All language subtitles for Toast Of London s02e01 Match Fit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,554 --> 00:00:05,180 Mind... the gap. 2 00:00:06,623 --> 00:00:09,194 Mind... the gap. 3 00:00:09,435 --> 00:00:13,435 Hello, uh, Steven, uh, could you do a quicker one? 4 00:00:14,715 --> 00:00:16,353 Mind the gap. 5 00:00:16,354 --> 00:00:19,633 Hello again. How about doing a funky one? 6 00:00:19,634 --> 00:00:22,073 What does that even mean? 7 00:00:22,074 --> 00:00:24,050 Who the fuck are you, anyway? 8 00:00:24,051 --> 00:00:25,731 Sorry, Steven, let me introduce 9 00:00:25,732 --> 00:00:28,330 Mayor of London, Boris Johnson. 10 00:00:28,331 --> 00:00:30,170 Of course. 11 00:00:30,171 --> 00:00:33,290 Right, Steven, um, may we try a couple of the traditional 12 00:00:33,291 --> 00:00:36,770 readings again, where you emphasise the word "mind" and the word "gap"? 13 00:00:36,771 --> 00:00:40,250 All right, are we rolling? Hi, Steven? This is Clem Fandango, 14 00:00:40,251 --> 00:00:43,051 can you hear me? Yes, I can hear you, Clem Fandango. 15 00:00:43,051 --> 00:00:44,491 So, the traditional delivery, 16 00:00:44,492 --> 00:00:46,730 where you hit the word "mind" and the word "gap". 17 00:00:46,731 --> 00:00:50,010 Thanks for clearing that up, Clem. All part of the service, Steven. 18 00:00:50,011 --> 00:00:52,330 Hello, I've just had a thought. 19 00:00:52,331 --> 00:00:56,331 Could you leave quite a long gap between the words "the" and "gap"? 20 00:00:58,331 --> 00:00:59,730 Clown! 21 00:00:59,731 --> 00:01:01,490 Mind... 22 00:01:01,491 --> 00:01:05,491 the... 23 00:01:06,371 --> 00:01:07,530 ..gap. 24 00:01:07,531 --> 00:01:11,531 Ha-ha! Let's have some fun. Try an even longer gap between those words. 25 00:01:17,011 --> 00:01:18,890 Mind... 26 00:01:18,891 --> 00:01:22,891 the... 27 00:02:17,091 --> 00:02:18,811 What's your porn name, Ed? 28 00:02:18,812 --> 00:02:20,730 Posh Dong Minge Muncher. 29 00:02:20,731 --> 00:02:22,890 That's your porn name, is it? Yes. 30 00:02:22,891 --> 00:02:25,171 So, Posh Dong was the name of your first pet 31 00:02:25,171 --> 00:02:28,171 and Minge Muncher was your mother's maiden name? 32 00:02:28,172 --> 00:02:29,810 Sorry? 33 00:02:29,811 --> 00:02:31,890 Well, that's how you come up with your porn name. 34 00:02:31,891 --> 00:02:35,010 You combine the name of your first pet with your mother's maiden name. 35 00:02:35,011 --> 00:02:39,011 I haven't a clue what you're talking about, Toast. 36 00:02:41,531 --> 00:02:43,931 Football. What's this, Ed? 37 00:02:43,931 --> 00:02:46,531 That's the application form for the prostitutes 38 00:02:46,532 --> 00:02:49,490 and celebrities blow football tournament. Blow football? 39 00:02:49,491 --> 00:02:52,090 That's where people blow those tiny footballs around with 40 00:02:52,091 --> 00:02:54,051 straws in their mouths? Yes. 41 00:02:54,051 --> 00:02:57,211 The tournament is organised by my showbusiness charity, the River Rats. 42 00:02:57,212 --> 00:02:58,810 It raises money for good causes, 43 00:02:58,811 --> 00:03:01,130 and this year, I think it's for homeless ponies. 44 00:03:01,131 --> 00:03:04,490 Ah. So, who takes part? Actors and prostitutes? 45 00:03:04,491 --> 00:03:06,690 Well, technically, celebrities and prostitutes. 46 00:03:06,691 --> 00:03:08,530 We get the odd footballer, but ironically, 47 00:03:08,531 --> 00:03:10,690 they are not actually very good at blow football. 48 00:03:10,691 --> 00:03:13,050 Do they team you up with a prostitute, or do you have to 49 00:03:13,051 --> 00:03:14,970 bring your own? I always bring my own. 50 00:03:14,971 --> 00:03:17,610 Why don't you take part, Toast? It's tremendous fun. 51 00:03:17,611 --> 00:03:20,410 You must know some prostitutes? How about that Purchase woman 52 00:03:20,411 --> 00:03:23,050 you're having an affair with? She's one, isn't she? 53 00:03:23,051 --> 00:03:25,890 Well, she is, but she's also a very strong feminist. 54 00:03:25,891 --> 00:03:28,650 I think she'd find the whole thing quite un-PC. 55 00:03:28,651 --> 00:03:30,930 No-one took a blind bit of notice when Arthur Askey 56 00:03:30,931 --> 00:03:33,010 and Tommy Cooper started it back in the '60s. 57 00:03:33,011 --> 00:03:36,210 But nowadays, we'd get up the noses of those women's libbers 58 00:03:36,211 --> 00:03:39,490 and killjoys at the BBC. Blow football with prostitutes? 59 00:03:39,491 --> 00:03:43,491 This sounds right up my rue. Can I fill this in? Excellent. 60 00:03:43,531 --> 00:03:46,970 It could be good publicity for you, too. Why don't you ask Mrs P? 61 00:03:46,971 --> 00:03:50,971 Is she still with her husband? What's his name, um, Roy? Ray. 62 00:03:51,771 --> 00:03:55,490 Ray bloody Purchase. What's he doing these days? 63 00:03:55,491 --> 00:03:59,491 The man's penis is then inserted into the other man's anus. 64 00:04:02,291 --> 00:04:04,930 This is most unnatural. 65 00:04:04,931 --> 00:04:08,931 A man's penis is meant to go into a lady's vagina. 66 00:04:09,691 --> 00:04:12,050 Not another man's anus. 67 00:04:12,051 --> 00:04:14,411 Hear, hear! Very good. 68 00:04:14,411 --> 00:04:16,651 That is the end of today's lecture. 69 00:04:22,131 --> 00:04:25,810 I have to say, Swivney, that was a great talk. 70 00:04:25,811 --> 00:04:29,490 The gays have had it all their own way for far too long in this country. 71 00:04:29,491 --> 00:04:33,491 It really is super that you have the bottle to come here 72 00:04:33,571 --> 00:04:34,930 and tell it like it is. 73 00:04:34,931 --> 00:04:37,330 Yes, thank you, Ray Purchase. 74 00:04:37,331 --> 00:04:41,331 I know we both abhor this rampant bum banditry 75 00:04:41,891 --> 00:04:44,730 I see everywhere in your country. 76 00:04:44,731 --> 00:04:48,731 Now, I'm meeting some anti-gay friends of mine in the local pub. 77 00:04:49,571 --> 00:04:52,090 Would you like to come along? Oh, yes. 78 00:04:52,091 --> 00:04:56,091 That sounds exactly like my idea of a great night out. 79 00:04:56,531 --> 00:05:00,531 Don't touch me. 80 00:05:02,611 --> 00:05:06,611 I'm home, my darling! 81 00:05:08,171 --> 00:05:10,410 Had a few drinks, 82 00:05:10,411 --> 00:05:13,050 with Swivney and the anti-gays. 83 00:05:13,051 --> 00:05:17,051 They want me to help them inform people of the dangers of homo sex. 84 00:05:18,131 --> 00:05:20,730 But in an entertaining way! Really? 85 00:05:20,731 --> 00:05:23,851 Actually, I'd rather not know about it, it reeks of homophobia. 86 00:05:23,851 --> 00:05:27,610 Nonsense. I don't know what you're talking about. 87 00:05:27,611 --> 00:05:29,650 Oh, God, I've had a skinful. 88 00:05:29,651 --> 00:05:32,250 Then I look forward to you snoring really loudly. 89 00:05:32,251 --> 00:05:35,131 Snoring! Never snored in my entire... 90 00:05:59,651 --> 00:06:02,811 Toast! Don't you even bother to knock any more? 91 00:06:02,812 --> 00:06:06,811 Where's your soppy husband? He's here, actually. In the bed. 92 00:06:08,531 --> 00:06:11,330 Looks dead. He's probably just hung-over. 93 00:06:11,331 --> 00:06:14,970 He went to an anti-gay lecture given by Nick Swivney. Oh, that idiot. 94 00:06:14,971 --> 00:06:17,490 Mm, everybody got pissed in the pub afterwards. 95 00:06:17,491 --> 00:06:21,491 Let's not talk, let's just do it. 96 00:06:35,251 --> 00:06:39,251 Ohhh, yes! 97 00:06:40,731 --> 00:06:43,650 Ed was talking to me about some celebrity 98 00:06:43,651 --> 00:06:46,130 and prostitute blow football tournament. 99 00:06:46,131 --> 00:06:48,210 Yes, Ray has asked me to partner him this year. 100 00:06:48,211 --> 00:06:51,370 It's happening soon, isn't it? So, you know about it? Mm-hm. 101 00:06:51,371 --> 00:06:53,250 Well, I was hoping you would partner me. 102 00:06:53,251 --> 00:06:56,090 Oh, it's just, well, Ray and I... 103 00:06:56,091 --> 00:06:58,610 Our marriage hasn't been great recently, I think 104 00:06:58,611 --> 00:07:00,290 this could bring us together more. 105 00:07:00,291 --> 00:07:04,130 I mean, I know a celebrities and prostitutes blow football tournament 106 00:07:04,131 --> 00:07:07,130 is frightfully un-PC, but I think my marriage should come first. 107 00:07:07,131 --> 00:07:10,650 I can get you the names of a few prostitutes, if you like. OK. 108 00:07:10,651 --> 00:07:13,211 I have to say, I would quite like to win this tournament. 109 00:07:13,211 --> 00:07:16,131 As you know, I'm fiercely competitive in everything I do. 110 00:07:23,611 --> 00:07:26,891 This is a bit weird, Mrs P. I'd like to go. 111 00:07:35,171 --> 00:07:39,171 Maybe we should get a more up-to-date photo of you, Toast. 112 00:07:39,172 --> 00:07:42,490 Now that you're playing more... mature roles. 113 00:07:42,491 --> 00:07:44,450 No, leave it, Jane, it's fine. 114 00:07:44,451 --> 00:07:47,090 I mean, it may be 30 years old, but as you can see, 115 00:07:47,091 --> 00:07:50,410 I haven't changed one bit. Hmm. Erm... 116 00:07:50,411 --> 00:07:53,330 You know, I'd really like to win this prostitute 117 00:07:53,331 --> 00:07:55,170 and celebrity blow football tournament. 118 00:07:55,171 --> 00:07:57,850 As you know, I'm fiercely competitive in everything I do. 119 00:07:57,851 --> 00:08:00,570 I'm just worried it might be a little un-PC. 120 00:08:00,571 --> 00:08:03,010 Not like you to think like that, Toast. 121 00:08:03,011 --> 00:08:04,970 It isn't, is it? It's almost like 122 00:08:04,971 --> 00:08:07,291 I turned into your friend, Ben Elton. 123 00:08:07,291 --> 00:08:09,330 Or Gary Barlow! 124 00:08:09,331 --> 00:08:12,410 Who? 125 00:08:12,411 --> 00:08:15,330 Do you like Charles Dickens? Dickens? Yes, of course. 126 00:08:15,331 --> 00:08:17,450 An offer has come in. To play Dickens? 127 00:08:17,451 --> 00:08:21,330 Yes, would you like to play Dickens? Does Frank Bough like to party? 128 00:08:21,331 --> 00:08:22,491 What? 129 00:08:22,491 --> 00:08:25,851 Yeah, I'd love to play Dickens. No-one has done him properly. 130 00:08:25,852 --> 00:08:28,930 Callow tried in his one-man show, but he was to camp. 131 00:08:28,931 --> 00:08:32,850 Not like Dickens at all, he was more like Larry Grayson or... 132 00:08:32,851 --> 00:08:35,010 Russell Brand! Mm-mm. 133 00:08:35,011 --> 00:08:37,931 I'll find out some more details. 134 00:08:41,411 --> 00:08:42,970 Toast. 135 00:08:42,971 --> 00:08:46,330 Ah, Mrs Purchase. Where are you? 136 00:08:46,331 --> 00:08:48,330 All right, I'll be right there. 137 00:08:48,331 --> 00:08:51,050 That was Mrs Purchase, she's got some suggestions 138 00:08:51,051 --> 00:08:53,610 for prostitutes to partner me in the tournament. 139 00:08:53,611 --> 00:08:57,611 It's in a place called Springleys, on the Fulham Road. Springleys? 140 00:08:58,771 --> 00:09:02,771 I don't know it. Is it a gentleman's club? Aah! 141 00:09:12,491 --> 00:09:16,491 Ah, there you are. Sorry I'm late, took me ages to find this place. 142 00:09:17,491 --> 00:09:19,730 I thought it was a club or wine bar. 143 00:09:19,731 --> 00:09:23,130 Hop in. 144 00:09:23,131 --> 00:09:25,290 Now, I've been looking at these. 145 00:09:25,291 --> 00:09:28,650 Now, that's Lola, she is a really nice prostitute. 146 00:09:28,651 --> 00:09:32,090 Paige, I mean, she's a great prostitute. 147 00:09:32,091 --> 00:09:34,890 Ruby, one of the best prostitutes around. Yes. 148 00:09:34,891 --> 00:09:38,530 Are any of these prostitutes good at blow football? You what? 149 00:09:38,531 --> 00:09:41,090 Ed says you're not allowed to have sex with the prostitutes 150 00:09:41,091 --> 00:09:42,930 during the tournament, so I may as well go 151 00:09:42,931 --> 00:09:44,890 with the one that's the best at blow football. 152 00:09:44,891 --> 00:09:48,090 Oh, you want Wendy Nook. Who?! Wendy Nook. 153 00:09:48,091 --> 00:09:49,770 Yeah, she's a great prostitute. 154 00:09:49,771 --> 00:09:52,490 Probably the best one at blow football. Fantastic. 155 00:09:52,491 --> 00:09:54,530 Shall I give her a call? 156 00:09:54,531 --> 00:09:57,290 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 157 00:09:57,291 --> 00:10:01,291 I must say, you're looking very nice today, Mrs P. 158 00:10:03,171 --> 00:10:06,531 Yes, very nice... 159 00:10:15,011 --> 00:10:17,911 Hang on, my balls are about to fizz... 160 00:10:24,333 --> 00:10:26,650 Are you sure, Jane? Yes, yes. 161 00:10:26,651 --> 00:10:29,569 You look exactly like Dickens. 162 00:10:29,570 --> 00:10:32,330 But are you sure I have to dress like him for the audition? 163 00:10:32,330 --> 00:10:35,649 I think it shows great attention to detail on their part. 164 00:10:35,650 --> 00:10:38,769 They're even sending a driver to pick you up. Mmm. 165 00:10:38,770 --> 00:10:42,729 Not from here, unfortunately, but it shows they're keen. 166 00:10:42,730 --> 00:10:46,730 Mmm. You still want to play Dickens, don't you? Of course. 167 00:10:47,937 --> 00:10:49,137 Well, good. 168 00:10:57,297 --> 00:11:01,297 What the hell is this? 169 00:11:02,137 --> 00:11:05,177 Something's wrong here, Jane. Something's very, very wrong. 170 00:11:05,177 --> 00:11:09,177 Yes, sorry, Toast. There possibly has been a misunderstanding here. 171 00:11:10,057 --> 00:11:12,457 The finer details may have been on the attachment 172 00:11:12,458 --> 00:11:14,776 and I, I rarely read attachments! 173 00:11:14,777 --> 00:11:16,536 They think I'm a tour guide. 174 00:11:16,537 --> 00:11:20,536 I presumed you were being picked up and taken to the audition. 175 00:11:20,537 --> 00:11:22,896 No, no, they think I'm a tour guide. 176 00:11:22,897 --> 00:11:26,297 So, you don't want to be a tour guide? 177 00:11:26,297 --> 00:11:29,977 Of course I don't want to be a bloody tour guide, Jane, I'm an actor! 178 00:11:29,978 --> 00:11:33,416 Is there a pension scheme with tour guides? 179 00:11:33,417 --> 00:11:37,176 Anyone there you could talk to about that? Is there a what? 180 00:11:37,177 --> 00:11:38,736 Pension? 181 00:11:38,737 --> 00:11:41,897 Acting's a shaky profession, Toast, and there'll come a time, 182 00:11:41,897 --> 00:11:45,017 fairly soon, when you won't be able to act any more. 183 00:11:45,018 --> 00:11:47,616 This could be an opportunity for you. 184 00:11:47,617 --> 00:11:50,016 I'm not a tour guide, Jane, I'm an actor. 185 00:11:50,017 --> 00:11:53,736 We all have to take our last bow at some point, Toast. 186 00:11:53,737 --> 00:11:57,696 We've had our fun over the years, but this could be a dignified way out. 187 00:11:57,697 --> 00:12:00,736 I'm just, I'm looking at the long-term option. 188 00:12:00,737 --> 00:12:03,256 What, and end up as a tour guide?! 189 00:12:03,257 --> 00:12:05,496 Um, yes. 190 00:12:05,497 --> 00:12:08,696 Jane, that's probably the worst idea you've ever had 191 00:12:08,697 --> 00:12:12,096 and if I wasn't such a nice guy I'd tell you to stick it up your Khyber. 192 00:12:12,097 --> 00:12:15,496 How are you talk to me like that. And don't make that face. 193 00:12:15,497 --> 00:12:18,816 If I were you, sunshine, I'd learn the tour guide ropes, 194 00:12:18,817 --> 00:12:22,817 because I've a feeling you'll be back, cap in hand! 195 00:12:26,137 --> 00:12:30,056 You just drive around all day, do you? Yeah. 196 00:12:30,057 --> 00:12:32,296 Your job satisfaction must be nil. 197 00:12:32,297 --> 00:12:34,777 I'd probably throw myself in the Thames. 198 00:12:36,177 --> 00:12:39,057 Whoa, you can't get on here! It's a tourist bus. 199 00:12:39,058 --> 00:12:41,136 That's what I want, I want a tour of the London. 200 00:12:41,137 --> 00:12:43,696 Well then, you need to go to Piccadilly Circus. 201 00:12:43,697 --> 00:12:46,136 No, I have a tourist ticket, which allows me on tour. 202 00:12:46,137 --> 00:12:49,696 Best let her on, I can't be doing with the arse ache. 203 00:12:49,697 --> 00:12:52,496 He says go up. 204 00:12:52,497 --> 00:12:55,496 Let her go up, then keep on eye on her. Why? 205 00:12:55,497 --> 00:12:58,697 A lot of them piss on the bus. Really? Yes. 206 00:12:58,697 --> 00:13:02,096 Unless you keep on eye on them, they piss on the bus, you know what people are like. 207 00:13:02,097 --> 00:13:05,097 Leave your sight for one second, they're going to start acting up. 208 00:13:05,098 --> 00:13:06,896 Let her go upstairs, keep an eye on her. 209 00:13:06,897 --> 00:13:10,216 I'm not a tour guide, I'm a bloody actor. 210 00:13:10,217 --> 00:13:12,816 Are you now? Look, do as a favour, mate, anything happens, 211 00:13:12,817 --> 00:13:15,457 it's me what's going to wear it, innit? 212 00:13:15,457 --> 00:13:17,817 God. 213 00:13:24,737 --> 00:13:28,737 What's that? I don't know, I'm an actor, I'm not a tour guide. 214 00:13:28,937 --> 00:13:31,977 If you don't tell me about the sights, I'll tell your boss you touched me. 215 00:13:31,978 --> 00:13:34,736 You'll do what? Yes, I will scream, help, he's touched me! 216 00:13:34,737 --> 00:13:38,536 And then you go on sex offenders list. 217 00:13:38,537 --> 00:13:42,537 Help! He's touching me! All right, all right! 218 00:13:42,777 --> 00:13:44,576 God. 219 00:13:44,577 --> 00:13:46,536 There's a council house. 220 00:13:46,537 --> 00:13:48,097 Use megaphone, please. 221 00:13:48,097 --> 00:13:50,496 There's a council house. 222 00:13:50,497 --> 00:13:53,536 There's a lamppost. 223 00:13:53,537 --> 00:13:57,537 Er, that looks like an abattoir. Some historic facts, please. 224 00:13:57,577 --> 00:13:59,816 God knows. Um... 225 00:13:59,817 --> 00:14:03,616 London was built in the 13th century. 226 00:14:03,617 --> 00:14:06,096 Mostly made of straw. 227 00:14:06,097 --> 00:14:09,016 Then a great fire came and knackered the lot. 228 00:14:09,017 --> 00:14:13,017 And Dick Whittington is considered to have been a very popular Lord Mayor. 229 00:14:13,697 --> 00:14:16,296 I dread to think what he'd make of modern London, 230 00:14:16,297 --> 00:14:18,936 what with these gay marriages and all. 231 00:14:18,937 --> 00:14:22,937 Ray bloody Purchase. 232 00:14:23,177 --> 00:14:24,216 Toast. 233 00:14:24,217 --> 00:14:26,456 What the hell are you doing on that bus? 234 00:14:26,457 --> 00:14:27,856 Is that Nick Swivney? 235 00:14:27,857 --> 00:14:30,696 It's a Beefeater anti-gay tour of London. 236 00:14:30,697 --> 00:14:32,216 Can't you read? 237 00:14:32,217 --> 00:14:33,816 How pathetic. 238 00:14:33,817 --> 00:14:35,296 Who are you meant to be? 239 00:14:35,297 --> 00:14:37,016 Gandhi. What? 240 00:14:37,017 --> 00:14:40,416 No, I'm Charles Dickens, you berk. Never mind that. 241 00:14:40,417 --> 00:14:43,416 What the hell were you doing asking my wife to partner you 242 00:14:43,417 --> 00:14:46,376 in the celebrity and prostitutes blow football tournament? 243 00:14:46,377 --> 00:14:49,336 Well, your wife's a prostitute. You shut your mouth, Toast! 244 00:14:49,337 --> 00:14:51,256 My wife's not a prostitute. 245 00:14:51,257 --> 00:14:54,336 Well, not in the conventional sense. Oh, come on, Purchase. 246 00:14:54,337 --> 00:14:57,176 Everyone in London knows your wife's a prostitute. 247 00:14:57,177 --> 00:15:00,736 You take that back, Toast. That's a slur, a bloody slur. No, it isn't. 248 00:15:00,737 --> 00:15:03,616 Only difference is she doesn't do it for money. 249 00:15:03,617 --> 00:15:04,856 Unless it's with you. 250 00:15:04,857 --> 00:15:06,216 She's not a prostitute. 251 00:15:06,217 --> 00:15:10,217 Yeah? But then what the shit is that? 252 00:15:12,897 --> 00:15:16,897 Bye-bye, Purchase. 253 00:15:23,817 --> 00:15:26,177 Excuse me. Yes? Are you Wendy Nook? 254 00:15:26,178 --> 00:15:30,016 It's 60 for a hand job, 80 for a blow job and 95 for the full kahuna. 255 00:15:30,017 --> 00:15:32,336 No, I understand you play blow football. 256 00:15:32,337 --> 00:15:34,976 It's another tenner for blow football. 257 00:15:34,977 --> 00:15:37,056 How did you get that? 258 00:15:37,057 --> 00:15:39,856 I fell out of a tree. 259 00:15:39,857 --> 00:15:42,577 I'm Steven Toast. Mrs Purchase gave me your name, 260 00:15:42,577 --> 00:15:44,337 said you were the best in the business. 261 00:15:44,338 --> 00:15:46,456 I mean, where blow football is concerned. 262 00:15:46,457 --> 00:15:48,536 Do you want to play afterwards, or before, boy? 263 00:15:48,537 --> 00:15:51,976 No, no, you misunderstand. I'm not interested in the other. 264 00:15:51,977 --> 00:15:53,016 I want to win, 265 00:15:53,017 --> 00:15:56,096 the River Rat Celebrity and Prostitute Blow Football Tournament, 266 00:15:56,097 --> 00:15:58,536 and I want YOU to be my partner. 267 00:15:58,537 --> 00:15:59,856 What's in it for me? 268 00:15:59,857 --> 00:16:02,056 It's for a good cause. Yeah? What? 269 00:16:02,057 --> 00:16:04,656 Homeless ponies? 270 00:16:04,657 --> 00:16:05,976 Ooh. 271 00:16:05,977 --> 00:16:09,977 Really? Yes. You're telling me there are homeless ponies? Yes. 272 00:16:10,457 --> 00:16:12,656 Gawd almighty. 273 00:16:12,657 --> 00:16:14,896 That's dreadful. 274 00:16:14,897 --> 00:16:18,296 A very touching plight... 275 00:16:18,297 --> 00:16:21,456 It's really quite sad. 276 00:16:21,457 --> 00:16:23,897 I'm in. Ha-ha! Yes. Oh! 277 00:16:34,537 --> 00:16:36,616 Oh, yes. 278 00:16:36,617 --> 00:16:40,617 Ah, Toast. Ed, this is... Posh Don! 279 00:16:41,017 --> 00:16:42,656 You two know each other? 280 00:16:42,657 --> 00:16:46,657 Er, not that I recall. Hi, Posh. Hi, Posh. Mmm. 281 00:16:47,737 --> 00:16:49,936 Toast, this is Fifi. Hi there. 282 00:16:49,937 --> 00:16:52,777 Who the hell are these celebrities? I don't recognise anyone. 283 00:16:52,777 --> 00:16:56,777 Yes, me neither. I'm told they're mostly stand-up comedians and X Factor runners-up. 284 00:16:57,137 --> 00:17:01,137 Still, it's all for a good cause. 285 00:17:03,097 --> 00:17:05,296 Toast. Ray Purchase. 286 00:17:05,297 --> 00:17:08,216 Hi, everyone. We're going to win. 287 00:17:08,217 --> 00:17:11,176 You know that, don't you, Toast? I wouldn't be so certain, Purchase. 288 00:17:11,177 --> 00:17:14,016 Oh, I've never lost a game of blow football in my life, 289 00:17:14,017 --> 00:17:15,856 and I'm certainly not going to lose to you. 290 00:17:15,857 --> 00:17:17,976 In fact, you know what? 291 00:17:17,977 --> 00:17:21,696 I'm so confident we're going to win, that if we don't, I'll... 292 00:17:21,697 --> 00:17:23,816 Do whatever I ask you. What? 293 00:17:23,817 --> 00:17:26,976 If you lose, you'll do whatever I ask of you. 294 00:17:26,977 --> 00:17:30,256 Well, come on, if you're so bloody sure of yourself! 295 00:17:30,257 --> 00:17:32,216 Oh, I'm so bloody sure of myself, Toast. 296 00:17:32,217 --> 00:17:35,097 OK, so if you lose, you'll do whatever I ask you to? 297 00:17:35,097 --> 00:17:39,097 However disgusting or degrading? WHATEVER I ask you to? 298 00:17:40,097 --> 00:17:41,176 Yes. 299 00:17:41,177 --> 00:17:43,816 - Ha! You heard him, everyone. - Yes! 300 00:17:43,817 --> 00:17:46,656 We are definitely, definitely not going to lose. 301 00:17:46,657 --> 00:17:50,176 Ray, are you sure this is wise? It's all right, darling. 302 00:17:50,177 --> 00:17:52,137 I know exactly what I'm doing. 303 00:17:52,137 --> 00:17:56,137 It's without any risk whatsoever, because we will win this tournament. 304 00:17:57,777 --> 00:17:59,177 So, what happens next, Ed? 305 00:17:59,178 --> 00:18:02,376 Well, Toast, you're Team A and you're drawn against Team D, 306 00:18:02,377 --> 00:18:05,176 who are Ralph Fiennes and his partner, Thumper, 307 00:18:05,177 --> 00:18:07,296 who are over there. Ralph. 308 00:18:07,297 --> 00:18:09,536 The first team to get to ten goals wins 309 00:18:09,537 --> 00:18:12,416 and qualifies for the next round on a simple knockout basis. 310 00:18:12,417 --> 00:18:16,417 Excellent. Are you ready, Wendy? Brilliant. 311 00:18:19,417 --> 00:18:22,297 Yay! 312 00:18:25,137 --> 00:18:29,137 Boom! 313 00:18:33,377 --> 00:18:34,776 Yes! 314 00:18:34,777 --> 00:18:36,697 Come on! 315 00:18:38,017 --> 00:18:40,617 And so, we have a very exciting final in prospect, 316 00:18:40,618 --> 00:18:43,377 between Team A, Toast and Wendy Nook... 317 00:18:44,937 --> 00:18:47,537 ..and Team E, Mr and Mrs Ray Purchase. 318 00:18:49,057 --> 00:18:50,577 Let's see who are this year's 319 00:18:50,578 --> 00:18:52,977 Prostitutes and Celebrities Blow Football champions! 320 00:19:25,257 --> 00:19:28,457 Right, 9-9! Next goal wins. 321 00:19:41,897 --> 00:19:44,576 No, no, no! 322 00:19:44,577 --> 00:19:46,537 Yes! Yes! 323 00:19:49,217 --> 00:19:51,216 Yes, I told you, Toast. 324 00:19:51,217 --> 00:19:55,217 We are the champions. Suck on that, Sydney! 325 00:19:56,377 --> 00:19:59,096 Just a moment, Ralph Fiennes wants a word. 326 00:19:59,097 --> 00:20:02,296 What's this about? 327 00:20:02,297 --> 00:20:04,736 What does he want? 328 00:20:04,737 --> 00:20:07,336 Um, Ralph Fiennes has told me something. 329 00:20:07,337 --> 00:20:08,416 What did he say, Ed? 330 00:20:08,417 --> 00:20:12,216 He tells me that Mrs Purchase isn't really a prostitute. 331 00:20:12,217 --> 00:20:15,856 Yes, she is! That's not what you said on that bus, Purchase. 332 00:20:15,857 --> 00:20:18,696 My wife's not a prostitute. That's what you said. 333 00:20:18,697 --> 00:20:20,336 The whole of London heard you. 334 00:20:20,337 --> 00:20:22,896 Oh, Ray. It's sweet, I'm really touched. 335 00:20:22,897 --> 00:20:25,696 I said not in the conventional sense, doesn't get paid for it, 336 00:20:25,697 --> 00:20:27,616 but she's eligible for this, surely. 337 00:20:27,617 --> 00:20:31,617 Let's not forget that we're all here to raise money for homeless ponies. 338 00:20:32,177 --> 00:20:34,737 That's the main thing. No, I'm sorry, Purchase. 339 00:20:34,737 --> 00:20:38,457 She doesn't get paid for her services, so she is not strictly a prostitute. 340 00:20:38,458 --> 00:20:41,017 Hang on, Ed, how does Ralph Fiennes know that? 341 00:20:44,817 --> 00:20:48,817 OK. Um... 342 00:20:48,937 --> 00:20:51,176 I paid her a few times. What did you say? 343 00:20:51,177 --> 00:20:53,417 I said, I've paid her a few times. 344 00:20:54,737 --> 00:20:56,736 How sordid. 345 00:20:56,737 --> 00:20:59,896 Paying your own wife to have sex with you. Ray! 346 00:20:59,897 --> 00:21:01,936 That was our little secret. 347 00:21:01,937 --> 00:21:05,937 Paying your own wife to have sex with you is not proper prostitution. 348 00:21:06,697 --> 00:21:10,217 Therefore, I'm afraid Ray and Mrs Purchase are disqualified. 349 00:21:12,017 --> 00:21:15,817 Which means that Toast and Wendy Nook are deemed to be this year's champions! 350 00:21:22,257 --> 00:21:24,776 Well, well, well. 351 00:21:24,777 --> 00:21:28,696 You know what this means, don't you, Purchase? 352 00:21:28,697 --> 00:21:32,697 That you now have to do EXACTLY what I want. 353 00:21:33,177 --> 00:21:35,336 I don't remember agreeing to that. 354 00:21:35,337 --> 00:21:37,257 I'm afraid you did, old chap. 355 00:21:37,257 --> 00:21:40,016 - No, I didn't. - Yes, you did. 356 00:21:40,017 --> 00:21:43,856 Damn right. You did. Damn straight. 357 00:21:43,857 --> 00:21:47,857 Now, let's see what I can come up with. 358 00:21:51,177 --> 00:21:52,696 Ooh. 359 00:21:52,697 --> 00:21:55,416 You really were a bit silly, Ray, making that rash bet. 360 00:21:55,417 --> 00:21:57,217 You've got no-one to blame but yourself. 361 00:21:57,217 --> 00:22:01,217 What's going to happen now, Purchase is we're going to get down to business, like this. Hey! 362 00:22:02,417 --> 00:22:06,297 Oh, grow up, Ray, you're acting like a spoilt child. Ooh! 363 00:22:06,298 --> 00:22:09,657 And I'm going to pleasure your wife orally, much like this. 364 00:22:09,657 --> 00:22:12,896 Oh, God that's good. 365 00:22:12,897 --> 00:22:14,177 Ooh! 366 00:22:14,177 --> 00:22:18,097 Now we proceed to conventional doggy style intercourse. Ooh! 367 00:22:18,098 --> 00:22:20,696 Much like this! Ooh! 368 00:22:20,697 --> 00:22:22,816 I'm sure you've noticed, Ray Purchase, 369 00:22:22,817 --> 00:22:24,817 that I'm not wearing a sheath. Oh! 370 00:22:24,817 --> 00:22:27,137 So there's a fair chance she'll become pregnant, 371 00:22:27,138 --> 00:22:29,977 with my child! Oh! Ah! 372 00:22:29,977 --> 00:22:32,736 Oh, Ray, stop being so childish. 373 00:22:32,737 --> 00:22:35,416 This is good, Ray Purchase. 374 00:22:35,417 --> 00:22:36,896 Very natural. 375 00:22:36,897 --> 00:22:40,017 Hey! 376 00:22:42,351 --> 00:23:08,117 377 00:23:11,217 --> 00:23:12,606 Gap! 378 00:23:12,656 --> 00:23:17,206 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.