All language subtitles for Tidelands s01e01 Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,045 --> 00:00:48,085 [lightning crashes] 2 00:00:48,485 --> 00:00:50,125 [rattles] 3 00:00:53,605 --> 00:00:56,165 [man on radio] Maney? Maney, come in. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,965 Maney, what can you see? 5 00:01:01,525 --> 00:01:03,325 Fuck all. I don't know where they are. 6 00:01:04,365 --> 00:01:07,365 No drugs, no markers, nothing. 7 00:01:09,125 --> 00:01:12,125 -Hang on. -[thunder rumbling] 8 00:01:12,805 --> 00:01:14,525 Jesus Christ. 9 00:01:16,445 --> 00:01:18,005 She's got the barrels. 10 00:01:18,605 --> 00:01:20,365 How the fuck did she find them? 11 00:01:21,805 --> 00:01:23,605 [man on radio] She has the barrels? How many? 12 00:01:23,925 --> 00:01:26,925 -[alarm beeping] -Shit. 13 00:01:28,285 --> 00:01:29,125 Shit! 14 00:01:30,765 --> 00:01:31,725 [man on radio] Maney? 15 00:01:34,405 --> 00:01:35,845 What are you seeing? 16 00:01:38,045 --> 00:01:40,525 Maney? Maney? 17 00:01:44,165 --> 00:01:46,565 -I'm going back. -We're paying you for answers, Maney. 18 00:01:46,645 --> 00:01:48,165 Fuck this. I'm heading back. 19 00:01:50,205 --> 00:01:51,285 [engine sputtering] 20 00:01:54,365 --> 00:01:55,205 [engine stops] 21 00:01:57,325 --> 00:01:59,525 [thumping, creaking] 22 00:02:06,365 --> 00:02:07,365 [grunts] 23 00:02:10,165 --> 00:02:11,805 [groans] 24 00:02:12,365 --> 00:02:15,285 [yelling, grunting] 25 00:02:16,405 --> 00:02:17,245 [grunts] 26 00:02:19,765 --> 00:02:20,725 [gasps] 27 00:02:25,885 --> 00:02:26,725 [Maney gasping] 28 00:02:59,245 --> 00:03:03,325 [female prison guard] Prisoner McTeer, last one doesn't mean a long one. 29 00:03:03,685 --> 00:03:07,285 [indistinct chattering] 30 00:03:15,605 --> 00:03:17,165 [faint buzzing] 31 00:03:24,485 --> 00:03:27,845 -What do you want, Mason? -Heard you still got credit in the shop. 32 00:03:32,205 --> 00:03:35,685 [Mason grunting, groaning] 33 00:03:35,765 --> 00:03:36,885 [Mason screams] 34 00:03:38,645 --> 00:03:39,805 [Mason] Get off me! 35 00:03:51,445 --> 00:03:52,525 -[grunts] -Oh! 36 00:03:54,165 --> 00:03:57,525 -[inmate grunts] -[Cal panting] 37 00:04:01,165 --> 00:04:02,005 [door bangs] 38 00:04:02,365 --> 00:04:04,685 ["Bridges" playing] 39 00:04:04,765 --> 00:04:07,685 ♪ We were worlds apart ♪ 40 00:04:08,165 --> 00:04:11,765 ♪ So I fell from the stars ♪ 41 00:04:12,245 --> 00:04:16,325 ♪ I travelled long and I travelled far ♪ 42 00:04:19,925 --> 00:04:21,325 ♪ Then deep in the dark ♪ 43 00:04:21,404 --> 00:04:25,565 How much of this stuff do you wanna keep? After ten years, can't be much. 44 00:04:27,405 --> 00:04:31,045 ♪ And it led straight to your heart ♪ 45 00:04:33,125 --> 00:04:36,645 ♪ There'll be oceans for us to tread ♪ 46 00:04:36,725 --> 00:04:40,085 ♪ There'll be bridges for us to mend ♪ 47 00:04:40,165 --> 00:04:42,965 ♪ But I'll stick through it ♪ 48 00:04:43,765 --> 00:04:46,405 ♪ Oh, I swear ♪ 49 00:04:48,005 --> 00:04:51,685 ♪ There'll be mountains for us to climb ♪ 50 00:04:51,765 --> 00:04:54,965 ♪ There'll be days When the sun won't shine ♪ 51 00:05:01,325 --> 00:05:03,085 [indistinct chattering] 52 00:05:25,765 --> 00:05:27,525 [man] Welcome to Algeria. 53 00:05:37,765 --> 00:05:39,325 This was found a week ago. 54 00:05:40,125 --> 00:05:43,765 No one knows what this is part of, but I suspect... 55 00:05:50,445 --> 00:05:52,645 Do you believe such stories? 56 00:05:52,845 --> 00:05:56,485 [woman] If they are true, if that is part of what I think it is, 57 00:05:56,965 --> 00:05:59,405 then you know it was broken for a reason. 58 00:06:23,205 --> 00:06:24,485 [seagull screeches] 59 00:06:24,765 --> 00:06:26,965 -[police officer] Is that Zach Maney? -[officer 2] Yeah, looks like it. 60 00:06:27,045 --> 00:06:29,525 I'll radio for forensic services. Get Doc Keeble down there. 61 00:06:29,605 --> 00:06:31,445 You'll do no such thing. 62 00:06:33,365 --> 00:06:35,445 The Cherub was empty. 63 00:06:36,285 --> 00:06:39,085 Zach Maney must have fallen overboard at sea. 64 00:06:39,765 --> 00:06:42,445 Go back into town and see who can get us a tugboat out here. 65 00:06:43,565 --> 00:06:46,045 And maybe get the coast guard to start a search for him. 66 00:06:55,605 --> 00:06:57,085 [phone ringing] 67 00:07:02,325 --> 00:07:05,685 Oh, shit, look at the time. Zach's gonna be home soon. 68 00:07:05,885 --> 00:07:07,005 I better go. 69 00:07:07,445 --> 00:07:08,885 [ringing continues] 70 00:07:12,805 --> 00:07:13,765 What is it? 71 00:07:29,325 --> 00:07:30,725 [police officer] Zach Maney. 72 00:07:33,605 --> 00:07:37,565 Eyes are pulled out, tongue's cut off. You know about this? 73 00:07:38,285 --> 00:07:39,405 I do now. 74 00:07:40,765 --> 00:07:42,605 -What are you gonna do? -Me? 75 00:07:44,045 --> 00:07:45,005 Nothing. 76 00:07:45,405 --> 00:07:47,285 He's your guy. It's your problem. 77 00:07:49,005 --> 00:07:50,805 But don't let it become my problem. 78 00:07:58,885 --> 00:08:00,285 ["Taiga" playing] 79 00:08:00,365 --> 00:08:06,005 ♪ Do you wish ♪ 80 00:08:06,365 --> 00:08:10,845 ♪ You could go back to it all? ♪ 81 00:08:11,525 --> 00:08:12,565 [screams] 82 00:08:14,045 --> 00:08:19,765 ♪ Do you wish ♪ 83 00:08:20,125 --> 00:08:25,845 ♪ You could go back to it all? ♪ 84 00:08:27,645 --> 00:08:33,685 ♪ And I would never miss ♪ 85 00:08:34,245 --> 00:08:39,405 ♪ The moment of it all ♪ 86 00:08:50,685 --> 00:08:53,965 -The fuck was he doing out there, Bill? -I have no idea. 87 00:08:55,445 --> 00:08:56,325 Somebody does. 88 00:09:00,565 --> 00:09:03,285 [boat engine revs] 89 00:09:07,805 --> 00:09:09,565 [car approaching] 90 00:09:09,645 --> 00:09:11,045 Where you headed, miss? 91 00:09:11,605 --> 00:09:13,005 Orphelin Bay. 92 00:09:14,965 --> 00:09:16,085 Calliope? 93 00:09:18,045 --> 00:09:19,125 Remember me? 94 00:09:21,445 --> 00:09:22,765 I'm Corey Welch. 95 00:09:26,805 --> 00:09:31,285 -[Corey] Looking to see what's different? -[Cal] Ten years. Something must be. 96 00:09:31,365 --> 00:09:34,165 -Nothing changes around here. -You have. 97 00:09:36,245 --> 00:09:37,805 When did you become a cop? 98 00:09:41,645 --> 00:09:42,845 I'd have thought "Whiney" Welch 99 00:09:42,925 --> 00:09:45,285 would have been a poet or a scientist or some shit. 100 00:09:53,125 --> 00:09:56,805 We're as surprised as you, Aug. The Maneys have been here forever. 101 00:09:57,205 --> 00:09:58,485 He knew better. 102 00:09:59,565 --> 00:10:02,085 He did know better, and he went out anyway. 103 00:10:02,605 --> 00:10:05,525 Now, someone got him to go out. Did any of you notice anything? 104 00:10:05,605 --> 00:10:07,245 Zach drinking with strangers? 105 00:10:08,325 --> 00:10:10,645 Taking trips out of town? We all know he was shit with money. 106 00:10:10,725 --> 00:10:11,605 Did he owe anyone big? 107 00:10:13,565 --> 00:10:15,365 So, none of you has a single clue? 108 00:10:15,965 --> 00:10:18,885 Why would Maney risk his life just to see what was going on? 109 00:10:19,525 --> 00:10:20,965 Maybe he just got curious. 110 00:10:21,045 --> 00:10:22,965 Curious how he'd look with no fucking eyes. 111 00:10:23,045 --> 00:10:25,685 Maybe he just got sick of us all being the middleman. 112 00:10:26,045 --> 00:10:27,005 [man 1] Dad. 113 00:10:28,165 --> 00:10:32,325 Maybe Zach got sick of us all just being delivery boys-- 114 00:10:33,205 --> 00:10:35,365 being told what to bring in and when. 115 00:10:35,445 --> 00:10:38,565 [scoffs] Having to take whatever crumbs we're given. 116 00:10:41,725 --> 00:10:44,045 Maybe Zach wanted things to change. 117 00:10:46,525 --> 00:10:48,165 My dad liked you, Grayson. 118 00:10:49,885 --> 00:10:52,445 And when he died, you had your chance to take over. 119 00:10:54,005 --> 00:10:54,925 So... 120 00:11:03,245 --> 00:11:04,085 Right now. 121 00:11:05,405 --> 00:11:08,605 You think you know better? You wanna be boss? 122 00:11:09,565 --> 00:11:10,565 Go for it. 123 00:11:17,605 --> 00:11:20,725 [chuckles] 124 00:11:27,765 --> 00:11:29,525 -You gotta talk to your father. -I will. 125 00:11:29,605 --> 00:11:30,925 But they're just counting on the cash flow, Aug. 126 00:11:31,085 --> 00:11:33,805 Well, there's no cash till we deliver, and we can't deliver what we don't have. 127 00:11:33,885 --> 00:11:35,365 Thank Maney for fucking that up. 128 00:11:35,445 --> 00:11:37,205 China Tom's not happy about the wait. 129 00:11:37,285 --> 00:11:39,365 -He needs drugs to sell. -I know. 130 00:11:39,765 --> 00:11:41,525 We can't afford to have Tom looking for a new supplier. 131 00:11:41,645 --> 00:11:42,605 I know. 132 00:11:44,165 --> 00:11:45,245 So, what now? 133 00:11:45,325 --> 00:11:47,445 Seems I'm still the boss, so I'll deal with it. 134 00:11:49,885 --> 00:11:52,605 [car door shuts, engine starts] 135 00:12:06,725 --> 00:12:07,965 Thanks for the ride. 136 00:12:16,885 --> 00:12:20,805 Mom! No! Mom! 137 00:12:27,885 --> 00:12:29,165 [police officer] Cal McTeer. 138 00:12:40,925 --> 00:12:43,285 -[young Cal] Why can't I learn to swim? -[man] You don't need to. 139 00:13:00,525 --> 00:13:02,245 [young Cal screams] Mom! 140 00:13:29,485 --> 00:13:33,085 -What if I fall off the boat? -Around here, we don't fall off the boat. 141 00:13:40,365 --> 00:13:42,045 -[Cal grunts] -[Augie grunts] 142 00:13:42,245 --> 00:13:46,565 [both grunting, panting] 143 00:13:47,045 --> 00:13:48,365 Jesus Christ. 144 00:13:49,285 --> 00:13:50,125 Hi, Augie. 145 00:14:04,205 --> 00:14:07,685 Why didn't you call me when you got out? I'd have come got you. 146 00:14:07,765 --> 00:14:10,245 Really? You care that much? 147 00:14:11,245 --> 00:14:12,485 You're my sister. 148 00:14:14,205 --> 00:14:15,165 Uh-huh. 149 00:14:17,685 --> 00:14:19,845 Is that why you didn't tell me about this? 150 00:14:27,885 --> 00:14:28,725 It's Dad's will. 151 00:14:30,245 --> 00:14:32,005 Yeah, Dad's will. 152 00:14:33,805 --> 00:14:36,725 The Calliope's half mine. So is this house. 153 00:14:37,485 --> 00:14:38,565 Did you know? 154 00:14:43,045 --> 00:14:44,285 Were you ever gonna tell me? 155 00:14:44,365 --> 00:14:46,925 -You were just a kid. -I'm not a kid anymore. 156 00:14:47,445 --> 00:14:51,045 And congratulations, I'm back. And I want what's mine. 157 00:14:52,125 --> 00:14:53,565 I don't have that kind of money. 158 00:14:55,005 --> 00:14:58,445 "Well, hello. It's great to see you, Cal." I really wanna talk about this. 159 00:14:58,525 --> 00:15:01,725 Look, it is great to see you. And we will sort this out, but I gotta go. 160 00:15:01,805 --> 00:15:02,805 Got shit to deal with. 161 00:15:04,285 --> 00:15:05,525 Welcome home, little sis. 162 00:15:08,325 --> 00:15:10,205 [car engine starts] 163 00:15:51,045 --> 00:15:53,845 [indistinct chattering] 164 00:16:25,525 --> 00:16:26,965 [water gurgling] 165 00:16:27,605 --> 00:16:28,565 Hello? 166 00:16:35,605 --> 00:16:37,885 -I need to see Adrielle. -She's not here. 167 00:16:38,405 --> 00:16:41,165 Still? Oh, she's been away a long time. 168 00:16:41,965 --> 00:16:43,725 And that's her business. 169 00:16:44,405 --> 00:16:48,685 Yeah, well, her business and my business depend on each other. 170 00:16:49,085 --> 00:16:50,685 You weren't invited. 171 00:16:51,085 --> 00:16:52,885 Coming here wasn't smart. 172 00:16:52,965 --> 00:16:54,965 Was it smart killing Zach Maney? 173 00:16:58,085 --> 00:17:01,205 And he was crucified. We both know who does that. 174 00:17:01,285 --> 00:17:02,445 Romans. 175 00:17:03,245 --> 00:17:06,205 Tidelanders. Why'd you kill him? 176 00:17:07,805 --> 00:17:12,364 Your man broke the rules. He was watching what he shouldn't have. 177 00:17:12,485 --> 00:17:13,445 Okay? 178 00:17:14,245 --> 00:17:15,844 Did you ask him why? 179 00:17:17,405 --> 00:17:19,765 You killed him before you found out why he was spying on you. 180 00:17:21,645 --> 00:17:22,604 [whispers] Fuck. 181 00:17:24,124 --> 00:17:26,765 -You know Murdoch found him? -Are you worried about the sergeant? 182 00:17:26,844 --> 00:17:29,084 No. I'm worried about me. 183 00:17:30,885 --> 00:17:33,324 I'm worried about why one of my guys was out there without me knowing. 184 00:17:33,405 --> 00:17:37,005 I'm worried about money and I'm worried about my next fucking delivery. 185 00:17:38,125 --> 00:17:39,565 When's it gonna happen? 186 00:17:43,245 --> 00:17:44,925 I'll let you know. 187 00:17:49,285 --> 00:17:50,525 Hey, McTeer. 188 00:17:52,165 --> 00:17:54,285 Don't come here again without an invitation. 189 00:17:57,485 --> 00:18:00,125 [door opens, closes] 190 00:18:31,125 --> 00:18:32,525 [man] We missed you, madam. 191 00:18:33,885 --> 00:18:34,925 Did your business go well? 192 00:18:38,005 --> 00:18:39,805 I trust our suppliers are happy. 193 00:18:43,325 --> 00:18:44,925 New suppliers, I presume. 194 00:18:48,845 --> 00:18:50,685 I hate having my trips cut short. 195 00:18:52,165 --> 00:18:53,045 Yes. 196 00:18:54,605 --> 00:18:56,685 So, why did I have to hurry back? 197 00:18:59,125 --> 00:19:01,045 [sighs] You'd best ask Dylan. 198 00:19:06,685 --> 00:19:09,445 [Cal] I know that Augie turned 18 while this was in probate, 199 00:19:09,525 --> 00:19:10,885 so he got his share. 200 00:19:10,965 --> 00:19:13,845 Half the Calliope, half the house, and half Dad's cash. 201 00:19:14,485 --> 00:19:15,805 Let's start with the cash. 202 00:19:16,885 --> 00:19:18,845 Dad never had much, but what did he leave? 203 00:19:18,925 --> 00:19:22,365 -A grand? Two? -Just shy of 380,000. 204 00:19:23,485 --> 00:19:24,565 Bullshit. 205 00:19:27,325 --> 00:19:28,365 So, where is it? 206 00:19:29,165 --> 00:19:33,005 I mean, that will says that my half was to be held in a trust until I was 18. 207 00:19:33,085 --> 00:19:34,605 -Are you the trustee? -Nope. 208 00:19:34,685 --> 00:19:36,165 Well, then who? Augie? Bill? 209 00:19:37,605 --> 00:19:40,685 Mom? Are you fucking kidding me? 210 00:19:41,165 --> 00:19:42,325 She wasn't even in the will. 211 00:19:42,725 --> 00:19:46,085 Jesus Christ. Then it's all been spent on booze and pissed down the gutter. 212 00:19:46,165 --> 00:19:48,125 No. Your mother bought the Tail. 213 00:19:49,165 --> 00:19:50,405 The Devil's Tail? 214 00:19:51,085 --> 00:19:53,405 An alcoholic bought the town's shittiest bar? 215 00:19:53,485 --> 00:19:55,445 ["A Taste of Silver" playing] 216 00:19:55,525 --> 00:19:57,485 ♪ I just want you ♪ 217 00:19:57,565 --> 00:19:58,445 ♪ You, you ♪ 218 00:20:01,085 --> 00:20:03,765 ♪ I just want you You, you ♪ 219 00:20:03,845 --> 00:20:09,005 ♪ What a pleasure, to have met you... ♪ 220 00:20:09,245 --> 00:20:10,205 What are you having? 221 00:20:11,405 --> 00:20:12,285 Rum and Coke. 222 00:20:12,365 --> 00:20:14,165 ♪ As cold as this ♪ 223 00:20:14,685 --> 00:20:16,525 ♪ And what a heartbreak ♪ 224 00:20:17,405 --> 00:20:19,045 ♪ What a sadness ♪ 225 00:20:20,125 --> 00:20:22,725 ♪ And what a tragedy ♪ 226 00:20:22,965 --> 00:20:25,445 ♪ In your kiss ♪ 227 00:20:25,525 --> 00:20:28,285 -Be nine dollars. -Thanks. 228 00:20:28,365 --> 00:20:30,525 Yvette, she doesn't need to pay. 229 00:20:30,805 --> 00:20:32,045 Hi, Mom. 230 00:20:33,645 --> 00:20:35,245 What are you doing here, Calliope? 231 00:20:35,885 --> 00:20:37,205 -I like my bar. -Yeah. 232 00:20:37,285 --> 00:20:39,165 I heard you went to see Ronnie Dedrick. 233 00:20:39,565 --> 00:20:40,925 Did you think that through? 234 00:20:41,165 --> 00:20:43,045 You think Orphelin Bay was just gonna take you back? 235 00:20:43,125 --> 00:20:45,525 -I'm the one taking back. -[Rosa laughs] 236 00:20:45,605 --> 00:20:48,325 How sweet. After all those years in prison, you've still got dreams. 237 00:20:48,405 --> 00:20:51,205 All those years, why didn't you come visit me? 238 00:20:51,405 --> 00:20:54,245 What sort of mother lets her 14-year-old daughter get dragged away? 239 00:20:54,325 --> 00:20:56,885 What sort of 14-year-old does what you did? 240 00:20:56,965 --> 00:20:58,085 You told me to. 241 00:20:58,405 --> 00:21:00,725 Not in so many words, but you told me to light that fire. 242 00:21:00,805 --> 00:21:03,645 I think those years in prison might have scrambled your brain a bit. 243 00:21:06,245 --> 00:21:11,045 Another. And take the money. Rosa here's gonna need every penny. 244 00:21:11,125 --> 00:21:15,285 Just stay away from Augie. He doesn't need any bad influences. 245 00:21:15,445 --> 00:21:20,605 ♪ If you've had a taste of silver Then the pennies won't do ♪ 246 00:21:20,925 --> 00:21:26,325 ♪ If you're craving something more Than what's been given to you ♪ 247 00:21:35,285 --> 00:21:37,965 [voices murmuring] 248 00:21:40,165 --> 00:21:41,005 [man 1] Madam! 249 00:21:42,405 --> 00:21:43,245 [woman 1] Welcome back. 250 00:21:43,525 --> 00:21:44,965 [man 2] Madam, let me take that for you. 251 00:21:45,045 --> 00:21:46,525 -[woman 2] Welcome. -[man 3] Welcome. 252 00:21:46,605 --> 00:21:48,845 -I'm glad to be back. Thank you. -Welcome home, madam. 253 00:21:48,925 --> 00:21:50,325 -Good to see you. -Did it go well? 254 00:21:50,405 --> 00:21:51,565 Welcome back. 255 00:22:00,485 --> 00:22:02,485 It is good to be home. 256 00:22:02,565 --> 00:22:06,245 Every moment away from here was a fucking drag. 257 00:22:06,325 --> 00:22:07,245 [laughter] 258 00:22:07,325 --> 00:22:08,445 Where did you go? 259 00:22:09,925 --> 00:22:13,885 Riga. Dakar. Karachi. 260 00:22:14,565 --> 00:22:15,765 And what did you do for us? 261 00:22:16,485 --> 00:22:18,565 [woman] Better deals? More money? 262 00:22:18,645 --> 00:22:21,245 [Adrielle] No, because sometimes, Violca, 263 00:22:21,325 --> 00:22:24,445 keeping things as they are is the desirable outcome. 264 00:22:24,645 --> 00:22:28,125 Our deals are secure. Our privacy's assured. 265 00:22:28,205 --> 00:22:30,085 We have every reason to celebrate. 266 00:22:30,165 --> 00:22:31,885 [cheering] 267 00:22:33,365 --> 00:22:36,005 ["Second Skin" playing] 268 00:22:42,565 --> 00:22:44,245 ♪ I... ♪ 269 00:22:45,885 --> 00:22:50,885 ♪ I know what I've done ♪ 270 00:22:50,965 --> 00:22:53,685 ♪ And it stings, baby, stings, baby ♪ 271 00:22:53,765 --> 00:22:59,405 ♪ Stings like the shot of a gun ♪ 272 00:23:00,445 --> 00:23:03,925 ♪ And I ♪ 273 00:23:04,005 --> 00:23:08,725 ♪ I hurt you again ♪ 274 00:23:09,365 --> 00:23:13,805 ♪ You should run, you should run You should run so you won't... ♪ 275 00:23:13,885 --> 00:23:14,725 Madam. 276 00:23:17,085 --> 00:23:18,325 What happened? 277 00:23:18,525 --> 00:23:20,285 We caught Zach Maney spying. 278 00:23:20,485 --> 00:23:23,725 ♪ Won't you come back to me? ♪ 279 00:23:23,805 --> 00:23:27,805 ♪ Let me sink in my teeth ♪ 280 00:23:27,885 --> 00:23:31,685 -Now, what did the trawlerman see? -Leandra has a temper. 281 00:23:32,885 --> 00:23:35,165 She killed him before I could stop her. 282 00:23:35,365 --> 00:23:37,965 -So, what do we know? -The sergeant found the body. 283 00:23:38,365 --> 00:23:42,205 Augie McTeer lost it again. He came here. 284 00:23:44,685 --> 00:23:46,245 Because you killed his man. 285 00:23:46,325 --> 00:23:50,165 Because he wants his next shipment. I think we should hold off 286 00:23:50,245 --> 00:23:51,925 until we know why his trawlerman followed us. 287 00:23:52,005 --> 00:23:55,765 We'd know why if you and Leandra weren't so reckless. 288 00:23:55,845 --> 00:24:02,445 ♪ And I, I know what I found ♪ 289 00:24:07,485 --> 00:24:11,005 I'd like my privacy now. 290 00:24:13,525 --> 00:24:17,645 ♪ Won't you come back to me? ♪ 291 00:24:17,725 --> 00:24:18,885 [water gurgling] 292 00:24:18,965 --> 00:24:23,445 ♪ Let me sink in my teeth ♪ 293 00:24:23,525 --> 00:24:29,285 ♪ Come back to me ♪ 294 00:24:33,845 --> 00:24:36,005 [door opens] 295 00:25:03,085 --> 00:25:05,725 I can hear you. I've brought you nothing. 296 00:25:06,485 --> 00:25:07,845 Go back to sleep. 297 00:25:30,245 --> 00:25:32,445 -["Plastic Hamburgers" playing] -[people cheering] 298 00:25:32,525 --> 00:25:35,565 ♪ Let's burn it down ♪ 299 00:25:35,645 --> 00:25:41,405 ♪ Let's break out these chains Let's burn it down ♪ 300 00:25:41,485 --> 00:25:47,205 ♪ Let's break out these chains Let's burn it down ♪ 301 00:25:47,285 --> 00:25:53,205 ♪ Let's break out these chains Let's burn it down ♪ 302 00:25:54,925 --> 00:25:56,245 I gotta go. 303 00:25:56,325 --> 00:26:00,045 ♪ She wanted everything That he did not have ♪ 304 00:26:05,165 --> 00:26:08,285 ♪ And if I keep buying everything I say... ♪ 305 00:26:08,365 --> 00:26:09,205 Hey! 306 00:26:13,605 --> 00:26:15,285 ♪ Yes, they will ♪ 307 00:26:17,325 --> 00:26:22,245 ♪ Break out these chains Let's burn it down ♪ 308 00:26:24,085 --> 00:26:25,645 -That was rude. -Back off. 309 00:26:26,165 --> 00:26:28,045 Don't fucking touch me. 310 00:26:29,285 --> 00:26:31,725 [man grunting] 311 00:26:34,565 --> 00:26:35,485 Mate, just go home. 312 00:26:35,565 --> 00:26:38,125 Yeah, take your shriveled dick and fuck off! 313 00:26:42,045 --> 00:26:43,085 Did he hurt you? 314 00:26:44,125 --> 00:26:44,965 I'm fine. 315 00:26:45,765 --> 00:26:48,005 Cal, are you okay? 316 00:26:49,165 --> 00:26:52,605 Not if you keep following me. I don't need a pet. 317 00:26:55,525 --> 00:26:56,405 I'm not a pet. 318 00:26:56,485 --> 00:26:58,565 No? You're not Sergeant Murdoch's? 319 00:27:01,125 --> 00:27:02,125 Are you dirty, too? 320 00:27:02,205 --> 00:27:05,045 -What makes you think Murdoch's corrupt? -Durborrow was. 321 00:27:05,125 --> 00:27:08,685 Murdoch was his understudy, and you're Murdoch's. 322 00:27:10,325 --> 00:27:13,285 Why? You trying to buy me off? 323 00:27:15,685 --> 00:27:16,925 We're friends, aren't we? 324 00:27:18,325 --> 00:27:20,165 I didn't think I'd need to. 325 00:27:20,525 --> 00:27:21,685 You killed a cop. 326 00:27:23,445 --> 00:27:25,365 Then you don't need to follow me anymore. 327 00:27:43,245 --> 00:27:44,485 [knocking on door] 328 00:27:54,805 --> 00:27:56,285 -Mom. -Can I come in? 329 00:27:56,365 --> 00:27:57,205 What's up? 330 00:27:58,685 --> 00:27:59,725 Have you seen your sister? 331 00:28:01,605 --> 00:28:04,285 Of course you have. I knew she'd visit you first. 332 00:28:04,365 --> 00:28:08,165 -Well, if you know, why ask? -She's after your money, Augie, and mine. 333 00:28:08,245 --> 00:28:11,845 Dad's money. And she's just back to get what's hers. 334 00:28:13,365 --> 00:28:14,365 We'll see. 335 00:28:31,245 --> 00:28:33,285 [Augie grunting, groaning] 336 00:28:34,805 --> 00:28:37,205 [Augie groans, grunts] 337 00:28:37,605 --> 00:28:39,005 Did you miss me? 338 00:28:39,085 --> 00:28:41,405 [Augie panting] 339 00:29:08,085 --> 00:29:10,205 [Augie grunting] 340 00:29:16,005 --> 00:29:17,285 You're crushing me. 341 00:29:18,285 --> 00:29:19,845 -[groaning] -I know. 342 00:29:21,205 --> 00:29:22,605 I'm strong. 343 00:29:27,565 --> 00:29:31,445 -[gasping] -You came to l'Attente without invitation. 344 00:29:31,645 --> 00:29:34,245 You let your man spy on us. 345 00:29:35,645 --> 00:29:38,565 -[grunting] -I'm concerned that you're losing control. 346 00:29:38,645 --> 00:29:42,365 [gasping, panting] 347 00:29:44,845 --> 00:29:47,765 Don't make me regret that I'm in business with you. 348 00:29:56,005 --> 00:29:57,405 The exchange is on tonight. 349 00:30:01,965 --> 00:30:03,085 Don't be late. 350 00:30:29,565 --> 00:30:31,285 Hey, Punky. 351 00:30:56,525 --> 00:30:59,805 This boat's named Calliope, like you. 352 00:31:00,885 --> 00:31:01,885 She's got her secrets... 353 00:31:04,325 --> 00:31:05,525 like we all do. 354 00:31:15,325 --> 00:31:20,765 If you're ever in trouble and I'm not around, check here, okay? 355 00:31:21,925 --> 00:31:23,965 I'll make sure there's always something left there for you. 356 00:31:28,165 --> 00:31:31,365 -Does Augie know about this? -Not yet. 357 00:31:32,685 --> 00:31:34,045 So don't tell him, eh? 358 00:31:42,405 --> 00:31:45,165 -How'd you find that? -Dad showed me. 359 00:31:46,965 --> 00:31:49,845 You can't just fucking tell the truth, can you? 360 00:31:50,205 --> 00:31:52,605 "I don't have that sort of money?" How much is there? 361 00:31:53,605 --> 00:31:55,165 -It's 280 grand. -Fuck. 362 00:31:55,405 --> 00:31:57,245 You don't make that kind of money fishing. 363 00:31:59,605 --> 00:32:01,165 And neither did Dad. 364 00:32:01,325 --> 00:32:03,005 When did you find out about this? When did he tell you? 365 00:32:03,085 --> 00:32:06,285 -I was, I don't know, 12, 13. -Why didn't he tell me? 366 00:32:06,365 --> 00:32:08,845 He didn't want you to know. You were the golden girl. 367 00:32:08,925 --> 00:32:10,205 He loved us both the same. 368 00:32:10,285 --> 00:32:11,165 [scoffs] 369 00:32:12,365 --> 00:32:13,725 I guess we'll never know. 370 00:32:16,965 --> 00:32:18,525 Here, take it. 371 00:32:19,565 --> 00:32:20,885 It's what you came back for. 372 00:32:21,485 --> 00:32:23,485 No, there's a lot more where that came from, isn't there? 373 00:32:25,085 --> 00:32:26,045 Isn't there? 374 00:32:29,085 --> 00:32:29,925 That's my stake. 375 00:32:31,485 --> 00:32:36,245 Whatever Dad did, I wanna do. Whatever you're doing, I want in. 376 00:32:49,685 --> 00:32:51,445 Going fishing with a hold full of fish? 377 00:32:52,405 --> 00:32:53,885 Well, this is a fishing trawler. 378 00:33:04,925 --> 00:33:06,285 Do you fish at all? 379 00:33:07,005 --> 00:33:08,045 Man, I love to fish. 380 00:33:09,365 --> 00:33:11,085 But there's no money in fish. 381 00:33:16,965 --> 00:33:17,925 [chuckles] 382 00:33:19,765 --> 00:33:20,605 What? 383 00:33:21,725 --> 00:33:23,965 You sit like him. Like Dad. 384 00:33:25,965 --> 00:33:27,445 -Really? -Remember? 385 00:33:27,525 --> 00:33:29,765 He'd sit right there and have his smoke like this. 386 00:33:33,485 --> 00:33:35,485 And then, whenever we'd come in, he'd say... 387 00:33:35,565 --> 00:33:37,885 [both] "Before we do anything, let's check that weather." 388 00:33:53,605 --> 00:33:56,245 [Cal] How is anyone gonna find us out here in the middle of fucking nowhere? 389 00:34:25,164 --> 00:34:27,485 -Who the hell is this? -What do you care? 390 00:34:27,765 --> 00:34:31,605 -You brought a stranger without asking? -You killed one of my men without asking. 391 00:34:31,845 --> 00:34:35,605 I'm Cal McTeer, Augie's sister, Pat's daughter. 392 00:34:49,125 --> 00:34:50,565 [engine starts] 393 00:35:03,525 --> 00:35:04,365 Who are they? 394 00:35:04,925 --> 00:35:06,165 Tidelanders. 395 00:35:06,485 --> 00:35:08,525 Those hippie weirdos from the commune? 396 00:35:08,805 --> 00:35:10,085 L'Attente, yeah. 397 00:35:10,285 --> 00:35:13,365 And I know they look good, but that is meat you don't eat. 398 00:35:37,045 --> 00:35:40,885 -What? -Cal? Seriously? 399 00:35:41,005 --> 00:35:44,725 Come on, man. This is our biz. She's been away ten years. 400 00:35:44,965 --> 00:35:46,525 How do you know we can trust her? 401 00:35:47,485 --> 00:35:49,165 -Because she's blood. -Oh, f...! 402 00:36:12,045 --> 00:36:12,965 All well? 403 00:36:13,365 --> 00:36:16,205 McTeer's sister was there. She's back. 404 00:36:18,325 --> 00:36:19,565 She's pretty, isn't she? 405 00:36:22,405 --> 00:36:24,485 She wants to be part of the business. 406 00:36:27,045 --> 00:36:28,165 Thank you. 407 00:36:46,885 --> 00:36:50,245 [indistinct chattering] 408 00:37:27,165 --> 00:37:28,725 Welcome to the family business. 409 00:37:42,245 --> 00:37:44,445 -Let me come with you. -You've seen enough for one night. 410 00:38:22,285 --> 00:38:24,885 [woman] What are you looking for? What are you looking for? 411 00:38:25,685 --> 00:38:27,445 What are you looking for? 412 00:38:33,565 --> 00:38:35,245 Such a sight, huh? 413 00:38:36,725 --> 00:38:38,165 You feel it, too? 414 00:38:38,605 --> 00:38:41,205 Been away from the water for so long. 415 00:38:44,965 --> 00:38:47,205 Why are you here, Cal McTeer? 416 00:38:47,365 --> 00:38:49,965 What drew you back to this place that does not love you? 417 00:38:51,405 --> 00:38:52,805 What are you looking for? 418 00:38:54,165 --> 00:38:57,005 -Who are you? -Adrielle Cuthbert. 419 00:39:02,005 --> 00:39:03,725 Maybe we'll meet again. 420 00:39:15,565 --> 00:39:17,245 [echoing] Maybe we'll meet again. 421 00:39:22,005 --> 00:39:23,165 Maybe we'll meet again. 422 00:39:26,085 --> 00:39:29,485 [echoing] What are you looking for? What are you looking for? 423 00:39:31,525 --> 00:39:34,525 What drew you back to this place that does not love you? 424 00:39:36,845 --> 00:39:38,365 [screams, grunts] 425 00:39:41,445 --> 00:39:43,845 [screams] 426 00:39:55,725 --> 00:39:58,845 [Cal screaming, grunting] 427 00:40:14,645 --> 00:40:17,045 [gasping, grunting] 428 00:40:45,845 --> 00:40:49,085 [heart beating] 429 00:40:50,925 --> 00:40:52,525 [gasps] 430 00:40:53,885 --> 00:40:55,525 [gasps] 431 00:41:05,445 --> 00:41:07,365 [theme music playing] 432 00:41:07,415 --> 00:41:11,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.