to me.
80
00:04:09,006 --> 00:04:11,875
There's a rich tradition of making
this kind of relationship work.
81
00:04:11,909 --> 00:04:12,942
Do you see what's happening here?
82
00:04:12,977 --> 00:04:15,879
Mostly on the coasts, like Clay
Aiken and his baby mama, you know?
83
00:04:15,913 --> 00:04:17,547
They're trying to tell everyone
84
00:04:17,581 --> 00:04:18,848
that there's a tornado watch in effect,
85
00:04:18,883 --> 00:04:20,683
but look... it says "torando."
86
00:04:21,986 --> 00:04:24,220
"Torando." Can you believe that?
87
00:04:24,255 --> 00:04:26,322
What a bunch of morons.
88
00:04:31,228 --> 00:04:33,096
I love getting to know you, Max.
89
00:04:34,899 --> 00:04:37,667
You do?
90
00:04:37,701 --> 00:04:42,272
If Tara weren't my client,
we could do this out in the open.
91
00:04:42,306 --> 00:04:46,776
But becoming your therapist while
I'm her therapist...
92
00:04:46,810 --> 00:04:49,345
it's, uh... it's against the rules.
93
00:04:50,981 --> 00:04:52,815
Wouldn't want to break any rules.
94
00:04:52,850 --> 00:04:55,585
I think you're good for her.
95
00:04:55,619 --> 00:04:59,422
And I think you're also
good enough for her.
96
00:05:02,159 --> 00:05:03,993
I never thought that I wasn't.
97
00:05:04,028 --> 00:05:05,795
But you must sometimes wonder
98
00:05:05,829 --> 00:05:08,798
what you and Tara would
look like as a couple
99
00:05:08,832 --> 00:05:10,767
if she were more healthy.
100
00:05:10,801 --> 00:05:15,104
Actually, sometimes I wonder
if Tara were healthy
101
00:05:15,139 --> 00:05:18,107
whether we'd... even be together at all.
102
00:05:18,142 --> 00:05:20,276
Maybe you should let her go.
103
00:05:20,311 --> 00:05:23,346
Oh, let her go, yeah.
104
00:05:23,380 --> 00:05:25,782
My wife, mother of my kids.
105
00:05:25,816 --> 00:05:26,783
Yeah.
106
00:05:26,817 --> 00:05:29,118
Let her go a little.
107
00:05:29,153 --> 00:05:31,087
See how it feels.
108
00:05:33,057 --> 00:05:34,958
And now our time is up.
109
00:05:34,992 --> 00:05:37,026
So it is.
110
00:05:37,061 --> 00:05:38,528
Okay.
111
00:05:38,562 --> 00:05:40,563
Same time tomorrow?
112
00:05:40,598 --> 00:05:41,664
Yeah, okay.
113
00:05:41,699 --> 00:05:44,334
Same... same time is fine.
114
00:05:44,368 --> 00:05:45,535
Thanks.
115
00:05:59,984 --> 00:06:03,119
He's trying so hard.
116
00:06:04,788 --> 00:06:07,991
Have you been here the whole time?
117
00:06:08,025 --> 00:06:09,392
Yes.
118
00:06:09,426 --> 00:06:11,327
Tara.
119
00:06:11,362 --> 00:06:13,396
I can't help it. I'm here.
120
00:06:13,430 --> 00:06:18,701
You're the only alter I've ever had that
I've been so continuously co-conscious with.
121
00:06:18,736 --> 00:06:20,503
Sorry.
122
00:06:20,537 --> 00:06:22,438
No, no. It's all to the good.
123
00:06:22,473 --> 00:06:26,042
It means you're just that
much closer to integrating.
124
00:06:27,211 --> 00:06:29,612
Trust me, Tara.
125
00:06:29,647 --> 00:06:31,948
Even though we haven't been
working together very long,
126
00:06:31,982 --> 00:06:35,551
I have a very good feeling
about this... about you and me.
127
00:06:35,586 --> 00:06:37,020
Kismet.
128
00:06:56,340 --> 00:06:58,541
What's under the sheet, Sherlock?
129
00:06:58,575 --> 00:07:00,910
It's my princess Valhalla costume.
130
00:07:00,944 --> 00:07:03,379
See? Now, why do you do that?
131
00:07:03,414 --> 00:07:04,514
Do what?
132
00:07:04,548 --> 00:07:09,152
Give this willfully minimal answer
that just requires another question.
133
00:07:09,186 --> 00:07:10,853
What are you doing?
134
00:07:10,888 --> 00:07:12,555
Lynda and I are setting up a table
135
00:07:12,589 --> 00:07:15,625
at this comic shop in Kc-Mo to
sell pictures of me for money.
136
00:07:15,659 --> 00:07:17,193
Kind of kill two birds with...
137
00:07:17,227 --> 00:07:18,227
Money.
138
00:07:18,262 --> 00:07:19,796
Exactamente.
139
00:07:19,830 --> 00:07:21,264
Thank you.
140
00:07:22,800 --> 00:07:26,402
Hey, is that 10 gallons of water,
or are you just happy to see me?
141
00:07:26,437 --> 00:07:27,870
It's for the gay neighbors.
142
00:07:27,905 --> 00:07:29,305
What do you think you're doing?
143
00:07:30,340 --> 00:07:32,108
I am eating an unbalanced breakfast
144
00:07:32,142 --> 00:07:34,077
before I start my day.
145
00:07:34,111 --> 00:07:36,946
I told you upstairs you're not
going to that comic-book thing.
146
00:07:36,980 --> 00:07:38,948
Dad, it is my job, okay?
147
00:07:38,982 --> 00:07:40,983
I have to collect this woman's debt.
148
00:07:41,018 --> 00:07:43,386
And if embodying her avatar
at a comic-book store is...
149
00:07:43,420 --> 00:07:44,954
Tornado watch in effect.
150
00:07:44,988 --> 00:07:47,657
Yes, dad. I understand... a watch.
151
00:07:47,691 --> 00:07:50,626
Not a warning, and in any case,
not a tornado.
152
00:07:50,661 --> 00:07:52,462
I don't care. It's not happening.
153
00:07:52,496 --> 00:07:54,430
And don't think about
taking Hubbard's car.
154
00:07:54,465 --> 00:07:55,932
Got the keys.
155
00:07:57,501 --> 00:07:58,534
Fuck.
156
00:07:58,569 --> 00:08:00,169
Will you take me?
157
00:08:00,204 --> 00:08:02,538
Normally, yes, but since your
dad got busted for assault,
158
00:08:02,573 --> 00:08:04,407
I'm trying to stay on his good side.
159
00:08:04,441 --> 00:08:06,342
Pussy.
160
00:08:06,376 --> 00:08:08,478
Look who I found on the doorstep.
161
00:08:08,512 --> 00:08:09,645
Hey, handsome.
162
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
Hey.
163
00:08:10,714 --> 00:08:12,248
See how the mighty have fallen.
164
00:08:12,282 --> 00:08:13,716
Another disastrous crepe?
165
00:08:13,751 --> 00:08:14,817
Yes!
166
00:08:14,852 --> 00:08:16,686
This batter does not hold together
167
00:08:16,720 --> 00:08:19,188
the way Ruth Reichl of
"Gourmet" promised it would.
168
00:08:19,223 --> 00:08:21,090
That Randy slut is deeply off task.
169
00:08:21,125 --> 00:08:22,892
I'm considering not renewing.
170
00:08:22,926 --> 00:08:26,229
Uh... you guys heard
about the tornado, right?
171
00:08:26,263 --> 00:08:27,997
Why do you think we're making crepes, Max?
172
00:08:28,031 --> 00:08:29,499
We're woodshedding.
173
00:08:29,533 --> 00:08:31,400
The plan was to slather
these in Nutella
174
00:08:31,435 --> 00:08:33,436
and cuddle our way through the storm.
175
00:08:33,470 --> 00:08:35,438
But the only thing you can
spread on these drippies
176
00:08:35,472 --> 00:08:38,074
is disappointment and critique.
177
00:08:38,108 --> 00:08:39,976
Tell me that's full of vodka.
178
00:08:40,010 --> 00:08:42,411
Yeah, I wish. Water.
179
00:08:42,446 --> 00:08:44,747
In case the pipes break.
180
00:08:44,782 --> 00:08:48,317
You really think an event of that
startling a magnitude is nigh?
181
00:08:48,352 --> 00:08:50,787
We've been pretty lax when these
things have come through before.
182
00:08:50,821 --> 00:08:52,421
I don't know. Could be big, Ted.
183
00:08:52,456 --> 00:08:54,023
It could be.
184
00:08:54,057 --> 00:08:55,925
Tornado from the same system
touched down in St. Louis
185
00:08:55,959 --> 00:08:58,127
two days ago... did major damage.
186
00:08:59,129 --> 00:09:01,130
Well, well, well.
187
00:09:01,165 --> 00:09:04,433
Does that say... "torando"?
188
00:09:04,468 --> 00:09:07,804
Big dummies.
189
00:09:07,838 --> 00:09:09,672
I thought dad said you can't go.
190
00:09:09,706 --> 00:09:12,074
Dad is not the boss of
princess Valhalla Hawkwind,
191
00:09:12,109 --> 00:09:13,543
nor any man.
192
00:09:13,577 --> 00:09:14,911
Blush.
193
00:09:16,880 --> 00:09:18,548
Well, how are you getting there?
194
00:09:18,582 --> 00:09:20,449
Lynda's picking me up in a taxi.
195
00:09:20,484 --> 00:09:22,451
Shadow.
196
00:09:22,486 --> 00:09:24,620
So, how's the breakup coming?
197
00:09:24,655 --> 00:09:29,325
It's kind of... still in process.
198
00:09:29,359 --> 00:09:30,860
It's been two weeks.
199
00:09:30,894 --> 00:09:32,962
You can't break up with
someone for two weeks.
200
00:09:32,996 --> 00:09:34,931
She's fine with no sex.
201
00:09:34,965 --> 00:09:37,033
Okay, baby steps.
202
00:09:37,067 --> 00:09:41,037
But... she said she wants to
be a celibate power couple.
203
00:09:41,071 --> 00:09:42,538
Celibate power couple?
204
00:09:42,573 --> 00:09:43,773
Yeah.
205
00:09:43,807 --> 00:09:45,741
That is the stupidest
idea I've ever heard.
206
00:09:45,776 --> 00:09:47,243
Channel 5 newsroom.
207
00:09:47,277 --> 00:09:48,411
Yeah.
208
00:09:48,445 --> 00:09:51,047
Hey, uh... m... my
name's Marshall Gregson.
209
00:09:51,081 --> 00:09:54,517
Yeah, I just wanted to inform
you that the word "tornado"
210
00:09:54,551 --> 00:09:57,486
was being sort of systematically
misspelled on your broadcast.
211
00:09:57,521 --> 00:10:00,823
- And you say there are no heroes, ladies and gentlemen.
- I realize that you have a lot on your plate
212
00:10:00,858 --> 00:10:03,326
- Well, we have a homegrown hero right here in my bathroom.
- With the approaching storm,
213
00:10:03,360 --> 00:10:06,028
but that doesn't mean you can
overlook spelling errors.
214
00:10:06,063 --> 00:10:07,496
There are many Kansans...
215
00:10:07,531 --> 00:10:08,998
uh, numerous immigrants, for example...
216
00:10:09,032 --> 00:10:11,300
to whom the word "torando" means nothing,
217
00:10:11,335 --> 00:10:13,870
and they will be the first to sail
away when the mighty winds blow.
218
00:10:14,905 --> 00:10:16,873
Marshall Gregson.
219
00:10:16,907 --> 00:10:18,541
You're welcome.
220
00:10:20,010 --> 00:10:22,144
You are an inspiration, Moosh.
221
00:10:22,179 --> 00:10:23,813
Thank you.
222
00:10:23,847 --> 00:10:26,816
Break up with crazypants!
223
00:10:26,850 --> 00:10:29,619
I'm trying.
224
00:10:40,898 --> 00:10:42,365
Holy shit.
225
00:10:42,399 --> 00:10:44,000
Geez. This doesn't look good.
226
00:10:44,034 --> 00:10:45,201
Sure doesn't.
227
00:10:45,235 --> 00:10:47,803
Prepare to get probed, earthlings.
228
00:10:47,838 --> 00:10:50,072
The sky is so green.
229
00:10:50,107 --> 00:10:54,610
Greenage is not a good sign... not at all.
230
00:10:54,645 --> 00:10:56,946
We got to go to the basement.
231
00:10:56,980 --> 00:10:58,447
Where are you going?
232
00:10:58,482 --> 00:10:59,482
Max.
233
00:10:59,516 --> 00:11:01,584
Hubbard's basement... it's bigger.
234
00:11:01,618 --> 00:11:03,252
Come on. Let's go.
235
00:11:03,287 --> 00:11:04,787
Come on.
236
00:11:10,661 --> 00:11:12,495
Charmaine, let's go!
237
00:11:12,529 --> 00:11:15,431
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit.
238
00:11:15,465 --> 00:11:16,966
Come on!
239
00:11:23,907 --> 00:11:25,074
Ugh!
240
00:11:25,108 --> 00:11:27,810
How long are we gonna have to shit
it out down here in this hole?
241
00:11:27,844 --> 00:11:29,679
It's usually just a half-hour.
242
00:11:29,713 --> 00:11:31,514
Well, it better be, because my
thing starts at 10:00,
243
00:11:31,548 --> 00:11:33,215
and Lynda should be picking me up in...
244
00:11:33,250 --> 00:11:35,017
unless Lynda has a death wish,
245
00:11:35,052 --> 00:11:36,852
I'm pretty sure she's staying at home.
246
00:11:36,887 --> 00:11:38,354
If she's going out in this, she's crazy,
247
00:11:38,388 --> 00:11:39,822
and you can't go with her.
248
00:11:39,856 --> 00:11:42,458
Got it, pop. Thanks.
249
00:11:42,492 --> 00:11:44,160
Are you coming, aunt Charmaine?
250
00:11:46,697 --> 00:11:48,965
Dad, aunt Charmaine won't come down.
251
00:11:48,999 --> 00:11:51,801
Come on. Let's go. Get down here.
252
00:11:53,637 --> 00:11:54,737
I can't.
253
00:11:54,771 --> 00:11:57,173
Charmaine, get down here! Let's go!
254
00:11:57,207 --> 00:12:00,843
Oh, god-fucking-damn it.
255
00:12:00,877 --> 00:12:02,178
Okay.
256
00:12:13,023 --> 00:12:16,792
We kind of realized a basement would
come in handy 'round about now.
257
00:12:16,827 --> 00:12:18,361
We've got day-old bagels. And Nutella.
258
00:12:18,395 --> 00:12:20,029
Perfect. Come on down.
259
00:12:34,511 --> 00:12:36,679
What's the matter, aunt Charmaine?
260
00:12:36,713 --> 00:12:38,981
Nothing. I just don't like basements.
261
00:12:39,016 --> 00:12:41,017
Sounds perfectly normal to me.
262
00:12:41,051 --> 00:12:43,052
Confined spaces are challenging.
263
00:12:43,086 --> 00:12:45,721
Is it the prospect of
confronting home-canned veggies
264
00:12:45,756 --> 00:12:47,390
or the drains in the
floor that set you off?
265
00:12:47,424 --> 00:12:48,657
Kate.
266
00:12:48,692 --> 00:12:52,328
I just don't like being
underground, that's all.
267
00:12:52,362 --> 00:12:53,996
Ah, shit!
268
00:12:56,166 --> 00:12:58,667
I better get over to the home depot
269
00:12:58,702 --> 00:13:01,937
and snag some Masonite
to cover Pammy's windows.
270
00:13:01,972 --> 00:13:04,940
That glass will cut those girls right up.
271
00:13:04,975 --> 00:13:06,776
Here we go.
272
00:13:13,083 --> 00:13:15,651
Oh. Hello, everybody.
273
00:13:16,686 --> 00:13:17,953
Alice.
274
00:13:17,988 --> 00:13:20,423
Oh, my God. This thing
is happening to your mom.
275
00:13:20,457 --> 00:13:22,658
The thing is happening to my mom, yes.
276
00:13:22,692 --> 00:13:26,228
This reminds me of those church
lock-ins I attended as a girl.
277
00:13:26,263 --> 00:13:27,897
"No necking, children."
278
00:13:27,931 --> 00:13:29,765
We'll try and restrain ourselves.
279
00:13:29,800 --> 00:13:31,434
Alice, we're down here because
there's a tornado warning.
280
00:13:31,468 --> 00:13:33,469
I know why we're down here, Max.
281
00:13:33,503 --> 00:13:34,937
What do you think I am...
282
00:13:34,971 --> 00:13:36,572
A whore?
283
00:13:36,606 --> 00:13:37,807
Did she just say "whore"?
284
00:13:47,017 --> 00:13:49,185
Is she done changing?
285
00:13:54,091 --> 00:13:56,459
Well, that was a lot of meshuggaas.
286
00:13:56,493 --> 00:14:00,262
I've had an easier time getting through
the Holland tunnel at rush hour.
287
00:14:03,767 --> 00:14:05,134
Who the fuck is this?
288
00:14:05,168 --> 00:14:07,336
This is your mom's new therapist,
289
00:14:07,370 --> 00:14:09,338
Shoshana Schoenbaum.
290
00:14:09,372 --> 00:14:12,274
That... that... that book I gave to...
291
00:14:12,309 --> 00:14:14,243
Yeah.
292
00:14:14,277 --> 00:14:15,344
By my old therapist?
293
00:14:15,378 --> 00:14:16,345
Yeah.
294
00:14:16,379 --> 00:14:18,380
She turns into her?
295
00:14:18,415 --> 00:14:20,015
Been quite a journey.
296
00:14:20,050 --> 00:14:23,419
So, the elements have conspired,
297
00:14:23,453 --> 00:14:25,187
like those witches in "Macbeth,"
298
00:14:25,222 --> 00:14:27,656
to place us all in this situation...
299
00:14:27,691 --> 00:14:31,427
safe from harm,
but in the eye of the storm.
300
00:14:31,461 --> 00:14:33,028
Max, make her fucking stop.
301
00:14:33,063 --> 00:14:34,763
I can't, Char. You know I can't.
302
00:14:34,798 --> 00:14:36,599
Group time.
303
00:14:36,633 --> 00:14:38,968
Who wants to begin?
304
00:14:41,238 --> 00:14:43,072
Fuck me.
305
00:14:48,645 --> 00:14:50,813
Ted reminded me of Mr. Copeland,
306
00:14:50,847 --> 00:14:53,949
my history teacher at the British
school in Cairo, I guess.
307
00:14:53,984 --> 00:14:56,452
That must have been a
great relief to you...
308
00:14:56,486 --> 00:14:58,654
coming to a new country and a new city
309
00:14:58,688 --> 00:15:02,391
that hustles and bustles
the way the Big Apple can
310
00:15:02,425 --> 00:15:05,995
to find a, uh... how shall I put it?
311
00:15:06,029 --> 00:15:08,597
A familiar face.
312
00:15:08,632 --> 00:15:10,266
He was, actually.
313
00:15:10,300 --> 00:15:14,136
Of course, the pitfall of
choosing someone for safety
314
00:15:14,171 --> 00:15:18,207
is that we come to resent them over time.
315
00:15:18,241 --> 00:15:20,709
A little.
316
00:15:20,744 --> 00:15:21,777
She's right.
317
00:15:21,811 --> 00:15:23,078
She's right.
318
00:15:23,113 --> 00:15:27,449
But love, as I say in my book,
loves it all.
319
00:15:27,484 --> 00:15:28,984
But love has to see it.
320
00:15:29,019 --> 00:15:32,521
Love can't be left in the dark.
321
00:15:35,926 --> 00:15:37,893
Well, I don't know about you guys,
322
00:15:37,928 --> 00:15:39,662
but I am kind of grouped out.
323
00:15:39,696 --> 00:15:42,031
- Kate.
- If you are going to talk to me...
324
00:15:42,065 --> 00:15:44,867
Your anger is a very pretty costume, Kate,
325
00:15:44,901 --> 00:15:48,103
just like your costume
is a costume.
326
00:15:48,138 --> 00:15:52,274
But where are you right now under
all those costumes, huh?
327
00:15:52,309 --> 00:15:53,509
Where's Kate?
328
00:15:53,543 --> 00:15:55,110
God! Can't we just take a minute?!
329
00:15:55,145 --> 00:15:57,279
I need a fucking break.
330
00:16:03,253 --> 00:16:04,954
It's pretty amazing, actually,
331
00:16:04,988 --> 00:16:07,089
how much she's like the
real Shoshana.
332
00:16:07,123 --> 00:16:08,991
If by "amazing," you mean "makes you
want to shove a stick in her eye,"
333
00:16:09,025 --> 00:16:10,492
then you're totally right.
334
00:16:10,527 --> 00:16:12,628
Come on, Max. Try KCSP, 610 a.m.
335
00:16:12,662 --> 00:16:14,463
I tried it already, Charmaine. Just relax.
336
00:16:14,497 --> 00:16:17,733
Oh, God, I just want to know when we're
gonna be able to get out of here.
337
00:16:17,767 --> 00:16:20,769
The only real difference between
Tara's Shoshana and the real one
338
00:16:20,804 --> 00:16:23,005
is the real one's got this killer lisp.
339
00:16:23,039 --> 00:16:24,740
- Don't tell Tara that.
- Don't tell Tara that.
340
00:16:24,774 --> 00:16:27,676
You called the TV station?
341
00:16:27,711 --> 00:16:29,378
Somebody had to.
342
00:16:29,412 --> 00:16:31,380
It's bad enough seeing
things spelled wrong
343
00:16:31,414 --> 00:16:32,982
on every marquee in Overland Park
344
00:16:33,016 --> 00:16:34,883
and on the Internet boards.
345
00:16:34,918 --> 00:16:38,954
I mean, if the TV newspeople
lose their shit, what's left?
346
00:16:38,989 --> 00:16:40,489
I have to confess...
347
00:16:40,523 --> 00:16:42,625
I was very surprised when
I first moved to America
348
00:16:42,659 --> 00:16:45,227
to find such a generally
low level of stringency
349
00:16:45,262 --> 00:16:47,196
when it comes to spelling.
350
00:16:47,230 --> 00:16:48,998
And math.
351
00:16:49,032 --> 00:16:52,301
We're, like, the dumbest
nation on the whole planet.
352
00:16:52,335 --> 00:16:54,370
I think it has something
to do with freedom.
353
00:16:54,404 --> 00:16:56,572
We're very free,
so we're very free to be stupid.
354
00:16:56,606 --> 00:16:58,941
You always been so smart?
355
00:17:00,110 --> 00:17:01,644
Kind of have to be around here,
356
00:17:01,678 --> 00:17:03,012
or the system eats you alive.
357
00:17:09,686 --> 00:17:11,854
It must be exhausting.
358
00:17:13,523 --> 00:17:15,124
It is.
359
00:17:18,328 --> 00:17:19,495
Hey, Lynda, it's Kate.
360
00:17:19,529 --> 00:17:20,629
I hear you back there.
361
00:17:20,664 --> 00:17:22,331
Leave me alone!
362
00:17:22,365 --> 00:17:24,300
I don't know if you're still
gonna go to the comic-book store
363
00:17:24,334 --> 00:17:25,901
or if you're picking me up,
364
00:17:25,935 --> 00:17:28,003
but, um, I'm next door in the basement.
365
00:17:28,038 --> 00:17:29,772
So if you show up,
366
00:17:29,806 --> 00:17:33,175
I guess just give me a
call when you pull up.
367
00:17:33,209 --> 00:17:36,578
Um... I left this message
like three times,
368
00:17:36,613 --> 00:17:38,947
so maybe the towers are down.
369
00:17:38,982 --> 00:17:40,282
Call me.
370
00:17:52,329 --> 00:17:53,996
okay.
371
00:18:11,981 --> 00:18:13,982
you're not a bad dancer there, Shoshana.
372
00:18:14,017 --> 00:18:16,985
Yeah. When I was back at Vassar,
it was required...
373
00:18:17,020 --> 00:18:18,721
one semester of ballroom,
374
00:18:18,755 --> 00:18:20,989
one semester of "youth movement."
375
00:18:24,327 --> 00:18:26,328
We should ask Charmaine to join.
376
00:18:28,231 --> 00:18:29,698
Nah, you better leave her be.
377
00:18:29,733 --> 00:18:31,633
Max, when are you gonna learn
378
00:18:31,668 --> 00:18:33,769
you're not doing anyone any favors
379
00:18:33,803 --> 00:18:36,305
stopping things from happening?
380
00:18:36,339 --> 00:18:37,840
Come dance, Charmaine.
381
00:18:37,874 --> 00:18:39,341
I don't want to dance.
382
00:18:39,376 --> 00:18:40,943
Oh, come on. Dance a little, doll.
383
00:18:40,977 --> 00:18:42,444
It'll make you feel better.
384
00:18:42,479 --> 00:18:45,647
Okay, I don't... want to dance.
385
00:18:45,682 --> 00:18:48,283
You're not worried about
Neil's baby, are you?
386
00:18:48,318 --> 00:18:51,186
Look, dancing won't
shake that thing loose.
387
00:18:51,221 --> 00:18:52,354
Neil's baby?
388
00:18:52,389 --> 00:18:54,289
Holy slimy shit.
389
00:18:54,324 --> 00:18:55,891
She's carrying around Neil's baby.
390
00:18:57,560 --> 00:18:58,961
You mean Nick's baby, right?
391
00:18:58,995 --> 00:19:00,262
Charmaine...
392
00:19:00,296 --> 00:19:03,499
You told Tara yourself the baby is Neil's.
393
00:19:03,533 --> 00:19:06,135
Don't lie.
394
00:19:06,169 --> 00:19:09,138
You don't know what
you're talking about...
395
00:19:09,172 --> 00:19:10,606
Shoshana.
396
00:19:10,640 --> 00:19:12,708
And you don't know what you're
not talking about.
397
00:19:14,344 --> 00:19:16,445
You think people lie the way you do
398
00:19:16,479 --> 00:19:18,981
to the ones they love
for no reason at all?
399
00:19:19,015 --> 00:19:22,384
They lie because it's a habit.
400
00:19:22,419 --> 00:19:24,853
And it's a habit because
it started somewhere.
401
00:19:24,888 --> 00:19:27,322
And we both know where your
lying started, Charmaine.
402
00:19:27,357 --> 00:19:28,657
That's enough, Shoshana.
403
00:19:28,691 --> 00:19:29,691
You and Tara made a pact.
404
00:19:29,726 --> 00:19:31,026
No.
405
00:19:31,060 --> 00:19:33,395
God damn it, I said stop it!
406
00:19:35,632 --> 00:19:37,566
Why did you let us say that?
407
00:19:37,600 --> 00:19:40,436
Because it needs to come out.
408
00:19:40,470 --> 00:19:42,004
What? What needs to come out?
409
00:19:42,038 --> 00:19:43,505
Everything.
410
00:19:43,540 --> 00:19:46,975
This business of the sisters
protecting each other...
411
00:19:47,010 --> 00:19:48,610
it's got to stop.
412
00:19:48,645 --> 00:19:51,346
After all these years, Tara,
413
00:19:51,381 --> 00:19:54,750
it's time to get out of the basement.
414
00:19:55,952 --> 00:19:57,553
You're right.
415
00:19:58,822 --> 00:20:00,122
Our time is up.
416
00:20:09,065 --> 00:20:10,966
Tara?
417
00:20:11,000 --> 00:20:12,835
Yeah.
418
00:20:15,071 --> 00:20:17,105
Yeah, it's me.
419
00:20:19,442 --> 00:20:20,943
What about the tornado?
420
00:20:22,712 --> 00:20:24,313
It's over.
421
00:20:25,682 --> 00:20:28,083
Can't you guys feel it?
422
00:20:28,117 --> 00:20:30,285
The pressure's changed.
423
00:20:46,202 --> 00:20:49,872
There is a light at the end
of the tunnel, Max.
424
00:20:49,906 --> 00:20:51,273
There is.
425
00:21:51,901 --> 00:21:53,635
Where's mom going?
426
00:21:53,670 --> 00:21:55,604
I don't know.
427
00:21:55,638 --> 00:21:57,506
I'm worried about her.
428
00:21:57,540 --> 00:21:58,941
Don't be. She'll be back.
429
00:22:02,445 --> 00:22:03,612
Are you sure?
430
00:22:05,348 --> 00:22:06,648
Yeah.
431
00:22:06,683 --> 00:22:08,684
She loves you guys too
much to just disappear.
432
00:22:08,685 --> 00:22:15,685
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.Addic7ed.Com
433
00:22:15,735 --> 00:22:20,285
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.