Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,405 --> 00:00:26,165
[bird calls]
2
00:00:53,325 --> 00:00:55,005
[both grunting]
3
00:00:56,365 --> 00:00:57,485
[Cal grunts]
4
00:00:59,125 --> 00:01:00,405
[both grunting]
5
00:01:01,725 --> 00:01:03,085
[Leandra hisses]
6
00:01:06,965 --> 00:01:07,965
[Cal yelps]
7
00:01:12,125 --> 00:01:13,325
[Leandra growls]
8
00:01:13,405 --> 00:01:14,365
[Leandra, Cal grunting]
9
00:01:14,445 --> 00:01:16,205
Let her go
or I'll fucking kill you, Leandra!
10
00:01:16,365 --> 00:01:17,205
You let her go!
11
00:01:19,005 --> 00:01:19,845
Get off her.
12
00:01:19,925 --> 00:01:21,645
-[Leandra hisses]
-[Cal grunting]
13
00:01:22,085 --> 00:01:23,245
-[Cal screams]
-Get off her!
14
00:01:23,325 --> 00:01:25,405
-[Cal] Augie!
-Adrielle, tell her to stop.
15
00:01:25,765 --> 00:01:27,285
[pants, screams]
16
00:01:27,365 --> 00:01:29,765
Tell her to fucking stop,
or I'll blow her brains out!
17
00:01:31,925 --> 00:01:33,645
-[gun cocks]
-Get off her.
18
00:01:34,205 --> 00:01:35,245
-[Leandra grunts]
-[Cal yelps]
19
00:01:36,565 --> 00:01:37,405
[grunts]
20
00:01:37,485 --> 00:01:39,445
Right, then. Hey, are you okay?
You okay?
21
00:01:40,085 --> 00:01:41,165
You all right?
22
00:01:41,685 --> 00:01:43,525
-Fucking bitch.
-Yeah.
23
00:01:43,605 --> 00:01:45,805
What the fuck is wrong with you?
She was gonna blind her.
24
00:01:46,845 --> 00:01:47,685
Why are you here?
25
00:01:48,605 --> 00:01:49,805
Let's get out of here.
26
00:01:51,045 --> 00:01:51,885
I'm staying.
27
00:01:54,125 --> 00:01:54,965
Why?
28
00:01:55,685 --> 00:01:56,885
[Cal] I need answers.
29
00:01:57,565 --> 00:01:58,725
I need to be here.
30
00:02:00,565 --> 00:02:01,405
She can stay.
31
00:02:03,405 --> 00:02:05,285
Have you got the rest of my money?
32
00:02:06,685 --> 00:02:09,885
My buyer is dead.
Look, I'll get you the rest when I can.
33
00:02:09,965 --> 00:02:10,885
-Cal--
-Leave.
34
00:02:11,965 --> 00:02:14,805
And don't come back
without the rest of what you owe me.
35
00:02:16,645 --> 00:02:19,485
Cal, we've got enough fucking problems
with the business right now.
36
00:02:21,045 --> 00:02:22,485
[panting] Cal!
37
00:02:23,725 --> 00:02:25,605
You're the only one I trust.
38
00:02:29,765 --> 00:02:30,965
Fuck!
39
00:02:42,325 --> 00:02:43,645
[Adrielle] Are you all right?
40
00:02:45,965 --> 00:02:47,485
Why'd she attack me?
41
00:02:48,765 --> 00:02:50,845
That's a complicated question.
42
00:02:51,125 --> 00:02:53,205
Seems pretty fucking simple to me.
43
00:02:54,005 --> 00:02:56,565
We both know
life isn't simple anymore, is it?
44
00:02:56,845 --> 00:02:57,725
Madam.
45
00:03:00,525 --> 00:03:01,525
[whispers]
46
00:03:03,685 --> 00:03:05,725
Show Calliope into the house.
47
00:03:34,925 --> 00:03:35,765
He followed me.
48
00:03:36,405 --> 00:03:37,245
How far?
49
00:03:37,845 --> 00:03:38,685
To the gate.
50
00:03:47,005 --> 00:03:48,605
-Who do you work for?
-Fuck you.
51
00:03:56,445 --> 00:03:57,605
Who do you work for?
52
00:04:04,245 --> 00:04:06,285
Who do you work for?
53
00:04:09,205 --> 00:04:10,405
Gregori Stolin.
54
00:04:11,045 --> 00:04:15,045
What does Gregori Stolin know of us
and our operation?
55
00:04:16,605 --> 00:04:18,125
No, nothing.
56
00:04:19,405 --> 00:04:21,964
I was sent to find out.
57
00:04:23,765 --> 00:04:25,045
Who did that?
58
00:04:25,844 --> 00:04:27,285
The girl with McTeer.
59
00:04:43,485 --> 00:04:45,925
[coughing]
60
00:04:46,005 --> 00:04:48,725
I'm filling your lungs
with your own blood.
61
00:04:51,205 --> 00:04:52,285
You're drowning.
62
00:04:53,685 --> 00:04:56,805
Has this anything to do
with McTeer's buyer being dead?
63
00:04:58,045 --> 00:04:58,885
I'll find out.
64
00:04:59,205 --> 00:05:02,205
No. You've done enough harm.
65
00:05:06,085 --> 00:05:08,005
Drop him where he'll be found.
66
00:05:10,005 --> 00:05:12,005
[water gurgling]
67
00:05:22,485 --> 00:05:24,485
["She Was Out In The Water" playing]
68
00:05:26,925 --> 00:05:31,165
♪ She was out in the water
She was out in the rain ♪
69
00:05:31,245 --> 00:05:35,525
♪ She was singing a song
No one else could hear her play ♪
70
00:05:35,605 --> 00:05:39,965
♪ She was shivering from the kindness
Of a boy she wasn't supposed to see ♪
71
00:05:40,045 --> 00:05:44,165
♪ She was walking into water
She was drifting in the sea ♪
72
00:05:44,245 --> 00:05:48,925
♪ She was risking all the things
She couldn't quite leave ♪
73
00:05:57,205 --> 00:06:01,445
♪ She was raised in the water
She was raised in the sky ♪
74
00:06:01,525 --> 00:06:05,725
♪ "Maybe I'll sing you a line"
He said from some distant star ♪
75
00:06:05,805 --> 00:06:09,885
♪ "Honey I don't believe in majesty
Or things that you compare ♪
76
00:06:09,965 --> 00:06:14,045
♪ Just want to be here now
Tasting the salty sea air ♪
77
00:06:14,125 --> 00:06:18,645
♪ Just want to be here now
Tasting the salty sea air" ♪
78
00:06:21,845 --> 00:06:23,165
Why are you here?
79
00:06:23,245 --> 00:06:24,965
She told me to come in here.
80
00:06:26,925 --> 00:06:28,445
This is her house?
81
00:06:30,005 --> 00:06:33,765
With all that drug money coming in,
you'd think she'd spring for a fucking TV.
82
00:06:36,805 --> 00:06:40,085
I mean, why are you here at all?
83
00:06:41,365 --> 00:06:43,845
Well, you're good-looking.
84
00:06:44,285 --> 00:06:46,325
I guess it was too much
to expect you'd be smart.
85
00:06:50,125 --> 00:06:51,125
Show me.
86
00:06:51,525 --> 00:06:52,645
Make my blood rise.
87
00:06:54,765 --> 00:06:56,685
-How did you know?
-How did you not?
88
00:07:05,125 --> 00:07:06,125
[Colton] Did you find her?
89
00:07:06,565 --> 00:07:07,965
-[Augie] Yeah.
-[Colton] Where is she?
90
00:07:08,365 --> 00:07:10,325
-L'Attente.
-Why?
91
00:07:10,405 --> 00:07:11,885
Look, I'm not in the mood
for questions, Col.
92
00:07:11,965 --> 00:07:13,325
-[groans]
-What do the boys know?
93
00:07:13,405 --> 00:07:15,685
-Nothing.
-And where the hell have you been?
94
00:07:15,845 --> 00:07:17,405
-Augie?
-[Augie] Let's bring it in, boys.
95
00:07:24,085 --> 00:07:25,565
China Tom didn't want it?
96
00:07:26,765 --> 00:07:28,885
China Tom doesn't want anything anymore.
97
00:07:29,445 --> 00:07:31,405
Gregori Stolin killed him
and all his crew.
98
00:07:31,485 --> 00:07:34,325
Stolin? The guy owns Sydney and Melbourne.
What's he doing here?
99
00:07:34,725 --> 00:07:37,165
-He says he's our new buyer.
-Then why didn't he buy all that?
100
00:07:39,725 --> 00:07:42,085
Right. You don't want him to.
101
00:07:42,165 --> 00:07:44,685
Look, I know you guys didn't think
we had a problem when Maney went spying
102
00:07:44,765 --> 00:07:46,445
and someone attacked my sister.
103
00:07:46,645 --> 00:07:49,645
But now we know we do have a problem,
a real fucking problem.
104
00:07:49,725 --> 00:07:52,365
The only problem we have
is if we don't sell to him.
105
00:07:52,445 --> 00:07:54,925
No, Grayson, it's a problem
because Stolin found out about us.
106
00:07:55,685 --> 00:07:57,685
That means he could find out
about the Tidelanders, too.
107
00:07:57,765 --> 00:08:00,045
And if he does, we're screwed.
108
00:08:00,685 --> 00:08:03,725
I'll deal with Stolin. In the meantime,
start looking for another buyer.
109
00:08:03,805 --> 00:08:06,485
[footsteps fading]
110
00:08:09,365 --> 00:08:10,525
[cell phone chimes]
111
00:08:14,965 --> 00:08:15,845
[knocking on door]
112
00:08:26,045 --> 00:08:27,045
[door closes]
113
00:08:27,605 --> 00:08:30,045
Why'd, you uh...
[chuckles] why'd you call?
114
00:08:30,125 --> 00:08:31,325
Don't talk.
115
00:08:42,005 --> 00:08:43,645
[panting]
116
00:08:51,325 --> 00:08:53,365
So, you never knew what you are?
117
00:08:54,845 --> 00:08:56,765
Not even when you were in jail?
118
00:08:58,205 --> 00:08:59,365
Little signs.
119
00:08:59,445 --> 00:09:03,445
A raindrop I was watching
slide down a window might stop or...
120
00:09:04,405 --> 00:09:07,645
water in a puddle might shift.
121
00:09:08,565 --> 00:09:10,405
But I...
122
00:09:10,925 --> 00:09:14,565
I just thought I was fucked in the head,
imagining things.
123
00:09:17,805 --> 00:09:18,925
Can you do it?
124
00:09:19,445 --> 00:09:22,165
-I don't wanna hurt you.
-I'll say if I want you to stop.
125
00:09:30,445 --> 00:09:32,205
We can move water...
126
00:09:32,885 --> 00:09:35,245
-[panting]
-...so we can move blood.
127
00:09:36,965 --> 00:09:38,645
But you do it better.
128
00:09:39,965 --> 00:09:41,165
Females.
129
00:09:43,245 --> 00:09:44,765
You are your mother's daughters.
130
00:09:46,245 --> 00:09:48,365
Their gifts went mostly to you.
131
00:09:48,885 --> 00:09:49,725
Hi.
132
00:09:51,765 --> 00:09:54,045
-Violca Roux, this is Cal McTeer.
-McTeer.
133
00:09:54,805 --> 00:09:56,325
Sorry for interrupting.
134
00:09:59,685 --> 00:10:02,645
-You're going?
-Just-- just wait for Adrielle.
135
00:10:04,005 --> 00:10:05,645
[Violca] Bringing
a smuggler's sister home.
136
00:10:05,725 --> 00:10:08,605
-What would the madam think?
-[Dylan] Adrielle knows.
137
00:10:09,845 --> 00:10:13,085
Adrielle told you to kill me on the boat
yesterday, didn't she?
138
00:10:14,245 --> 00:10:17,365
But you didn't. You hesitated.
139
00:10:18,805 --> 00:10:20,565
You're not doing what you're told anymore.
140
00:10:20,645 --> 00:10:23,925
And what do you think you can offer
that Adrielle can't?
141
00:10:25,965 --> 00:10:26,845
Hope.
142
00:10:28,925 --> 00:10:32,485
[footsteps fading]
143
00:10:54,485 --> 00:11:01,485
♪ Stranger in the night ♪
144
00:11:02,805 --> 00:11:09,405
♪ Walk on, walk on by ♪
145
00:11:09,725 --> 00:11:10,565
[cell phone buzzes]
146
00:11:10,645 --> 00:11:17,165
♪ When there's no one by your side ♪
147
00:11:18,725 --> 00:11:25,045
♪ Walk on, walk on by ♪
148
00:11:26,605 --> 00:11:32,565
♪ Don't you know it's lonely ♪
149
00:11:32,645 --> 00:11:39,205
♪ Lonely in the night? ♪
150
00:11:44,485 --> 00:11:46,245
- [Hasham] Madam.
-The money's through.
151
00:11:46,965 --> 00:11:48,085
Very good.
152
00:11:48,485 --> 00:11:49,685
And the piece?
153
00:11:50,045 --> 00:11:50,885
Still available.
154
00:11:51,765 --> 00:11:53,365
Make it mine, Hasham.
155
00:11:54,685 --> 00:11:57,005
[Augie] She's doubled the price,
and I don't have a buyer.
156
00:11:57,285 --> 00:11:59,085
-[Rosa] When do you need it by?
-[Augie] Now.
157
00:11:59,725 --> 00:12:01,525
Do you know what Adrielle will do
if I don't pay?
158
00:12:01,605 --> 00:12:03,445
-You should get rid of her.
-Have you and Colton been talking?
159
00:12:03,525 --> 00:12:05,845
-No, of course not.
-Adrielle's my supplier.
160
00:12:05,925 --> 00:12:08,485
Even if I had it, I would not give you
a cent for that woman.
161
00:12:08,565 --> 00:12:11,365
What do you mean, "even if you had it"?
I saw that check you offered Cal.
162
00:12:12,365 --> 00:12:14,725
Yeah, well, I was just trying
to get her to go.
163
00:12:15,085 --> 00:12:16,485
An empty check?
164
00:12:17,965 --> 00:12:18,805
Fuck, Mom.
165
00:12:22,525 --> 00:12:24,805
-Why is Cal over in L'Attente?
-I have no idea.
166
00:12:26,525 --> 00:12:27,965
-[cell phone buzzes]
-Augie.
167
00:12:28,285 --> 00:12:30,245
[Rosa sighs, sniffs]
168
00:12:31,645 --> 00:12:34,605
-So, no money?
-I'm doing the best I can. I--
169
00:12:35,485 --> 00:12:36,445
[sighs]
170
00:12:39,565 --> 00:12:40,605
[door closes]
171
00:12:54,525 --> 00:12:56,485
Good morning, Calliope.
172
00:13:08,365 --> 00:13:11,485
[Cal] So, what are you? Royalty?
173
00:13:12,725 --> 00:13:16,645
No, I'm just a mother
to those without mothers.
174
00:13:20,125 --> 00:13:23,805
How did you find out about yourself?
Did someone tell you?
175
00:13:26,925 --> 00:13:28,445
I found some old photos.
176
00:13:29,245 --> 00:13:32,845
Bill Sentelle. He is careless.
177
00:13:34,045 --> 00:13:37,285
Yeah. But one was of you.
178
00:13:39,485 --> 00:13:41,525
I'd love to know what moisturizer you use.
179
00:13:43,005 --> 00:13:44,005
You'll never need it.
180
00:13:44,205 --> 00:13:46,445
Why? How old are you?
181
00:13:47,405 --> 00:13:48,685
Old enough.
182
00:13:49,445 --> 00:13:53,325
Which is why we try not to leave
too big a trace of ourselves in the world.
183
00:13:54,125 --> 00:13:55,885
[Adrielle] Privacy's important.
184
00:13:56,245 --> 00:13:59,685
So those photos,
I'd be grateful if you brought them to me.
185
00:14:00,805 --> 00:14:02,285
They belonged to my dad.
186
00:14:04,645 --> 00:14:05,525
Pat.
187
00:14:06,765 --> 00:14:08,845
Guess I need to start rethinking
all of that.
188
00:14:09,565 --> 00:14:12,445
It must be hard. But now you know.
189
00:14:13,165 --> 00:14:17,405
[Adrielle] If it's answers you want,
there's something you need to see.
190
00:14:38,525 --> 00:14:40,365
Do you know who your father was?
191
00:14:42,525 --> 00:14:43,885
I was curious.
192
00:14:44,565 --> 00:14:47,045
I found the records
of a young naval lieutenant
193
00:14:47,125 --> 00:14:49,165
assigned to a convict vessel.
194
00:14:49,925 --> 00:14:51,605
He went missing the year I arrived.
195
00:14:52,525 --> 00:14:55,285
[Adrielle] Doesn't matter.
He provided what was needed.
196
00:14:55,765 --> 00:14:56,965
[Cal] And your accent?
197
00:14:57,045 --> 00:15:01,285
The woman who raised me spoke with one.
198
00:15:01,845 --> 00:15:02,685
And where is she?
199
00:15:04,525 --> 00:15:06,125
We're going to see now.
200
00:15:13,125 --> 00:15:14,085
What is this place?
201
00:15:16,765 --> 00:15:17,645
Touch the ground.
202
00:15:30,205 --> 00:15:31,085
[gasps]
203
00:15:31,885 --> 00:15:32,725
Touch the ground.
204
00:15:39,965 --> 00:15:43,045
-[gunshots]
-[screaming]
205
00:15:50,605 --> 00:15:51,925
[gunshot]
206
00:15:52,645 --> 00:15:55,205
[gasps, pants]
207
00:15:59,885 --> 00:16:02,445
-You were here?
-I was a child.
208
00:16:04,445 --> 00:16:08,325
Maybe a little younger than you were
when your world was turned upside down.
209
00:16:14,845 --> 00:16:17,605
It's an old story every continent knows...
210
00:16:18,205 --> 00:16:20,765
of men coming in the dark before dawn.
211
00:16:22,045 --> 00:16:26,205
Herding up the people they hate,
they fear,
212
00:16:26,685 --> 00:16:28,245
and killing them all.
213
00:16:59,605 --> 00:17:00,565
[Cal] You lived.
214
00:17:00,645 --> 00:17:02,005
[Adrielle] Three of us did.
215
00:17:03,245 --> 00:17:07,325
Enough to find the new babies
and bring them back.
216
00:17:13,445 --> 00:17:15,925
And to learn never to trust human men.
217
00:17:28,565 --> 00:17:31,084
[Adrielle] Come back to us
when you're ready.
218
00:17:42,925 --> 00:17:46,565
-[metal clattering]
-[grunts]
219
00:18:04,085 --> 00:18:05,125
[sighs]
220
00:18:35,365 --> 00:18:36,605
[door slamming]
221
00:18:38,245 --> 00:18:40,445
[Adrielle] I need to know
when she will return.
222
00:18:41,245 --> 00:18:42,245
Give me your hand.
223
00:18:45,565 --> 00:18:47,965
Give me your hand.
224
00:18:57,965 --> 00:18:59,125
-Bleed.
-I will not.
225
00:18:59,205 --> 00:19:02,445
-Bleed!
-Is this how you govern?
226
00:19:02,725 --> 00:19:05,365
Ruled by fickle visions?
227
00:19:05,445 --> 00:19:08,965
Ruled by purpose, old whore.
228
00:19:09,405 --> 00:19:10,525
[cell phone chimes]
229
00:19:30,445 --> 00:19:31,325
Another time.
230
00:20:02,285 --> 00:20:03,125
[screaming]
231
00:21:01,365 --> 00:21:02,205
[camera clicks]
232
00:21:25,445 --> 00:21:26,445
[Murdoch] You know him?
233
00:21:27,245 --> 00:21:29,005
-Do you wanna know him?
-[Murdoch] Depends.
234
00:21:29,725 --> 00:21:31,365
Are his prints in the system?
235
00:21:32,205 --> 00:21:33,525
He's not in the system.
236
00:21:35,125 --> 00:21:38,365
All right. Constable Welch,
take him up to the morgue at Padstow
237
00:21:38,445 --> 00:21:40,205
and file him as a John Doe.
238
00:21:42,205 --> 00:21:43,845
I see your shipment went out.
239
00:21:44,645 --> 00:21:45,725
Is it payday again?
240
00:21:46,925 --> 00:21:47,845
Not yet.
241
00:22:04,725 --> 00:22:05,925
[knocks]
242
00:22:06,725 --> 00:22:07,845
[chuckles]
243
00:22:10,685 --> 00:22:13,165
You really should buy
your own fucking cigarette lighter, mate.
244
00:22:13,285 --> 00:22:15,325
It's not that, it's this.
245
00:22:20,085 --> 00:22:24,005
-I know. Good news, bad news, right?
-[sighs]
246
00:22:24,165 --> 00:22:26,725
Good you got to fuck
your boss's girlfriend.
247
00:22:27,805 --> 00:22:29,565
Bad when he finds out.
248
00:22:31,085 --> 00:22:32,885
-[grunts]
-No, I keep this for now.
249
00:22:32,965 --> 00:22:35,965
-What the fuck do you want?
-I'm so pleased you asked.
250
00:22:52,685 --> 00:22:55,205
-[Corey] Is Dr. Keeble in?
-Uh, later today.
251
00:22:56,725 --> 00:22:58,245
I'll be back with the camera.
252
00:23:16,405 --> 00:23:18,045
[man] That looks rather sly, Constable.
253
00:23:19,805 --> 00:23:22,165
The shutter was open.
We are just here to take our friend.
254
00:23:22,365 --> 00:23:24,325
This body is state evidence.
Stay where you are, sir!
255
00:23:25,125 --> 00:23:27,565
I think you should not be rash.
256
00:23:31,245 --> 00:23:33,805
So, do you know who killed him?
257
00:23:35,205 --> 00:23:36,045
No.
258
00:23:36,605 --> 00:23:38,885
You're a bad liar, Constable Welch.
259
00:23:39,245 --> 00:23:43,045
It's okay. We always expect to lose a guy
or two when we're taking over new ground.
260
00:23:43,285 --> 00:23:46,205
-Who's "we"?
-My name is Lev Nuyland.
261
00:23:46,365 --> 00:23:48,125
I work for a man named Gregori Stolin.
262
00:23:53,365 --> 00:23:55,805
I'm sure we'll meet again soon, Corey.
263
00:24:19,525 --> 00:24:20,365
I know what you're gonna say.
264
00:24:23,725 --> 00:24:25,405
"I've asked around, Aug.
265
00:24:25,605 --> 00:24:28,125
There's a lot of guys who want to buy,
but they're all saying no."
266
00:24:28,965 --> 00:24:32,645
-They're all shit-scared of Stolin.
-They're not even talking to me.
267
00:24:33,965 --> 00:24:35,805
We're not gonna find another buyer.
268
00:24:37,285 --> 00:24:40,725
I think it's the end of the era.
269
00:24:41,605 --> 00:24:43,925
Stolin knows about us.
There's no going back.
270
00:24:45,125 --> 00:24:47,285
-And the lads?
-They're waiting.
271
00:24:55,325 --> 00:24:56,285
Okay.
272
00:25:07,925 --> 00:25:08,925
Colton's right.
273
00:25:09,885 --> 00:25:12,165
Stolin won't let another buyer
take our gear.
274
00:25:12,845 --> 00:25:15,205
I don't think we have any choice
but to do a deal with him.
275
00:25:15,925 --> 00:25:18,285
-That is a smart move, Aug.
-[Augie] Yeah, I think so, too.
276
00:25:18,925 --> 00:25:21,485
Because when Stolin and his men
arrive for that deal,
277
00:25:22,565 --> 00:25:23,925
we're gonna kill the lot of them.
278
00:25:25,965 --> 00:25:28,045
I'll organize the deal
for somewhere near the water.
279
00:25:28,245 --> 00:25:31,525
We counted six,
seven of them at China Tom's.
280
00:25:32,485 --> 00:25:35,325
One's already dead, so I'll get
the Calliope 's hold ready for the rest.
281
00:25:38,965 --> 00:25:40,085
I'll let you all know.
282
00:25:54,365 --> 00:25:56,005
We have to call the federal police.
283
00:25:56,765 --> 00:25:59,845
The body at the morgue was taken by a guy
who works for Gregori Stolin.
284
00:26:00,205 --> 00:26:02,325
He's been on their most-wanted list
for the past six years.
285
00:26:02,405 --> 00:26:03,325
[grunts]
286
00:26:08,925 --> 00:26:12,365
You hit me again and I'll report you.
287
00:26:13,565 --> 00:26:17,805
You mention the Feds again...
and I'll kill you.
288
00:26:20,565 --> 00:26:24,085
Whoever runs this place
needs the cops on their side.
289
00:26:25,045 --> 00:26:27,845
Okay? You and I
just have to avoid the crossfire.
290
00:26:29,485 --> 00:26:34,005
And if the Tidelanders find out
that we've told the Feds anything,
291
00:26:35,045 --> 00:26:36,765
they'll slit our throats in our sleep.
292
00:26:37,765 --> 00:26:39,485
Now, take the afternoon off.
293
00:26:39,885 --> 00:26:44,485
Chill out. Jerk off. Just forget the Feds.
294
00:27:08,005 --> 00:27:08,965
Augie?
295
00:27:10,885 --> 00:27:11,965
Augie?
296
00:27:43,325 --> 00:27:44,485
[Cal] Hi, Dad.
297
00:27:45,365 --> 00:27:46,405
Oi, Punk.
298
00:27:47,125 --> 00:27:48,485
Thought you had soccer.
299
00:27:48,565 --> 00:27:51,685
-Canceled. Coach is sick.
-Ah.
300
00:27:53,125 --> 00:27:54,645
What's that out for?
301
00:27:55,725 --> 00:27:57,605
Are we gonna do practice again?
302
00:27:58,725 --> 00:28:02,565
I'm just giving it a clean.
It's getting a bit dark.
303
00:28:04,405 --> 00:28:05,725
Maybe the weekend, though.
304
00:28:07,085 --> 00:28:09,125
Were you waiting for someone?
305
00:28:12,005 --> 00:28:13,285
Not anymore.
306
00:28:16,485 --> 00:28:17,405
Come here.
307
00:28:23,725 --> 00:28:25,165
You go have a shower.
308
00:28:26,765 --> 00:28:28,205
I'll cook us some dinner, all right?
309
00:28:31,965 --> 00:28:33,005
Good girl.
310
00:28:41,485 --> 00:28:43,405
[door opens]
311
00:28:44,005 --> 00:28:44,885
Cal?
312
00:28:49,285 --> 00:28:53,005
-What are you doing here?
-I know what you are.
313
00:28:57,445 --> 00:28:59,565
-And?
-And I don't care.
314
00:29:02,125 --> 00:29:05,605
[panting]
315
00:29:24,565 --> 00:29:25,445
[both grunting]
316
00:29:25,525 --> 00:29:26,445
[Cal moans]
317
00:29:27,325 --> 00:29:28,405
[moans]
318
00:29:40,045 --> 00:29:40,925
[exhales]
319
00:29:44,005 --> 00:29:45,765
[Cal] How'd you know I'm a Tidelander?
320
00:29:46,045 --> 00:29:49,045
There was a man in the morgue
with these marks.
321
00:29:49,925 --> 00:29:51,205
What, he's dead?
322
00:29:51,485 --> 00:29:52,605
It wasn't you?
323
00:29:53,405 --> 00:29:54,365
No.
324
00:29:55,125 --> 00:29:56,325
Know who he was?
325
00:29:57,765 --> 00:30:00,765
Some dealers.
Augie's pretty spooked about them.
326
00:30:01,405 --> 00:30:02,245
Yeah.
327
00:30:03,925 --> 00:30:04,765
It's pretty bad, Cal.
328
00:30:05,965 --> 00:30:07,285
Dangerous people.
329
00:30:10,605 --> 00:30:11,645
Too dangerous for you?
330
00:30:16,285 --> 00:30:17,885
[cell phone chimes]
331
00:30:22,525 --> 00:30:23,765
-Hi.
- [Augie] Hey. Where are you?
332
00:30:24,365 --> 00:30:25,245
You still at L'Attente?
333
00:30:26,045 --> 00:30:27,965
No. Back. Where are you?
334
00:30:28,565 --> 00:30:30,005
I'm heading down to the boat.
335
00:30:30,165 --> 00:30:32,005
I'll come down and we can talk.
336
00:30:34,525 --> 00:30:35,965
I'm gonna go see Aug.
337
00:30:45,325 --> 00:30:47,525
-This can't work.
-You're wrong.
338
00:30:55,525 --> 00:30:57,525
[voices overlapping]
339
00:31:14,445 --> 00:31:18,045
-How many of them are there?
-There were maybe six at China Tom's.
340
00:31:19,485 --> 00:31:21,045
I'd say we could fit six or seven
in here now.
341
00:31:21,125 --> 00:31:22,965
-Sweet.
-Yeah. Last one.
342
00:31:25,165 --> 00:31:27,365
[door closes]
343
00:31:28,085 --> 00:31:28,925
Jared.
344
00:31:32,565 --> 00:31:35,125
Jared! Open the hatch, Jared!
345
00:31:37,365 --> 00:31:39,965
Jared! Come on, mate. Open the hatch!
346
00:31:42,245 --> 00:31:43,085
Jared!
347
00:31:43,405 --> 00:31:44,445
[banging on door]
348
00:31:44,525 --> 00:31:46,925
-[panting]
-[engine starts]
349
00:31:50,005 --> 00:31:52,205
Fuck! Jared!
350
00:31:54,725 --> 00:31:55,965
[screams] Help!
351
00:31:56,765 --> 00:31:58,125
[grunts, yells]
352
00:32:04,325 --> 00:32:05,245
[grunts]
353
00:32:07,645 --> 00:32:11,205
-[Augie grunting]
-Shit! I'm sorry, Augie!
354
00:32:11,445 --> 00:32:13,085
[Augie] Fuck you, you shit!
355
00:32:13,405 --> 00:32:14,645
[Augie grunting]
356
00:32:19,085 --> 00:32:21,445
[screaming]
357
00:32:21,525 --> 00:32:23,685
-[Augie] Fuck!
-[panting]
358
00:32:23,965 --> 00:32:26,285
[grunting]
359
00:32:33,085 --> 00:32:34,285
[Augie] Come on!
360
00:32:35,005 --> 00:32:37,765
[Augie grunting, banging on door]
361
00:32:40,205 --> 00:32:41,605
[Augie yelling]
362
00:32:43,205 --> 00:32:44,485
[yells]
363
00:32:46,045 --> 00:32:47,365
Somebody!
364
00:32:47,805 --> 00:32:48,645
[growls]
365
00:32:49,165 --> 00:32:51,725
It was fucking you, wasn't it? Huh?
366
00:32:51,805 --> 00:32:53,645
You left that fucking note for me,
didn't you?
367
00:32:53,845 --> 00:32:54,805
Yes.
368
00:32:55,285 --> 00:32:56,685
You fucking traitor!
369
00:32:56,925 --> 00:32:58,805
Why are you trying to turn me against her?
370
00:32:58,885 --> 00:33:00,605
She's gonna want you fucking dead.
371
00:33:00,685 --> 00:33:03,885
Just take a look in the safe,
and then decide who the traitor is.
372
00:33:14,045 --> 00:33:15,805
[gasping]
373
00:33:20,245 --> 00:33:21,245
Augie?
374
00:33:21,965 --> 00:33:23,805
I'm here! Cal!
375
00:33:32,605 --> 00:33:33,525
[Augie] Help!
376
00:33:34,285 --> 00:33:35,605
-Help!
-Fuck!
377
00:33:35,685 --> 00:33:36,525
-Augie?
-Help!
378
00:33:45,125 --> 00:33:46,205
Fuck!
379
00:33:48,245 --> 00:33:49,485
Augie!
380
00:33:56,245 --> 00:33:57,365
Augie?
381
00:33:58,365 --> 00:33:59,245
Augie?
382
00:34:00,005 --> 00:34:00,845
Augie?
383
00:34:18,684 --> 00:34:21,565
[Cal grunting, panting] Okay.
384
00:34:23,125 --> 00:34:23,965
Augie!
385
00:34:26,925 --> 00:34:29,204
[Cal grunting]
386
00:34:31,164 --> 00:34:32,125
Augie.
387
00:34:33,005 --> 00:34:34,085
Augie!
388
00:34:41,445 --> 00:34:43,765
[gurgles, coughs]
389
00:34:44,005 --> 00:34:46,164
-[coughing]
-Come on. Come on.
390
00:34:48,045 --> 00:34:49,005
[groans]
391
00:34:50,805 --> 00:34:52,684
-[gasps]
-That's it.
392
00:34:54,164 --> 00:34:56,365
-Yeah, no, 'cause if you...
-[Augie] Jared!
393
00:34:57,164 --> 00:34:58,285
Augie!
394
00:34:59,125 --> 00:35:00,164
Augie, what are you gonna do?
395
00:35:00,965 --> 00:35:02,925
-Augie! Augie!
-[Augie grunts]
396
00:35:03,005 --> 00:35:05,405
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry, please!
397
00:35:05,685 --> 00:35:07,765
-Whoa! Augie, Augie, put the gun down!
-Fuck are you doing?
398
00:35:07,845 --> 00:35:10,165
-Augie, no!
-Augie, I swear, bro, I'm sorry, man.
399
00:35:10,245 --> 00:35:13,445
Tell them what you did.
Tell them what you did! Just tell them!
400
00:35:14,205 --> 00:35:15,165
I tried to kill him.
401
00:35:17,245 --> 00:35:18,285
I tried to drown him.
402
00:35:20,165 --> 00:35:21,085
Why?
403
00:35:21,245 --> 00:35:24,525
[sobs] He made me, man.
Stolin's guy made me, man.
404
00:35:24,605 --> 00:35:27,925
I didn't-- I didn't wanna do it, man.
I didn't wanna do it, I promise, man.
405
00:35:28,285 --> 00:35:30,205
-Can you contact him? You have his number?
-No, no!
406
00:35:30,285 --> 00:35:32,885
-How do you contact him?
-He always came to me, bro. Augie, please!
407
00:35:35,005 --> 00:35:37,565
-[Augie panting]
-[whimpers]
408
00:35:43,565 --> 00:35:45,405
[panting]
409
00:35:49,485 --> 00:35:51,365
Has Stolin tried to talk
any of you others into killing me?
410
00:36:08,125 --> 00:36:09,005
[Augie] Cal!
411
00:36:13,845 --> 00:36:16,965
-Cal, Cal. I had to do that, Cal.
-No, you didn't.
412
00:36:19,645 --> 00:36:21,125
[car engine starts]
413
00:36:32,485 --> 00:36:35,005
Would you like me to come with you?
To drive?
414
00:36:35,325 --> 00:36:38,365
No. I'll be fine, thank you.
415
00:36:38,445 --> 00:36:39,845
-[gasps]
-[necklace clatters]
416
00:36:40,645 --> 00:36:41,885
I'm so sorry, madam.
417
00:36:44,085 --> 00:36:45,245
Do you know how old this is?
418
00:36:45,445 --> 00:36:47,685
I am sorry.
Can I have it repaired for you?
419
00:36:48,165 --> 00:36:50,885
No. I'll attend to it myself.
420
00:37:04,405 --> 00:37:05,725
[Lamar] How do you feel?
421
00:37:07,485 --> 00:37:08,845
[Murdoch sighs] Better.
422
00:37:11,485 --> 00:37:14,965
[inhales, exhales]
423
00:37:20,845 --> 00:37:22,485
[Murdoch sighs] Thank you.
424
00:37:24,165 --> 00:37:26,325
I need you to do something for me.
425
00:37:38,285 --> 00:37:39,845
[Lamar] Must be exact.
426
00:37:41,445 --> 00:37:43,965
Can I ask what it opens?
427
00:37:45,845 --> 00:37:47,365
Absolutely not.
428
00:38:21,725 --> 00:38:23,845
[Hasham] I hope the price was worth it.
429
00:38:40,565 --> 00:38:41,405
[Rosa] Gregori.
430
00:38:42,325 --> 00:38:44,845
Rosa. So lovely to see you again.
431
00:39:24,925 --> 00:39:27,845
[theme music playing]
432
00:39:27,895 --> 00:39:32,445
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.