Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,947 --> 00:00:04,282
Previously on Third Watch
2
00:00:20,333 --> 00:00:21,841
Run, Stevie.
3
00:00:22,566 --> 00:00:23,813
Run, now you're free.
4
00:00:23,836 --> 00:00:24,795
Who are you?
5
00:00:24,830 --> 00:00:27,066
Marcel Hollis.
And you are?
6
00:00:27,162 --> 00:00:28,768
What's your relationship to the kid?
7
00:00:28,926 --> 00:00:30,433
I'm a concerned friend.
8
00:00:30,468 --> 00:00:31,327
Of who?
9
00:00:31,362 --> 00:00:33,873
Everyone involved in this tragic event.
10
00:00:34,010 --> 00:00:35,625
Which part of the story isn't true?
11
00:00:35,739 --> 00:00:37,571
That you asked Yokas to shoot for you?
12
00:00:37,606 --> 00:00:38,939
Or that Larry Busante did?
13
00:00:39,184 --> 00:00:40,905
I can't believe you're doing this.
14
00:00:41,595 --> 00:00:42,794
She thinks I'm amazing.
15
00:00:42,829 --> 00:00:44,509
- What?
- I love her.
16
00:00:46,736 --> 00:00:47,614
I'll take it.
17
00:00:47,649 --> 00:00:51,898
Deborah Dawkins told me that you
gave Michael the gun to kill Maddox.
18
00:00:52,938 --> 00:00:54,481
I feel sorry for that old lady.
19
00:00:54,516 --> 00:00:57,380
She didn't like the house as much
as she thought she would, Marcel.
20
00:00:57,419 --> 00:01:00,114
You're under arrest for
conspiracy to commit murder.
21
00:01:00,145 --> 00:01:02,350
You know what?
I do have people who care about me.
22
00:01:02,422 --> 00:01:03,247
Like your mother?
23
00:01:03,336 --> 00:01:06,389
She works hard.
We spend time together when she isn't.
24
00:01:06,424 --> 00:01:07,503
She doesn't care.
25
00:01:08,000 --> 00:01:08,869
I do.
26
00:01:09,934 --> 00:01:11,290
Well, then, don't.
27
00:01:12,042 --> 00:01:13,467
And don't call me again.
28
00:01:22,280 --> 00:01:23,904
You were in an accident earlier today.
29
00:01:25,773 --> 00:01:27,051
It wasn't an accident.
30
00:01:28,197 --> 00:01:30,100
We were on our way to church and...
31
00:01:31,148 --> 00:01:32,050
he..
32
00:01:32,085 --> 00:01:35,859
hit our car and he shot my parents.
33
00:01:36,322 --> 00:01:39,042
- Who killed them?
- I don't know. Just some guy.
34
00:01:39,108 --> 00:01:41,619
Some guy that called you Stevie
and told you that you could go?
35
00:01:54,106 --> 00:01:55,172
Who's in charge here?
36
00:01:55,465 --> 00:01:56,230
What?
37
00:01:56,260 --> 00:01:59,976
Put me on the air or I'll kill this old man
and anybody else who gets in my way.
38
00:02:05,767 --> 00:02:08,269
And you have no idea where
this Tommy might be?
39
00:02:08,304 --> 00:02:13,132
I haven't seen him in almost
two years un-until today.
40
00:02:13,781 --> 00:02:14,596
Why?
41
00:02:15,621 --> 00:02:17,541
I don't know. He-he just...
42
00:02:18,808 --> 00:02:20,146
disappeared one day.
43
00:02:20,753 --> 00:02:23,913
- He left one of the missions in Costa Rica.
- Costa Rica?
44
00:02:24,353 --> 00:02:26,602
We have missions all over the world.
45
00:02:27,498 --> 00:02:31,427
- And do they all involve loving children?
- It's not like that.
46
00:02:34,041 --> 00:02:36,906
Look, Stephen, I know that this
family is important to you,
47
00:02:36,907 --> 00:02:42,218
but Brother Jonathon had no right to...
- Brother Jonathon is the Prophet!
48
00:02:43,171 --> 00:02:44,521
The One True Way!
49
00:02:44,556 --> 00:02:48,449
He is... a holy man.
50
00:02:55,171 --> 00:02:57,022
Well, then, what about Brother Jonathon?
51
00:03:00,383 --> 00:03:06,056
Stephen, I think he might be in trouble.
Tommy shot his picture in the church,
52
00:03:06,143 --> 00:03:08,436
and I think he's looking for him
and if you want to help Brother...
53
00:03:08,471 --> 00:03:09,810
There's a hostage situation.
54
00:03:09,845 --> 00:03:11,583
- Where?
- On television.
55
00:03:11,593 --> 00:03:13,043
Are you kidding me?
56
00:03:16,123 --> 00:03:17,400
That's Tommy.
57
00:03:18,338 --> 00:03:20,078
And Brother Jonathon.
58
00:03:20,884 --> 00:03:22,088
Are you gonna talk?
59
00:03:25,303 --> 00:03:26,269
Jelly?
60
00:03:27,243 --> 00:03:28,454
I'll stay with him.
61
00:03:28,939 --> 00:03:29,965
Tell them.
62
00:03:30,000 --> 00:03:33,231
- Oh, Thomas.
- Tell them about God creating love.
63
00:03:33,266 --> 00:03:35,290
Loving everyone is God's will.
64
00:03:36,523 --> 00:03:38,132
Tell them what you teach the children.
65
00:03:39,006 --> 00:03:44,511
- I'm sorry you're confused by my teachings.
- I am not confused!
66
00:03:47,798 --> 00:03:49,308
Tell them!
67
00:03:49,589 --> 00:03:51,435
Maybe you could tell us.
68
00:03:51,893 --> 00:03:55,121
What exactly is it that you
believe he did, Thomas?
69
00:03:55,156 --> 00:03:58,443
I don't "believe" it. He did it.
It happened.
70
00:04:03,335 --> 00:04:05,252
We can work this out, son.
71
00:04:05,658 --> 00:04:07,097
Don't you call me that.
72
00:04:08,305 --> 00:04:09,611
But you are my son.
73
00:04:11,429 --> 00:04:13,855
- You are the anointed...
- Tell them!
74
00:04:15,286 --> 00:04:16,465
Just drop me off at Canal.
75
00:04:16,500 --> 00:04:17,877
I'll, uh, I'll grab the subway.
76
00:04:17,912 --> 00:04:20,064
Portal to portal.
Boss' orders.
77
00:04:21,028 --> 00:04:23,712
I don't need a police escort, thank you.
78
00:04:24,314 --> 00:04:26,568
Swersky said to make sure you got home safe.
79
00:04:26,603 --> 00:04:28,212
That's what I'm going to do.
80
00:04:30,444 --> 00:04:34,616
Well, Swersky's a lieutenant, but I'm the
boss you gotta deal with day to day.
81
00:04:34,651 --> 00:04:37,223
Yeah, but, uh, you collar some mutt on the
'D' train tonight,
82
00:04:37,258 --> 00:04:39,314
and Swersky will have me
directing traffic in the morning.
83
00:04:43,804 --> 00:04:45,694
You... You all right?
84
00:04:46,399 --> 00:04:47,367
I will be.
85
00:04:48,573 --> 00:04:50,086
It was a clean shoot.
86
00:04:51,899 --> 00:04:53,105
Don't.
87
00:04:53,818 --> 00:04:55,631
A gun's pointed at you.
There's no age discrimination.
88
00:04:55,676 --> 00:04:58,564
Nine or 90, it's gonna take you out.
89
00:04:58,995 --> 00:05:01,018
Is that supposed to make me feel better?
90
00:05:02,543 --> 00:05:07,122
Trini's asopa: chicken soup for
the police sergeant's soul.
91
00:05:07,157 --> 00:05:08,502
I'm not hungry. Thank you.
92
00:05:08,521 --> 00:05:10,510
I gotta grab something.
I'm running on fumes.
93
00:05:10,545 --> 00:05:11,904
Eat, brother, eat.
94
00:05:19,406 --> 00:05:21,319
The guy is a total freak.
95
00:05:21,354 --> 00:05:24,955
I mean, he took me to this club that's
supposed to be some kind of vampire den.
96
00:05:24,990 --> 00:05:26,679
I'm not kidding.
97
00:05:26,714 --> 00:05:30,755
Then these people,
they actually think they're vampires.
98
00:05:31,531 --> 00:05:35,058
Seriously. I was like,
"Watch out. Buffy's coming. "
99
00:05:35,689 --> 00:05:37,853
He had, he had fangs and everything.
100
00:05:38,621 --> 00:05:39,579
Yeah.
101
00:05:40,530 --> 00:05:41,375
Yeah...
102
00:05:42,766 --> 00:05:44,115
All right, I'll call you in the morning.
103
00:05:59,081 --> 00:06:00,005
Who is it?
104
00:06:00,040 --> 00:06:03,008
Your neighbor.
Is this your key left in the door?
105
00:06:05,348 --> 00:06:06,537
My key?
106
00:06:08,501 --> 00:06:11,295
- Oh, you're not glad to see me?
- Get out of my house.
107
00:06:50,504 --> 00:07:21,878
- GENERIQUE -
108
00:07:35,474 --> 00:07:36,493
What the hell?
109
00:07:36,528 --> 00:07:38,650
Hey, I got you.
110
00:07:38,685 --> 00:07:41,063
Oh, God, I'm hit. I'm hit, Sarge.
111
00:07:41,098 --> 00:07:44,712
10-13. Shots fired at Hudson and Jane.
112
00:07:44,747 --> 00:07:45,871
Officer down!
113
00:07:46,432 --> 00:07:48,049
Five Crime Sergeant on scene.
114
00:07:48,619 --> 00:07:49,563
10-13.
115
00:07:49,598 --> 00:07:52,663
- I'm hit, Sarge. I'm hit.
- I got you.
116
00:07:52,697 --> 00:07:54,245
- Who was that?
- Just stay.
117
00:07:54,280 --> 00:07:55,823
- Who was it?
- Just stay. I got you.
118
00:07:58,828 --> 00:07:59,667
Hey, boss.
119
00:08:01,324 --> 00:08:03,298
I'm Detective Yokas from the 5-5 Squad.
120
00:08:04,080 --> 00:08:06,797
The hostage taker is a
homicide suspect I'm working.
121
00:08:06,832 --> 00:08:08,582
All right, well, HBT is on the way.
122
00:08:09,346 --> 00:08:10,935
You mind if I lend a hand?
123
00:08:11,670 --> 00:08:12,650
Look, uh...
124
00:08:13,901 --> 00:08:16,183
I've only been a lieutenant
for three days, Detective.
125
00:08:17,395 --> 00:08:19,819
If you can keep this thing from
going bad on live television,
126
00:08:20,884 --> 00:08:22,626
I'll put you in for a commendation.
127
00:08:24,095 --> 00:08:25,353
Is there a control room?
128
00:08:26,753 --> 00:08:27,800
Yeah, it's this way.
129
00:08:30,334 --> 00:08:31,423
Three days.
130
00:08:31,673 --> 00:08:32,781
Three damned days.
131
00:08:32,782 --> 00:08:33,771
What was it you said?
132
00:08:33,776 --> 00:08:36,005
Take off your eyeliner off
and go see a doctor?
133
00:08:36,346 --> 00:08:38,834
- She mocked you?
- She mocked us.
134
00:08:39,642 --> 00:08:42,604
- I wasn't mocking you.
- The bitch thinks she's special.
135
00:08:42,822 --> 00:08:43,835
No, I don't.
136
00:08:43,836 --> 00:08:44,836
- REPLIQUE D'EMILY ICI -
137
00:08:46,587 --> 00:08:47,465
Call your mother.
138
00:08:48,750 --> 00:08:51,381
- What?
- Call her and tell her to come home.
139
00:08:52,618 --> 00:08:54,223
If you guys leave now, I won't tell.
140
00:08:54,258 --> 00:08:55,229
Really?
141
00:08:55,735 --> 00:08:58,776
Call your bitch mother and
tell her to get her ass home.
142
00:08:58,811 --> 00:09:00,031
- Uh, Dante?
- Not now.
143
00:09:00,129 --> 00:09:02,988
But her mother's a cop.
You want her to come home?
144
00:09:03,023 --> 00:09:04,829
I have business with both of them.
145
00:09:05,352 --> 00:09:06,948
What did my mother do to you?
146
00:09:09,011 --> 00:09:11,138
She called me a freak in front of my family.
147
00:09:11,173 --> 00:09:12,619
Oh. What?
148
00:09:12,654 --> 00:09:15,570
- Call her so you can watch each other die.
- What?!
149
00:09:15,576 --> 00:09:18,174
- Dante, we really need to talk.
- Leave me alone.
150
00:09:18,582 --> 00:09:19,915
You can't be serious about this.
151
00:09:19,964 --> 00:09:22,679
I thought we were just gonna scare her,
mess her apartment up.
152
00:09:22,714 --> 00:09:25,360
We can't allow our family to be humiliated.
153
00:09:25,395 --> 00:09:26,153
Whoa!
154
00:09:26,188 --> 00:09:28,360
Dude, I'm not gonna be
part of killing someone.
155
00:09:28,395 --> 00:09:31,818
- You'll do what I say.
- No, man. This was...
156
00:09:32,304 --> 00:09:35,687
The chicks were cool and all,
but this is not cool, bro, not cool at all.
157
00:09:35,722 --> 00:09:37,243
Then you're out of the family.
158
00:09:38,089 --> 00:09:39,110
Anyone else?
159
00:09:39,145 --> 00:09:41,454
Dante, we can't kill somebody.
160
00:09:41,489 --> 00:09:42,644
Get the hell out.
161
00:09:42,679 --> 00:09:43,432
All of you.
162
00:09:44,369 --> 00:09:46,898
None of you know what it
means to be in this family.
163
00:09:48,804 --> 00:09:49,807
Dante...
164
00:09:49,842 --> 00:09:51,265
Out!
165
00:09:53,332 --> 00:10:00,076
No. Please, don't leave me here. No! Please!
No! Please don't! Please don't leave me here!
166
00:10:00,082 --> 00:10:04,065
30-year-old male with two GSWs in the upper
right leg and a couple hits in the vest area.
167
00:10:04,100 --> 00:10:04,620
Trauma 2.
168
00:10:04,655 --> 00:10:09,932
May have a broken rib or two. BP's 134/90;
resps 15. Two liters of saline on board.
169
00:10:09,967 --> 00:10:12,433
Get me three units 0-neg on the rapid infuser,
spin a crit, type and cross match...
170
00:10:12,447 --> 00:10:13,398
They'll take care of him.
171
00:10:13,498 --> 00:10:14,698
- REPLIQUE DE CRUZ ICI -
172
00:10:14,732 --> 00:10:16,924
- His vitals are strong, he looks okay.
- Yeah?
173
00:10:20,739 --> 00:10:21,763
Boss.
174
00:10:22,642 --> 00:10:23,657
Is he all right?
175
00:10:23,689 --> 00:10:27,790
This was an assassination attempt.
They, uh... Gangbangers targeted us.
176
00:10:35,637 --> 00:10:37,327
This has been a terrible night.
177
00:10:38,488 --> 00:10:39,554
You think?
178
00:10:39,663 --> 00:10:43,564
We've had how many people shot
and Ty was in an accident
179
00:10:43,637 --> 00:10:46,655
and now another police officer was shot?
180
00:10:46,778 --> 00:10:49,961
Oh, yeah, if you look at it that way.
181
00:10:50,953 --> 00:10:52,238
How were you looking at it?
182
00:10:52,758 --> 00:10:53,632
Different.
183
00:10:54,683 --> 00:10:56,845
So, look, um...
184
00:10:58,045 --> 00:10:59,510
I was thinking,
185
00:10:59,545 --> 00:11:01,433
after shift tonight,
186
00:11:02,611 --> 00:11:04,552
there's this new restaurant on 53rd.
187
00:11:04,587 --> 00:11:06,890
It's got a midnight menu...
188
00:11:08,334 --> 00:11:10,394
I don't know, it's supposed
to be kind of romantic.
189
00:11:12,485 --> 00:11:13,902
Are you kidding me?
190
00:11:14,212 --> 00:11:15,121
What?
191
00:11:15,914 --> 00:11:17,175
Romantic?
192
00:11:18,709 --> 00:11:20,286
You like romantic, don't you?
193
00:11:21,276 --> 00:11:23,097
You have the worst timing.
194
00:11:23,132 --> 00:11:24,560
You don't want to go?
195
00:11:24,595 --> 00:11:26,905
All I want is to go home, Carlos.
196
00:11:32,429 --> 00:11:34,941
It's on me.
We could make it a celebration.
197
00:11:35,472 --> 00:11:38,934
Of what, the four times I've had to clean
blood out of the back of the bus tonight?
198
00:11:38,969 --> 00:11:46,077
You know what? Let's celebrate that we got
to work together today after Grace bailed.
199
00:11:46,112 --> 00:11:51,597
Grace bailed because her boyfriend
has a bleeder in his brain.
200
00:11:51,632 --> 00:11:55,418
And, by the way, maybe you ought to go
upstairs and see how he's doing.
201
00:11:59,598 --> 00:12:01,296
It's not what I taught, Jennifer.
202
00:12:01,331 --> 00:12:02,518
Ready three...
203
00:12:02,981 --> 00:12:04,000
Take three...
204
00:12:04,035 --> 00:12:05,654
There's an HBT team on the way.
205
00:12:06,477 --> 00:12:07,895
What's taking so long?
206
00:12:07,930 --> 00:12:09,621
We're in a local weather break.
207
00:12:09,656 --> 00:12:12,939
Jenny, phones are ringing
like the Fourth of July.
208
00:12:12,986 --> 00:12:21,245
He said that sex feels good so why shouldn't
all of God's children experience that?
209
00:12:22,256 --> 00:12:23,433
Sex doesn't feel good?
210
00:12:23,492 --> 00:12:25,732
- We need to take this off the air.
- Excuse me?
211
00:12:25,745 --> 00:12:27,841
If he doesn't think there's an
audience, maybe this will end.
212
00:12:27,905 --> 00:12:30,416
If you don't have a court order,
you aren't telling me what to air.
213
00:12:30,507 --> 00:12:32,811
- Can we make him think it's off?
- What do you mean?
214
00:12:32,846 --> 00:12:36,190
I mean, is there a monitor in there that
makes it look like it's not broadcasting?
215
00:12:36,225 --> 00:12:37,580
- REPLIQUE DE YOKAS ICI -
216
00:12:44,031 --> 00:12:46,465
Jennifer, we're cutting the feed
to the in-studio monitors.
217
00:12:46,500 --> 00:12:53,177
Oh, Thomas, you can't just focus on one part
of the teachings. It's a whole life philosophy.
218
00:12:53,212 --> 00:12:55,035
It's the Bible, not me.
219
00:12:55,070 --> 00:12:59,632
I never taught you anything
that wasn't in the Bible.
220
00:12:59,667 --> 00:13:01,689
Is there a way that I can talk
to her without him hearing me?
221
00:13:04,165 --> 00:13:05,482
You're going to tell the whole world...
222
00:13:05,706 --> 00:13:07,225
Ready one.
223
00:13:07,260 --> 00:13:07,910
Take one.
224
00:13:07,945 --> 00:13:10,392
Can you stop switching cameras
while I'm trying to talk to her?
225
00:13:10,400 --> 00:13:11,912
I have a job to do, just like you.
226
00:13:13,324 --> 00:13:16,046
She's wearing an earpiece.
She'll be the only one able to hear you.
227
00:13:16,513 --> 00:13:19,585
And in the spirit of that book
and the faith of the family,
228
00:13:19,620 --> 00:13:24,549
I nurtured you, showed you some guidance,
showed you some joy.
229
00:13:26,751 --> 00:13:28,105
What about Brianna?
230
00:13:28,140 --> 00:13:30,764
She killed herself.
Do you think she felt joy?
231
00:13:30,799 --> 00:13:34,096
Jennifer, this is Detective Yokas
from the NYPD.
232
00:13:34,131 --> 00:13:37,528
I know that you're in a difficult situation.
I'm going to ask you to remain calm.
233
00:13:37,563 --> 00:13:39,306
Just let them talk.
234
00:13:41,477 --> 00:13:42,159
Tragic.
235
00:13:42,221 --> 00:13:45,059
- But she wasn't the only one.
- Others killed themselves?
236
00:13:45,094 --> 00:13:46,663
Let them talk. Don't agitate him.
237
00:13:46,698 --> 00:13:50,948
You told me that they would be my people
and that I would take care of them one day,
238
00:13:51,971 --> 00:13:53,453
but I can't.
239
00:13:53,488 --> 00:13:56,302
What were the names of these other
followers who killed themselves?
240
00:13:56,337 --> 00:13:57,255
What are you doing?
241
00:13:58,157 --> 00:13:58,843
Make her stop.
242
00:13:58,870 --> 00:14:01,343
She took her earpiece out.
What do you want me to do?
243
00:14:01,378 --> 00:14:03,631
- Wait. Where you going?
- She's gonna get herself hurt there.
244
00:14:03,666 --> 00:14:05,909
- But HBT is on the way.
- Let me know when they arrive.
245
00:14:05,944 --> 00:14:07,459
Why do you want to protect her?
246
00:14:08,964 --> 00:14:11,003
Please, just go, David.
247
00:14:11,233 --> 00:14:12,798
All you do is lie to her.
248
00:14:14,262 --> 00:14:15,037
No...
249
00:14:15,385 --> 00:14:18,559
Your-your science project was
keeping you at the library,
250
00:14:18,594 --> 00:14:21,289
or you were sleeping over
at a friend's house...
251
00:14:21,890 --> 00:14:23,609
all so you could go out with me.
252
00:14:24,415 --> 00:14:25,469
But I don't have to lie.
253
00:14:26,928 --> 00:14:31,267
I am truly free. I am who I am.
I do what I want.
254
00:14:33,041 --> 00:14:34,825
You lied to me about everything.
255
00:14:35,975 --> 00:14:38,336
Th-That was not lying.
256
00:14:38,371 --> 00:14:40,991
We have to protect our way of life.
257
00:14:42,921 --> 00:14:45,346
- Faith, open up!
- Who's that?
258
00:14:46,378 --> 00:14:47,756
Come on. I have to talk to you.
259
00:14:47,791 --> 00:14:49,372
You should go now.
260
00:14:49,613 --> 00:14:51,513
Come on, Faith. You owe me at least that!
261
00:14:53,390 --> 00:14:54,971
Don't be stupid, Emily.
262
00:14:55,006 --> 00:14:57,750
I'm not going anywhere
until you open this door.
263
00:14:58,605 --> 00:14:59,958
Tell him you're coming.
264
00:14:59,993 --> 00:15:02,442
Tell him, but don't do anything stupid.
265
00:15:02,477 --> 00:15:06,021
You hear me? I'm not going anywhere
until you open this door. We have to talk.
266
00:15:06,056 --> 00:15:07,088
Hang on, Bosco.
267
00:15:08,336 --> 00:15:10,191
Make him go away, Emily.
268
00:15:23,876 --> 00:15:24,754
She's still at work.
269
00:15:25,588 --> 00:15:27,309
She's still...? What time...?
270
00:15:28,565 --> 00:15:30,353
Well, she should've been home by...
271
00:15:30,388 --> 00:15:31,342
What time is it?
272
00:15:34,321 --> 00:15:35,253
Emily?
273
00:15:38,286 --> 00:15:40,046
What the hell is going on in here?
274
00:15:41,941 --> 00:15:43,063
Bosco!
275
00:15:43,264 --> 00:15:44,064
- COUPURE PUB -
276
00:15:44,999 --> 00:15:48,109
They're all going to go down.
Every one of 'em are done. They're going down.
277
00:15:48,134 --> 00:15:51,322
I don't care if I have to kill every
single one of 'em; they're done.
278
00:15:51,357 --> 00:15:53,878
- I'm taking 'em down.
- Don't go after them for me.
279
00:15:55,047 --> 00:15:56,210
What?
280
00:15:58,565 --> 00:15:59,473
Look, Sarge...
281
00:16:01,505 --> 00:16:04,332
with all due respect,
we've been sweeping them up for weeks now,
282
00:16:04,367 --> 00:16:07,365
but they're multiplying like cockroaches,
and every day, more people die.
283
00:16:07,400 --> 00:16:08,899
This war isn't working.
284
00:16:08,934 --> 00:16:11,397
But it's going to.
We're 40,000 strong, Manny.
285
00:16:13,148 --> 00:16:16,541
40,000 ain't backing up
a traffic cop on the BQE
286
00:16:16,565 --> 00:16:20,479
or-or someone grabbing
a bowl of soup from Trini's Cafe.
287
00:16:21,754 --> 00:16:24,384
- What?
- It's just not working, boss.
288
00:16:26,949 --> 00:16:27,926
So what are you saying?
289
00:16:29,417 --> 00:16:30,635
Marcel Hollis.
290
00:16:31,364 --> 00:16:33,836
He could make this stop.
He could make this all go away.
291
00:16:34,893 --> 00:16:37,203
Are you asking me to make
a deal with Marcel Hollis?
292
00:16:37,205 --> 00:16:38,932
They're ready for you, Officer Santiago.
293
00:16:39,236 --> 00:16:42,037
If Marcel Hollis can make this end
without anybody getting hurt,
294
00:16:42,347 --> 00:16:44,053
isn't it worth a try, Sergeant?
295
00:16:52,261 --> 00:16:55,120
Hey... you can go home.
296
00:16:56,118 --> 00:16:56,894
What?
297
00:16:56,929 --> 00:16:58,666
You're falling asleep.
298
00:16:58,701 --> 00:17:00,034
No, I'm all right.
299
00:17:00,054 --> 00:17:01,599
I can call you if something changes.
300
00:17:03,381 --> 00:17:04,881
She's probably right, hon.
301
00:17:04,916 --> 00:17:06,452
You should go home and get some rest.
302
00:17:06,761 --> 00:17:07,766
I'm okay.
303
00:17:09,526 --> 00:17:10,424
You're still here?
304
00:17:12,423 --> 00:17:15,520
Dude, you got a separated shoulder, you know
how sore you'll be sleeping in that chair?
305
00:17:15,555 --> 00:17:17,020
Wanna stay till he wakes up.
306
00:17:17,055 --> 00:17:18,958
Could be ten minutes.
Could be ten days.
307
00:17:19,939 --> 00:17:20,667
Seriously?
308
00:17:20,702 --> 00:17:22,592
Head injuries. No way to tell.
309
00:17:24,336 --> 00:17:26,761
- Maybe we should go.
- Him you'll listen to?
310
00:17:26,796 --> 00:17:28,370
He's a medical professional...
311
00:17:29,311 --> 00:17:30,997
not that you're not, because you are.
312
00:17:31,032 --> 00:17:34,513
I'm not just listening to him.
I'm listening to everybody.
313
00:17:35,224 --> 00:17:36,227
I got to go to the house and change.
314
00:17:37,577 --> 00:17:38,877
- Good night, Grace.
- Good night.
315
00:17:40,877 --> 00:17:42,355
- Feel better.
- Yeah.
316
00:17:46,861 --> 00:17:48,046
No change?
317
00:17:48,667 --> 00:17:49,520
No.
318
00:17:55,131 --> 00:17:57,439
All right. Well...
319
00:18:00,090 --> 00:18:01,991
I'm sure he'll be fine.
320
00:18:04,818 --> 00:18:05,780
Uh...
321
00:18:09,244 --> 00:18:12,065
- I, uh...
- Holly sent you up here, right?
322
00:18:12,405 --> 00:18:13,405
No...
323
00:18:13,440 --> 00:18:14,521
No.
324
00:18:17,385 --> 00:18:18,840
Tell her I said thank you.
325
00:18:23,481 --> 00:18:25,311
Go on. Thanks for stopping by.
326
00:18:29,435 --> 00:18:30,329
Hey.
327
00:18:32,017 --> 00:18:33,524
Did you ask her yet?
328
00:18:34,545 --> 00:18:35,897
To marry you?
329
00:18:36,410 --> 00:18:38,392
Oh... no.
330
00:18:38,940 --> 00:18:40,723
I'm waiting for the right time.
331
00:18:42,328 --> 00:18:43,575
Good luck.
332
00:18:44,858 --> 00:18:45,689
Thanks.
333
00:18:55,906 --> 00:18:58,735
And you say dozens of these
members committed suicide.
334
00:18:58,770 --> 00:19:02,118
Maybe you can provide their families
with some semblance of closure.
335
00:19:02,639 --> 00:19:04,071
I was supposed to protect them.
336
00:19:04,106 --> 00:19:05,685
And you feel you failed them?
337
00:19:05,720 --> 00:19:07,222
I did fail them.
338
00:19:07,257 --> 00:19:09,524
- Tell us about that.
- What?
339
00:19:09,559 --> 00:19:11,176
Tell us how you failed them.
340
00:19:13,006 --> 00:19:19,417
I... couldn't stop... him and
the elders from hurting them.
341
00:19:20,268 --> 00:19:21,318
Brianna...
342
00:19:21,353 --> 00:19:22,553
Jackie...
343
00:19:22,588 --> 00:19:24,781
- Corey...
- And their last names?
344
00:19:25,801 --> 00:19:26,787
Tommy?
345
00:19:26,822 --> 00:19:29,182
I'm Detective Yokas.
I'm here to help you.
346
00:19:29,192 --> 00:19:30,987
- S- Stay back.
- Okay.
347
00:19:31,022 --> 00:19:32,337
I'm not talking to you.
348
00:19:32,564 --> 00:19:33,916
I'm not talking to anybody.
349
00:19:33,951 --> 00:19:35,428
He has to tell everybody.
350
00:19:38,660 --> 00:19:39,938
Now, call your mother!
351
00:19:40,822 --> 00:19:41,406
No.
352
00:19:41,441 --> 00:19:42,819
You would die to protect her?
353
00:19:42,854 --> 00:19:44,789
Tommy, this isn't going out on the air.
354
00:19:45,966 --> 00:19:46,488
What?
355
00:19:46,523 --> 00:19:48,887
They got the cameras pointed at you,
but they're not broadcasting it.
356
00:19:48,926 --> 00:19:50,134
Turn it back on!
357
00:19:51,877 --> 00:19:54,080
Okay, would you be willing to
talk about ending all this then?
358
00:19:54,115 --> 00:19:56,423
I want him to tell everybody!
359
00:19:58,106 --> 00:19:59,003
Okay.
360
00:20:00,739 --> 00:20:02,392
I'll turn them back on, okay?
361
00:20:03,046 --> 00:20:04,088
Turn 'em on.
362
00:20:06,872 --> 00:20:09,212
- Is it on?
- We're live on the air.
363
00:20:09,917 --> 00:20:13,556
Tommy, I did that for you, and now
I need you to do something for me, okay?
364
00:20:13,591 --> 00:20:16,256
Tell them... now.
365
00:20:18,772 --> 00:20:19,720
Detective?
366
00:20:20,561 --> 00:20:23,940
ESU's got a shot at the guy
over your left shoulder, all right?
367
00:20:23,944 --> 00:20:25,682
Just take two steps to your right.
368
00:20:27,436 --> 00:20:28,698
No.
369
00:20:30,560 --> 00:20:32,049
What the hell are you doing?
370
00:20:32,732 --> 00:20:34,095
Get out of the way!
371
00:20:35,292 --> 00:20:36,553
I did something for you.
372
00:20:36,588 --> 00:20:39,569
You asked them to turn the cameras back on,
and I did that for you.
373
00:20:39,710 --> 00:20:40,723
You say it.
374
00:20:42,010 --> 00:20:43,425
He's never going to say it, Tommy.
375
00:20:43,460 --> 00:20:45,025
He's a coward.
376
00:20:45,060 --> 00:20:47,837
Only a coward would victimize a child.
377
00:20:48,123 --> 00:20:49,223
I have to help them.
378
00:20:49,820 --> 00:20:52,266
Stevie wanted me to say thank you to you.
379
00:20:52,301 --> 00:20:56,066
He knows that you saved him today,
that you saved him and all the others.
380
00:20:57,852 --> 00:20:59,622
Make him say it!
381
00:20:59,657 --> 00:21:02,975
He's never going to admit it, Tommy,
and it doesn't matter.
382
00:21:03,004 --> 00:21:03,981
It does matter!
383
00:21:04,016 --> 00:21:05,810
He has to tell everybody.
384
00:21:07,845 --> 00:21:11,000
They made me do things.
They made us all do things!
385
00:21:12,898 --> 00:21:16,305
But all anybody's going to remember
is that somebody was killed on TV today.
386
00:21:16,356 --> 00:21:18,574
Nobody's ever going to remember why.
387
00:21:18,751 --> 00:21:20,331
I just wanted to be a kid.
388
00:21:22,759 --> 00:21:26,350
Why wouldn't you just let me be a kid?!
389
00:21:27,429 --> 00:21:29,909
You were never going
to be just a ordinary child.
390
00:21:29,980 --> 00:21:30,918
Shut up.
391
00:21:33,092 --> 00:21:34,215
The church will be yours.
392
00:21:36,086 --> 00:21:38,530
- They'll all call you leader.
- No!
393
00:21:38,537 --> 00:21:40,187
Shut up, Mr. Turner.
394
00:21:41,259 --> 00:21:44,005
Make him tell everybody.
395
00:21:46,732 --> 00:21:50,561
You already did that, Tommy.
You told everybody. And you told me.
396
00:21:50,596 --> 00:21:52,073
And I promise you,
397
00:21:52,807 --> 00:21:54,543
I'm going to go after them, okay?
398
00:21:55,100 --> 00:21:57,825
You make this day end so
that nobody else gets hurt,
399
00:21:57,860 --> 00:22:00,481
I'm going to put them away
for what they did to you.
400
00:22:01,682 --> 00:22:02,428
Please,
401
00:22:03,929 --> 00:22:05,057
let me help you.
402
00:22:08,203 --> 00:22:09,356
You're going to help me?
403
00:22:09,600 --> 00:22:11,504
I promise I'll help you.
404
00:22:11,539 --> 00:22:14,121
If you'll let me, I promise.
405
00:22:20,234 --> 00:22:21,623
Will you let me help you?
406
00:22:27,747 --> 00:22:28,979
You did the right thing.
407
00:22:29,605 --> 00:22:31,788
You did the right thing, Tommy.
408
00:22:32,661 --> 00:22:35,478
- I just need you to relax now.
- You said you would help me!
409
00:22:35,513 --> 00:22:37,492
I'm going to help you. I promise.
Don't resist them.
410
00:22:37,527 --> 00:22:40,124
- You promised me you'd help me!
- I'm going to help you.
411
00:22:56,350 --> 00:22:59,330
I'll be securing legal counsel for my son.
412
00:23:01,738 --> 00:23:03,482
The church has, uh,
413
00:23:03,517 --> 00:23:05,345
several attorneys on the...
414
00:23:06,675 --> 00:23:07,450
on retainer.
415
00:23:08,919 --> 00:23:11,046
They'll be contacting you shortly.
416
00:23:11,439 --> 00:23:13,406
Put your hands behind your back.
417
00:23:14,457 --> 00:23:15,314
Excuse me?
418
00:23:15,349 --> 00:23:17,025
Cuff him.
419
00:23:20,906 --> 00:23:24,971
You have the right to remain silent, and I
suggest that you use it, you son of a bitch.
420
00:23:25,611 --> 00:23:27,643
Call your mother,
or I swear I'll cut your throat.
421
00:23:28,297 --> 00:23:29,506
Leave me alone!
422
00:23:45,384 --> 00:23:48,292
All right, Tommy, these officers are going
to take you to the hospital, okay?
423
00:23:48,300 --> 00:23:50,058
And I'll be there in a little
while to check on you.
424
00:23:50,093 --> 00:23:51,346
- I'm sorry.
- I know.
425
00:23:51,370 --> 00:23:52,985
I'll check on you in a little while, okay?
426
00:24:04,739 --> 00:24:05,918
Just so you know,
427
00:24:06,133 --> 00:24:08,052
you stepping in front of that sniper.
428
00:24:08,925 --> 00:24:11,044
I'm not going to say anything
to anybody about it.
429
00:24:11,443 --> 00:24:12,507
Thanks, boss.
430
00:24:14,664 --> 00:24:15,837
Detective?!
431
00:24:17,045 --> 00:24:19,098
Can I just say that was amazing?
432
00:24:19,657 --> 00:24:21,843
I don't know.
Can I just say that you're an idiot?
433
00:24:21,878 --> 00:24:23,835
- What?
- "Tell us how you failed them?"
434
00:24:23,881 --> 00:24:27,059
That's the question that you ask somebody
when they have a gun to someone's head?
435
00:24:27,094 --> 00:24:29,613
- It was an important question.
- To who?
436
00:24:29,620 --> 00:24:31,068
For the audience.
437
00:24:31,532 --> 00:24:34,052
So they could put what
was happening into context.
438
00:24:35,094 --> 00:24:37,830
You get a little tingle inside
when there's a plane crash, don't you?
439
00:24:37,865 --> 00:24:39,704
The more fire and death, the better?
440
00:24:39,785 --> 00:24:42,634
Maybe somebody on board was local,
so you can do the human interest stuff?
441
00:24:42,669 --> 00:24:47,005
Or a good robbery/homicide and stick a
microphone in some wife's face,
442
00:24:47,040 --> 00:24:48,482
and ask her how she feels?
443
00:24:48,517 --> 00:24:50,066
The more blood and gore, the better?
444
00:24:50,201 --> 00:24:52,087
I'm not going to apologize for my job.
445
00:24:54,678 --> 00:24:57,331
Hey, I'm just...
putting it in context.
446
00:25:01,888 --> 00:25:04,756
Carlos is going to ask Holly to marry him.
447
00:25:05,383 --> 00:25:08,015
He says it's because
she thinks he's amazing.
448
00:25:08,515 --> 00:25:10,451
I think that's pretty stupid.
449
00:25:11,098 --> 00:25:14,624
You don't marry someone just
because they think you're amazing.
450
00:25:21,104 --> 00:25:26,758
But I guess some people are so afraid to get
hurt that they won't do something like that
451
00:25:26,778 --> 00:25:29,678
until they know for sure that they won't.
452
00:25:29,912 --> 00:25:33,183
Won't take a chance until they
know how the other person feels.
453
00:25:34,369 --> 00:25:36,067
It's a kind of protection.
454
00:25:39,764 --> 00:25:45,226
But the problem is if you play it safe
like that if you wait until you're sure,
455
00:25:46,159 --> 00:25:49,527
something might happen,
and you may never get the chance to say...
456
00:25:57,817 --> 00:26:02,527
I never met anyone that made me wish
so much that I knew how to do this.
457
00:26:05,179 --> 00:26:10,811
So, please, just get better, because
I don't care how you feel about me.
458
00:26:11,731 --> 00:26:13,539
I just think you're amazing.
459
00:26:16,489 --> 00:26:18,110
Me, too.
460
00:26:20,647 --> 00:26:21,516
What?
461
00:26:36,142 --> 00:26:37,669
Are you okay?
462
00:26:40,473 --> 00:26:41,587
Okay?
463
00:26:44,243 --> 00:26:46,547
Apparently, I'm amazing.
464
00:27:06,144 --> 00:27:08,082
You don't think that you scare me, do you?
465
00:27:08,117 --> 00:27:10,271
Scaring the forces of Babylon?
466
00:27:11,148 --> 00:27:12,905
Only God can do that.
467
00:27:12,940 --> 00:27:13,867
"Babylon"
468
00:27:14,541 --> 00:27:17,114
Yeah. You keep working on that defense.
469
00:27:19,150 --> 00:27:22,469
Countless are those who have
been persecuted for their beliefs.
470
00:27:23,291 --> 00:27:25,297
Numerous as the lilies of the field.
471
00:27:25,306 --> 00:27:29,067
Well, there's a difference between
persecution and prosecution.
472
00:27:29,102 --> 00:27:31,854
There were many prophets over the years
473
00:27:32,612 --> 00:27:37,087
who professed belief systems different
from that of their oppressors,
474
00:27:37,226 --> 00:27:39,513
and they were prosecuted for it.
475
00:27:40,106 --> 00:27:42,977
Or tortured and murdered.
476
00:27:43,781 --> 00:27:48,506
Having sex with children is not a belief.
It's a crime.
477
00:27:49,499 --> 00:27:53,717
Well, what is and isn't a crime is most
often determined by the ruling classes.
478
00:27:53,752 --> 00:27:56,510
- Society.
- "Society"
479
00:27:57,556 --> 00:28:01,531
And if one should choose
not to be a part of that society?
480
00:28:01,566 --> 00:28:04,653
Well, if you live in the state of New York,
you're governed by its laws.
481
00:28:04,688 --> 00:28:08,437
- Or Egypt or Rome or Babylon.
- Oh, back to Babylon.
482
00:28:12,477 --> 00:28:14,248
Where's your son in all this?
483
00:28:14,396 --> 00:28:15,246
Excuse me?
484
00:28:15,281 --> 00:28:17,465
Well, he was raised to be a prince, right?
485
00:28:17,500 --> 00:28:18,728
A believer.
486
00:28:19,471 --> 00:28:20,571
Righteous.
487
00:28:21,788 --> 00:28:24,010
Whose side is he going to be on?
488
00:28:25,594 --> 00:28:26,716
My son's...
489
00:28:28,997 --> 00:28:30,012
he's...
490
00:28:32,925 --> 00:28:35,428
- unfortunately, delusional.
- Is he?
491
00:28:35,502 --> 00:28:39,085
Kidnapped his father
at the point of a shotgun.
492
00:28:39,768 --> 00:28:41,590
What sane person would do that?
493
00:28:41,625 --> 00:28:45,522
What sane person would believe
that you were a prophet?
494
00:28:52,206 --> 00:28:55,850
One hot tea... for you.
495
00:28:59,433 --> 00:29:02,400
So, you really don't want to go
to that restaurant tonight?
496
00:29:02,413 --> 00:29:04,531
Carlos, please, I have a headache.
497
00:29:06,720 --> 00:29:07,819
How bad?
498
00:29:09,021 --> 00:29:10,526
"How bad"?
499
00:29:11,545 --> 00:29:13,700
Sex is out tonight,
if that's what you mean.
500
00:29:13,715 --> 00:29:15,588
No. No, I was just...
501
00:29:15,623 --> 00:29:18,253
What? You've been squirming around
all night trying to say something.
502
00:29:18,288 --> 00:29:19,391
I have not.
503
00:29:19,435 --> 00:29:20,910
You've totally been squirming.
504
00:29:22,223 --> 00:29:23,372
I don't squirm.
505
00:29:23,407 --> 00:29:25,170
What do you want?
506
00:29:25,620 --> 00:29:30,041
Ah, I ju... I was...
I'm just thinking about us.
507
00:29:30,060 --> 00:29:31,070
"Us"?
508
00:29:31,871 --> 00:29:35,590
Yeah, you know,
um, you and me together. It's...
509
00:29:38,309 --> 00:29:40,089
- Oh, no.
- "Oh, no"?
510
00:29:41,799 --> 00:29:44,730
You want to take me to a nice
restaurant so I don't make a scene.
511
00:29:44,800 --> 00:29:45,833
I can't believe this.
512
00:29:45,920 --> 00:29:48,424
- What are you talking about?
- You don't need a nice restaurant, Carlos.
513
00:29:48,459 --> 00:29:50,873
If you want to break up,
be a man and do it now.
514
00:29:51,507 --> 00:29:57,210
Adam 55-3, we have a GSW apparently not
breathing in apartment 201, 1033 West 86th.
515
00:29:57,245 --> 00:29:59,563
PD is the caller, off-duty officer on scene.
516
00:29:59,659 --> 00:30:04,454
Adam 55-3, 1033 West 86th Street,
apartment 201. 10-4.
517
00:30:04,489 --> 00:30:06,929
- Holly, that's...
- Later.
518
00:30:20,712 --> 00:30:21,944
Did you miss me?
519
00:30:27,163 --> 00:30:28,245
Let's go.
520
00:30:45,259 --> 00:30:48,499
We've got one on investigation
for multiple counts of molestation.
521
00:30:48,534 --> 00:30:49,837
The DA is on the way.
522
00:30:50,607 --> 00:30:51,634
Faith...
523
00:30:52,086 --> 00:30:54,093
It's going to be an all-nighter, but...
524
00:30:55,294 --> 00:30:56,747
I'm going to enjoy this one.
525
00:30:57,604 --> 00:31:00,642
Jelly! Do me a favor.
Process this guy.
526
00:31:01,412 --> 00:31:02,689
What are you doing, boss?
It's my collar.
527
00:31:02,731 --> 00:31:03,680
Do it, Jelly.
528
00:31:03,715 --> 00:31:05,219
- I have to talk to you.
- I'll be right up.
529
00:31:05,316 --> 00:31:06,572
Take your time.
530
00:31:09,648 --> 00:31:10,393
What's going on?
531
00:31:12,952 --> 00:31:14,374
There's been a shooting.
532
00:31:14,477 --> 00:31:16,046
What do you mean?
533
00:31:17,219 --> 00:31:18,617
At your apartment, Faith.
534
00:31:19,655 --> 00:31:21,346
Bosco's involved.
535
00:31:27,876 --> 00:31:30,112
- Come on. Is this necessary?
- Yeah.
536
00:31:30,205 --> 00:31:31,961
You wake me up from a sound sleep.
537
00:31:32,387 --> 00:31:35,497
- You bring me here to chain me to a table?
- Shut up.
538
00:31:41,231 --> 00:31:42,611
Don't be shy.
539
00:31:44,579 --> 00:31:46,041
You want to see me?
540
00:31:46,546 --> 00:31:49,000
Come see me, Sergeant Cruz.
541
00:31:49,287 --> 00:31:50,781
Come see me.
542
00:31:51,015 --> 00:31:53,174
Sure you don't want to get
your head looked at?
543
00:31:53,209 --> 00:31:54,427
No, I'm sick of hospitals.
544
00:31:54,462 --> 00:31:55,707
They should really take a look at you.
545
00:31:55,730 --> 00:31:57,970
- I'm fine. What about, uh...
- Half the head's gone.
546
00:31:58,018 --> 00:32:00,892
- Carlos.
- What? It is. There's nothing we can do.
547
00:32:02,945 --> 00:32:04,273
- Bosco, where's Emily?
- Faith.
548
00:32:04,308 --> 00:32:07,714
Oh, my God. I tried to get here as fast I
could. Swersky said that somebody got shot.
549
00:32:07,749 --> 00:32:10,058
- Where is she? Is she okay?
- Everything's good.
550
00:32:10,093 --> 00:32:11,542
- Where is she?
- Mom?!
551
00:32:13,429 --> 00:32:15,276
- Emily.
- Mom!
552
00:32:15,295 --> 00:32:16,446
My God.
553
00:32:19,108 --> 00:32:22,725
- Oh, my God. What happened?
- He, he had a knife.
554
00:32:22,760 --> 00:32:26,280
And, and he wanted me to call you,
but I wouldn't, and, 'cause I knew, you...
555
00:32:26,288 --> 00:32:29,590
Okay, okay. Go slow.
Go slow. What happened?
556
00:32:29,890 --> 00:32:32,680
- It was that vampire kid.
- What?
557
00:32:32,700 --> 00:32:34,956
Remember that freaky
vampire kid we talked to?
558
00:32:34,991 --> 00:32:35,706
What was his name?
559
00:32:35,710 --> 00:32:38,511
- He-He said it was Dante.
- He came here?
560
00:32:39,363 --> 00:32:42,100
Yeah. But I thought his name was David.
561
00:32:42,135 --> 00:32:43,746
David, the guy that you've been seeing?
562
00:32:43,781 --> 00:32:44,787
Was.
563
00:32:45,445 --> 00:32:47,582
I came here to talk to you, and...
564
00:32:48,667 --> 00:32:50,599
Dante isn't going to be
seeing anyone anymore.
565
00:32:50,600 --> 00:32:51,816
I'm sorry, Mom.
566
00:32:52,890 --> 00:32:54,072
It's okay.
567
00:32:54,544 --> 00:32:56,408
No, no, I'm sorry I lied.
568
00:32:57,280 --> 00:32:59,172
- And I'm sorry.
- It's okay.
569
00:33:12,257 --> 00:33:12,833
-- COUPURE PUB --
570
00:33:13,861 --> 00:33:15,523
- Holly!
- Leave me alone.
571
00:33:15,658 --> 00:33:17,101
Why won't you listen to me?
572
00:33:17,632 --> 00:33:19,100
I don't want to break up with you.
573
00:33:19,102 --> 00:33:22,261
Look, we have 20 minutes left
in this horrible night.
574
00:33:22,351 --> 00:33:24,518
Can you just stay away
from me for 20 minutes?
575
00:33:25,797 --> 00:33:27,481
Hey, come on.
Do you want to knock it off in there?
576
00:33:27,516 --> 00:33:29,785
Take it easy, man.
We're watching Romeo Must Die.
577
00:33:29,820 --> 00:33:31,759
Oh, I wouldn't want to ruin the
hundredth screening of that.
578
00:33:35,622 --> 00:33:37,157
Something crawl up your ass?
579
00:33:37,192 --> 00:33:37,928
It's just...
580
00:33:39,010 --> 00:33:41,996
You know, you get something in your head
and it won't go the way you wanted it to?
581
00:33:42,705 --> 00:33:46,649
I know it didn't have to be tonight,
but now that I made up my mind, I just...
582
00:33:47,277 --> 00:33:49,052
I wanted to propose.
583
00:33:50,918 --> 00:33:52,146
Marriage?
584
00:33:53,896 --> 00:33:55,037
They're doing that in New York?
585
00:33:55,072 --> 00:33:56,886
Doing what, marriage?
586
00:33:56,903 --> 00:33:58,375
The gay marriage thing.
587
00:33:58,610 --> 00:34:01,607
- I want you to know I support it.
- I'm not gay.
588
00:34:01,696 --> 00:34:04,175
Gays should have the same
rights as everyone else.
589
00:34:04,210 --> 00:34:05,265
It's Holly.
590
00:34:05,428 --> 00:34:06,392
Holly?
591
00:34:06,401 --> 00:34:07,638
The paramedic?
592
00:34:08,704 --> 00:34:11,397
The girl who just walked up the stairs?
593
00:34:11,732 --> 00:34:12,851
You're not gay?
594
00:34:16,938 --> 00:34:19,930
- Does she know this?
- She knows I'm not gay, Stu!
595
00:34:19,965 --> 00:34:21,887
She doesn't know.
I bought the ring.
596
00:34:21,996 --> 00:34:25,236
I wanted to take her out to dinner,
surprise her, but she's in a mood.
597
00:34:26,710 --> 00:34:28,506
So what's the problem?
598
00:34:29,071 --> 00:34:31,710
You know what?
Just... Just go back to Jet Li.
599
00:34:32,365 --> 00:34:35,493
So what?
She doesn't want to go out to dinner.
600
00:34:35,528 --> 00:34:39,333
It doesn't matter where you give
her the ring; it matters what you say.
601
00:34:40,340 --> 00:34:44,068
And when you give her the ring,
you say something like,
602
00:34:44,139 --> 00:34:47,978
"I hope you'll accept this as a token
of my undying love "and loyalty,
603
00:34:48,013 --> 00:34:52,963
"and that you'll consider doing me
the great honor of being my wife. "
604
00:34:54,854 --> 00:34:56,055
That's good.
605
00:34:56,937 --> 00:34:59,048
Mm. Lone Wolf Hauser IV.
606
00:34:59,594 --> 00:35:02,042
Great flick.
You'll be great.
607
00:35:04,028 --> 00:35:06,502
My attorney's going to be here at any time.
608
00:35:07,877 --> 00:35:10,289
I don't understand why
I have to wait in a cage.
609
00:35:10,324 --> 00:35:12,561
Your attorney runs right out
in the middle of the night?
610
00:35:13,504 --> 00:35:15,074
He's very well paid.
611
00:35:16,124 --> 00:35:18,009
Probably busy too.
612
00:35:18,625 --> 00:35:20,578
This amuses you, huh?
613
00:35:21,069 --> 00:35:25,058
My persecution, you find it...
find it funny?
614
00:35:25,150 --> 00:35:28,753
Look, all I got to look forward
to at home is a frozen pizza
615
00:35:28,827 --> 00:35:32,958
and two hours of American Justice.
I could use the entertainment.
616
00:35:37,593 --> 00:35:39,178
Oh, hey, I was just trying to call you.
617
00:35:39,574 --> 00:35:44,555
Yeah, we were sitting with Brendan. Got a bite
to eat. Now I got to figure out how to change.
618
00:35:44,562 --> 00:35:45,921
Are you supposed to be out of bed?
619
00:35:45,956 --> 00:35:48,233
I'm feeling much better. Thanks, Sull.
620
00:35:49,164 --> 00:35:50,756
Grace just called from the hospital.
621
00:35:51,208 --> 00:35:52,985
Young Finny is awake.
622
00:35:53,145 --> 00:35:54,587
Really?
623
00:35:54,993 --> 00:35:58,786
- All right, let's go back.
- No, no. It's been a long night.
624
00:35:58,821 --> 00:36:02,000
You both need your rest. We'll go see him
tomorrow. Come on, babe. Go change.
625
00:36:02,062 --> 00:36:04,331
Don't look at me.
626
00:36:33,483 --> 00:36:34,473
Ah.
627
00:36:34,508 --> 00:36:37,175
You look like you haven't
gotten much sleep lately.
628
00:36:37,210 --> 00:36:38,825
Sleep just fine.
629
00:36:40,008 --> 00:36:41,859
You must be at peace with yourself.
630
00:36:44,215 --> 00:36:45,588
Perfectly.
631
00:36:47,101 --> 00:36:50,072
Shooting that little boy
earlier didn't bother you?
632
00:36:50,379 --> 00:36:54,089
Or all the innocent people
who've been killed in your war?
633
00:36:57,090 --> 00:36:59,978
I still know what's going on on my streets.
634
00:37:00,013 --> 00:37:03,270
This isn't my war,
and these are definitely not your streets.
635
00:37:03,280 --> 00:37:05,026
Then what am I doing here?
636
00:37:05,356 --> 00:37:07,050
Let's get this straight, okay?
637
00:37:07,073 --> 00:37:10,502
There was an assassination attempt
on two police officers earlier today.
638
00:37:10,802 --> 00:37:15,005
I want those responsible for that shooting,
and for the string of drive-bys.
639
00:37:15,674 --> 00:37:17,786
Are you saying you need my help?
640
00:37:21,351 --> 00:37:24,237
I'm saying that I could take care
of your people one of two ways.
641
00:37:24,254 --> 00:37:26,732
And if you care about them,
you'll choose the first.
642
00:37:27,454 --> 00:37:32,096
Is there an offer on the table?
'Cause this sounds very dangerous to me.
643
00:37:35,006 --> 00:37:36,549
Freedom.
644
00:37:37,191 --> 00:37:39,546
The conspiracy charge disappears?
645
00:37:39,581 --> 00:37:41,041
If I see results.
646
00:37:42,350 --> 00:37:43,923
You got the power to do that?
647
00:37:43,958 --> 00:37:46,464
DA's on the way down right now.
648
00:37:52,277 --> 00:37:54,492
Then all I need is one phone call.
649
00:37:54,576 --> 00:37:56,517
One phone call?
650
00:37:56,546 --> 00:37:58,088
One.
651
00:38:05,549 --> 00:38:08,526
Jelly Grimaldi,
this is my daughter, Emily.
652
00:38:09,465 --> 00:38:10,550
Where's my prisoner?
653
00:38:10,568 --> 00:38:11,772
In the cage.
654
00:38:11,807 --> 00:38:14,190
I got tired of hearing
how he's being persecuted.
655
00:38:15,034 --> 00:38:16,947
Yeah, he gave me the same story.
656
00:38:17,940 --> 00:38:19,153
Baby, you have a seat.
657
00:38:19,178 --> 00:38:20,648
I'll be right back, okay?
658
00:38:21,621 --> 00:38:25,723
- Hey, Jelly? Keep an eye on her.
- Sure.
659
00:38:31,472 --> 00:38:34,023
- Is Bosco in there?
- Yeah, he just walked in.
660
00:38:36,771 --> 00:38:40,459
I'm doing much better, by the way.
Thanks for... asking.
661
00:38:45,952 --> 00:38:47,560
I don't know what to say.
662
00:38:48,758 --> 00:38:50,083
That's a first.
663
00:38:53,520 --> 00:38:56,800
I don't think I'll ever be able to thank
you enough for what you did for me.
664
00:38:56,838 --> 00:38:58,553
I didn't do it for you.
665
00:39:02,511 --> 00:39:04,028
Look at the last three.
666
00:39:06,049 --> 00:39:08,014
Close groupings, double taps?
667
00:39:09,505 --> 00:39:10,572
What?
668
00:39:11,106 --> 00:39:12,786
Don't you want to look at it?
669
00:39:13,702 --> 00:39:14,870
Here.
670
00:39:15,586 --> 00:39:17,364
Well, let's both look at it.
671
00:39:23,598 --> 00:39:25,327
My aim was good, Faith.
672
00:39:30,330 --> 00:39:31,496
I didn't cheat.
673
00:39:31,543 --> 00:39:32,531
Bosco...
674
00:39:33,287 --> 00:39:35,614
I practiced for hours and hours.
675
00:39:35,649 --> 00:39:37,164
Over and over and over.
676
00:39:37,727 --> 00:39:40,165
Myself. I learned how to
compensate for my vision.
677
00:39:43,618 --> 00:39:46,070
I didn't...
I didn't cheat.
678
00:39:49,363 --> 00:39:52,051
This is my second shooting
in the last month.
679
00:39:52,763 --> 00:39:55,347
IAB's not going to question
what you did tonight.
680
00:39:55,382 --> 00:39:57,719
They didn't question what I did before.
681
00:39:58,123 --> 00:39:59,078
You did.
682
00:39:59,872 --> 00:40:02,313
And I told you I didn't cheat.
683
00:40:02,348 --> 00:40:04,183
And you still went to check.
684
00:40:06,972 --> 00:40:08,836
And then you went to Swersky.
685
00:40:11,363 --> 00:40:12,877
I'm sorry.
686
00:40:15,727 --> 00:40:17,287
Why did you stop?
687
00:40:19,766 --> 00:40:22,005
I mean, all those months in the hospital.
688
00:40:25,670 --> 00:40:27,646
When did you stop believing in me?
689
00:40:36,924 --> 00:40:38,587
Bosco, wait.
690
00:40:38,637 --> 00:40:43,187
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.