Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
2
00:00:54,269 --> 00:00:56,537
Ironically in Stockholm.
3
00:00:56,605 --> 00:01:02,154
Yeah. Yeah. I was recruited for my
demolition skills, but I stayed for the sex.
4
00:01:03,567 --> 00:01:04,805
Really?
5
00:01:04,873 --> 00:01:06,131
Yeah.
6
00:01:06,198 --> 00:01:08,687
Yeah. There was this guy
named helmut there
7
00:01:08,750 --> 00:01:11,613
Who could pound a 10-penny
nail into a diamond
8
00:01:11,681 --> 00:01:14,906
And he didn't need a hammer
if you know what I mean.
9
00:01:14,974 --> 00:01:17,704
I think I do.
10
00:01:17,770 --> 00:01:21,032
Till one day, he was out
back working the hot mop up
11
00:01:21,100 --> 00:01:23,063
On the roof
of the operations barn
12
00:01:23,131 --> 00:01:28,426
And somebody put a 22mm parabellum
slug through his left temple,
13
00:01:28,493 --> 00:01:32,491
And, you know, I tell ya.
It just stopped being fun.
14
00:01:34,891 --> 00:01:37,790
You are kinda kooky there,
aren't you, Ms. Duffy?
15
00:01:37,857 --> 00:01:39,956
Little bit.
16
00:01:40,024 --> 00:01:42,756
Your husband had a lot
to do with that.
17
00:01:42,823 --> 00:01:44,889
He made me kinda wacky.
18
00:01:47,591 --> 00:01:51,257
So... Can I have
the day off tomorrow?
19
00:01:51,325 --> 00:01:52,857
Oh, yeah! Sure. Sure.
20
00:01:52,924 --> 00:01:54,890
I'm in this
for the long haul.
21
00:01:54,958 --> 00:01:57,591
Okay. Thanks.
22
00:01:57,658 --> 00:02:01,358
You know, your husband is very
lucky to have you in his life.
23
00:02:01,426 --> 00:02:04,593
In fact,
you're the best thing in it.
24
00:02:04,660 --> 00:02:06,560
Thank you.
25
00:02:06,628 --> 00:02:09,628
Hey, have you ever
kissed a girl?
26
00:02:17,665 --> 00:02:19,265
Think about it.
Think about it.
27
00:02:19,333 --> 00:02:21,899
Get back to me.
28
00:02:28,003 --> 00:02:31,204
Hey. There's my lady.
29
00:02:31,271 --> 00:02:36,039
Shall I get you your fuzzy
slippers and perhaps some bon bons?
30
00:02:36,107 --> 00:02:39,375
I just sat down.
I unloaded the dishwasher.
31
00:02:39,443 --> 00:02:40,642
My gosh.
You must be exhausted.
32
00:02:40,710 --> 00:02:43,277
Maybe I can get madam
an ass-pillow.
33
00:02:43,345 --> 00:02:44,944
Stop it.
34
00:02:45,012 --> 00:02:49,380
Listen I just read this great review
of new philly-style italian restaurant.
35
00:02:49,448 --> 00:02:50,381
Oh yeah.
What's it called?
36
00:02:50,448 --> 00:02:52,282
"Spaghettaboutit."
37
00:02:52,350 --> 00:02:54,783
Spaghettaboutit?
Sounds classy.
38
00:02:54,851 --> 00:02:56,151
Maybe we can
check it out.
39
00:02:56,219 --> 00:02:59,220
Great. Hey, how about after
the baseball game tomorrow?
40
00:02:59,287 --> 00:03:03,289
Oh, honey that reminds me. I know this
is awful but I can't go to the game.
41
00:03:03,357 --> 00:03:05,724
What? We bought those tickets
6 months ago!
42
00:03:05,791 --> 00:03:07,058
That's our game.
43
00:03:07,126 --> 00:03:08,059
I know it is, honey.
44
00:03:08,126 --> 00:03:10,894
But principal dimbulb,
the evil one,
45
00:03:10,962 --> 00:03:12,695
Has scheduled a parent/
teacher conference
46
00:03:12,763 --> 00:03:14,496
With me and the new
exchange student.
47
00:03:14,564 --> 00:03:17,165
Yeah. I had to go in there
today to ask her for a sick day!
48
00:03:17,233 --> 00:03:19,567
That woman is...Crazy.
49
00:03:19,634 --> 00:03:22,035
And I think
she wants to kiss me.
50
00:03:26,139 --> 00:03:27,972
Pick one.
51
00:03:28,040 --> 00:03:29,807
Stop! I want to go to the game.
52
00:03:29,875 --> 00:03:33,343
Honey, I would love to. But
this exchange student is a mess.
53
00:03:33,411 --> 00:03:36,045
He's terrified
by electricity.
54
00:03:36,112 --> 00:03:39,247
We turned the lights on in the
classroom, he shrieked and ran out.
55
00:03:39,315 --> 00:03:41,816
Apparently he thought
the sun had fallen.
56
00:03:41,883 --> 00:03:42,849
Oh my God!
57
00:03:42,917 --> 00:03:44,918
I told him to get a hold
of himself.
58
00:03:44,985 --> 00:03:46,986
They should have spent more
time assimilating him.
59
00:03:47,054 --> 00:03:48,087
Where's he from?
60
00:03:48,155 --> 00:03:49,288
North dakota.
61
00:03:49,356 --> 00:03:52,490
Anyway, honey, I can't go
to the game. I'm sorry.
62
00:03:52,558 --> 00:03:55,026
It's our annual
Mets-Phillies game.
63
00:03:55,093 --> 00:03:57,261
I know it is. I was going to
paint up my face and everything.
64
00:03:57,329 --> 00:03:59,262
You're just gonna have
to go without me.
65
00:03:59,330 --> 00:04:01,130
Why don't you get one of
your friends to tag along?
66
00:04:01,198 --> 00:04:02,731
No. That's no fun.
67
00:04:02,799 --> 00:04:05,467
I guess we'll just have
to wait till next year.
68
00:04:05,535 --> 00:04:07,769
Sorry, honey.
I can't help it.
69
00:04:07,836 --> 00:04:09,737
What are we going to do
with the tickets?
70
00:04:09,805 --> 00:04:12,372
Oh, I don't know. I was thinking
of maybe giving them to dimbulb
71
00:04:12,440 --> 00:04:13,873
As a peace offering.
72
00:04:13,941 --> 00:04:17,709
Maybe they'll give her a paper-cut
and she'll bleed to death.
73
00:04:17,777 --> 00:04:20,345
See, I made lemonade.
74
00:04:25,116 --> 00:04:27,884
Good morning my lovely.
75
00:04:27,952 --> 00:04:29,552
I woke up with a toothache.
76
00:04:29,620 --> 00:04:31,420
I just made an appointment
with the dentist.
77
00:04:31,488 --> 00:04:34,489
Oh, I'm sorry!
Isn't that ironic.
78
00:04:34,557 --> 00:04:36,924
Yesterday you called in sick
and today you are sick.
79
00:04:36,992 --> 00:04:39,726
You shouldn't feel bad.
You can't make the game anyway.
80
00:04:39,794 --> 00:04:42,562
I guess everything
happens for a reason.
81
00:04:42,630 --> 00:04:45,498
Shalom, amigos!
82
00:04:45,565 --> 00:04:47,499
Then explain him.
83
00:04:47,567 --> 00:04:51,236
So, you still insane, Doug? You still
think that we're all living in a sitcom?
84
00:04:51,303 --> 00:04:57,708
Yeah. Why else would I enter
a room and say "shalom amigos"?
85
00:04:57,775 --> 00:05:01,678
In fact, I predict that at some
point in the next 20 minutes
86
00:05:01,746 --> 00:05:06,516
a random black guy is going to pass
by and say, "white people crazy".
87
00:05:07,673 --> 00:05:11,570
Which, I'd like to point
out, is a weary trope.
88
00:05:11,638 --> 00:05:15,740
So, how many drugs did you do
down there in south america?
89
00:05:15,808 --> 00:05:18,009
They weren't drugs.
They were frogs.
90
00:05:18,077 --> 00:05:21,078
And you didn't "do" 'em.
You lick 'em.
91
00:05:21,146 --> 00:05:23,947
So, kiss a frog,
get a prince.
92
00:05:24,015 --> 00:05:26,750
Lick a frog,
you get a putz.
93
00:05:28,052 --> 00:05:31,188
Speaking of licking frogs,
anyone want some breakfast?
94
00:05:31,255 --> 00:05:32,189
I'll have some.
95
00:05:32,256 --> 00:05:33,823
No. No. No.
We don't have time.
96
00:05:33,891 --> 00:05:35,492
Gotta get to that protest.
97
00:05:35,559 --> 00:05:40,196
I see. And what glorious, enjoyable
thing are you protesting this week?
98
00:05:40,264 --> 00:05:42,532
Well, there's this beautiful
tree over on elmwood street
99
00:05:42,599 --> 00:05:44,166
That the city wants
to chop down,
100
00:05:44,234 --> 00:05:45,868
and we're going
to stop them.
101
00:05:45,936 --> 00:05:49,071
That's right. We're going to occupy
that tree. And we're going to save it.
102
00:05:49,139 --> 00:05:51,740
Good for you.
That always works.
103
00:05:58,408 --> 00:06:00,075
Good morning, Mr. Stark.
104
00:06:00,743 --> 00:06:03,044
I brought you
some homemade cookies.
105
00:06:03,112 --> 00:06:04,312
Why?
106
00:06:04,580 --> 00:06:07,512
Even monsters deserve a treat
now and then.
107
00:06:07,580 --> 00:06:09,914
Plus, I didn't want
to see them go to waste.
108
00:06:09,982 --> 00:06:12,116
Me and the cats are all
on a diet.
109
00:06:12,184 --> 00:06:15,852
The Michigan police aren't
looking for a skinny girl.
110
00:06:15,920 --> 00:06:18,555
Hey, listen,
are you a baseball fan?
111
00:06:18,623 --> 00:06:19,889
No. No!
112
00:06:19,957 --> 00:06:23,226
Thanks to you, I lead
an entirely joyless existence.
113
00:06:23,293 --> 00:06:26,729
But hopefully someday,
you will, too.
114
00:06:26,796 --> 00:06:31,166
Because you have destroyed yet
another innocent life, Mr. Stark.
115
00:06:31,233 --> 00:06:32,800
What did I do now?
116
00:06:32,868 --> 00:06:37,504
Well, I understand that you gave
some advice to our exchange student?
117
00:06:37,572 --> 00:06:39,572
I just told him to get
a hold of himself.
118
00:06:39,640 --> 00:06:42,174
Well, he did.
In front of the librarian.
119
00:06:42,242 --> 00:06:45,951
Now he's in jail and Mrs.
Easterbrook is in shock.
120
00:06:46,019 --> 00:06:49,759
And having been in both, I can tell
you neither one is a lot of laughs.
121
00:06:49,827 --> 00:06:51,694
Well, look!
I'm sorry to hear that.
122
00:06:51,762 --> 00:06:53,262
But what does that have
to do with me?
123
00:06:53,330 --> 00:06:56,231
I forgot.
It's all about you, isn't it?
124
00:06:56,299 --> 00:07:00,267
Your parent-teacher conference
has been canceled.
125
00:07:00,335 --> 00:07:02,769
Oh, well, that's a shame.
126
00:07:02,837 --> 00:07:04,170
Indeed.
127
00:07:04,238 --> 00:07:08,241
By the way, why did you ask me
if I was a baseball fan?
128
00:07:08,309 --> 00:07:12,411
I was just wondering if we possibly
had a mutual point of interest.
129
00:07:12,479 --> 00:07:13,712
Really?
130
00:07:13,780 --> 00:07:17,615
Are you interested
in untraceable, exotic poisons?
131
00:07:18,951 --> 00:07:19,884
No.
132
00:07:19,951 --> 00:07:22,119
Good to know.
133
00:07:29,293 --> 00:07:32,729
Hey, I can still
make the game.
134
00:07:38,135 --> 00:07:40,803
By the way, Joy, you have
never looked lovelier.
135
00:07:40,871 --> 00:07:42,305
What's that?
Would I like a beer?
136
00:07:42,373 --> 00:07:44,540
Well, I would love one.
Thank you.
137
00:07:44,608 --> 00:07:48,678
Let's be quiet now.
The game's about to start.
138
00:07:48,746 --> 00:07:51,314
I got it! I got it!
Careful, kids!
139
00:07:51,382 --> 00:07:53,416
I got it!
140
00:07:53,484 --> 00:07:57,821
First pitch of the game.
I got it! Look at that.
141
00:08:05,329 --> 00:08:06,296
Hey, babe!
142
00:08:06,364 --> 00:08:09,733
Hey, you.
How are you?
143
00:08:09,801 --> 00:08:11,501
I've got a surprise for you.
144
00:08:11,569 --> 00:08:13,770
You know how badly we wanted
to go to the game?
145
00:08:13,837 --> 00:08:16,705
Well, I recorded it
so we can watch it together.
146
00:08:16,773 --> 00:08:18,673
Well, honey,
you know what?
147
00:08:18,741 --> 00:08:20,643
I heard the score
in the car on the radio.
148
00:08:20,711 --> 00:08:23,479
So there's... My God,
do you look dashing tonight.
149
00:08:23,547 --> 00:08:25,581
You know what I'd like to do?
150
00:08:25,649 --> 00:08:30,452
I'm going to take you out to dinner to the
place you were talking about spaghettaboutit.
151
00:08:30,520 --> 00:08:33,188
No. No. No!
I didn't hear the score.
152
00:08:33,256 --> 00:08:37,392
And look, I made hot dogs so it
would feel like we were right there.
153
00:08:37,460 --> 00:08:40,328
Watch this. Peanuts!
Get your peanuts!
154
00:08:42,331 --> 00:08:45,266
Wow. That was very authentic,
actually.
155
00:08:45,333 --> 00:08:48,769
But you know, I'm bushed.
Let's go to bed!
156
00:08:48,837 --> 00:08:50,370
Eddie. Eddie, it's 5:00.
157
00:08:50,438 --> 00:08:53,574
You're being ridiculous. Come on.
We're going to watch this game.
158
00:08:53,641 --> 00:08:56,576
You know I hate to miss
the first pitch.
159
00:08:56,644 --> 00:08:57,811
First pitch?
160
00:08:57,879 --> 00:08:59,813
So, here it comes.
161
00:09:06,320 --> 00:09:09,289
Wow, that was unexpected.
162
00:09:09,356 --> 00:09:10,790
What's gotten into you?
163
00:09:10,858 --> 00:09:12,592
Just a little burst of love.
164
00:09:12,660 --> 00:09:15,194
But it's over now,
so we can watch the game.
165
00:09:15,262 --> 00:09:17,196
I missed the first pitch.
166
00:09:17,264 --> 00:09:19,865
Yeah. And I know. And I bet
it was a good one, too.
167
00:09:19,932 --> 00:09:21,199
Well, let's just see.
168
00:09:21,267 --> 00:09:23,068
That's what I love about tivo.
169
00:09:23,135 --> 00:09:24,369
- What?
- Rewind.
170
00:09:24,436 --> 00:09:26,471
Oh, for God's sake!
171
00:09:30,709 --> 00:09:32,177
Stop it!
172
00:09:32,245 --> 00:09:33,946
What?
173
00:09:34,814 --> 00:09:36,515
Is that you?
174
00:09:36,583 --> 00:09:38,417
What? I...
175
00:09:38,485 --> 00:09:40,453
That is you, Eddie!
176
00:09:40,521 --> 00:09:44,990
That is not me! If anything that is
that is a less handsome version of me...
177
00:09:45,058 --> 00:09:48,127
- It's weird!
- You went to that game!
178
00:09:48,194 --> 00:09:50,295
No, I didn't. How could
I have gone to the game
179
00:09:50,363 --> 00:09:53,665
if I'm sitting here with you right
now watching me catch a foul ball?
180
00:09:54,733 --> 00:09:55,967
What is that in your pocket?
181
00:09:56,034 --> 00:09:57,702
Nothing.
I'm just glad to see ya.
182
00:09:58,469 --> 00:10:01,371
Do you really think
that I'm that stupid?
183
00:10:01,439 --> 00:10:02,572
I'm hoping.
184
00:10:02,640 --> 00:10:04,342
Start talking, pal.
185
00:10:04,410 --> 00:10:08,048
All right. Well the thing at the
school was canceled. All right?
186
00:10:08,115 --> 00:10:10,750
And I knew you were unavailable
because you were at the dentist.
187
00:10:10,818 --> 00:10:15,488
So, I went to the game.
And I caught this.
188
00:10:15,556 --> 00:10:16,990
Isn't this great?
189
00:10:17,057 --> 00:10:18,725
No.
190
00:10:18,792 --> 00:10:20,960
No. It is not great.
191
00:10:21,028 --> 00:10:22,395
It is not great at all.
192
00:10:22,462 --> 00:10:25,397
Did you even think about calling
me to see if I was available?
193
00:10:25,465 --> 00:10:26,965
But I knew you weren't
available.
194
00:10:27,033 --> 00:10:29,568
Well how did you know,
if you didn't double-check?
195
00:10:29,636 --> 00:10:30,803
Double check? What are
you, the airlines now?
196
00:10:30,870 --> 00:10:33,305
I gotta call you to reconfirm
so I don't get bumped?
197
00:10:34,640 --> 00:10:38,410
You are not going to get bumped
for a very long time.
198
00:10:38,477 --> 00:10:40,178
Come on! It's...
199
00:10:41,047 --> 00:10:42,047
Beautiful, isn't it?
200
00:10:42,115 --> 00:10:43,448
It's fantastic.
201
00:10:43,516 --> 00:10:46,251
I feel like I could
touch the sky.
202
00:10:46,319 --> 00:10:48,587
I feel like an eagle.
203
00:10:49,889 --> 00:10:51,089
How's it going?
204
00:10:52,258 --> 00:10:53,358
Great, rainbow.
205
00:10:53,426 --> 00:10:55,027
Hey, listen, can you stick
around for a little bit?
206
00:10:55,095 --> 00:10:56,662
I need to go
to the anarchists' meeting.
207
00:10:56,730 --> 00:10:59,265
Those people get crazy if
you're not there right on time.
208
00:10:59,333 --> 00:11:01,234
Well, then you'd better
get a move on.
209
00:11:01,301 --> 00:11:04,771
The last thing we need are
more pissed off anarchists.
210
00:11:05,773 --> 00:11:06,873
Peace out.
211
00:11:06,941 --> 00:11:08,775
Peace out.
Peace out.
212
00:11:12,414 --> 00:11:13,781
It's really
getting chilly.
213
00:11:13,849 --> 00:11:17,219
Oh yeah! Good point.
214
00:11:19,088 --> 00:11:20,990
There you go, big girl.
215
00:11:24,595 --> 00:11:26,462
What about me?
216
00:11:26,530 --> 00:11:30,534
You should've brought
a sweater.
217
00:11:32,269 --> 00:11:35,338
You know...
You know what, Doug?
218
00:11:35,406 --> 00:11:38,109
I think I'm gonna go home
and get one.
219
00:11:38,176 --> 00:11:39,644
Okay.
220
00:11:47,617 --> 00:11:49,684
Man, white people crazy!
221
00:11:54,519 --> 00:11:56,318
Did anyone see that?
222
00:11:56,886 --> 00:11:59,950
Am I the only one
who saw that?
223
00:12:07,409 --> 00:12:08,376
Hey, how you doing?
224
00:12:08,443 --> 00:12:09,277
Shut it.
225
00:12:09,345 --> 00:12:12,847
Okay. Listen! Joy, I think you
would've done the same exact thing.
226
00:12:12,915 --> 00:12:15,583
I absolutely would not
have done the same thing.
227
00:12:15,650 --> 00:12:17,985
I never would have gone
to that game without you.
228
00:12:18,053 --> 00:12:19,619
You just don't want
to be with me.
229
00:12:19,687 --> 00:12:21,855
I sure don't wanna be
with you right now.
230
00:12:21,923 --> 00:12:25,091
You didn't even ask me
how the dentist was!
231
00:12:25,159 --> 00:12:27,728
All right, listen. I know this
isn't going to sound genuine, but...
232
00:12:27,795 --> 00:12:29,496
How was the dentist?
233
00:12:29,564 --> 00:12:30,731
Awful.
234
00:12:30,798 --> 00:12:31,698
Look, honey...
235
00:12:31,766 --> 00:12:33,400
Don't "honey" me.
236
00:12:33,468 --> 00:12:34,969
Okay. Not a problem.
237
00:12:35,037 --> 00:12:37,271
Joy, I think you're missing
the big picture here.
238
00:12:37,339 --> 00:12:40,506
Really, Eddie? Tell me,
what is the big picture?
239
00:12:40,574 --> 00:12:44,605
Picture is I caught a foul ball,
which is a big thing in a guy's life.
240
00:12:44,673 --> 00:12:46,503
And I think you should be
happy for me.
241
00:12:46,571 --> 00:12:47,939
You know what,
maybe you're right.
242
00:12:48,006 --> 00:12:50,008
Maybe we have had enough
togetherness.
243
00:12:50,076 --> 00:12:53,111
I'm going to start doing
things on my own, too.
244
00:12:53,179 --> 00:12:54,013
Like what?
245
00:12:54,081 --> 00:12:56,283
Today, I'm going to go
shopping.
246
00:12:56,351 --> 00:12:58,555
Then I'm going to take
myself to a movie.
247
00:12:58,623 --> 00:13:02,029
There's this new one about 3
women who get stuck in an elevator
248
00:13:02,097 --> 00:13:05,367
And they talk about love, birth
and their period for 21/2 hours.
249
00:13:05,435 --> 00:13:09,104
It's called
3 chicks in a box.
250
00:13:09,172 --> 00:13:11,806
Sure hate to miss that.
251
00:13:11,873 --> 00:13:13,073
Well, you're gonna.
252
00:13:13,141 --> 00:13:14,241
You know what, honey?
253
00:13:14,309 --> 00:13:16,377
This might not necessarily be
such a bad idea.
254
00:13:16,444 --> 00:13:21,248
We have to look at ourselves like
we're 2 trees living next to each other.
255
00:13:21,316 --> 00:13:23,550
But our branches
our intertwined.
256
00:13:23,618 --> 00:13:25,752
But we're still separate units.
257
00:13:25,820 --> 00:13:30,023
Maybe is we move even further
apart, we might thrive even more.
258
00:13:30,091 --> 00:13:31,758
Okay. I think you're
a little off here and there
259
00:13:31,825 --> 00:13:33,559
About trees being able to move,
260
00:13:33,627 --> 00:13:36,362
But, hey,
I like what I'm hearing.
261
00:13:36,430 --> 00:13:38,865
We'll see.
262
00:13:44,338 --> 00:13:46,707
Hey. There you are.
Come on. Let's go.
263
00:13:46,774 --> 00:13:47,707
We gotta get to the tree.
264
00:13:47,775 --> 00:13:50,043
Screw the tree.
265
00:13:51,712 --> 00:13:54,981
I was freezing cold yesterday and you
gave your precious ecuadorian shawl
266
00:13:55,048 --> 00:13:56,382
To that hunk of wood?
267
00:13:56,450 --> 00:13:58,551
She was cold.
268
00:13:58,619 --> 00:13:59,953
Okay.
269
00:14:01,321 --> 00:14:04,190
Let's just get it all out
on the table, shall we?
270
00:14:04,257 --> 00:14:06,225
Number 1...
271
00:14:06,293 --> 00:14:08,227
If you care more about plants
than you do about me,
272
00:14:08,294 --> 00:14:10,663
Then you can go sleep with one.
273
00:14:10,730 --> 00:14:15,067
Number 2, stop all the craziness
about being in a sitcom.
274
00:14:15,135 --> 00:14:18,704
The form is dead. Try to find one that
works that doesn't have charlie sheen in it.
275
00:14:18,772 --> 00:14:22,941
Nowadays it's all reality shows
and fat people falling into mud.
276
00:14:23,009 --> 00:14:26,677
And, finally, you gotta
get your priorities straight.
277
00:14:26,745 --> 00:14:28,812
I need to be number 1, Doug.
278
00:14:28,880 --> 00:14:30,313
Because if I'm not number one,
279
00:14:30,381 --> 00:14:34,284
You're going to be sitting
in a big pile of number 2.
280
00:14:36,757 --> 00:14:40,927
All right, all right.
I'm sorry.
281
00:14:40,994 --> 00:14:43,796
Sometimes I get carried away
with stuff.
282
00:14:43,864 --> 00:14:50,520
In this case,
I was looking at the tree
283
00:14:50,588 --> 00:14:53,489
You're my forest, ally.
284
00:14:53,557 --> 00:14:57,026
I'm not sure I like that
analogy, but I'll take it.
285
00:14:59,761 --> 00:15:00,694
I love you.
286
00:15:00,762 --> 00:15:03,729
I love you, too.
287
00:15:03,797 --> 00:15:05,563
All right. That's lunch.
288
00:15:05,631 --> 00:15:08,165
We're gonna go to the tree.
And we'll be back in an hour.
289
00:15:08,233 --> 00:15:09,534
Okay?
290
00:15:22,080 --> 00:15:23,847
Hey, how was the movie?
291
00:15:23,915 --> 00:15:25,715
Spectacular! Unbelievable!
292
00:15:25,783 --> 00:15:28,217
The special effects were
off the chain.
293
00:15:28,284 --> 00:15:29,718
Off the chain?
294
00:15:29,786 --> 00:15:32,656
Yeah. There was this geek sitting
behind me who kept saying that.
295
00:15:32,724 --> 00:15:34,491
Then he would snort laugh.
296
00:15:36,627 --> 00:15:37,727
Funny.
297
00:15:37,794 --> 00:15:39,661
There were special
effects in a chick movie?
298
00:15:39,729 --> 00:15:42,064
No. No! That movie
wasn't playing.
299
00:15:42,131 --> 00:15:43,865
So, I went to see
this other one.
300
00:15:43,933 --> 00:15:47,368
It was about robots coming from
the future to kill clive owen.
301
00:15:47,436 --> 00:15:48,869
Robots from the future?
302
00:15:48,937 --> 00:15:52,372
You went to see terminator 5.
I wanted to see that movie!
303
00:15:52,440 --> 00:15:53,306
Yeah. I know.
304
00:15:53,374 --> 00:15:55,508
You know what wasn't
in that movie?
305
00:15:55,576 --> 00:15:57,643
No foul balls.
306
00:15:57,711 --> 00:16:00,945
Okay. And there it is!
The fog lifts.
307
00:16:01,013 --> 00:16:02,580
A little tit for tat, Joy?
308
00:16:02,648 --> 00:16:04,848
I have no idea what you are
talking about, Eddie.
309
00:16:04,916 --> 00:16:06,416
You know exactly
what I'm talking about.
310
00:16:06,484 --> 00:16:08,584
This is just payback
for the ball game.
311
00:16:08,652 --> 00:16:13,188
No. I am merely celebrating
our separate-but-equalness.
312
00:16:13,255 --> 00:16:15,022
Burns, doesn't it?
313
00:16:15,090 --> 00:16:17,591
Like the clap
on the 4th of July.
314
00:16:17,659 --> 00:16:18,725
Come on. You want to do things
on your own,
315
00:16:18,793 --> 00:16:20,427
Go ahead. Be my guest.
316
00:16:20,495 --> 00:16:23,830
By the way,
it also applies to sex.
317
00:16:23,897 --> 00:16:25,131
Sex alone?
318
00:16:25,198 --> 00:16:28,667
I've been handling
that job for years.
319
00:16:30,135 --> 00:16:31,669
Ya heard me.
320
00:16:38,843 --> 00:16:40,744
What happened?
321
00:16:40,812 --> 00:16:42,682
Shelly passed
during the night.
322
00:16:42,749 --> 00:16:44,787
That's terrible.
Who's shelly?
323
00:16:44,855 --> 00:16:46,524
The tree.
324
00:16:46,592 --> 00:16:50,128
The city sent their jack-booted
thugs to murder her
325
00:16:50,195 --> 00:16:52,596
Under the cover of darkest
night, didn't they?
326
00:16:52,664 --> 00:16:54,331
The city didn't do this.
327
00:16:54,399 --> 00:16:58,768
Some idiot wrapped shelly in an Ecuadorian
hemp shawl, and she got jinky mites.
328
00:16:58,836 --> 00:17:00,870
You know what jinky
mites are, Doug?
329
00:17:00,937 --> 00:17:02,438
No.
330
00:17:02,505 --> 00:17:06,775
They're a voracious, tiny
South American arbivore.
331
00:17:06,842 --> 00:17:09,510
Every tree in this
neighborhood is going to die.
332
00:17:09,578 --> 00:17:13,113
Perhaps every tree
in Philadelphia.
333
00:17:13,181 --> 00:17:15,882
Maybe even the entire
eastern seaboard.
334
00:17:17,752 --> 00:17:19,285
Whoever did this
is a monster.
335
00:17:19,353 --> 00:17:20,586
Yeah.
336
00:17:20,654 --> 00:17:21,787
Oh, my God!
337
00:17:21,855 --> 00:17:23,522
Doug, that was your...
338
00:17:23,590 --> 00:17:25,424
Greatest fear.
339
00:17:25,491 --> 00:17:29,093
That this noble tree
would fall to disease.
340
00:17:29,161 --> 00:17:31,429
I can't look at her like this.
341
00:17:31,496 --> 00:17:34,765
Ally, let us go mourn
in private.
342
00:17:39,172 --> 00:17:40,240
There's no coffee.
343
00:17:40,307 --> 00:17:42,175
Yeah. I only made one cup.
344
00:17:42,243 --> 00:17:45,512
Thought maybe you'd want
your own independent coffee.
345
00:17:48,382 --> 00:17:49,482
You didn't leave me an egg?
346
00:17:49,550 --> 00:17:51,150
Lay one.
347
00:17:51,218 --> 00:17:54,286
Okay. So, we're gonna be doing
everything for ourselves?
348
00:17:54,354 --> 00:17:57,389
Is that the little dance we're going
be doing for the next day or 2, Joy?
349
00:17:57,457 --> 00:17:58,457
Seems to be.
350
00:17:58,524 --> 00:18:01,259
Fine. Fine.
351
00:18:03,495 --> 00:18:05,530
Okay. Look, this is stupid, honey.
352
00:18:05,597 --> 00:18:08,132
And we're not stupid people.
Come on.
353
00:18:09,502 --> 00:18:12,704
Eddie, you hurt my feelings
the other day.
354
00:18:12,772 --> 00:18:16,441
I wanted to go to that game, and
I didn't want you to go without me.
355
00:18:16,508 --> 00:18:19,710
I mean, maybe that sounds petty
to you, but that is the way it is.
356
00:18:19,778 --> 00:18:23,013
We go to the one game
a year. That's our game.
357
00:18:23,081 --> 00:18:26,983
You're right.
And I'm sorry. Really.
358
00:18:28,486 --> 00:18:31,287
Sorry for going
to that movie, too.
359
00:18:31,355 --> 00:18:35,758
I know this is the part where we're
supposed to kiss and make up...
360
00:18:35,826 --> 00:18:37,927
But still annoyed.
361
00:18:37,994 --> 00:18:40,196
Okay, Joy, I don't want you
to be annoyed.
362
00:18:40,263 --> 00:18:44,133
Because left untreated, annoyance
because irritable spouse syndrome.
363
00:18:44,201 --> 00:18:46,468
And nobody needs that.
364
00:18:46,536 --> 00:18:48,136
Come on,
I want to make it right.
365
00:18:48,204 --> 00:18:51,205
Tell me,
what's really bothering you?
366
00:18:51,273 --> 00:18:54,708
You know what's really bothering me?
It's that you weren't honest with me.
367
00:18:54,776 --> 00:18:57,344
That's worse than
the whole game thing.
368
00:18:57,411 --> 00:18:59,846
You're right. And you know what?
369
00:18:59,914 --> 00:19:02,315
I'm telling you right now it
will not happen again.
370
00:19:02,383 --> 00:19:03,316
Promise?
371
00:19:03,384 --> 00:19:04,317
Cross my heart.
372
00:19:04,385 --> 00:19:05,618
And hope to die?
373
00:19:05,686 --> 00:19:07,987
Can't take it that far.
374
00:19:10,122 --> 00:19:12,623
All right, so we'll both
try a little harder?
375
00:19:12,691 --> 00:19:13,791
Deal.
376
00:19:13,859 --> 00:19:16,694
So, we're back to doing
things together? Reunited?
377
00:19:16,762 --> 00:19:19,363
Reunited,
and it feels so good.
378
00:19:19,431 --> 00:19:26,068
Reunited and we're
understood, yeah,
379
00:19:26,136 --> 00:19:28,670
there's one
perfect thing,
380
00:19:28,738 --> 00:19:32,274
and sugar,
this one is it
381
00:19:32,342 --> 00:19:35,276
we both are so excited,
382
00:19:35,343 --> 00:19:41,610
'cause we're
reunited, hey, hey!
383
00:19:44,343 --> 00:19:45,975
Hey, honey!
What are you doing?
384
00:19:46,043 --> 00:19:48,611
How would you like
to grab some lunch?
385
00:19:48,678 --> 00:19:50,112
Oh, you already ate?
386
00:19:50,179 --> 00:19:52,547
All right, well, I just wanted
to run it by you.
387
00:19:52,615 --> 00:19:55,182
I don't want a repeat
of our little problem.
388
00:19:55,250 --> 00:19:56,517
We're a team, now, baby.
389
00:19:56,585 --> 00:20:00,620
All right. Oh, I'll just
probably... I don't know...
390
00:20:00,688 --> 00:20:04,223
Maybe just do a drive through,
you know, grab a burger.
391
00:20:04,291 --> 00:20:06,992
Yeah! Okay. Well,
enjoy your pedicure.
392
00:20:07,059 --> 00:20:08,727
Love you.
393
00:20:23,040 --> 00:20:30,346
Reunited 'cause it
feels so good.
394
00:20:30,413 --> 00:20:35,384
Reunited and
it's understood,
395
00:20:35,451 --> 00:20:39,521
there's one perfect
thing, and sugar,
396
00:20:39,589 --> 00:20:42,924
this one is it
397
00:20:42,992 --> 00:20:45,293
we both are so excited
398
00:20:45,361 --> 00:20:51,899
'cause we're reunited,
hey, hey!
399
00:20:51,967 --> 00:20:53,267
You're crazy.
400
00:20:55,637 --> 00:20:58,105
We like to sing.
401
00:20:59,941 --> 00:21:02,309
Typical sitcom ballpark.
402
00:21:02,377 --> 00:21:05,213
10 seats.
The lighting's all wrong.
403
00:21:05,281 --> 00:21:07,248
And I've seen that kid
in a macaroni commercial.
404
00:21:07,316 --> 00:21:10,551
But I'm the crazy one.
405
00:21:12,123 --> 00:21:13,457
See you at lunch then, okay.
406
00:21:13,525 --> 00:21:17,129
Oh, okay! Well, you betcha,
'cause it's hoagie day today!
407
00:21:17,796 --> 00:21:19,398
Hoagies.
408
00:21:22,701 --> 00:21:25,303
Listen, I know this isn't
going to sound genuine, but...
409
00:21:26,571 --> 00:21:27,773
Genuine?
410
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
411
00:21:32,050 --> 00:21:36,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.