All language subtitles for Una ciudad llamada bastarda
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,945 --> 00:01:11,738
Voj�ci, chci ocenit va�i odvahu,
kterou jste prok�zali v boji.
2
00:01:12,140 --> 00:01:18,410
Splnili jste svoji povinnost
a uh�jili pr�vo a spravedlnost.
3
00:01:22,890 --> 00:01:24,237
Aguila.
4
00:01:31,481 --> 00:01:39,093
Poh�b�me tyto chud�ky v nad�ji,
�e b�h jim odpust�.
5
00:01:40,000 --> 00:01:43,317
Zdej�� trest u� si vytrp�li.
6
00:01:45,725 --> 00:01:46,710
A� �ije Mexiko.
7
00:02:57,800 --> 00:03:00,067
A� �ije revoluce!
8
00:03:30,765 --> 00:03:32,713
A� �ije lid!
9
00:03:48,417 --> 00:03:51,445
Ir�ane...
- Padre...
10
00:04:01,316 --> 00:04:03,397
Jste na svat�m m�st�.
Respektujte ho.
11
00:05:41,006 --> 00:05:42,086
Probu� se.
12
00:05:53,040 --> 00:05:54,407
Jsme skoro na m�st�.
13
00:05:56,701 --> 00:05:59,023
Sna� se ud�lat, co jsem ti �ekl.
14
00:07:33,406 --> 00:07:35,564
Americanos tvrd�, �e se ztratili.
15
00:08:20,754 --> 00:08:21,626
M��e� si je nechat.
16
00:08:24,542 --> 00:08:25,645
D�kuji.
17
00:08:27,265 --> 00:08:28,502
V�el� d�ky.
18
00:08:33,340 --> 00:08:38,610
Bombo..., p�e��zni jim pouta.
19
00:08:49,110 --> 00:08:50,110
Prohledej je.
20
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Nic.
21
00:09:02,573 --> 00:09:03,194
Opasky.
22
00:09:48,950 --> 00:09:50,561
Co je to?
23
00:09:50,561 --> 00:09:52,250
Jen c�r pap�ru.
24
00:09:52,251 --> 00:09:55,397
Dokument toto�nosti.
Nic d�le�it�ho.
25
00:10:40,958 --> 00:10:41,958
D�ky.
26
00:11:03,587 --> 00:11:05,378
Nesly�el jsi zvon, padre?
27
00:11:12,340 --> 00:11:13,549
P�e�ti to!
28
00:11:21,157 --> 00:11:22,481
Nahlas.
29
00:11:24,144 --> 00:11:25,658
Co to m� b�t?
30
00:11:25,659 --> 00:11:27,140
Uvid�, a� to p�e�te�.
31
00:11:29,828 --> 00:11:33,604
Nositel tohoto dokumentu je
d�stojn�k arm�dy Spojen�ch st�t�...
32
00:11:33,604 --> 00:11:36,200
...s ��edn�m posl�n�m pov��en�...
33
00:11:39,441 --> 00:11:42,327
...mexickou vl�dou prezidenta
Porf�ria Diaze.
34
00:11:42,898 --> 00:11:45,337
Mexickou vl�dou?
35
00:11:48,057 --> 00:11:49,324
Tu neuzn�v�m.
36
00:11:49,809 --> 00:11:52,157
Po�lete sem vojensk� odd�ly,
aby n�s zabily?
37
00:11:53,063 --> 00:11:54,331
M�te s nimi dohodu?
38
00:11:55,000 --> 00:11:57,587
M��eme jednat s ka�d�m.
Sna��me se jen pomoci.
39
00:11:57,847 --> 00:12:00,247
Sly�el jsi, padre,
Ameri�an� n�m pomohou.
40
00:12:05,080 --> 00:12:07,058
Dob�e, tak v�s tady v�t�m,
vy bastardi.
41
00:12:07,367 --> 00:12:08,661
Perlo, Carmino!
42
00:12:09,674 --> 00:12:10,589
Si, done Carlosi?
43
00:12:10,862 --> 00:12:13,231
Bombo, postarej se o na�e hosty.
44
00:12:27,021 --> 00:12:32,267
Vid�m, �e se ti to nel�b�.
Ale no tak, padre.
45
00:12:33,719 --> 00:12:37,588
Ka�d� si zaslou��, aby se mohl
pot�it p�ed smrt� se �enou.
46
00:12:42,932 --> 00:12:44,629
V�echny �eny nejsou svat�.
47
00:12:45,388 --> 00:12:49,661
Dal by jsi Perle nebo Carmin�
posledn� pomaz�n�?
48
00:12:50,897 --> 00:12:53,182
Pokryt�e!
Jid�i!
49
00:14:31,214 --> 00:14:33,301
P��la bych si nav�t�vit hrob
sv�ho man�ela.
50
00:14:38,000 --> 00:14:39,506
Rakev je pr�zdn�.
51
00:14:50,561 --> 00:14:53,138
Nem��ete si odv�zt sv�ho
drah�ho bez poplatku.
52
00:14:55,603 --> 00:14:56,591
M��u zaplatit.
53
00:14:57,220 --> 00:14:59,663
Bombo, doprovo� se�oru
na h�bitov.
54
00:15:13,259 --> 00:15:14,650
Do toho, padre.
55
00:15:18,357 --> 00:15:22,456
Ka�d� �lov�k pro��v� �ivot
pln� utrpen�.
56
00:15:22,457 --> 00:15:28,930
Uprost�ed �ivota jsme ve chv�li
smrti zbloudili jako ztracen� ovce...
57
00:15:28,931 --> 00:15:32,610
...a nestihli jsme dokon�it v�ci,
kter� u� zanech�me neuspo��dan�.
58
00:15:36,264 --> 00:15:41,607
V�ci, kter� u� nespat��me,
kdy� n�s On...
59
00:15:57,238 --> 00:15:58,851
Pros�m, pokra�uj...
60
00:16:01,387 --> 00:16:08,061
Ukl�d�me toto t�lo do hrobu,
aby se obr�tilo v prach...,
61
00:16:08,062 --> 00:16:17,518
...v o�ek�v�n� vzk��en� t�la,
a� zem� navr�t� kaj�cn�ky. Amen.
62
00:16:22,637 --> 00:16:23,637
Amen.
63
00:16:32,469 --> 00:16:35,184
M�j man�el, jak zem�el?
64
00:16:35,756 --> 00:16:37,175
Nevzpom�n�m si, se�oro.
65
00:16:37,707 --> 00:16:40,462
Vy se na n�j snad pamatujete?
- Ne, je to tak dlouho.
66
00:16:41,000 --> 00:16:42,361
To nen� on?
67
00:16:43,599 --> 00:16:48,250
Ne..., nep�ijela jsem pro n�ho.
68
00:16:48,260 --> 00:16:49,972
A pro� jste tedy p�ijela, se�oro?
69
00:16:49,973 --> 00:16:54,932
Abych tady ve m�st� p�edala
20.000 dolar� ve zlat�.
70
00:16:55,379 --> 00:16:58,306
Kdo m� tady takov� �t�st�
a co chcete, abych ud�lal?
71
00:16:58,307 --> 00:17:00,957
Jedin�, co mus�te ud�lat,
je ��ci mi jm�no.
72
00:17:02,253 --> 00:17:04,434
Jm�no mu�e, kter� zabil m�ho
man�ela.
73
00:17:05,869 --> 00:17:08,668
To v�m bude sta�it?
- Nejsem tak naivn�...
74
00:17:08,669 --> 00:17:16,307
��stka bude p�ed�na, a� mrtv�
t�lo p�ekro�� hranici. Americkou.
75
00:17:16,784 --> 00:17:19,559
Tak si vzpom�n�te,
kdo zabil m�ho man�ela?
76
00:17:20,059 --> 00:17:21,730
Ned�lejte si starosti, zjist�m to.
77
00:17:22,748 --> 00:17:23,816
Bombo?
- Si?
78
00:17:25,000 --> 00:17:30,149
Vezmi se�oru do hotelu a zajisti,
aby jej� pokoj byl dob�e uklizen�.
79
00:17:37,355 --> 00:17:38,390
To je p��tel.
80
00:17:41,085 --> 00:17:42,026
Nazdar, amigo!
81
00:17:44,155 --> 00:17:45,163
Je hluchon�m�.
82
00:18:22,526 --> 00:18:27,305
Jos�..., pro� se schov�v� p�ed
sv�m p��telem donem Carlosem?
83
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Sem!
84
00:18:33,196 --> 00:18:35,083
Jos�, zapom�n� na l�hve.
85
00:18:37,000 --> 00:18:39,234
Culebro, Jos� zapomn�l l�hve.
86
00:18:41,603 --> 00:18:44,936
Dneska je ale horko.
Cht�lo by to st�n.
87
00:18:52,475 --> 00:18:53,940
Co to vid�m.
88
00:18:54,168 --> 00:18:56,805
Koupil jsem je.
Za sv�j pod�l pen�z.
89
00:18:58,216 --> 00:19:00,240
Kolik to bylo?
- Deset pesos.
90
00:19:00,241 --> 00:19:02,804
P��sah�m, done Carlosi,
na�el jsem je pod stolem.
91
00:19:03,483 --> 00:19:04,483
Pov�sit.
92
00:19:20,099 --> 00:19:23,699
Bombo, Culebro, jste m� p��tel�,
co to d�l�te.
93
00:19:24,220 --> 00:19:28,300
Jos�, te� se napij.
94
00:19:28,773 --> 00:19:30,135
Zat�es s n�m.
95
00:19:30,794 --> 00:19:34,658
Ned�lej to, Culebro.
Bombo, pomo� mi!
96
00:19:35,341 --> 00:19:38,519
�ekne� mi pravdu nebo t� tam
nech�m viset, dokud neshnije�.
97
00:19:38,826 --> 00:19:41,459
Moje sestra.
Jsou od m� sestry Perly.
98
00:19:41,460 --> 00:19:44,800
To ona mi dala pen�ze, neukradl
jsem je, ��k�m ti, jak to bylo.
99
00:19:45,756 --> 00:19:47,791
Te� mluv� pravdu,
nem� pen�ze.
100
00:19:49,210 --> 00:19:50,191
P�ive� Perlu.
101
00:19:54,667 --> 00:19:57,283
P��sah�m, nevzal jsem ��dn� pen�ze.
102
00:19:57,285 --> 00:20:02,604
A co na to ��k� tv� sestra?
Dala jsi mu je?
103
00:20:03,037 --> 00:20:09,153
Nev�m, jak k t�m pen�z�m p�i�el.
Mysl�m, �e je ukradl.
104
00:20:10,000 --> 00:20:14,500
Ty lh��ko! D�vko!
A� budu voln�, s�m t� zabiju!
105
00:20:27,726 --> 00:20:35,571
Odva� m�..., pros�m..., Culebro.
Ud�l�m, co �ekne�.
106
00:20:35,572 --> 00:20:38,289
Vzpom�n� si, co ��kal don Carlos?
107
00:20:41,289 --> 00:20:46,000
To sta��, ty bastarde!
108
00:20:46,816 --> 00:20:49,023
Hej, amigo, m� tu matku.
109
00:21:05,315 --> 00:21:06,350
Pedro!
110
00:21:45,146 --> 00:21:48,635
Jsou kr�sn�.
Moje obl�ben� barva, �ern�.
111
00:21:59,847 --> 00:22:04,452
Dob�e..., te� pov�z tady se�o�e,
co jsi mi �ekla.
112
00:22:12,209 --> 00:22:15,703
J� to �eknu, done Carlosi, ona nic
neprozrad�, aby mi zachr�nila �ivot.
113
00:22:15,704 --> 00:22:18,739
Ale j� to pov�m.
V�echno.
114
00:22:19,683 --> 00:22:26,182
Se�oro, to ona zabila va�eho mu�e.
- Ty lh��i! - Zabila jsi ho!
115
00:22:27,904 --> 00:22:33,057
Te� ji m��e� zab�t, jak jsi cht�l.
Str� do n�.
116
00:22:33,127 --> 00:22:35,142
Pros�m, done Carlosi.
117
00:22:35,970 --> 00:22:39,380
Tak u� to skon�i.
D�lej, str� do n�.
118
00:22:39,709 --> 00:22:42,159
Ne, ne, pros�m.
Ud�l�m to.
119
00:23:05,304 --> 00:23:06,967
Padre! Padre!
120
00:23:06,968 --> 00:23:09,103
Co?
- Padre!
121
00:23:12,485 --> 00:23:15,000
Nen� v m�ch sil�ch vzk��sit mrtv�.
122
00:23:22,000 --> 00:23:23,740
Pov�z mi, Jos�, kolik jsi zabil lid�?
123
00:23:24,619 --> 00:23:28,641
Deset. Mo�n� dvan�ct.
Nevzpom�n�m si.
124
00:23:28,642 --> 00:23:33,112
Plnil jsem p��kazy, done Carlosi...
- Jos�...
125
00:23:34,124 --> 00:23:38,168
A ty jsi sest�e pom�hal zab�t
man�ela t� se�ory?
126
00:23:38,169 --> 00:23:45,468
Odpov�z ano nebo ne.
Pom�hal jsi ho zab�t?
127
00:23:47,189 --> 00:23:57,934
Ano. Pom�hal jsem... ho zab�t.
128
00:24:03,125 --> 00:24:04,936
Se�oro, jste spokojen�?
129
00:24:08,698 --> 00:24:13,528
Ud�lali to spole�n�.
Na�la jste, co jste hledala?
130
00:24:13,898 --> 00:24:21,799
Bandito! Zlo�in�e!
Sliboval jsi lep�� �ivot!
131
00:24:21,800 --> 00:24:22,930
Je bl�zniv�.
132
00:24:22,931 --> 00:24:24,706
Vrahu!
133
00:24:26,387 --> 00:24:34,135
V�m, kdo zabil va�eho man�ela.
Aguila!
134
00:24:38,489 --> 00:24:42,274
Aguila? - Nikdo takov� nen�,
ta �ensk� se pom�tla.
135
00:24:48,200 --> 00:24:52,102
Te� ji mus� zab�t.
- Nap�ed zlato.
136
00:24:52,103 --> 00:24:54,780
Nev�iml jsem si ��dn�ho zlata,
jen rakve.
137
00:25:07,682 --> 00:25:09,011
Znal jste m�ho man�ela?
138
00:25:10,872 --> 00:25:12,446
Zn�m v�s.
139
00:25:12,447 --> 00:25:13,760
Setkali jsme se n�kdy?
140
00:25:13,761 --> 00:25:15,098
P�esto v�s zn�m.
141
00:25:15,642 --> 00:25:18,076
D�v�e p�iznalo, �e zabilo
m�ho man�ela.
142
00:25:19,327 --> 00:25:23,156
Ka�d� revolucion�� je odhodlan�
ml�et a� do konce.
143
00:25:23,157 --> 00:25:24,867
Odkud m� zn�te, padre?
144
00:25:25,860 --> 00:25:28,015
M�m sny. ��m d�l d�siv�j��.
145
00:25:29,262 --> 00:25:30,820
Co t�m m�te na mysli?
146
00:25:30,821 --> 00:25:34,744
M�te v ruce n��.
Vch�z�te do m� lo�nice.
147
00:25:43,835 --> 00:25:45,812
A zabod�v�te mi n�� do zad.
148
00:25:54,453 --> 00:25:55,734
Pro� bych v�s m�la zab�jet?
149
00:25:56,504 --> 00:25:58,571
To mi pov�zte vy a j� budu
m�t klidn� span�.
150
00:26:01,230 --> 00:26:02,619
V�te, pro� jsem tady?
151
00:26:04,503 --> 00:26:06,413
Chcete, aby v� man�el
odpo��val v pokoji.
152
00:26:09,000 --> 00:26:11,529
A jak skon��m j�?
Pov�zte! Jak?
153
00:26:12,656 --> 00:26:16,587
To nev�m.
M�la byste odej�t.
154
00:26:17,228 --> 00:26:21,601
Odejdu, a� si budu moci s sebou
odv�zt v rakvi mrtvolu.
155
00:26:22,550 --> 00:26:24,274
Dejte pozor, aby to nebyla ta va�e.
156
00:26:25,408 --> 00:26:29,139
V�ichni cizinci, kte�� se objevili
v tomhle m�st�, skon�ili na h�bitov�.
157
00:26:30,501 --> 00:26:35,547
A vy jste kdo?
- J� jsem padre.
158
00:26:38,190 --> 00:26:44,173
Jste si jist�?
Opravdu jste?
159
00:29:44,607 --> 00:29:46,172
Te� zabijeme tu �arod�jnici.
160
00:31:12,516 --> 00:31:13,908
�ekal jsi moc dlouho.
161
00:31:25,000 --> 00:31:28,665
Hej, padre! Se�ora je u tebe?
- Ano.
162
00:31:28,666 --> 00:31:32,333
Bude� ji br�nit?
- Nebojuji za nikoho.
163
00:31:33,477 --> 00:31:35,651
Tak dob�e, otev�i dve�e.
164
00:31:36,340 --> 00:31:38,567
�ekl jsem, �e nebojuji za nikoho.
165
00:31:42,653 --> 00:31:43,819
Hlup�ku.
166
00:31:45,754 --> 00:31:48,279
Do�lo k omylu.
M��e za to Bomba.
167
00:31:48,280 --> 00:31:51,509
Jsem po��d tv�j p��tel, sly��?
- Sly��m.
168
00:31:52,526 --> 00:31:57,910
Nem�te vodu.
Ani j�dlo, jen trochu chleba.
169
00:31:57,911 --> 00:32:01,797
Jak se s t�m se�ora vyrovn�?
D�m ti pen�ze, kdy� otev�e�.
170
00:32:03,276 --> 00:32:07,544
Se�ora nab�dla 20.000 dolar�
ve zlat� za mrtv�ho mu�e.
171
00:32:08,241 --> 00:32:13,638
Za stejnou cenu ji nech�m ��t.
Plat�?
172
00:32:13,962 --> 00:32:17,222
Nen� t�eba sp�chat.
Promluv s n�.
173
00:32:18,327 --> 00:32:23,024
Mezit�m m��eme uzav��t p��m���.
A dop��t si chv�li klidu, ne?
174
00:32:28,795 --> 00:32:29,875
Kdo je Aguila?
175
00:32:30,900 --> 00:32:35,871
Aguila je..., prost� revoluce.
- Pokra�ujte.
176
00:32:52,338 --> 00:32:56,619
Hlup�ku, hl�dej a kryj m�.
177
00:33:59,000 --> 00:34:01,287
Nesly�el jsi, �e m� hl�dat,
hlup�ku?
178
00:34:01,828 --> 00:34:06,280
Francisco je na str�i
a to je hlup�k.
179
00:34:10,609 --> 00:34:11,691
Co to te� d�l�?
180
00:35:06,798 --> 00:35:07,798
Se�oro...
181
00:35:13,365 --> 00:35:15,210
�ekni se�o�e, kdo je Aguila.
182
00:35:15,211 --> 00:35:19,045
Tak to �ekni.
- Aguila je...
183
00:35:20,323 --> 00:35:22,085
Nesly��m t�, done Carlosi.
184
00:35:24,046 --> 00:35:29,541
Aguila je...
- Je mrtv�.
185
00:36:26,712 --> 00:36:34,477
A� se stane cokoliv, ty se neh�bej.
Z�sta� tady.
186
00:36:49,035 --> 00:36:50,035
Ir�ane!
187
00:36:56,117 --> 00:36:59,573
Benito! - Jsem r�d, �e se s tebou
po dlouh� dob� potk�v�m, amigo.
188
00:37:05,830 --> 00:37:07,846
Pro� m� tohle oble�en�,
jde� n�koho poh�b�vat?
189
00:37:08,809 --> 00:37:10,135
Nebo ses zbl�znil?
190
00:37:11,608 --> 00:37:18,060
Asi ano, proto�e jsem se
tady ukryl p�ed minulost�.
191
00:37:20,000 --> 00:37:23,055
Tak si oble� uniformu
a odje� se mnou.
192
00:37:23,056 --> 00:37:25,564
Jsi arm�dn� poru��k.
193
00:37:26,108 --> 00:37:28,827
Za dva roky se m��e� st�t
prezidentem a vl�dnout Mexiku.
194
00:37:29,634 --> 00:37:30,634
D�ky.
195
00:37:40,355 --> 00:37:42,500
Tohle byl posledn� kostel,
kter� jsme osvobodili?
196
00:37:42,900 --> 00:37:43,770
Ano, byl.
197
00:37:44,692 --> 00:37:47,085
Ne��kej mi, �e se z tebe
stal svat� mu�.
198
00:37:49,473 --> 00:37:52,518
Ty..., kter� zab�jel.
199
00:37:55,000 --> 00:37:56,378
Ale, ale, ale...
200
00:38:01,335 --> 00:38:02,856
Ty ses opravdu pom�tl, amigo?
201
00:38:06,577 --> 00:38:09,979
P�sobil jsi na farnosti v Irsku
nebo jin� zemi?
202
00:38:09,980 --> 00:38:11,373
Kde t� vysv�tili?
203
00:38:13,350 --> 00:38:14,985
Tohle je m�j prvn� kostel.
204
00:38:17,950 --> 00:38:20,211
Tak� vyzn�v�m jist� n�bo�enstv�.
205
00:38:23,409 --> 00:38:25,361
A to st�t na stran� bohat�ch
jednotlivc�.
206
00:38:28,220 --> 00:38:30,707
Jsme privilegovan�, v�dy vyhr�v�me.
207
00:38:31,234 --> 00:38:32,708
Proto jsem p�e�el na druhou stranu.
208
00:38:37,050 --> 00:38:39,742
Co to d�l�?
- Opravuji.
209
00:38:39,743 --> 00:38:40,866
Opravuje�?
210
00:38:42,740 --> 00:38:45,645
Ir�ane, star� p��teli, t�eba mi
m��e� pomoci.
211
00:38:46,250 --> 00:38:47,920
Jestli to bude v m�ch sil�ch,
pro� ne.
212
00:38:48,510 --> 00:38:54,653
Kde je Aguila? Kde je?
213
00:38:56,414 --> 00:38:59,417
To ti nikdy ne�eknu.
- Co�e?
214
00:39:00,706 --> 00:39:02,280
��k�m, �e ode m� se to nedozv�.
215
00:39:04,391 --> 00:39:10,340
Vid�m, �e se sna��...,
p�ibl�it se zp�tky k bohu.
216
00:39:12,396 --> 00:39:14,900
Ud�lal bych to, kdybych v�d�l,
kde ho hledat.
217
00:39:18,061 --> 00:39:28,148
P��teli..., brat�e, kamar�de,
spolubojovn�ku, Ir�ane...,
218
00:39:29,815 --> 00:39:32,870
...jsi tak daleko od sv� vlasti,
od rodn�ho Irska.
219
00:39:35,660 --> 00:39:37,094
V�m, jak na tebe.
220
00:39:38,133 --> 00:39:40,927
Proto�e t� zn�m.
- Ale...
221
00:39:41,360 --> 00:39:49,304
Ale... �lov�k se tak� m��e dozv�d�t
spoustu v�c� za pomoci t�et� osoby.
222
00:39:51,427 --> 00:39:52,555
Kde je Aguila?
223
00:39:55,611 --> 00:40:00,294
�ekl jsem ti jasn�,
�e ode m� se to nedozv�.
224
00:40:01,249 --> 00:40:08,040
Ne? Tak je ob�s�m, abych t�
p�inutil mluvit.
225
00:40:08,050 --> 00:40:11,201
Mu�e, �eny, star� i mlad�.
226
00:40:11,202 --> 00:40:16,160
Bude� se na to muset koukat
ze sv�ho okna. V�ak ty promluv�!
227
00:40:17,870 --> 00:40:20,867
D�lej, jak mysl�,
ale nic se nedozv�.
228
00:40:21,865 --> 00:40:23,850
Nebudu m�t soucit, p��teli.
229
00:40:25,279 --> 00:40:28,691
Ztratil jsem posledn� kapku
vz�jemn�ch cit�...,
230
00:40:30,278 --> 00:40:35,626
...tak�e nespol�hej na star� �asy,
proto�e byly dost �patn�.
231
00:40:37,427 --> 00:40:43,987
Byl jsem tehdy chud�...,
ale te� se �t�st�na oto�ila.
232
00:40:45,900 --> 00:40:47,270
Jsem bohat� �lov�k.
233
00:40:50,365 --> 00:40:51,722
M��e� b�t tak�.
234
00:40:53,236 --> 00:40:56,616
M��e� si u��vat, jak bude� cht�t,
anebo trp�t.
235
00:41:00,497 --> 00:41:03,900
U� jsem ti odpov�d�l.
Rozhodnut� nezm�n�m.
236
00:41:06,000 --> 00:41:07,845
Tak se d�vej z okna!
237
00:41:08,795 --> 00:41:10,648
Benito!
- Ano?
238
00:41:11,862 --> 00:41:14,982
Dej si pozor, aby ses do�il st���.
- Ty tak�.
239
00:41:43,018 --> 00:41:44,414
To je starosta, excelence.
240
00:42:11,000 --> 00:42:16,216
Tak�e ty jsi starosta m�sta?
- Si, excelence.
241
00:42:17,899 --> 00:42:18,942
A kdo t� zvolil?
242
00:42:21,300 --> 00:42:23,463
Volba nebyla ofici�ln�.
243
00:42:23,900 --> 00:42:27,544
Ne? - Ne.
- A pro� ne?
244
00:42:29,100 --> 00:42:31,995
Neprob�hly volby.
- To nevad�.
245
00:42:45,399 --> 00:42:47,980
Poslouchej, hled�m mu�e,
kter� je zn�m� jako Aguila.
246
00:42:49,124 --> 00:42:51,210
M�m d�vod se domn�vat,
�e je tady ve m�st�.
247
00:42:52,000 --> 00:42:56,031
A ty jsi starosta.
Nen� to tak?
248
00:42:58,188 --> 00:43:01,703
Si. P�iv�zal jsem ho k ty�i
t�mhle venku.
249
00:43:03,000 --> 00:43:04,327
Chytil jsem ho pro v�s.
250
00:43:10,812 --> 00:43:15,111
Ur�it� je to on?
- Jist�. Zn�m ho jako sv�ho bratra.
251
00:43:21,082 --> 00:43:25,836
Ur�it� to nen� don Carlos, bandita?
252
00:43:32,597 --> 00:43:39,513
Excelence, jsem starostou
jen jeden den. �ekli mi...
253
00:43:43,552 --> 00:43:45,956
Jak by se ti l�bilo sto ran bi�em?
254
00:43:48,224 --> 00:43:53,621
To ne... - Starosta p�ipoutan�
ke k�lu jako ten nejsprost�� peon.
255
00:43:58,770 --> 00:44:00,689
P�ivede� mi z�tra r�no Aguilu.
256
00:44:02,631 --> 00:44:03,770
Najdu ho.
257
00:44:14,621 --> 00:44:15,700
Velmi chutn�.
258
00:44:57,586 --> 00:44:59,317
Jsem tv�j p��tel.
Je to tak, Paco?
259
00:45:00,241 --> 00:45:07,275
Mluvil jsem s n�m, sl�bil, �e v�echny
propust� a nikdo nemus� um��t.
260
00:45:08,616 --> 00:45:13,656
Aguila... V�ichni budeme voln�,
dej na m�.
261
00:45:18,000 --> 00:45:22,928
Mus� m� vyslechnout, Paco.
Pros�m..., Paco...
262
00:45:33,371 --> 00:45:34,915
Dneska je �patn� den, Carmino.
263
00:45:35,403 --> 00:45:40,921
A co?
- M�la bys v�d�t...,
264
00:45:40,922 --> 00:45:44,736
...�e plukovn�k dr�� slovo.
Carmino...
265
00:45:53,067 --> 00:45:57,583
Manuel a Luis na n�s koukaj�,
jsou ��rliv�. Nen�vid� n�s.
266
00:46:00,773 --> 00:46:04,619
Nesm�me d�l tajit, �e jejich otec
je Aguila, �e?
267
00:46:17,549 --> 00:46:21,641
Manueli, Luisi, pomozte mi
a budeme voln�.
268
00:46:22,000 --> 00:46:24,758
Nem��eme d�l plukovn�kovi
zatajovat, kdo je Aguila.
269
00:46:47,550 --> 00:46:52,922
V�ichni budete viset.
Jen jedna v�c v�s m��e zachr�nit.
270
00:46:55,701 --> 00:46:57,969
Kdy� �eknete plukovn�kovi,
kdo je Aguila.
271
00:46:57,970 --> 00:47:00,250
N�kdo z v�s mus� v�d�t,
kdo to je.
272
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Zabte ho!
273
00:47:03,715 --> 00:47:07,145
Nechte m�.
Plukovn�k m� po��dal o laskavost.
274
00:47:08,000 --> 00:47:10,468
M�m naj�t Aguilu.
Mus�m ho naj�t.
275
00:47:11,829 --> 00:47:13,969
Jak ho m�m naj�t,
kdy� m� zabijete!
276
00:47:29,494 --> 00:47:30,494
Se�a�te se!
277
00:48:19,504 --> 00:48:21,864
Te� a� Aguila vystoup� z �ady.
278
00:48:44,900 --> 00:48:48,916
Je to zbab�lec.
M�l by se p�ihl�sit.
279
00:48:53,098 --> 00:48:54,935
Jeden z v�s ho ud�.
280
00:49:11,400 --> 00:49:17,754
R�no o sedm� se p�t z v�s setk�
s va��m b�val�m starostou.
281
00:49:17,755 --> 00:49:21,381
P�t z v�s bude ob�eno.
282
00:49:22,200 --> 00:49:29,096
To sam� ka�d� �ty�i hodiny,
dokud neprozrad�te Aguilu.
283
00:50:19,473 --> 00:50:22,158
St�t! P�ive�te ho sem.
284
00:50:27,600 --> 00:50:28,877
Tvoje jm�no?
285
00:50:31,621 --> 00:50:33,792
Jsi state�n�.
V��m si odv�n�ch.
286
00:50:36,603 --> 00:50:38,382
Promarnil jsi svoji p��le�itost.
287
00:50:39,266 --> 00:50:41,342
Aguila si tak� v�� odv�n�ch.
288
00:51:48,800 --> 00:51:49,700
Poj� sem!
289
00:51:54,250 --> 00:51:59,577
Sem! Mluv!
290
00:52:01,224 --> 00:52:05,337
Plukovn�ku, zabil jste m�ho syna
Luise a m� z�stal u� jen jeden syn...,
291
00:52:05,338 --> 00:52:07,259
...kter� nesm� z�tra zem��t.
292
00:52:08,000 --> 00:52:09,914
Proto jsem p�i�el,
abych ho zachr�nil.
293
00:52:10,202 --> 00:52:14,250
Nem�m u� nikoho jin�ho.
B�h mi nepo�ehnal.
294
00:52:14,305 --> 00:52:17,925
B�h m� nezaj�m�.
Jen Aguila.
295
00:52:18,980 --> 00:52:21,429
Pokra�uj, a� se dozv�m,
co pot�ebuji.
296
00:52:22,397 --> 00:52:23,540
Zachr�n� mu �ivot.
297
00:52:24,900 --> 00:52:30,175
Proto�e m�j syn vid� m�sto m�,
zn� tak� Aguilu.
298
00:52:30,410 --> 00:52:32,301
Jak se jmenuje? Jm�no.
299
00:52:32,404 --> 00:52:33,769
Manuel Sanchez.
300
00:52:37,320 --> 00:52:41,350
Manuel... - Sanchez.
- Sanchez. - Ano, excelence.
301
00:52:41,351 --> 00:52:42,351
P�ive� ho sem!
302
00:52:49,927 --> 00:52:57,263
A te� mi... pov�z v�echno,
co v� o Aguilovi.
303
00:52:57,702 --> 00:53:01,547
Byl jsem jeden z prvn�ch, kter� se
k n�mu p�ipojil u� p�ed 15 lety.
304
00:53:02,979 --> 00:53:06,997
Nikdo by to te� ne�ekl,
ale byl jsem dobr� voj�k.
305
00:53:06,998 --> 00:53:09,605
Jo, sta�� se ti pod�vat do tv��e.
306
00:53:09,606 --> 00:53:12,936
Sv�ho �asu jsem pat�il mezi
jeho d�v�ryhodn� mu�e.
307
00:53:13,713 --> 00:53:15,233
Byl to skv�l� mu�.
308
00:53:15,862 --> 00:53:19,821
Kdyby vyhr�l, nebyli by u� v�c
chud�ci v t�hle zemi.
309
00:53:21,000 --> 00:53:25,360
Nezaj�m� m�, co by bylo.
Zaj�m� m� jen sou�asnost.
310
00:53:26,000 --> 00:53:27,182
Ano, excelence.
311
00:53:27,895 --> 00:53:32,079
P��prava povst�n� byla velmi slo�it�.
312
00:53:32,524 --> 00:53:35,585
Vl�dn� s�ly m�ly v�ude
svoje �piony.
313
00:53:37,350 --> 00:53:40,180
Nemohl se ukazovat ze strachu,
�e bude zrazen...,
314
00:53:40,500 --> 00:53:43,019
...mohl d�v��ovat jen n�kolika
mu��m.
315
00:53:43,700 --> 00:53:47,115
Vyj�d�l v noci,
proto mu ��kali Aguila.
316
00:53:47,116 --> 00:53:51,689
Jako orel se n�hle vyno�il
a stejn� tak i zmizel.
317
00:53:53,700 --> 00:53:57,888
Vyhr�li jsme �ty�i st�etnut�,
a potom jsme byli zrazeni.
318
00:53:59,080 --> 00:54:00,353
Z�stal jsem slep�.
319
00:54:01,350 --> 00:54:03,000
Schov�vali jsme se v hor�ch.
320
00:54:04,050 --> 00:54:07,553
Rozd�lili jsme se a n�kte�� jsme
na�li �to�i�t� v tomto rozpadl�m m�st�.
321
00:54:08,401 --> 00:54:09,960
Nikdy jsem Aguilu nevid�l.
322
00:54:13,000 --> 00:54:15,193
U� jsem byl dost trp�liv�, star�e.
323
00:54:16,318 --> 00:54:20,782
Te� mi �ekni, jak pozn� Aguilu.
Jak to chce� prov�st?
324
00:54:22,618 --> 00:54:30,065
Rukama. Nechte m�, aby se dotkl
tv��e podez�el�ch a j� pozn�m Aguilu.
325
00:54:54,550 --> 00:54:56,827
Sta�ena k�i�ela, �e Aguila
zabil m�ho mu�e.
326
00:54:58,300 --> 00:55:02,204
Plukovn�k ��k�, �e jste ho znal.
327
00:55:05,000 --> 00:55:06,372
Pr� jste s n�m bojoval.
328
00:55:07,740 --> 00:55:10,309
Ale plukovn�k tvrd�,
�e m�ho mu�e neznal.
329
00:55:11,332 --> 00:55:12,743
Kde je pravda?
330
00:55:14,680 --> 00:55:16,086
Nechcete mi odpov�d�t?
331
00:55:18,464 --> 00:55:25,120
Odpov�zte nebo se postar�m, aby
voj�ci vyrabovali kostel a v�s pov�sili.
332
00:55:28,000 --> 00:55:29,320
Je�t� jsem neskon�il.
333
00:56:29,264 --> 00:56:30,264
Nahoru!
334
00:56:53,920 --> 00:56:55,483
V�e p�ipraveno, excelence.
335
00:56:56,690 --> 00:56:59,734
Mluvte... a uniknete opr�tce.
336
00:57:41,200 --> 00:57:46,162
Mysl�..., �e bych m�l p�esto j�t?
- Si.
337
00:57:54,000 --> 00:58:04,294
Ka�d� �lov�k pro��v� kr�tk� �ivot
pln� utrpen�.
338
00:58:06,585 --> 00:58:09,009
Uprost�ed �ivota jsme
ve chv�li smrti...
339
00:58:10,598 --> 00:58:15,438
...zbloudili jako ztracen� ovce...
340
00:58:17,805 --> 00:58:23,668
...a nestihli jsme dokon�it v�ci,
kter� zanech�me neuspo��dan�.
341
00:58:23,670 --> 00:58:29,501
Jsme na konci sv�ho �ivota
a nen� n�m dop��no ��t d�le.
342
00:58:31,400 --> 00:58:38,008
Douf�me v zmrtv�chvst�n� t�l,
a� zem� vr�t� zp�t, co si vzala.
343
00:58:58,429 --> 00:58:59,429
Aguilo.
344
01:04:06,280 --> 01:04:10,574
Vr�til bych se, kdybych m�l pen�ze.
345
01:04:11,801 --> 01:04:13,578
Pobavil ses dost, co, Paco?
346
01:04:14,856 --> 01:04:22,552
Jo, pobavil. Vyplatilo se str�vit
ty t�i dny v El Pasu.
347
01:04:22,553 --> 01:04:26,050
A te� m��u um��t,
proto�e jsem si u�il t�i dny.
348
01:04:27,450 --> 01:04:30,405
Pot�ebujeme pen�ze na n�kup
zbran�, ne na v�no a �eny.
349
01:04:30,406 --> 01:04:33,664
Jsi vrah a tak� zlod�j.
350
01:04:41,505 --> 01:04:45,578
Oni mi ukradli cel� m�j �ivot,
nejenom dny.
351
01:04:58,100 --> 01:04:59,100
Jsme na m�st�.
352
01:05:19,745 --> 01:05:23,545
Jestli t� je�t� n�kdy uvid�m,
a� je to kdekoliv...,
353
01:05:24,718 --> 01:05:26,278
...p��sah�m, �e t� zabiju.
354
01:06:35,429 --> 01:06:37,842
��d�m o rozmluvu s gener�lem.
355
01:06:42,429 --> 01:06:45,067
Na to je moc pozd�, kytaristo.
356
01:06:49,862 --> 01:06:51,362
Nejsem kytarista.
357
01:06:55,164 --> 01:06:57,137
To ne, vypad� sp� jako bandita.
358
01:06:57,821 --> 01:07:02,393
Je�t� p�ed t�dnem jsem byl
d�stojn�k lidov� arm�dy.
359
01:07:03,225 --> 01:07:05,220
Co je to lidov� arm�da?
360
01:07:08,052 --> 01:07:09,080
Revoluce.
361
01:07:09,736 --> 01:07:15,530
Aha a sem jsi p�i�el,
aby ses nechal zast�elit.
362
01:07:15,531 --> 01:07:16,853
Zast�elte ho!
363
01:07:17,100 --> 01:07:22,639
Ne! Dopust�te se v�n� chyby, kdy�
m� nenech�te promluvit s gener�lem.
364
01:07:22,640 --> 01:07:26,363
Gener�l nemluv� s povlem jako jsi ty.
- V���m, �e bude.
365
01:07:26,766 --> 01:07:29,141
Kdy� mu sd�l�te,
�e s n�m chci mluvit.
366
01:07:56,766 --> 01:08:00,749
Tento mu� tvrd�, �e za odm�nu
zrad� Aguilu.
367
01:08:01,227 --> 01:08:02,629
V po��dku, kapit�ne.
368
01:08:02,837 --> 01:08:07,370
Zav�ete ho.
- Chce mluvit jen s v�mi, excelence.
369
01:08:09,031 --> 01:08:13,957
Promluvte s n�m, kapit�ne
a zjist�te, o co jde. - Jdeme.
370
01:08:15,175 --> 01:08:19,321
Tohle je velmi d�le�it� informace.
Ur�en� jen pro gener�la.
371
01:08:23,331 --> 01:08:28,419
�ekn�te mu, �e poslouch�m.
- Mluv!
372
01:08:35,270 --> 01:08:43,397
Kdyby se ke m� se�or gener�l oto�il,
nejsem �v�b, m�m jm�no jako ostatn�.
373
01:08:46,395 --> 01:08:51,489
Aguila je ten nejlep�� �lov�k,
jak�ho jsem kdy poznal...,
374
01:08:52,655 --> 01:08:55,122
...ale nem��e mne poni�ovat,
��dn� nesm�.
375
01:08:55,750 --> 01:08:59,225
B�t chud� v Mexiku je stejn�
jako b�t mrtv�.
376
01:09:00,000 --> 01:09:03,945
Aguila, kde je?
- Odpov�z gener�lovi.
377
01:09:05,400 --> 01:09:06,870
Odpov�m, a� se na m� pod�v�.
378
01:09:07,332 --> 01:09:10,881
Excelence, nechte m�,
a� to s n�m skon��m.
379
01:09:12,800 --> 01:09:17,096
Vp�l�m mu kulku do t�la,
ale tak, aby um�ral dlouho.
380
01:09:17,927 --> 01:09:19,519
Pak n�m pov�, kde je Aguila.
381
01:09:22,850 --> 01:09:26,466
Dob�e, kapit�ne, zabte m�,
tak st��lejte...
382
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
Nechte n�s.
383
01:09:37,321 --> 01:09:40,404
Tak�e, kde najdu Aguilu?
384
01:09:42,633 --> 01:09:43,926
Ud�lal jsem, co jsi ��dal.
385
01:09:48,130 --> 01:09:49,573
Nemus�te ho hledat.
386
01:09:51,000 --> 01:09:52,462
Objev� se tady dneska v noci.
387
01:09:53,195 --> 01:09:56,543
U� dlouho se chyst� vyrazit
v dob� fiesty.
388
01:09:57,000 --> 01:10:00,330
Pot�ebuje zbran� i pen�ze
na koupi zbran�.
389
01:10:02,200 --> 01:10:03,812
Dneska v noci p�ijede.
390
01:11:40,050 --> 01:11:41,530
Mus�me se st�hnout.
391
01:12:34,698 --> 01:12:37,095
Douf�m, �e ho zachr�n�m.
Vysko� na kon�!
392
01:12:56,493 --> 01:12:59,448
Kam jeli?
Ty to v�!
393
01:13:01,500 --> 01:13:03,174
Ty moc dob�e v�, kam jeli!
394
01:14:03,102 --> 01:14:04,102
Kdo je?
395
01:14:12,300 --> 01:14:15,437
Feder�lov� n�s pron�sleduj�.
- Poj�te.
396
01:14:52,182 --> 01:14:54,758
V�echno obkl��it, vyra�te dve�e!
397
01:15:23,242 --> 01:15:26,185
Jsme ztraceni, jin� v�chod
tady nen�.
398
01:15:29,892 --> 01:15:31,892
D�lej, otev�i dve�e!
399
01:15:53,669 --> 01:15:59,774
Nenechte ho uniknout, pohyb,
d�lejte!
400
01:16:25,581 --> 01:16:35,493
Aguila... Ty jsi Aguila.
401
01:16:38,900 --> 01:16:41,228
Odm�t�m tomu uv��it.
P�id�l�v� mi pot�e.
402
01:16:41,229 --> 01:16:44,203
Je fakt, �e nikdy p�edt�m jsem
nesly�el mluvit o Aguilovi.
403
01:16:45,100 --> 01:16:46,311
Jist�, ��dn� nebyl.
404
01:16:49,159 --> 01:16:53,072
Nen� divu, �e t� nikdo nem��e naj�t.
Aguila nikdy neexistoval.
405
01:16:53,073 --> 01:16:56,542
Schov�v� se v kostele?
Chytr� trik, Ir�ane.
406
01:16:58,291 --> 01:17:00,209
Budu t� muset s sebou vz�t do hlavn�ho
m�sta. Dostal jsem rozkaz.
407
01:17:02,127 --> 01:17:04,300
�iv�ho nebo mrtv�ho.
408
01:17:05,213 --> 01:17:07,829
V� moc dob�e, �e mrtvola
se �patn� p�ev��.
409
01:17:08,431 --> 01:17:13,778
Tak�e, bu� pojede� �iv� nebo
mrtv�. Mus�m to ud�lat.
410
01:17:14,820 --> 01:17:19,806
�koda, �e si nem��eme u��vat
v Mexiku, j�st, p�t, �eny.
411
01:17:21,000 --> 01:17:22,657
Ano, skute�n�.
412
01:17:25,700 --> 01:17:29,117
Pro� si to nep�izn� a nenech�
toho hloup�ho chov�n�?
413
01:17:30,419 --> 01:17:32,728
Pro� pot�ebuje�, abych ti v��il?
414
01:17:33,113 --> 01:17:35,033
Kv�li sv�mu sv�dom�.
415
01:17:36,848 --> 01:17:41,238
Tohle ti nev���m.
��dn� nem�.
416
01:17:50,768 --> 01:17:51,783
Zavolal jste m�?
417
01:17:51,784 --> 01:17:54,786
P�ik�zal jsem, abyste p�i�la.
Tohle je Aguila.
418
01:17:58,900 --> 01:18:00,974
P�iznal se?
- Nepop�el to.
419
01:18:03,303 --> 01:18:04,355
Nev���m v�m.
420
01:18:05,836 --> 01:18:09,781
Nev���te mi?
Aha, vy mi ned�v��ujete.
421
01:18:09,971 --> 01:18:11,886
Jsem snad lh��?
422
01:18:13,000 --> 01:18:14,552
Jste hlup�k.
423
01:18:16,210 --> 01:18:18,309
Vypadn�te odsud!
424
01:18:26,310 --> 01:18:28,340
Propust� ostatn� v�zn�?
425
01:18:32,353 --> 01:18:36,479
Ne. - Nev��� Aguilovi?
- M�l bych?
426
01:18:41,504 --> 01:18:42,678
Jak si m��ete b�t tak jist�?
427
01:18:42,720 --> 01:18:45,520
O�et�oval jsem ho, kdy� utrp�l
zran�n� na hlav�.
428
01:18:45,521 --> 01:18:47,893
Mockr�t jsem se ho dot�kal.
429
01:18:47,894 --> 01:18:50,445
Jsem si jist�, se�oro, jist�.
430
01:18:51,135 --> 01:18:52,658
Byli tam dva mu�i, ot�e.
431
01:18:53,200 --> 01:18:55,584
Dva?
- Aguila a jeho p��tel.
432
01:18:57,484 --> 01:18:59,341
A jak v�te, �e ten zran�n� mu�
byl Aguila?
433
01:19:01,400 --> 01:19:05,825
Kdy� padre nen� Aguila, mus� to
b�t ten druh� mu�, jeho p��tel.
434
01:19:35,760 --> 01:19:38,501
M�j otec je nemocn�.
Um�e.
435
01:19:39,380 --> 01:19:40,630
Mus�m mu p�in�st l�k.
436
01:19:46,582 --> 01:19:47,916
Pros�m, se�ore.
437
01:21:21,570 --> 01:21:25,686
Padre, jsme voln�.
Pros�m, pomozte n�m.
438
01:23:21,123 --> 01:23:22,636
��d�m o pr�vo na azyl.
439
01:23:24,290 --> 01:23:27,348
Takov� mo�nost neexistuje.
- Souhlas�m.
440
01:23:35,096 --> 01:23:38,862
M� chv�li? St�rneme.
441
01:23:42,045 --> 01:23:47,368
T�eba se m�l�m, ale k dohod�
je zapot�eb� n�co v�c.
442
01:23:50,470 --> 01:23:55,403
Jestli zv�t�z�me,
navl�kne� si zase uniformu.
443
01:23:55,404 --> 01:23:57,920
Kdy� vyhrajeme my,
obl�kne� si m�j �at.
444
01:24:03,102 --> 01:24:04,470
Co se tam venku d�je?
445
01:24:04,471 --> 01:24:06,758
Pro� se nejde� pod�vat, plukovn�ku?
446
01:24:12,050 --> 01:24:16,153
Ne, rad�ji z�stanu tady s tebou.
447
01:24:18,660 --> 01:24:24,477
Ty v���, �e zaplat�me za sv� h��chy?
- Samoz�ejm�.
448
01:24:26,990 --> 01:24:28,350
Mus�me �init pok�n�?
449
01:24:29,273 --> 01:24:32,950
Je snadn�j�� k�t se z h��ch�,
kter� byly sp�ch�ny...,
450
01:24:32,951 --> 01:24:35,363
...ne� z t�ch, kter� zam��l�me
sp�chat.
451
01:24:39,441 --> 01:24:42,620
Jestli vyhrajeme my,
dopust�m se mnoha h��ch�.
452
01:24:53,000 --> 01:24:57,427
Je konec. Vsad�me se?
453
01:25:01,404 --> 01:25:05,906
O co?
- O na�e du�e.
454
01:25:07,780 --> 01:25:09,129
Nechci v�hodu.
455
01:27:15,666 --> 01:27:17,391
Aguila byl v� man�el.
456
01:27:19,140 --> 01:27:20,797
U� nemohl d�l.
457
01:27:21,732 --> 01:27:23,327
Nemohl pokra�ovat v boji.
458
01:27:26,439 --> 01:27:27,462
Kdo ho zabil?
459
01:27:28,285 --> 01:27:29,757
V� man�el byl invalida.
460
01:27:31,854 --> 01:27:33,678
Mohl jste u�init z�zrak.
461
01:27:34,613 --> 01:27:36,617
Nic takov�ho si nep��l.
462
01:27:38,850 --> 01:27:42,675
Cht�l zem��t, aby mohli ��t ostatn�.
463
01:27:44,041 --> 01:27:48,501
Jak v�te, co cht�l?
Miloval m�.
464
01:27:57,000 --> 01:27:59,600
Miloval lid.
465
01:28:02,396 --> 01:28:08,095
�ekl, nechte m� t�lo um��t!
Aby mohl ��t m�j duch.
466
01:28:09,632 --> 01:28:10,983
M�j duch!
467
01:28:11,098 --> 01:28:12,764
Klekl si s obt�ema na kolena...
468
01:28:13,330 --> 01:28:18,560
...vlo�il mi zbra� do ruky
a vyk�ikl, a� �ije.
469
01:28:19,613 --> 01:28:23,850
Nam��il pistoli proti sv�mu sp�nku
a po��dal m�, abych ho zast�elil.
470
01:28:24,884 --> 01:28:27,350
�ekl, �e a� se vr�t� jako orel...
471
01:28:27,351 --> 01:28:34,054
...cel� Mexiko povstane
a bude k�i�et aguila, aguila.
472
01:28:34,786 --> 01:28:40,543
Pak stiskl spou��, c�til jsem
ve sv� dlani teplo jeho ruky.
473
01:28:42,150 --> 01:28:46,276
Nejhor�� je, �e od t� doby
si p�ipad�m �pln� zbyte�n�.
474
01:28:48,759 --> 01:28:50,288
Tak� jsem m�l sv� ide�ly.
475
01:28:52,092 --> 01:28:55,531
Od t� doby, co jsem ho zabil,
jsem je ztratil.
476
01:28:56,263 --> 01:28:59,960
Nezaj�m�m se v�bec
o spravedlnost �i svobodu.
477
01:29:02,594 --> 01:29:04,885
Jedin�, co m� zaj�m�, je tohle.
478
01:29:06,705 --> 01:29:09,732
Chci to jen opravit.
479
01:29:12,042 --> 01:29:19,715
To jedin� m� smysl... pro m�.
480
01:29:23,687 --> 01:29:25,832
Vrahu!
- Ano!
481
01:29:29,562 --> 01:29:32,579
Slaboch chce v�dycky vyhr�t,
aby z�stal na�ivu.
482
01:29:32,580 --> 01:29:38,702
Slaboch se o to v�dy m��e
pokusit.
483
01:30:47,334 --> 01:30:50,170
Aguila.
484
01:31:20,488 --> 01:31:29,760
Ze �pan�lsk�ch titulk� a odposlechu
voln� p�elo�il jahr, 11/2014.
39273