All language subtitles for Those Who Cant s02e07 Detergent Dawn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:06,349 She just kept pedaling her dope-ass bike 2 00:00:06,381 --> 00:00:10,719 further and further and further away, 3 00:00:10,753 --> 00:00:15,959 deep into the freezing, turgid dawn. 4 00:00:15,992 --> 00:00:17,260 [Chuckles] 5 00:00:18,827 --> 00:00:20,363 Fin. 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,564 [Sighs] 7 00:00:21,597 --> 00:00:24,567 New York Times Best Seller list, here I come. 8 00:00:24,600 --> 00:00:25,902 [Laughs] Print. 9 00:00:25,935 --> 00:00:27,099 [Laptop dings] 10 00:00:31,006 --> 00:00:32,507 Come on. 11 00:00:32,540 --> 00:00:34,376 Why is it not printing? 12 00:00:36,445 --> 00:00:37,479 Print. 13 00:00:37,512 --> 00:00:39,381 - [Laptop dings] - It says it's printing. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,049 - [Dramatic music plays] - Oh, no. 15 00:00:41,082 --> 00:00:42,217 God damn it. 16 00:00:42,250 --> 00:00:43,519 [Door creaks] 17 00:00:47,455 --> 00:00:48,824 God! 18 00:00:48,857 --> 00:00:50,192 [Breathing heavily] 19 00:00:50,225 --> 00:00:51,260 [Thuds] 20 00:00:56,264 --> 00:00:57,299 "F"! 21 00:01:00,636 --> 00:01:02,672 Hey, what are you... what are you reading? 22 00:01:02,697 --> 00:01:05,100 Uh, it's this book about this guy... Brock Ranger. 23 00:01:05,140 --> 00:01:06,861 - Man, what a badass. - Where did you get that?! 24 00:01:06,886 --> 00:01:08,610 Dude, where did you get that?! 25 00:01:08,643 --> 00:01:10,446 - Ohh! - Hey! Hey, hey, hey! God... 26 00:01:10,479 --> 00:01:12,348 - Geoffrey: Swing low - Quinn! Quinn! 27 00:01:12,380 --> 00:01:13,849 Sweet charioooot 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,272 - Quinn, where did that kid come from? - Oh, no, Mr. Payton, 29 00:01:16,297 --> 00:01:17,428 - I'm not getting him... - Quinn, where did he come from? 30 00:01:17,453 --> 00:01:18,826 No, I'm on the outside now. 31 00:01:18,851 --> 00:01:20,153 I need answers, Quinn, not garbage! 32 00:01:20,178 --> 00:01:21,980 - Where did he come from?! - He came from the library. 33 00:01:22,005 --> 00:01:23,458 How hard was that? 34 00:01:23,491 --> 00:01:24,526 Come on! 35 00:01:24,559 --> 00:01:26,930 I'm not a snitch. I am... I am a snitch. 36 00:01:26,963 --> 00:01:28,264 37 00:01:28,297 --> 00:01:30,600 Quit wasting my time 38 00:01:30,633 --> 00:01:33,101 I ain't here for you 39 00:01:33,134 --> 00:01:35,404 I'm just putting in work 40 00:01:35,437 --> 00:01:37,741 Till my day is through 41 00:01:37,781 --> 00:01:40,905 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 42 00:01:40,930 --> 00:01:43,567 [Dramatic music plays] 43 00:01:52,088 --> 00:01:53,655 What? 44 00:01:53,689 --> 00:01:55,859 [Slow music plays] 45 00:02:00,142 --> 00:02:03,165 - E-everyone's reading my "Turgid"... - Shhh! 46 00:02:03,199 --> 00:02:05,902 "Brock Ranger turned to his girlfriend, Jade Phoenix, 47 00:02:05,934 --> 00:02:07,836 - "but Jade didn't turn back." - No. 48 00:02:07,869 --> 00:02:09,973 "She just kept pedaling her dope-ass bike 49 00:02:10,005 --> 00:02:11,940 "further and further and further away, 50 00:02:11,974 --> 00:02:14,510 - "deep into the freezing, turgid dawn." - "Deep into the freezing, turgid dawn." 51 00:02:14,542 --> 00:02:15,844 Wow. That is... 52 00:02:15,878 --> 00:02:17,680 - Yeah? - ... really impressive. 53 00:02:17,712 --> 00:02:18,914 You really think so? 54 00:02:18,948 --> 00:02:20,183 Yeah. It's total garbage, 55 00:02:20,216 --> 00:02:22,451 but it's impressive that a Smoot student wrote it. 56 00:02:22,485 --> 00:02:23,686 It's not total garbage. 57 00:02:23,718 --> 00:02:26,355 What makes... what makes you think a student wrote it? 58 00:02:26,389 --> 00:02:27,957 Well, it's either a student 59 00:02:27,990 --> 00:02:29,859 or the world's most stunted adult. 60 00:02:29,891 --> 00:02:31,906 No, it's clearly written by a high-schooler 61 00:02:31,931 --> 00:02:34,374 with an elementary-schooler's view of sexuality. 62 00:02:34,399 --> 00:02:35,546 Okay, I think the author 63 00:02:35,571 --> 00:02:38,166 knew a lot more about sexuality than that, Abbey. 64 00:02:38,200 --> 00:02:40,603 Brock is a metaphor for the human condition... 65 00:02:40,635 --> 00:02:43,171 [Laughing] Oh, yeah. 66 00:02:43,205 --> 00:02:45,341 Oh, yeah. Yeah. 67 00:02:45,373 --> 00:02:46,508 No, but, seriously, 68 00:02:46,541 --> 00:02:48,544 I would love to meet the kid who wrote this. 69 00:02:48,576 --> 00:02:50,445 It's like a bona fide literary phenomenon. 70 00:02:50,479 --> 00:02:51,547 Like "On the Road"? 71 00:02:51,580 --> 00:02:53,117 No, like "Goosebumps." 72 00:02:53,142 --> 00:02:54,241 - [Chuckles] - Yeah. 73 00:02:54,851 --> 00:02:56,284 Like "On the Road." 74 00:02:56,318 --> 00:03:00,056 75 00:03:00,088 --> 00:03:01,223 Enjoy. 76 00:03:01,256 --> 00:03:03,291 Those things are flying off of the shelves. 77 00:03:03,325 --> 00:03:05,228 - I know. The kids love them. - It's incredible. 78 00:03:05,260 --> 00:03:07,963 Is this where the filth is coming from... the library?! 79 00:03:07,997 --> 00:03:09,398 Great. I should have known. 80 00:03:09,432 --> 00:03:11,234 Yeah, these kids are reading. 81 00:03:11,266 --> 00:03:13,035 Oh, is that what you call it... reading? 82 00:03:13,069 --> 00:03:16,139 She don't have pockets inside of her pants, Trevor! 83 00:03:16,171 --> 00:03:17,539 [Chuckling] Badass. 84 00:03:17,573 --> 00:03:19,041 You know what we're looking at here? 85 00:03:19,075 --> 00:03:21,643 A bona fide literary phenomenon, like "On the Road"? 86 00:03:21,676 --> 00:03:24,246 No, how about a potential outbreak of pregnancies? 87 00:03:24,279 --> 00:03:25,975 It's an adventure novel, Cattie. 88 00:03:26,000 --> 00:03:27,443 There's no sex in it. 89 00:03:27,468 --> 00:03:29,604 It's that great period before the sex. 90 00:03:29,629 --> 00:03:32,763 Why don't you shut those red lips, Mapplethorpe, okay? 91 00:03:32,788 --> 00:03:34,756 We got to do something about this smut. 92 00:03:34,790 --> 00:03:37,026 I'm already on thin ice with the school board 93 00:03:37,058 --> 00:03:39,761 because of that scathing article during the Quinn trial. 94 00:03:39,795 --> 00:03:42,532 Hey, do you guys have a copy of that crazy, stupid novel 95 00:03:42,564 --> 00:03:43,899 - that everybody's reading... - Oh, yeah, yeah. 96 00:03:43,932 --> 00:03:46,225 - "Detergent Dawn" or whatever? - Yeah, the one everyone's petting 97 00:03:46,258 --> 00:03:47,611 - ... each other's bumps over? - Whoa. 98 00:03:47,635 --> 00:03:49,337 See, that's what I'm talking about, y'all! 99 00:03:49,371 --> 00:03:51,506 Okay, it's "The Turgid Dawn," and no one knows 100 00:03:51,540 --> 00:03:53,743 if a kid wrote it... an adult could have written it. 101 00:03:53,814 --> 00:03:55,249 Probably, an adult wrote it. 102 00:03:55,275 --> 00:03:58,757 Okay, if an adult wrote it, then how come, on page 34, 103 00:03:58,782 --> 00:04:00,579 when they're talking about young ladies, 104 00:04:00,613 --> 00:04:01,914 Brock says to Hawk, uh, 105 00:04:01,948 --> 00:04:04,016 he don't know where the pee come out. 106 00:04:04,050 --> 00:04:05,452 Okay, Cattie, if you know so much, 107 00:04:05,484 --> 00:04:07,085 where does the pee come out? 108 00:04:07,986 --> 00:04:09,522 My mama said it's indecent to... 109 00:04:09,554 --> 00:04:11,490 I just have to sit down to do it... that's all I know. 110 00:04:11,523 --> 00:04:12,858 My point exactly. 111 00:04:12,892 --> 00:04:13,960 Well, it don't matter 112 00:04:13,993 --> 00:04:16,708 because when I find out the student who wrote this filth, 113 00:04:16,733 --> 00:04:17,997 there's gonna be hell to pay. 114 00:04:18,030 --> 00:04:19,331 What if a teacher wrote it? 115 00:04:19,364 --> 00:04:20,866 Well, then, I'll fire that pervert. 116 00:04:20,900 --> 00:04:24,703 It don't matter, 'cause as of now, "Detergent Dawn" is banned. 117 00:04:24,736 --> 00:04:26,272 It's "The Turgid Dawn." 118 00:04:26,304 --> 00:04:29,646 We're banning books now?! I hate it here! 119 00:04:30,977 --> 00:04:34,046 You know, I-I may be just an old, washed-up mop jockey, 120 00:04:34,080 --> 00:04:35,595 but, uh, tell you what I would do. 121 00:04:35,620 --> 00:04:37,549 Would that be, Geoffrey, minding your own business? 122 00:04:37,583 --> 00:04:38,717 'Cause that's what I suggest. 123 00:04:38,751 --> 00:04:42,489 Yeah, I-I made a mistake, Warden... Ma'am... Warden. 124 00:04:42,522 --> 00:04:43,823 Dang this school! 125 00:04:43,856 --> 00:04:45,825 Every time I turn around, it's something. 126 00:04:45,857 --> 00:04:46,956 [Sighs] 127 00:04:46,981 --> 00:04:48,134 Fairbell, come with me. 128 00:04:48,159 --> 00:04:50,295 I have a health-education matter to discuss. 129 00:04:50,328 --> 00:04:52,031 We're gonna see Doctor... 130 00:04:52,065 --> 00:04:54,367 How are you gonna get yourself out of this one, Brock? 131 00:04:54,400 --> 00:04:55,902 What makes you think that I wrote this? 132 00:04:55,934 --> 00:04:58,216 Oh, I don't know. Maybe it's something like, 133 00:04:58,241 --> 00:05:00,640 "She had a waist like a Campbell's Soup can 134 00:05:00,672 --> 00:05:03,375 and cans like a souped-up Neve Campbell." 135 00:05:03,409 --> 00:05:05,078 How long you been sitting on that? 136 00:05:05,111 --> 00:05:07,080 [Sighs] Since "Scream 2." 137 00:05:07,112 --> 00:05:09,014 You got to help me, Shoemaker. You heard her. 138 00:05:09,047 --> 00:05:11,083 If she finds out I wrote this, she'll fire my ass. 139 00:05:11,116 --> 00:05:12,184 This is garbage. 140 00:05:12,217 --> 00:05:14,420 You're on your own, "Broman Polanski." 141 00:05:14,453 --> 00:05:16,422 This is not garbage... it's literature. 142 00:05:16,455 --> 00:05:17,890 I'll give you 10 bucks for it. 143 00:05:17,924 --> 00:05:19,428 - $20. - Deal. 144 00:05:21,889 --> 00:05:23,062 [Chuckles] 145 00:05:23,095 --> 00:05:24,997 I don't know what I was just saying. 146 00:05:25,030 --> 00:05:26,999 I think there is a way I can help you. 147 00:05:27,032 --> 00:05:29,768 Why don't you meet me in my office in a few minutes? 148 00:05:29,801 --> 00:05:32,271 - You mean your classroom? - My office! 149 00:05:32,304 --> 00:05:35,348 150 00:05:35,590 --> 00:05:37,943 All right. You're gonna want to ice it and then heat it. 151 00:05:37,977 --> 00:05:39,611 Hey, with a heating pad! 152 00:05:39,645 --> 00:05:42,115 Dr. Greene, what is the status of the "handemic"? 153 00:05:42,147 --> 00:05:43,683 Well, not gonna lie to you... 154 00:05:43,715 --> 00:05:46,218 this is the worst outbreak of carpal tunnel I've seen 155 00:05:46,251 --> 00:05:48,454 since Tim Wakefield picked up the knuckleball. 156 00:05:48,487 --> 00:05:50,189 It's that "Turgid Dawn"... 157 00:05:50,222 --> 00:05:52,424 that thing reads like a [bleep] user's manual. 158 00:05:52,458 --> 00:05:54,626 We need something foolproof, y'all, like... 159 00:05:54,659 --> 00:05:56,796 like abstinence education. 160 00:05:56,828 --> 00:06:00,104 Well, I've never seen a problem that can't be fixed with a well-timed skit. 161 00:06:00,129 --> 00:06:02,268 That's a great idea... an abstinence skit. 162 00:06:02,301 --> 00:06:03,635 Everybody loves skits. 163 00:06:03,669 --> 00:06:06,272 Ooh, you could get that thespian, Summer, to help you. 164 00:06:06,304 --> 00:06:07,639 She's a sort of an actress. 165 00:06:07,672 --> 00:06:08,874 Sure. 166 00:06:08,907 --> 00:06:11,467 Hey, Rod, how we coming with those splints? 167 00:06:11,492 --> 00:06:12,631 [Gags] 168 00:06:12,656 --> 00:06:14,646 [Garbled] I'm sucking as fast as I can. 169 00:06:14,679 --> 00:06:18,050 I'm working on a serious case of brain freeze right now, okay? 170 00:06:18,083 --> 00:06:20,220 Damn it. I wish there was an easier way 171 00:06:20,253 --> 00:06:21,654 to get Popsicle sticks. 172 00:06:21,686 --> 00:06:24,157 173 00:06:24,190 --> 00:06:25,892 Well, I already told you 174 00:06:25,924 --> 00:06:28,328 we are not entertaining movie, uh, deals yet, 175 00:06:28,361 --> 00:06:30,396 even if it is the Spielberg brothers. 176 00:06:30,429 --> 00:06:32,298 Oh, I've got to go. [Laughs] 177 00:06:32,330 --> 00:06:33,599 - [Chuckling] Hey. - Hey. 178 00:06:33,633 --> 00:06:34,967 Thanks for coming by. 179 00:06:35,001 --> 00:06:37,169 Uh, bottled water, Hydrox cookie? 180 00:06:37,203 --> 00:06:38,171 No. Gross. 181 00:06:38,203 --> 00:06:40,199 - Why did you call me here, Shoemaker? - [Scoffs] 182 00:06:40,224 --> 00:06:42,842 I may have been a bit premature 183 00:06:42,874 --> 00:06:44,576 in my assessment of your novel. 184 00:06:44,609 --> 00:06:46,776 Well, that's funny 'cause I remember you saying that you hated it. 185 00:06:46,801 --> 00:06:47,862 - What?! - Yeah. 186 00:06:47,887 --> 00:06:49,181 No. No, I'm just... 187 00:06:49,215 --> 00:06:51,818 I'm just hypercritical of things that I love. 188 00:06:51,850 --> 00:06:53,761 - I mean, ask my son. - That's true. 189 00:06:53,786 --> 00:06:55,315 - And-and maybe... - Poor bastard. 190 00:06:55,340 --> 00:06:56,955 I think it's a little immature 191 00:06:56,989 --> 00:06:59,926 that you believe that breasts are always producing milk, 192 00:06:59,958 --> 00:07:01,260 but who am I to judge, huh? 193 00:07:01,294 --> 00:07:02,428 Okay, I'm not an idiot. 194 00:07:02,460 --> 00:07:04,296 I know that they need a break every now and then, 195 00:07:04,330 --> 00:07:05,998 but how was Jade supposed to feed Brock 196 00:07:06,032 --> 00:07:07,788 when they were trapped together in that submarine? 197 00:07:07,813 --> 00:07:09,701 And that's why you're the author 198 00:07:09,734 --> 00:07:11,436 and I'm just a simple businessman. 199 00:07:11,470 --> 00:07:14,125 See, I believe you have really tapped 200 00:07:14,150 --> 00:07:15,874 into the Zeitgeist with this thing. 201 00:07:15,907 --> 00:07:17,277 The new bratwurst place downtown? 202 00:07:17,309 --> 00:07:18,544 Dude, did you get reservations? 203 00:07:18,578 --> 00:07:19,779 No. No, no, no. It's impossible. 204 00:07:19,819 --> 00:07:21,412 The line's around the block. No. 205 00:07:21,437 --> 00:07:24,017 I'm talking about the big picture here. 206 00:07:24,049 --> 00:07:27,153 - Movie deals, merchandising. - I love it. 207 00:07:27,186 --> 00:07:29,343 - Yes. But all that dream... - Uh-huh. 208 00:07:29,368 --> 00:07:32,858 ... that goes... paaah! That goes away if people... 209 00:07:32,892 --> 00:07:36,796 Abbey... continue to pirate your hard work. 210 00:07:36,828 --> 00:07:38,248 That's where I come in. 211 00:07:38,273 --> 00:07:41,568 You need me as an anonymous author to represent you. 212 00:07:41,600 --> 00:07:43,068 I never thought of it that way. 213 00:07:43,102 --> 00:07:45,764 - No, and that's... - I mean, I guess I'm kind of... 214 00:07:45,789 --> 00:07:48,241 stuck between a "Brock" and a hard place, aren't I? 215 00:07:48,273 --> 00:07:50,375 [Laughs] 216 00:07:50,409 --> 00:07:51,644 [Chuckling] Right? 217 00:07:51,676 --> 00:07:53,313 That's the name of the novel. That's the sequel. 218 00:07:53,345 --> 00:07:54,913 Write that down. I want you to write that down. 219 00:07:54,946 --> 00:07:56,682 No, no. The good ones I always remember... always. 220 00:07:56,715 --> 00:07:58,717 All right. I'll let you take your chances. 221 00:07:58,751 --> 00:08:00,919 Which is why I just drafted up this little thing. 222 00:08:00,953 --> 00:08:03,256 I don't... I don't know if we need a contract, Shoemaker. 223 00:08:03,289 --> 00:08:04,311 Oh, oh, oh, contract? 224 00:08:04,336 --> 00:08:05,991 [Chuckling] No, no, no, no, no, please. 225 00:08:06,025 --> 00:08:07,912 No, don't think of it as a contract. 226 00:08:07,937 --> 00:08:09,068 Think of this as a... 227 00:08:09,093 --> 00:08:11,764 as an informal agreement between friends 228 00:08:11,796 --> 00:08:14,600 that just happens to be legally binding, huh? 229 00:08:14,633 --> 00:08:16,268 You know what? Why not? 230 00:08:16,301 --> 00:08:17,604 - [Laughs] Yes! - Screw it. 231 00:08:17,636 --> 00:08:19,438 - Screw it. - [Laughs] 232 00:08:19,472 --> 00:08:21,174 Attaboy. 233 00:08:21,206 --> 00:08:23,242 234 00:08:23,276 --> 00:08:25,745 Now, y'all don't pay me any mind here, okay? 235 00:08:25,777 --> 00:08:27,113 I'm just a kid who wants to hear 236 00:08:27,146 --> 00:08:28,615 about the cool choice of abstinence. 237 00:08:28,647 --> 00:08:30,562 Do B.J.s count? 238 00:08:31,216 --> 00:08:33,119 Joel, if I have to call your mother one more time, 239 00:08:33,152 --> 00:08:34,280 so help me gosh. 240 00:08:34,305 --> 00:08:35,665 Okay. Class... 241 00:08:35,690 --> 00:08:37,703 I was up all night coming up with some scenarios 242 00:08:37,728 --> 00:08:40,430 that are gonna help you guys say N-O to sex 243 00:08:40,455 --> 00:08:44,037 and Y-E-double-S to being cool like me. 244 00:08:44,062 --> 00:08:45,130 [Door opens] 245 00:08:45,163 --> 00:08:46,633 Now, I brought in some help. 246 00:08:46,666 --> 00:08:49,469 Some of you may know Summer from make-believe class. 247 00:08:49,502 --> 00:08:50,737 The dramatic arts. 248 00:08:50,769 --> 00:08:53,772 Yes, today, I will be playing Tanya Lafontaine, 249 00:08:53,806 --> 00:08:56,575 a confused, lascivious 15-year-old runaway 250 00:08:56,609 --> 00:08:58,543 with a dangerous past. 251 00:08:58,576 --> 00:09:00,979 - Ooh. - And I'll be playing... me. 252 00:09:01,013 --> 00:09:02,882 Okay. Let's go ahead and get started. 253 00:09:02,915 --> 00:09:04,550 Let's say you're at the movies. 254 00:09:04,582 --> 00:09:07,653 We're gonna show you just how easy it is to say no. 255 00:09:07,686 --> 00:09:09,788 Hey, Andy, would you have sex with me? 256 00:09:09,821 --> 00:09:10,822 No. 257 00:09:10,855 --> 00:09:13,225 - It's just that easy. - It's just that easy. 258 00:09:13,258 --> 00:09:14,994 But what if you're at a party? 259 00:09:15,027 --> 00:09:18,064 I've had too much to drink, and I'm feeling sexual. 260 00:09:18,096 --> 00:09:20,599 - Would you drive me home? - No. 261 00:09:20,633 --> 00:09:23,168 Besides, this X-wing only has room for one. 262 00:09:23,201 --> 00:09:25,837 Wish I could help you, Tanya. Got to go home. 263 00:09:25,870 --> 00:09:29,074 - [Imitating X-wing's door closing] - It's... 264 00:09:29,108 --> 00:09:30,977 - it's... - R2, set a course for Bespen. 265 00:09:31,009 --> 00:09:32,477 Beep, boop, beep, beep, boop! 266 00:09:32,511 --> 00:09:34,293 - [Imitating X-wing's engines roaring] - it... 267 00:09:34,318 --> 00:09:35,514 [Imitating laser fire] 268 00:09:35,547 --> 00:09:37,517 it's just that easy. 269 00:09:37,550 --> 00:09:40,686 All right, this skit wasn't the home run I'd hoped it'd be. 270 00:09:40,720 --> 00:09:44,257 Summer, why don't you take over and make this not suck? 271 00:09:44,290 --> 00:09:47,719 It will be my greatest theatrical challenge. 272 00:09:48,293 --> 00:09:49,528 - Fairbell? - Sorry, I can't hear you 273 00:09:49,553 --> 00:09:50,680 over all these TIE fighters! 274 00:09:50,705 --> 00:09:52,983 Watch your 6, Blue Leader! I'm hit! 275 00:09:53,008 --> 00:09:54,836 Vrrrrrr! Ohh! 276 00:09:55,935 --> 00:09:57,500 I'm down. 277 00:10:00,037 --> 00:10:02,473 Boy, what a difference a day makes, huh? 278 00:10:02,506 --> 00:10:04,642 Yesterday, this place was hoppin'. 279 00:10:04,675 --> 00:10:06,075 Yeah, I can still hear them 280 00:10:06,109 --> 00:10:08,045 turning the pages of their favorite book. 281 00:10:08,077 --> 00:10:09,312 - Yeah. - [Sighs] 282 00:10:09,345 --> 00:10:11,774 A lot's changed around here since Cattie Goodman, huh? 283 00:10:11,799 --> 00:10:13,316 Even... even you. 284 00:10:13,349 --> 00:10:15,319 What is that supposed to mean? 285 00:10:15,351 --> 00:10:18,118 Nothing, just the old Abbey that I know... 286 00:10:18,143 --> 00:10:20,734 she would have never tolerated a book banning. 287 00:10:20,759 --> 00:10:22,806 She would have printed out a thousand copies of that thing 288 00:10:22,814 --> 00:10:24,548 just to shove them in my little face, 289 00:10:24,573 --> 00:10:26,626 but this is... this is better, you know? 290 00:10:26,651 --> 00:10:28,867 Time passes. People change. 291 00:10:28,892 --> 00:10:30,204 They get older. They get wiser. 292 00:10:30,229 --> 00:10:31,634 Wait. Do you think I look older? 293 00:10:31,666 --> 00:10:33,860 Oh, no. That's... I wasn't saying that at all. 294 00:10:33,885 --> 00:10:35,267 I mean, in the eyes, I would say. 295 00:10:35,291 --> 00:10:36,626 Oh, my God. Quinn, you're right. 296 00:10:36,634 --> 00:10:38,775 God damn it. Screw Cattie! [Chuckling] 297 00:10:38,800 --> 00:10:40,371 Well, that's not what I was getting at, 298 00:10:40,397 --> 00:10:42,099 but, you know, I'm just the lowly janitor. 299 00:10:42,140 --> 00:10:43,294 What do I know? 300 00:10:43,319 --> 00:10:45,550 Which reminds me... I got to Windex those front windows... 301 00:10:45,575 --> 00:10:46,870 they're not gonna Windex themselves, Abbey. 302 00:10:46,895 --> 00:10:48,746 - [Laughs] - Okay. 303 00:10:48,771 --> 00:10:50,107 Hey, Quinn... 304 00:10:50,770 --> 00:10:52,509 Yeah, Abbey? 305 00:10:52,541 --> 00:10:55,244 The women's [bleep] is backed up again. 306 00:10:55,277 --> 00:10:57,185 I think Julie did it. 307 00:10:57,435 --> 00:10:59,916 Great. Well, I'll get right on it. 308 00:10:59,949 --> 00:11:02,569 I'm the janitor of the school. 309 00:11:02,594 --> 00:11:05,664 310 00:11:05,739 --> 00:11:08,397 - It's just that easy. - It's just that easy. 311 00:11:09,559 --> 00:11:11,594 Andrew, what do you say we go off script 312 00:11:11,627 --> 00:11:13,329 to spice things up a little bit? 313 00:11:13,363 --> 00:11:15,165 - All right. Sure. - Follow my lead? 314 00:11:15,198 --> 00:11:16,199 Okay. 315 00:11:16,233 --> 00:11:17,867 - Hi, Andy. - Hey. 316 00:11:17,901 --> 00:11:20,469 Remember all that hot sex we had last month? 317 00:11:20,502 --> 00:11:21,771 Uh, we did? 318 00:11:21,805 --> 00:11:23,600 Yeah, and I'm late. 319 00:11:23,625 --> 00:11:25,881 - Late for what? - My period. 320 00:11:25,913 --> 00:11:28,678 I'm pregnant with twins, and I'm keeping them. I don't care what you say. 321 00:11:28,703 --> 00:11:29,879 [Chuckling] Okay. 322 00:11:29,912 --> 00:11:32,886 So, what did we just learn about sex? Don't have it. 323 00:11:32,911 --> 00:11:34,629 It's just that... 324 00:11:34,654 --> 00:11:36,052 - ... easy. - Easy?! 325 00:11:36,085 --> 00:11:37,787 Oh, you just hit it and quit it? 326 00:11:37,820 --> 00:11:39,355 You didn't call me for weeks. 327 00:11:39,388 --> 00:11:41,290 Okay, I think the skit is over. 328 00:11:41,324 --> 00:11:43,627 Oh, it's over because you say it's over, 329 00:11:43,660 --> 00:11:45,295 because it's inconvenient? 330 00:11:45,328 --> 00:11:47,297 No. Not again. 331 00:11:47,329 --> 00:11:49,165 It's just that easy. 332 00:11:49,199 --> 00:11:50,367 Look at me. 333 00:11:50,400 --> 00:11:52,202 [School bell rings] 334 00:11:52,234 --> 00:11:55,671 You look at me right now! I'm right here. 335 00:11:55,704 --> 00:11:56,806 What was that? 336 00:11:56,839 --> 00:11:58,407 That was called "sexual chemistry." 337 00:11:58,440 --> 00:11:59,675 Don't you feel it? 338 00:11:59,710 --> 00:12:02,546 Look, you're, uh, super cool, and I appreciate the help, 339 00:12:02,571 --> 00:12:04,881 but I'm not looking for a full-time skit partner 340 00:12:04,914 --> 00:12:06,022 right now, okay? 341 00:12:06,047 --> 00:12:08,819 Just maybe as more of a friend... hallway friend? 342 00:12:08,852 --> 00:12:10,853 We're meant to be partners for life. 343 00:12:10,887 --> 00:12:13,723 I actually forgot I have to be somewhere. 344 00:12:13,757 --> 00:12:15,157 [Chuckling] Sorry. Got to go. 345 00:12:15,190 --> 00:12:16,660 [Imitating X-wing's door closing] 346 00:12:16,693 --> 00:12:17,593 Kcchhhhm! 347 00:12:17,627 --> 00:12:18,862 348 00:12:18,895 --> 00:12:20,598 There you are. 349 00:12:21,631 --> 00:12:24,668 Halt all artificial dissemination 350 00:12:24,700 --> 00:12:28,037 across the entire e pluribus unum. 351 00:12:28,070 --> 00:12:30,441 Are you Abigail Marie Rabinowitz Logan? 352 00:12:30,466 --> 00:12:32,378 You know I am, Williams Sonoma Shoemaker. 353 00:12:32,403 --> 00:12:34,778 - What do you want? - You've been served. 354 00:12:34,810 --> 00:12:35,777 What the [bleep] 355 00:12:35,802 --> 00:12:37,714 - Ha! - Sorry. 356 00:12:38,915 --> 00:12:41,084 "Request to cease and insist." 357 00:12:41,117 --> 00:12:42,951 Wait. Cease and ins... That's not even a... 358 00:12:42,976 --> 00:12:44,855 Oh, it's from The Law Bros. 359 00:12:44,887 --> 00:12:45,922 That's correct. 360 00:12:45,955 --> 00:12:48,109 You see, the copies of "The Turgid Dawn" 361 00:12:48,134 --> 00:12:49,242 that you're just printing off 362 00:12:49,267 --> 00:12:51,781 and bootlegging all willy und nilly... 363 00:12:51,820 --> 00:12:53,054 that stops today. 364 00:12:53,086 --> 00:12:55,570 Any further correspondences regarding my client 365 00:12:55,595 --> 00:12:58,393 will come through me ad infinitum, et al! 366 00:12:58,426 --> 00:12:59,927 Your client? Who's your client? 367 00:12:59,961 --> 00:13:02,797 The anonymous author of this. 368 00:13:02,831 --> 00:13:04,166 Well, you're too late, 369 00:13:04,198 --> 00:13:07,735 because the anonymous author already revealed himself to me. 370 00:13:07,769 --> 00:13:10,172 I hope you mean that he showed you his genitals. 371 00:13:10,205 --> 00:13:11,773 No, he approached me earlier 372 00:13:11,806 --> 00:13:15,177 and agreed to do an exclusive "Q and A" with me after school. 373 00:13:15,210 --> 00:13:18,352 Dumb asshole son of a bitch! 374 00:13:18,377 --> 00:13:20,589 375 00:13:20,615 --> 00:13:21,721 [Thuds] 376 00:13:21,846 --> 00:13:23,258 377 00:13:23,283 --> 00:13:27,121 It was actually quite simple... eat, drink, and be merry, 378 00:13:27,154 --> 00:13:29,089 for tomorrow, we die... 379 00:13:29,123 --> 00:13:31,092 because we're tripping billies. 380 00:13:31,124 --> 00:13:33,914 - [School bell rings] - Also, re-read "Turgid Dawn" 381 00:13:33,939 --> 00:13:35,938 and think of five new things that you love about it. 382 00:13:35,964 --> 00:13:37,768 [Chuckles] 383 00:13:38,166 --> 00:13:39,434 [Smacks lips] Ahh. 384 00:13:39,466 --> 00:13:41,422 Cat's out of the bag, asshole! 385 00:13:41,447 --> 00:13:42,971 - What? - How much did she pay you? 386 00:13:42,996 --> 00:13:45,026 - Nothing. I paid her. - What? 387 00:13:45,059 --> 00:13:47,284 I mean, technically, I traded for some medication her mom needed, 388 00:13:47,309 --> 00:13:49,050 but I was in Ju?rez, picking up scrips. 389 00:13:49,076 --> 00:13:50,611 What are you talking about?! 390 00:13:50,644 --> 00:13:51,946 What are you talking about? 391 00:13:51,980 --> 00:13:53,380 I'm talking about you agreeing 392 00:13:53,413 --> 00:13:55,115 to do some "Q and A" in the library. 393 00:13:55,148 --> 00:13:57,451 Oh. Wait, no, I didn't agree to any "Q and A." 394 00:13:57,485 --> 00:13:58,887 Oh, you are so coy, [koi] 395 00:13:58,919 --> 00:14:00,988 I ought to put you in a Japanese pond! 396 00:14:01,022 --> 00:14:03,496 I'm out there, trying to bring us the money, 397 00:14:03,521 --> 00:14:05,818 and what are you doing... you're out there, revealing your identity! 398 00:14:05,843 --> 00:14:07,755 I'm serious, Shoemaker. I didn't do anything. 399 00:14:07,780 --> 00:14:09,965 Someone's out there taking credit for my work. 400 00:14:09,998 --> 00:14:13,070 Wait. Are you saying that we have a Carlos Mencia situation here? 401 00:14:13,095 --> 00:14:14,802 Well, it's hardly that funny. 402 00:14:14,836 --> 00:14:16,638 We have an impostor. 403 00:14:16,671 --> 00:14:18,224 I should reveal myself. 404 00:14:18,249 --> 00:14:19,896 Yes. Now's the perfect time. 405 00:14:19,921 --> 00:14:21,675 - Now, that's great. - I'm tired of this damned anonymity. 406 00:14:21,709 --> 00:14:22,718 - Yes. - There's no fun in it. 407 00:14:22,743 --> 00:14:24,366 That is a great idea. 408 00:14:24,391 --> 00:14:27,414 And at what temperature shall we cook the golden goose?! 409 00:14:27,447 --> 00:14:30,304 God damn it, if I don't reveal myself as the true author, 410 00:14:30,329 --> 00:14:33,893 how am I to be the next Faulkner or Fitzgerald or Steinbeck? 411 00:14:33,918 --> 00:14:35,923 [Laughs] 412 00:14:35,956 --> 00:14:37,225 Oh, wait. I got to remember 413 00:14:37,258 --> 00:14:39,360 that you're serious when you say [bleep] like that. 414 00:14:39,394 --> 00:14:42,163 Listen, you need to stop what you're doing 415 00:14:42,196 --> 00:14:43,598 and let me do my job. 416 00:14:43,630 --> 00:14:45,165 Then do your job! 417 00:14:45,198 --> 00:14:46,834 [Dramatic music plays] 418 00:14:46,868 --> 00:14:48,370 [Cup clatters] 419 00:14:49,758 --> 00:14:52,243 I tell you, sometimes, the abuse is... 420 00:14:52,268 --> 00:14:55,043 not worth the 65% commission. 421 00:14:55,076 --> 00:14:57,278 [Dramatic music plays] 422 00:15:08,413 --> 00:15:10,421 No, thank you. I'm just doing a one. 423 00:15:10,959 --> 00:15:13,261 [Breathes sharply] 424 00:15:13,496 --> 00:15:15,265 If you need it, I'm here. 425 00:15:16,730 --> 00:15:19,033 [Humming] 426 00:15:19,067 --> 00:15:21,403 [Dramatic music plays] 427 00:15:27,140 --> 00:15:28,809 Aaah! 428 00:15:28,842 --> 00:15:30,878 Aaaaah! 429 00:15:30,912 --> 00:15:33,520 All right, if I seem a little out of it this morning, class, 430 00:15:33,545 --> 00:15:35,222 I was up all night because... 431 00:15:35,247 --> 00:15:36,848 someone kept ringing my doorbell. 432 00:15:36,873 --> 00:15:38,784 And then I'd go outside, and there was... 433 00:15:38,809 --> 00:15:40,922 little animal skulls on the lawn. 434 00:15:40,955 --> 00:15:44,817 But I thought of some fun stuff you could do instead of having sex. 435 00:15:44,842 --> 00:15:47,495 Um, you could play, uh, video games 436 00:15:47,528 --> 00:15:49,096 to just try to forget. 437 00:15:49,129 --> 00:15:52,567 Um, you could wash the sheep's blood off of the steps 438 00:15:52,600 --> 00:15:54,958 - that you thought was real b... - [Singsong voice] Andrew. 439 00:15:55,044 --> 00:15:57,571 - No. No! - I'm here. 440 00:15:57,605 --> 00:15:59,507 - [All shout] - Please, no! No! 441 00:15:59,539 --> 00:16:00,942 You naughty boy. 442 00:16:00,975 --> 00:16:03,677 No, we only had pretend sex one time. 443 00:16:03,711 --> 00:16:06,147 We need a stronger bond, Andrew. 444 00:16:06,179 --> 00:16:07,915 We need a blood bond. 445 00:16:07,948 --> 00:16:09,183 [All scream] 446 00:16:09,216 --> 00:16:12,419 Oh, no, please don't cut up my skin and live in it. 447 00:16:12,452 --> 00:16:14,088 No! Aaaah! 448 00:16:14,121 --> 00:16:15,122 Aaah! 449 00:16:15,155 --> 00:16:16,193 [All scream] 450 00:16:16,218 --> 00:16:17,192 Aaaah! 451 00:16:17,225 --> 00:16:18,259 Aaah! 452 00:16:18,292 --> 00:16:19,594 Aaah! 453 00:16:19,626 --> 00:16:20,661 And scene! 454 00:16:21,396 --> 00:16:23,732 That's why you should never have sex. 455 00:16:23,757 --> 00:16:25,200 What the hell was that? 456 00:16:25,232 --> 00:16:28,302 I don't know, but I'm never having sex again. 457 00:16:32,049 --> 00:16:33,564 God damn it! 458 00:16:33,573 --> 00:16:35,683 First, Summer pulls a knife on Fairbell, 459 00:16:35,708 --> 00:16:38,478 and now you're doing exactly what I told you not to do! 460 00:16:38,511 --> 00:16:39,813 Y'all trying to kill me? 461 00:16:39,846 --> 00:16:42,015 You know, Cattie, I have tried to make you like me. 462 00:16:42,049 --> 00:16:43,616 I have tried to turn this library 463 00:16:43,650 --> 00:16:45,318 into something that you'd be proud of. 464 00:16:45,352 --> 00:16:47,154 But you... you call me a witch. 465 00:16:47,187 --> 00:16:48,945 You make fun of my hair. 466 00:16:48,970 --> 00:16:50,857 You... you put all my gang friends in prison. 467 00:16:50,890 --> 00:16:53,793 So, yeah, yeah, I'm defying you. 468 00:16:53,827 --> 00:16:56,530 [Chuckles] Well, you better shut this down, or I will. 469 00:16:56,562 --> 00:16:59,165 Well, then, I'll call that reporter, Pam, and tell her 470 00:16:59,199 --> 00:17:01,502 her favorite whipping girl is now banning books. 471 00:17:01,534 --> 00:17:04,137 Ohh! Is that how you want to play this, you dirty bird? 472 00:17:04,171 --> 00:17:05,072 Well, you go ahead. 473 00:17:05,105 --> 00:17:06,674 You have your author unveiling 474 00:17:06,706 --> 00:17:09,809 because, as soon as Cattie Goodman finds out who wrote this trash, 475 00:17:09,834 --> 00:17:12,379 she's gonna hang him up by his filthy little fingers 476 00:17:12,404 --> 00:17:14,738 so he can't type anymore. 477 00:17:14,980 --> 00:17:18,017 [Chuckles] Oh, yeah, yeah. Cattie Goodman! 478 00:17:18,050 --> 00:17:20,954 479 00:17:23,022 --> 00:17:24,636 - [Classical music plays] - Look at this. 480 00:17:24,661 --> 00:17:27,727 This should all be for me... the cheese and Martinelli's. 481 00:17:27,761 --> 00:17:29,696 And I'm sitting here on the God damn sideline. 482 00:17:29,730 --> 00:17:32,143 - [Whispering] Keep your voice down! - [Whispering] Then get me a Martinelli. 483 00:17:32,269 --> 00:17:34,646 You want a Martinelli's, I'll get you a damn Martinelli's. 484 00:17:34,680 --> 00:17:36,972 - Excuse me. - Hurry up. Hurry it up. 485 00:17:37,183 --> 00:17:40,779 Thank you for joining us in our inaugural author series. 486 00:17:40,804 --> 00:17:43,822 I haven't lined up any other authors, but I'm... 487 00:17:43,847 --> 00:17:46,347 still aggressively tweeting J.K. Rowling, 488 00:17:46,372 --> 00:17:48,587 so fingers crossed for that, 489 00:17:48,612 --> 00:17:52,495 which is a wonderful segue to our next matter at hand. 490 00:17:52,520 --> 00:17:55,452 [Chuckles] "Matter at hand." She is killing it. 491 00:17:55,484 --> 00:17:58,020 It is my supreme honor to introduce 492 00:17:58,054 --> 00:18:00,423 the author of "The Turgid Dawn," 493 00:18:00,456 --> 00:18:02,870 Joel, um... 494 00:18:03,393 --> 00:18:05,307 I for... I forgot his last name. 495 00:18:05,332 --> 00:18:08,535 You know, I never got his last name, so just Joel. 496 00:18:08,560 --> 00:18:10,099 [Cheers and applause] 497 00:18:10,124 --> 00:18:11,210 Sit! 498 00:18:11,616 --> 00:18:13,002 Sit down! 499 00:18:13,036 --> 00:18:14,938 [Cheers and applause] 500 00:18:14,971 --> 00:18:17,068 [Chuckles] Your ass is mine, Joel. 501 00:18:17,093 --> 00:18:18,808 What's up, everyone? 502 00:18:19,490 --> 00:18:23,280 So, Joel, you are a sophomore. 503 00:18:23,312 --> 00:18:27,016 You played freshman soccer, but not J.V. 504 00:18:27,049 --> 00:18:29,853 You have a "D" in English, 505 00:18:29,885 --> 00:18:33,490 and yet you are a literary phenom. 506 00:18:33,522 --> 00:18:35,404 [Cheers and applause] 507 00:18:35,429 --> 00:18:38,771 Tell us about your writing process. 508 00:18:38,796 --> 00:18:41,330 Aw, hell, just write what you know. 509 00:18:41,364 --> 00:18:42,699 Oh, yes! 510 00:18:42,731 --> 00:18:44,057 - Oh! - Ow! 511 00:18:44,598 --> 00:18:46,120 Those panties should be thrown at me. 512 00:18:46,145 --> 00:18:48,448 - And that would be a felony. - An age-appropriate version. 513 00:18:48,473 --> 00:18:50,532 - You know what I'm talking about. - Chill out. 514 00:18:50,557 --> 00:18:52,963 If you don't do something about this right now, I will. 515 00:18:52,988 --> 00:18:54,261 I'll handle it. All right. 516 00:18:54,286 --> 00:18:56,379 First the Martinelli's, now this. 517 00:18:56,413 --> 00:19:00,662 Abbey, real quick, I have a few Q's for this "A." 518 00:19:00,687 --> 00:19:02,007 Shoemaker, it's not really the time for... 519 00:19:02,032 --> 00:19:03,358 No, no, no. It'll be fine. 520 00:19:03,383 --> 00:19:07,156 Hello, Mr. Author, if that is your real name. 521 00:19:07,190 --> 00:19:09,858 I'd like to know, how did you come up 522 00:19:09,883 --> 00:19:12,999 with the character of Brock Ranger? 523 00:19:13,296 --> 00:19:14,882 Oh, well, that was easy. 524 00:19:14,907 --> 00:19:17,668 I just looked at myself and made him a bit taller. 525 00:19:17,701 --> 00:19:19,636 [Laughter and applause] 526 00:19:21,460 --> 00:19:23,015 Okay, no. No, no, no. 527 00:19:23,040 --> 00:19:25,216 I have another question I'd like to ask... 528 00:19:25,241 --> 00:19:29,576 How long did it take you to write this masterpiece? 529 00:19:29,601 --> 00:19:31,248 Oh, just like a weekend. 530 00:19:31,280 --> 00:19:32,548 [Bleep] 531 00:19:32,581 --> 00:19:33,883 That's all... 532 00:19:33,916 --> 00:19:35,577 Shoemaker, I don't know what you're doing, but... 533 00:19:35,602 --> 00:19:36,921 could you please take a seat? 534 00:19:36,946 --> 00:19:39,423 No, no, no, no, no. I will do the talking here. 535 00:19:39,455 --> 00:19:42,291 - One more question that I... - This is getting nowhere. 536 00:19:42,325 --> 00:19:45,796 All right, Joel, what does the word "turgid" mean? 537 00:19:45,828 --> 00:19:47,731 Oh, well, it's, uh... [Chuckles] 538 00:19:47,763 --> 00:19:49,700 - What's that? - Uh. 539 00:19:49,732 --> 00:19:51,702 It's like badass, right? 540 00:19:51,734 --> 00:19:53,936 Wrong. It's not badass. 541 00:19:53,970 --> 00:19:55,204 And Joel doesn't know that 542 00:19:55,238 --> 00:19:56,940 because Joel didn't write this book. 543 00:19:56,972 --> 00:20:00,049 Oh, and somebody... And neither did you. 544 00:20:00,074 --> 00:20:02,578 - So sit down! - I will not sit down. 545 00:20:02,612 --> 00:20:05,801 I've been sitting my whole life, but today, I stand, 546 00:20:05,826 --> 00:20:07,250 for it was I... 547 00:20:07,282 --> 00:20:09,086 I who wrote "The Turgid Dawn." 548 00:20:09,118 --> 00:20:10,119 [All gasp] 549 00:20:10,153 --> 00:20:11,788 You did not! You did? 550 00:20:11,820 --> 00:20:13,255 - Yes, I did. - Oh! 551 00:20:13,289 --> 00:20:15,725 Cattie: Of course it was him! Why wouldn't it be?! 552 00:20:15,759 --> 00:20:19,346 This whole damn place is one giant worst-case scenario! 553 00:20:19,371 --> 00:20:23,099 You got racist mascots! You got girl gangs! 554 00:20:23,133 --> 00:20:26,236 You got boy teachers dressing up as ladies! 555 00:20:26,269 --> 00:20:29,472 So, of course, one of Cattie Goodman's faculty 556 00:20:29,506 --> 00:20:31,627 is writing teen smut! 557 00:20:31,652 --> 00:20:33,610 It's not smut, Cattie. 558 00:20:33,643 --> 00:20:35,912 It's the story of my sexuality. 559 00:20:35,944 --> 00:20:38,120 Some people aren't ready to go all the way yet... 560 00:20:38,145 --> 00:20:41,351 sure, occasionally, in a border town, but that's different. 561 00:20:41,384 --> 00:20:43,319 That's a transaction. 562 00:20:43,353 --> 00:20:45,856 [Voice breaking] But when it's an actual relationship, 563 00:20:45,888 --> 00:20:47,957 you always wind up getting your heart broken. 564 00:20:47,991 --> 00:20:52,055 So, yeah, I like to [bleep]... just [bleep]. 565 00:20:52,080 --> 00:20:53,781 Excuse me. 566 00:20:53,806 --> 00:20:57,515 Oh, I'll excuse all of y'all to hell! 567 00:20:57,540 --> 00:21:00,337 Not before you admit that this is a work of art. 568 00:21:00,369 --> 00:21:01,637 Just ask Shoemaker. 569 00:21:01,671 --> 00:21:02,972 What's that? [Chuckles] 570 00:21:03,006 --> 00:21:05,442 Hey, real quick, could one of you pull your car around, 571 00:21:05,474 --> 00:21:06,876 and I'll just leap down on... 572 00:21:06,910 --> 00:21:09,867 [Chuckles] You know what? I-I'll just take my chances. 573 00:21:09,892 --> 00:21:11,027 [Thuds] 574 00:21:11,052 --> 00:21:13,316 Did he just go out the window? [Chuckles] 575 00:21:13,348 --> 00:21:15,317 Did he just go out the... did he just go... 576 00:21:15,350 --> 00:21:17,125 Cattie Goodman's got a pain in her left arm! 577 00:21:17,150 --> 00:21:18,203 - Geoffrey: Oh, Cattie! - Cattie Goodman's got 578 00:21:18,228 --> 00:21:19,476 - ... a pain in her left arm! - Cattie! 579 00:21:19,508 --> 00:21:21,164 - Oh. my God. - Cattie Goodman's got a pain! 580 00:21:21,191 --> 00:21:22,959 - Cattie's got a cramp... - You're gonna be fine. 581 00:21:22,991 --> 00:21:25,028 - Cattie Goodman! - You're gonna be fine. 582 00:21:25,060 --> 00:21:27,329 Well, what about him?! He's responsible! 583 00:21:27,363 --> 00:21:29,472 Mr. Payton, follow us to the office. 584 00:21:29,497 --> 00:21:31,792 Take off that scarf and those glasses. 585 00:21:31,817 --> 00:21:35,354 And, Abbey, clean up this mess and don't be far behind. 586 00:21:35,379 --> 00:21:38,136 - Get 'em! You get 'em! - We're gonna get 'em. 587 00:21:41,921 --> 00:21:44,758 Thank you, Geoffrey. I can take it from here. 588 00:21:44,790 --> 00:21:48,394 You see, this requires firm hands, and I've got the firmest. 589 00:21:48,428 --> 00:21:50,363 [Both laugh] 590 00:21:50,395 --> 00:21:53,032 Well, why not just take a minute for yourself over here? 591 00:21:53,066 --> 00:21:54,201 Sure. 592 00:21:54,233 --> 00:21:56,569 Maybe let the old janitor clean up this place. 593 00:21:56,603 --> 00:21:58,270 Yeah. Hey, are you gonna burn 594 00:21:58,304 --> 00:22:00,173 this cursed school to the ground? 595 00:22:00,205 --> 00:22:01,340 [Chuckling] Oh, no. 596 00:22:01,374 --> 00:22:03,374 I'll leave that to faulty boiler number 6. 597 00:22:03,409 --> 00:22:04,678 [Chuckling] Oh! 598 00:22:04,718 --> 00:22:06,859 Loren, my off... 599 00:22:06,884 --> 00:22:09,381 - Cattie's office, now. - [Sighs] 600 00:22:09,414 --> 00:22:11,384 And you have really done it this time, Mister. 601 00:22:11,416 --> 00:22:12,918 And I'm not gonna go soft on you. 602 00:22:12,951 --> 00:22:14,354 You want to know why? 603 00:22:14,386 --> 00:22:16,522 Because prison changes a man! 604 00:22:16,556 --> 00:22:17,591 See? 605 00:22:17,624 --> 00:22:20,360 I got... I got Quinn to handle this. 606 00:22:20,393 --> 00:22:23,459 I fixed him. I fixed the problems at Smoot. 607 00:22:23,484 --> 00:22:26,031 Cattie Goodman fixed all the problems at Smoot. 608 00:22:26,065 --> 00:22:27,033 Cattie Goodman! 609 00:22:27,066 --> 00:22:29,970 This is a travesty! 610 00:22:30,002 --> 00:22:32,138 You finished your book! [Laughs] 611 00:22:32,172 --> 00:22:33,507 Quinn, you're not... you're not mad? 612 00:22:33,532 --> 00:22:35,942 No, I'm just mad it took you so long to get it done. 613 00:22:35,974 --> 00:22:37,543 [Chuckles] 614 00:22:37,576 --> 00:22:38,878 Once I found out it was you, 615 00:22:38,912 --> 00:22:41,047 I just pretended to be mad to shield you from Cattie. 616 00:22:41,079 --> 00:22:42,581 Cattie Goodman fixed Smoot! 617 00:22:42,615 --> 00:22:44,217 Cattie Goodman fixed Smoot! 618 00:22:44,250 --> 00:22:46,219 Yes, you did, Cattie Goodman. 619 00:22:46,251 --> 00:22:48,721 So I-I guess you're probably gonna... 620 00:22:48,746 --> 00:22:50,715 look for a new school to fix, huh? 621 00:22:50,757 --> 00:22:52,159 Oh, good idea, Tam-Tam. 622 00:22:52,192 --> 00:22:54,394 Get me another feather in my cap. 623 00:22:54,426 --> 00:22:55,561 Call the district, 624 00:22:55,595 --> 00:22:57,718 tell them that Quinn's ready to take the reins. 625 00:22:57,743 --> 00:22:58,983 Whatever it takes to make it 626 00:22:59,038 --> 00:23:02,693 so I don't have to come back to this unholy lake of fire! 627 00:23:02,718 --> 00:23:05,605 Now, where are my write-up forms?! 628 00:23:05,637 --> 00:23:09,308 Because I swear to God, when I finally find them, 629 00:23:09,342 --> 00:23:10,777 you will die! 630 00:23:10,809 --> 00:23:12,578 [Whispering] Now, be honest with me... 631 00:23:12,612 --> 00:23:15,081 - Brock's best friend, Hawk Remington... - Oh, God. 632 00:23:15,114 --> 00:23:16,583 ... is that me? 633 00:23:16,615 --> 00:23:19,619 - Probably. Probably, sure. - [Chuckles] I knew it was me! 634 00:23:19,652 --> 00:23:24,051 And that scene where you and I tandem para-glide over that topless beach... 635 00:23:24,076 --> 00:23:26,072 that is just classic Quinn and Loren. 636 00:23:26,097 --> 00:23:27,961 I mean, we've never done that before. 637 00:23:27,993 --> 00:23:30,797 - You take care of yourself, okay? - Thank you, Tammy. I will. 638 00:23:30,829 --> 00:23:34,433 I swear to God, I am punishing you so good right now... 639 00:23:34,467 --> 00:23:37,771 because you will never, ever do this again! 640 00:23:37,804 --> 00:23:39,506 - Tammy, one more thing. - Yes? 641 00:23:39,538 --> 00:23:42,442 Tam, the third-floor women's [bleep] is clogged again. 642 00:23:42,474 --> 00:23:44,310 - Mm-hmm. - And I think it was Julie. 643 00:23:44,352 --> 00:23:45,724 [Laughs] 644 00:23:45,749 --> 00:23:47,354 Julie did it. 645 00:23:47,880 --> 00:23:49,882 Ooh. Crazy-ass bitch. 646 00:23:49,915 --> 00:23:52,284 Now, when can we expect a sequel? 647 00:23:52,317 --> 00:23:53,452 I am outlining. 648 00:23:53,486 --> 00:23:54,721 Quinn told me to come in here, 649 00:23:54,753 --> 00:23:56,655 but did I just see Cattie drive across the lawn? 650 00:23:56,689 --> 00:23:59,492 Sounds about right. Quinn's back in charge now. 651 00:23:59,525 --> 00:24:03,697 And that's why you're gonna have to live in my house with me 652 00:24:03,730 --> 00:24:06,833 to have a positive male role model! 653 00:24:06,865 --> 00:24:08,104 He sounds angry. 654 00:24:08,129 --> 00:24:10,636 Oh, it's all for show. He's in there, tickling Loren. 655 00:24:10,670 --> 00:24:11,671 - [Laughs] - Right there. 656 00:24:11,703 --> 00:24:12,739 That's it, right there. 657 00:24:12,771 --> 00:24:14,673 Why don't you go on home? 658 00:24:14,707 --> 00:24:16,509 I'll get you off the hook. 659 00:24:16,541 --> 00:24:17,844 Thank you. 660 00:24:17,869 --> 00:24:19,779 [Sighs] 661 00:24:20,212 --> 00:24:21,848 [Sign clatters] 662 00:24:23,602 --> 00:24:25,125 _ 663 00:24:25,188 --> 00:24:28,844 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 664 00:24:28,894 --> 00:24:33,444 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.