Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,387 --> 00:00:03,520
Bloodshed follows bloodshed !
2
00:00:03,924 --> 00:00:05,000
Rosa !
3
00:00:07,720 --> 00:00:08,920
What's going on ?
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,840
It was the cartel, wasn't it ?
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,960
One of our children lies dead.
6
00:00:14,040 --> 00:00:17,360
We cannot simple stand by
and allow it to happen to another.
7
00:00:17,440 --> 00:00:19,744
This is for you.
I didn't see who dropped it off.
8
00:00:23,311 --> 00:00:25,622
- Who's coming ?
- Dead man.
9
00:00:30,080 --> 00:00:33,175
So we stand with you,
whatever may come.
10
00:00:36,200 --> 00:00:38,360
We need to warn them.
Give them a chance to leave.
11
00:00:38,720 --> 00:00:40,040
Why don't we call in the Feds ?
12
00:00:40,282 --> 00:00:41,400
You should go.
13
00:00:41,834 --> 00:00:43,040
Nothing's worth this.
14
00:00:43,120 --> 00:00:46,120
When I die, the last thing
I want to see
15
00:00:46,200 --> 00:00:49,840
is the face of every
man I have killed.
16
00:02:47,741 --> 00:02:53,100
TIN STAR
17
00:04:03,860 --> 00:04:05,980
We have to go.
18
00:06:43,740 --> 00:06:45,020
God is good.
19
00:06:46,020 --> 00:06:47,900
And all powerful,
20
00:06:49,140 --> 00:06:52,020
a rock in a troubled sea.
21
00:06:56,100 --> 00:07:00,260
God is just and protects
those who believe.
22
00:07:02,540 --> 00:07:04,260
He sees all
23
00:07:05,900 --> 00:07:08,220
but he forgets nothing.
24
00:07:09,240 --> 00:07:11,580
God is slow to anger
25
00:07:13,260 --> 00:07:16,980
but his love knows no end.
26
00:07:19,180 --> 00:07:23,260
But those who would make
an enemy of the Lord,
27
00:07:25,540 --> 00:07:28,740
he will pursue into the dark realm.
28
00:07:31,060 --> 00:07:33,300
He is fury,
29
00:07:34,380 --> 00:07:38,700
he is wrath, he is vengeance
30
00:07:40,060 --> 00:07:44,180
and affliction shall not
rise up a second time.
31
00:07:45,400 --> 00:07:50,380
And the righteous shall rejoice
when they see the vengeance.
32
00:07:51,020 --> 00:07:53,980
And he will bathe his feet
33
00:07:56,340 --> 00:07:59,340
in the blood of the wicked.
34
00:08:13,340 --> 00:08:15,300
We should go find your dad.
35
00:08:22,460 --> 00:08:24,660
What's the plan ?
36
00:08:25,100 --> 00:08:28,860
Let's be honest, dad doesn't give
a shit about these people.
37
00:08:28,940 --> 00:08:31,900
Why are we still here ?
Hanging around ?
38
00:08:34,140 --> 00:08:36,900
Will you sit down with me
for a minute.
39
00:08:36,980 --> 00:08:39,340
Mum...
40
00:08:42,180 --> 00:08:44,460
You're scaring me.
41
00:08:54,500 --> 00:08:57,780
- That's you.
- Tiny.
42
00:09:02,500 --> 00:09:04,940
The man holding you there
43
00:09:05,940 --> 00:09:08,180
is your father.
44
00:09:09,980 --> 00:09:11,220
That's not dad.
45
00:09:21,020 --> 00:09:23,660
This is a joke, right ?
46
00:09:24,500 --> 00:09:26,900
No, it's not a joke.
47
00:09:30,420 --> 00:09:33,860
- You're not my dad ?
- No.
48
00:09:38,780 --> 00:09:42,700
I know this is a shock. I always
imagined I'd tell you so differently.
49
00:09:43,420 --> 00:09:44,460
But...
50
00:09:44,540 --> 00:09:48,180
Your real dad,
he was a bit of a criminal.
51
00:09:55,140 --> 00:09:58,940
But the people he and Jack
worked with...
52
00:09:59,020 --> 00:10:02,140
- They're coming after us.
- Why ?
53
00:10:02,820 --> 00:10:07,740
Because of something we did.
Me and Jack. What we saw.
54
00:10:09,220 --> 00:10:11,500
Some of the stuff that we know.
It could hurt them.
55
00:10:11,580 --> 00:10:14,780
Wait, just wait. Damn.
56
00:10:21,460 --> 00:10:25,220
I don't get it.
So this is not about a cartel ?
57
00:10:26,100 --> 00:10:27,940
No.
58
00:10:28,940 --> 00:10:33,300
This is about you and you and me.
59
00:10:34,060 --> 00:10:35,900
Yes.
60
00:10:36,900 --> 00:10:38,940
And this all so difficult,
61
00:10:39,020 --> 00:10:43,460
but I need you to know that you were
always wanted and always loved.
62
00:10:44,980 --> 00:10:46,580
Yeah.
63
00:10:50,820 --> 00:10:53,900
But you're my mum ?
You are my real mum ?
64
00:10:53,980 --> 00:10:58,220
- Because if you tell me you're not I...
- I am your mother, darling girl.
65
00:10:58,300 --> 00:11:02,460
I carried you inside me.
I brought you into this world.
66
00:11:08,460 --> 00:11:10,460
Okay.
67
00:12:28,860 --> 00:12:30,940
I'm so sorry.
68
00:12:31,660 --> 00:12:33,540
She brought you to us,
69
00:12:35,340 --> 00:12:37,740
you became a part of our family.
70
00:12:38,860 --> 00:12:40,740
Yeah.
71
00:12:40,820 --> 00:12:44,340
- I loved her.
- I let her down.
72
00:12:46,500 --> 00:12:49,900
I sent her away without her
knowing the truth.
73
00:12:49,980 --> 00:12:52,780
With no way to protect herself.
74
00:12:56,660 --> 00:12:59,220
She never said goodbye to me.
75
00:12:59,860 --> 00:13:02,380
You have to forgive yourself.
76
00:13:02,460 --> 00:13:05,380
Perhaps if I'd been more
like your father
77
00:13:05,460 --> 00:13:08,700
my daughter would be alive today.
78
00:13:08,780 --> 00:13:11,580
I won't make that mistake again.
79
00:13:15,380 --> 00:13:18,460
He's not my father.
80
00:13:19,700 --> 00:13:21,500
What do you mean ?
81
00:13:25,580 --> 00:13:29,820
He's not my real dad.
Jack. I just found out.
82
00:13:33,060 --> 00:13:35,060
He loves you.
83
00:13:35,940 --> 00:13:38,340
You belong together.
84
00:13:38,660 --> 00:13:40,980
Have faith in that.
85
00:13:44,740 --> 00:13:47,860
- You should leave.
- No.
86
00:13:52,580 --> 00:13:55,020
No, I'm staying, Anna.
87
00:13:55,980 --> 00:13:59,660
I'll kill every man responsible
for my daughter's death.
88
00:14:01,020 --> 00:14:03,500
And I'm at peace with that.
89
00:14:23,860 --> 00:14:26,860
Collen, Jess,
90
00:14:27,940 --> 00:14:30,620
still packing, I see.
91
00:14:30,700 --> 00:14:33,540
- You got my back, right ?
- Yeah.
92
00:14:33,620 --> 00:14:36,380
Now we're fucking talking.
93
00:14:39,340 --> 00:14:43,180
- I stand with you.
- Well, that's a relief.
94
00:14:45,380 --> 00:14:49,980
You need a fucking shave mate.
Stop following me !
95
00:14:54,540 --> 00:14:58,380
Why now ? Why've you never
told me before ?
96
00:14:58,460 --> 00:15:01,260
Because he is a very dangerous man,
I didn't want you looking into him.
97
00:15:01,340 --> 00:15:02,780
He was a cunt, love.
98
00:15:04,420 --> 00:15:07,260
Your mum has very definite
taste in men.
99
00:15:08,980 --> 00:15:10,620
How did you meet him ?
100
00:15:10,820 --> 00:15:14,620
Working in a pub in Liverpool he owned.
I stayed upstairs.
101
00:15:16,740 --> 00:15:19,740
He ran a chain of pubs
we ran a racket out of.
102
00:15:19,820 --> 00:15:22,060
- We ?
- Yeah.
103
00:15:22,140 --> 00:15:25,460
There wasn't much money
to be had as a barmaid.
104
00:15:26,180 --> 00:15:28,540
So where's he now ? Prison ?
105
00:15:30,060 --> 00:15:32,820
No. He's dead.
106
00:15:34,420 --> 00:15:35,460
Dead ?
107
00:15:35,540 --> 00:15:37,260
- Yeah.
- Yeah.
108
00:15:39,180 --> 00:15:42,420
- How ?
- He was killed.
109
00:15:57,740 --> 00:16:00,140
So where do you fit into all of this ?
110
00:16:00,220 --> 00:16:02,940
- He was an informer.
- On pub scams ?
111
00:16:03,020 --> 00:16:05,180
No, it was a lot deeper than that.
112
00:16:06,420 --> 00:16:09,540
- Were you an informer ?
- No.
113
00:16:10,140 --> 00:16:12,980
And you two got together when ?
114
00:16:15,540 --> 00:16:18,100
That happened a bit later.
115
00:16:18,900 --> 00:16:22,380
But we went to London
cause we had to get you out.
116
00:16:22,460 --> 00:16:25,380
- So what about now ?
- Now they want us dead.
117
00:16:28,460 --> 00:16:32,060
We're going to do everything we can
to keep you safe, Anna.
118
00:16:33,180 --> 00:16:35,660
The people who are coming.
They're like you ? Aren't they ?
119
00:16:35,740 --> 00:16:37,460
Yeah.
120
00:16:38,140 --> 00:16:41,100
And you don't think
we can win this one, do you ?
121
00:16:52,620 --> 00:16:55,740
Don't, Johan. Don't.
122
00:16:55,820 --> 00:16:59,500
Don't say what you do
not mean. Please.
123
00:16:59,580 --> 00:17:03,660
- I did not mean to hurt you.
- But you do mean to harm. Don't you ?
124
00:17:03,740 --> 00:17:07,740
If you take this path,
there is no end to it. No end.
125
00:17:08,300 --> 00:17:09,420
You're becoming like them.
126
00:17:09,500 --> 00:17:14,060
I'm not asking you to walk the same
path as me. That's my choice.
127
00:17:14,740 --> 00:17:16,940
But you must take Thomas
and you must leave.
128
00:17:17,020 --> 00:17:20,020
- I must ?
- Yes.
129
00:17:20,100 --> 00:17:21,860
Where should we go ?
To Nelson ?
130
00:17:26,820 --> 00:17:29,940
- I love you.
- Then why are you asking me to leave ?
131
00:17:30,260 --> 00:17:33,380
- You're not safe if you stay here.
- I'm not safe if I go.
132
00:17:34,620 --> 00:17:38,460
My daughter's grave is here.
I'll never leave.
133
00:17:39,580 --> 00:17:42,460
Just as I'll never leave you.
134
00:17:56,540 --> 00:18:00,140
This might be my last chance
to say this.
135
00:18:01,460 --> 00:18:04,740
I don't care that you're not
my real dad.
136
00:18:04,820 --> 00:18:07,740
You're the only dad I've got.
137
00:18:07,820 --> 00:18:10,260
I don't want another one.
138
00:18:11,140 --> 00:18:13,460
I love you, dad.
139
00:18:17,140 --> 00:18:20,660
So we either live together
or we die together.
140
00:18:21,500 --> 00:18:23,740
Let the fuckers come.
141
00:18:45,199 --> 00:18:47,319
- You're a pickle.
- I thought I was a pickle.
142
00:18:47,399 --> 00:18:50,159
No, you're not the fucking pickle,
you're the ketchup.
143
00:18:50,239 --> 00:18:52,199
Pay attention.
144
00:18:52,639 --> 00:18:54,999
So, I think they'll take us
at the trailer.
145
00:18:55,079 --> 00:18:58,159
- How can you be sure ?
- I can't be.
146
00:18:58,239 --> 00:18:59,839
So we're splitting up ?
147
00:18:59,919 --> 00:19:02,559
Yeah, you get the low ground,
mum gets the high ground.
148
00:19:02,639 --> 00:19:04,719
What about you ?
149
00:19:05,799 --> 00:19:07,919
I'm the bun.
150
00:19:44,799 --> 00:19:46,959
Marry me.
151
00:19:50,719 --> 00:19:52,719
Nah.
152
00:19:55,279 --> 00:19:59,519
Then I'd be stuck with you.
I'd like to keep my options open.
153
00:20:07,559 --> 00:20:09,839
You used to beg me to marry you.
154
00:20:11,639 --> 00:20:12,879
I know.
155
00:20:13,599 --> 00:20:16,279
How many times ? Two, three ?
156
00:20:17,359 --> 00:20:20,359
Four actually.
157
00:20:22,679 --> 00:20:25,999
It's the last one stung
the most though.
158
00:20:38,799 --> 00:20:41,519
Don't know how to say goodbye.
159
00:20:44,719 --> 00:20:46,719
Then, don't.
160
00:21:21,399 --> 00:21:23,919
Go back to your room, Thomas.
161
00:22:53,919 --> 00:22:56,399
What do you reckon ?
162
00:22:56,479 --> 00:22:59,119
I think she's stronger
than either of us.
163
00:23:57,519 --> 00:23:59,159
If it all goes wrong, right...
164
00:23:59,239 --> 00:24:04,719
No. If it goes wrong and we lose track
of each other and it goes fucking...
165
00:24:06,679 --> 00:24:08,959
Tits up.
166
00:24:12,799 --> 00:24:15,239
I'll see you in the pub.
167
00:24:22,319 --> 00:24:25,199
The usual seat,
168
00:24:25,839 --> 00:24:27,959
best view in the room.
169
00:24:28,279 --> 00:24:30,799
Liverpool ?
170
00:24:32,159 --> 00:24:36,159
Jesus, Jack,
you want to go back ?
171
00:24:36,239 --> 00:24:39,159
We have to, don't we ?
If I can't do it, you need to do it.
172
00:24:39,239 --> 00:24:42,119
So you need to do it.
173
00:24:46,119 --> 00:24:48,599
Names are in the bag.
174
00:25:00,879 --> 00:25:03,919
I'll have three pints on the bar.
175
00:25:06,279 --> 00:25:08,839
Get there before I finish them.
176
00:25:10,799 --> 00:25:13,679
- See you.
- Jack !
177
00:25:15,919 --> 00:25:18,039
Come here to me.
178
00:25:44,039 --> 00:25:45,879
See you.
179
00:29:34,200 --> 00:29:35,800
Thomas.
180
00:29:40,080 --> 00:29:42,800
Hey...
181
00:29:43,800 --> 00:29:45,240
What are you doing here ?
182
00:32:03,000 --> 00:32:05,400
Fuck off !
183
00:32:12,160 --> 00:32:14,120
Fuck.
184
00:32:44,760 --> 00:32:46,520
Look at me !
185
00:33:34,360 --> 00:33:35,880
Go !
186
00:33:46,440 --> 00:33:49,360
I'm gonna take this off
and put it on you.
187
00:33:49,880 --> 00:33:53,080
It's okay. Here.
Look at me. It's okay.
188
00:34:39,720 --> 00:34:41,800
Stay there.
189
00:34:42,760 --> 00:34:45,640
Okay, straight through
the tractors. Go !
190
00:34:51,280 --> 00:34:54,040
Okay, to the woods. Go !
191
00:35:03,960 --> 00:35:05,720
You alright, Jack ?
192
00:35:22,480 --> 00:35:26,560
Thomas, here, run.
Get out of here, run !
193
00:36:16,720 --> 00:36:19,160
Run ! Run, Anna !
13594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.