All language subtitles for Third Watch s06e15 Revelations.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,673 --> 00:00:04,238 Previously on Third Watch... 2 00:00:04,273 --> 00:00:05,666 Ty, I really need to talk to you. 3 00:00:05,701 --> 00:00:06,561 We can't fix this. 4 00:00:06,562 --> 00:00:08,506 I appreciate what you did. 5 00:00:08,541 --> 00:00:09,646 Doesn't change things. 6 00:00:09,647 --> 00:00:11,241 Something came up on your blood test. 7 00:00:11,242 --> 00:00:12,894 I know. 8 00:00:12,895 --> 00:00:14,345 - It's advanced. - Very. 9 00:00:14,373 --> 00:00:15,968 I haven't seen my mother in years. 10 00:00:15,969 --> 00:00:17,516 When I first moved out, 11 00:00:17,551 --> 00:00:20,243 I couldn't think of one single thing I know about her. 12 00:00:20,244 --> 00:00:21,794 I didn't have one happy memory, 13 00:00:21,803 --> 00:00:25,770 but after a while I got far enough away from the pain to see the good things. 14 00:00:25,805 --> 00:00:28,153 Take me home. 15 00:00:28,188 --> 00:00:29,593 Why would she leave like that? 16 00:00:29,594 --> 00:00:30,842 I don't know, Carlos. 17 00:00:30,843 --> 00:00:32,828 You don't just leave when you love someone. 18 00:00:32,829 --> 00:00:34,068 Sometimes you do. 19 00:00:34,103 --> 00:00:35,553 What does that mean? 20 00:01:33,905 --> 00:01:35,265 You realize... 21 00:01:35,300 --> 00:01:37,284 if you elect to forego treatment, 22 00:01:37,319 --> 00:01:38,769 it's a death sentence. 23 00:01:39,815 --> 00:01:40,815 Yes. 24 00:01:41,567 --> 00:01:42,866 It's a death sentence either way. 25 00:01:42,867 --> 00:01:45,617 I've known patients to extend their lives considerably. 26 00:01:46,146 --> 00:01:49,544 Yeah, well, I'm not looking to extend my life if I'm going to be too sick to enjoy it. 27 00:01:49,545 --> 00:01:51,545 There are drugs that can help with that. 28 00:01:51,932 --> 00:01:54,687 Drugs for the aftereffects of other drugs. No thanks. 29 00:01:55,776 --> 00:01:57,276 I'm always fighting something. 30 00:01:58,204 --> 00:01:59,181 I'll take my chances. 31 00:01:59,182 --> 00:02:02,217 This is not something you can beat with a can-do attitude. 32 00:02:02,252 --> 00:02:03,252 Yeah. 33 00:02:04,258 --> 00:02:05,458 Well, we'll see. 34 00:02:06,991 --> 00:02:08,624 L-E-V-I-N-E. 35 00:02:08,659 --> 00:02:10,409 Yeah, I know how to spell "Levine." 36 00:02:10,421 --> 00:02:12,221 Then why aren't you writing it down? 37 00:02:12,686 --> 00:02:14,936 Well, 'cause it says here she was going home. 38 00:02:15,272 --> 00:02:17,651 Two weeks ago. Two weeks I haven't heard a thing from her. 39 00:02:17,652 --> 00:02:19,807 She's not, she's not answering her cell phone either. 40 00:02:19,808 --> 00:02:21,258 Did you call her family? 41 00:02:21,285 --> 00:02:23,958 I-I have no idea who they are or where "home" is. 42 00:02:23,993 --> 00:02:25,693 I thought she was your girlfriend? 43 00:02:26,849 --> 00:02:30,251 Well, we, we haven't really been seeing each other that long. 44 00:02:33,515 --> 00:02:34,764 So what were you right about? 45 00:02:34,765 --> 00:02:35,539 What? 46 00:02:35,540 --> 00:02:37,840 It says here, "You were right. I'm going home." 47 00:02:38,558 --> 00:02:40,691 Oh, we had, uh, kind of a fight. 48 00:02:40,726 --> 00:02:41,565 A fight? 49 00:02:41,566 --> 00:02:42,630 No, not like that. 50 00:02:42,631 --> 00:02:43,677 I mean, it was, it was stupid. 51 00:02:43,678 --> 00:02:46,843 She said she loved me and I didn't say it back. 52 00:02:47,854 --> 00:02:49,819 And you're surprised that she's not checking in with you? 53 00:02:49,820 --> 00:02:50,926 She's missing. 54 00:02:50,927 --> 00:02:53,628 Well, has she missed any of her appointments that she was scheduled for? 55 00:02:53,629 --> 00:02:54,829 What about her job? 56 00:02:55,571 --> 00:02:57,021 She took her vacation days. 57 00:02:57,508 --> 00:02:58,508 Really? 58 00:02:59,098 --> 00:03:00,901 At the last minute. That's not like her. 59 00:03:00,902 --> 00:03:02,722 I thought you weren't going out with her that long. 60 00:03:02,723 --> 00:03:06,723 Long enough to know she doesn't just up and take a vacation I knew nothing about. 61 00:03:07,226 --> 00:03:09,676 How many days does she have left on her vacation? 62 00:03:09,938 --> 00:03:10,938 Three. 63 00:03:11,151 --> 00:03:14,890 Okay. So let's see what happens at the end of three days. 64 00:03:14,925 --> 00:03:15,770 That's it? 65 00:03:15,771 --> 00:03:17,759 For right now she's only gone. 66 00:03:17,794 --> 00:03:19,394 That doesn't mean she's missing. 67 00:03:19,765 --> 00:03:22,615 So if she doesn't return from her vacation in three days, 68 00:03:23,421 --> 00:03:24,621 we'll move forward. 69 00:03:27,646 --> 00:03:28,846 Move forward? 70 00:03:36,253 --> 00:03:37,167 She wants you to wait? 71 00:03:37,168 --> 00:03:38,868 That's not right. I told you, man. 72 00:03:40,450 --> 00:03:41,166 What's up? 73 00:03:41,167 --> 00:03:42,367 Long story. 74 00:03:45,236 --> 00:03:46,236 You okay? 75 00:03:47,498 --> 00:03:48,498 Yeah. 76 00:03:48,762 --> 00:03:50,212 I'll get the radios. 77 00:03:53,357 --> 00:03:54,138 Hey, where you been? 78 00:03:54,139 --> 00:03:55,896 Across the street at the police station. 79 00:03:55,897 --> 00:03:56,770 Is something wrong? 80 00:03:56,771 --> 00:03:59,930 Yeah, Grace. Holly's missing, not like anyone gives a damn. 81 00:03:59,965 --> 00:04:01,783 Missing? She left you a note and took her vacation days. 82 00:04:01,784 --> 00:04:03,029 That's not good enough. 83 00:04:03,030 --> 00:04:04,231 It's more than a lot of people get. 84 00:04:04,232 --> 00:04:07,920 You have no idea what it's like to have someone that you 85 00:04:07,955 --> 00:04:09,815 care about out there and you have no idea where. 86 00:04:09,816 --> 00:04:12,888 Adam 553, take a driver in a red Volvo, with chest pains, pulled over 87 00:04:12,889 --> 00:04:15,058 on the south side of 114 between Arthur and Logan. 88 00:04:15,059 --> 00:04:20,367 - License number: Adam-Boy-Zebra-3847 - Adam 553, 114 between Arthur and Logan. 89 00:04:21,794 --> 00:04:23,618 Suit up. Duty calls. 90 00:04:25,634 --> 00:04:26,834 "Duty calls"? 91 00:04:29,521 --> 00:04:30,736 What the hell is that? 92 00:04:30,737 --> 00:04:31,937 This guy's crazy. 93 00:04:34,315 --> 00:04:36,652 Hey, Volvo, pull over. Pull over! 94 00:04:36,687 --> 00:04:37,768 I'm gonna try to get next to him. 95 00:04:37,769 --> 00:04:39,106 You think that's a good idea? 96 00:04:39,107 --> 00:04:40,557 I'm pretty sure it's not. 97 00:04:46,092 --> 00:04:47,542 We gotta get in front of him. 98 00:05:07,158 --> 00:05:07,833 Stay back. 99 00:05:07,834 --> 00:05:10,166 5-5 David, we have a vehicle crash at Arthur and 117. 100 00:05:10,167 --> 00:05:11,827 We're going to need some help and EMS here. 101 00:05:11,828 --> 00:05:13,634 This crazy son of a bitch. 102 00:05:17,207 --> 00:05:17,995 Is he... breathing? 103 00:05:17,996 --> 00:05:19,196 I don't think so. 104 00:05:19,826 --> 00:05:22,048 - Sir, are you okay? - What the hell was that? 105 00:05:22,049 --> 00:05:23,419 Sit down. We have help on the way. 106 00:05:23,420 --> 00:05:25,048 The casket, man-- it flew off the back. 107 00:05:25,049 --> 00:05:26,048 - Stay here. - Move back. 108 00:05:26,049 --> 00:05:26,851 I need to check on that. 109 00:05:26,852 --> 00:05:28,452 I'll check on it. You stay here. 110 00:05:29,335 --> 00:05:30,535 Oh, my God. 111 00:05:39,199 --> 00:05:40,649 Finney, we got a problem. 112 00:05:43,673 --> 00:05:45,177 Subtitled by the team Third watch 113 00:05:52,194 --> 00:05:54,594 Season 6 - Episode 15 Revelations 114 00:06:27,077 --> 00:06:28,846 He was having a heart attack in the car? 115 00:06:28,847 --> 00:06:30,046 That's the call we got. 116 00:06:30,047 --> 00:06:31,576 I guess he decided he couldn't wait. 117 00:06:31,577 --> 00:06:32,340 Well, he was right. 118 00:06:32,341 --> 00:06:34,241 Doesn't seem to have a scratch on him. 119 00:06:34,727 --> 00:06:36,177 So if he was already dead, 120 00:06:36,775 --> 00:06:38,323 does that make this a fatality? 121 00:06:38,324 --> 00:06:41,074 Well, you might want to wait before you "move forward." 122 00:06:43,133 --> 00:06:44,315 What's he talking about? 123 00:06:44,316 --> 00:06:45,257 Who knows? 124 00:06:45,258 --> 00:06:46,261 Good luck. 125 00:06:46,262 --> 00:06:48,281 The casket flew out in the accident, broke open. 126 00:06:48,282 --> 00:06:49,732 Uncle Bob wasn't alone. 127 00:06:50,190 --> 00:06:51,409 Ay, dios mio. 128 00:06:51,444 --> 00:06:52,727 The family's pretty upset. 129 00:06:52,728 --> 00:06:53,469 You think? 130 00:06:53,470 --> 00:06:54,835 What do you want to do here, Sarge? 131 00:06:54,836 --> 00:06:57,064 We'll let the ME figure out what to do with the first body 132 00:06:57,065 --> 00:06:58,815 and we'll start IDing the stowaway. 133 00:06:59,213 --> 00:07:00,413 That's just wrong. 134 00:07:00,487 --> 00:07:02,214 This is why I want my ashes scattered somewhere hot, 135 00:07:02,215 --> 00:07:05,244 where people hang on the beach and sip drinks with umbrellas in them. 136 00:07:05,245 --> 00:07:06,445 This is why? 137 00:07:06,455 --> 00:07:08,705 Well, this, and I don't want to be worm food. 138 00:07:11,031 --> 00:07:12,231 Take a look. 139 00:07:13,400 --> 00:07:14,284 You recognize it? 140 00:07:14,285 --> 00:07:16,234 Yeah, it's the 108 Boys. 141 00:07:16,269 --> 00:07:18,742 They surfaced last January. 142 00:07:18,777 --> 00:07:21,027 They throw dope around 108 and West End. 143 00:07:21,062 --> 00:07:21,964 Where's the driver? 144 00:07:21,965 --> 00:07:23,501 Right there. Says he doesn't know anything. 145 00:07:23,502 --> 00:07:25,900 Oh, course he doesn't. 146 00:07:25,735 --> 00:07:27,535 Got a permit for an extra dead body? 147 00:07:28,468 --> 00:07:30,165 I already told the other cops. 148 00:07:30,200 --> 00:07:31,650 You don't know nothing. 149 00:07:31,878 --> 00:07:33,651 I just load the coffin and drive. 150 00:07:33,686 --> 00:07:35,109 I never see what's inside. 151 00:07:35,110 --> 00:07:37,010 So, what funeral home do you work for? 152 00:07:37,674 --> 00:07:38,874 Lynch Brothers. 153 00:07:39,343 --> 00:07:40,543 Peter Lynch. 154 00:07:40,762 --> 00:07:41,612 He's the owner. 155 00:07:41,613 --> 00:07:45,386 Okay, well, we'll see if Mr. Lynch can come pick you up from the station house. 156 00:07:45,387 --> 00:07:46,837 What, I have to go in? 157 00:07:47,403 --> 00:07:48,403 You see, 158 00:07:49,919 --> 00:07:52,464 this is a lot like a game of musical chairs. 159 00:07:52,719 --> 00:07:55,396 When, uh, when the music stopped, 160 00:07:55,431 --> 00:07:57,779 you were the one holding the dead gang-banger. 161 00:07:58,875 --> 00:08:01,941 Now, I would say that warrants further review, wouldn't you, Officer Santiago? 162 00:08:01,942 --> 00:08:03,142 - Yes, ma'am. - Yes. 163 00:08:05,478 --> 00:08:06,913 So, are you up for some Mexican? 164 00:08:06,914 --> 00:08:09,160 No, I was thinking something more bland. 165 00:08:09,195 --> 00:08:10,895 I'm not really feeling good today. 166 00:08:11,021 --> 00:08:12,162 I hope you don't have the flu. 167 00:08:12,163 --> 00:08:13,717 No. I had shrimp last night. 168 00:08:13,752 --> 00:08:15,153 I think it was bad. 169 00:08:15,630 --> 00:08:18,287 Can you just take it easy for me today, Sull? 170 00:08:18,322 --> 00:08:20,015 How about the diner? Is that bland enough? 171 00:08:20,016 --> 00:08:21,315 Can you slow down? 172 00:08:21,350 --> 00:08:22,008 What? 173 00:08:22,009 --> 00:08:23,324 Matter of fact, pull over. 174 00:08:23,325 --> 00:08:24,242 Pull over! 175 00:08:24,243 --> 00:08:25,243 Okay. 176 00:08:29,340 --> 00:08:30,340 You okay? 177 00:08:35,399 --> 00:08:36,399 Yeah. 178 00:08:36,824 --> 00:08:38,457 Wow, that was some bad shrimp, huh? 179 00:08:38,458 --> 00:08:40,365 Yeah. I feel better now. 180 00:08:40,400 --> 00:08:42,555 I'm going to take you in. You can go on medical. 181 00:08:42,556 --> 00:08:44,100 No, no. I'm fine. I'm good. 182 00:08:44,135 --> 00:08:45,135 Hey! 183 00:08:45,531 --> 00:08:46,344 Hey! 184 00:08:46,345 --> 00:08:47,135 Oh, crap. 185 00:08:47,136 --> 00:08:48,952 Let me go take care of it. Let me check it out. 186 00:08:48,953 --> 00:08:50,480 No, no, no. You stay here. 187 00:08:51,218 --> 00:08:52,668 I'll see what she wants. 188 00:08:54,619 --> 00:08:54,944 Yeah! 189 00:08:54,945 --> 00:08:56,876 There's someone hurt back here. 190 00:08:56,911 --> 00:08:58,111 Okay, show me. 191 00:09:03,561 --> 00:09:04,561 He fell. 192 00:09:05,638 --> 00:09:06,792 Yeah, I bet. 193 00:09:06,793 --> 00:09:08,335 I can smell the booze from here. 194 00:09:08,336 --> 00:09:09,624 His leg's badly broken. 195 00:09:09,625 --> 00:09:11,393 He's gonna need an ambulance. 196 00:09:11,428 --> 00:09:13,578 Hey, how 'bout you let me decide that, huh? 197 00:09:20,875 --> 00:09:22,325 Yeah, it's broken, all right. 198 00:09:23,423 --> 00:09:24,623 What's he to you? 199 00:09:25,377 --> 00:09:26,867 Nothing. I just found him. 200 00:09:26,902 --> 00:09:27,902 Annie! 201 00:09:27,927 --> 00:09:29,847 It's okay. The police are here. 202 00:09:29,882 --> 00:09:31,630 Annie, is that you? 203 00:09:32,465 --> 00:09:34,521 Look, w-will you call an ambulance? 204 00:09:34,556 --> 00:09:35,883 I thought you just said you didn't know him. 205 00:09:35,884 --> 00:09:38,858 Please. I done the best I could, okay? Can I leave? 206 00:09:38,893 --> 00:09:40,343 Did she hurt you, sir? 207 00:09:40,356 --> 00:09:41,340 No. 208 00:09:41,341 --> 00:09:42,838 Man, Annie's great. 209 00:09:42,873 --> 00:09:43,873 I fell. 210 00:09:43,879 --> 00:09:46,093 I might be a little drunk. 211 00:09:46,435 --> 00:09:47,435 Might be. 212 00:09:48,062 --> 00:09:50,845 Okay, thanks. We'll take care of it from here. 213 00:09:52,927 --> 00:09:54,496 This is 5-5 Charlie. 214 00:09:54,531 --> 00:09:55,862 We have a situation, Mr. Lynch. 215 00:09:55,863 --> 00:09:57,032 I'm mortified by this. 216 00:09:57,033 --> 00:09:59,028 Unless they paid for a two-for-one special, 217 00:09:59,029 --> 00:10:01,501 I'll bet you're not as mortified as the Riccolo family. 218 00:10:01,502 --> 00:10:02,757 This was my grandfather's business. 219 00:10:02,758 --> 00:10:04,632 It's been in my family for 70 years. 220 00:10:04,667 --> 00:10:07,392 Good, then explain to me how an extra body gets into a coffin. 221 00:10:07,393 --> 00:10:08,757 I honestly don't know. 222 00:10:08,758 --> 00:10:10,439 You want to try and make a little... 223 00:10:10,440 --> 00:10:11,890 make some money on the side? 224 00:10:12,160 --> 00:10:13,792 And risk losing my license? 225 00:10:13,827 --> 00:10:15,277 It wouldn't be worth it. 226 00:10:15,653 --> 00:10:18,426 So, who, who handles the bodies? Who has access? 227 00:10:18,461 --> 00:10:21,961 The embalming is done in the basement of our building-- by me. 228 00:10:21,962 --> 00:10:25,032 Then we put them into the casket and they wait in the viewing room 229 00:10:25,033 --> 00:10:27,133 until the day of the funeral or cremation, 230 00:10:27,509 --> 00:10:30,467 at which time the coffin is closed, brought out to the loading dock, 231 00:10:30,468 --> 00:10:33,693 transferred to the hearse and driven to its final resting place. 232 00:10:33,728 --> 00:10:35,121 So who closes it and who loads it? 233 00:10:35,122 --> 00:10:36,412 That would be our driver, 234 00:10:36,413 --> 00:10:38,734 after the family's paid its last respects. 235 00:10:38,769 --> 00:10:41,488 And how long has this particular driver been working for you? 236 00:10:41,489 --> 00:10:42,818 He's new. Uh... 237 00:10:42,853 --> 00:10:44,303 three or four months. 238 00:10:46,464 --> 00:10:47,046 Can I go? 239 00:10:47,047 --> 00:10:48,847 No. Um... 240 00:10:48,882 --> 00:10:51,358 How many funerals do you guys do a week? 241 00:10:51,931 --> 00:10:53,902 A week? On average, about three or four. 242 00:10:54,230 --> 00:10:55,430 Be right back. 243 00:10:56,193 --> 00:10:59,249 If this guy's involved, he's the shakiest bad guy I ever saw, 244 00:10:59,284 --> 00:11:01,421 but the driver, he seemed awful cool. 245 00:11:01,456 --> 00:11:03,016 He should be. I ran his sheet. 246 00:11:03,051 --> 00:11:04,837 He's been arrested 13 times. 247 00:11:04,872 --> 00:11:06,505 He's got ties to the 108. 248 00:11:06,540 --> 00:11:07,576 What about the stiff? 249 00:11:07,577 --> 00:11:08,134 It's fresh. 250 00:11:08,135 --> 00:11:10,224 The ME's office says it's about a day old. 251 00:11:10,225 --> 00:11:11,425 Anthony Rodriguez, 252 00:11:11,459 --> 00:11:12,433 21 years old. 253 00:11:12,434 --> 00:11:13,523 These are all 108 Boys? 254 00:11:13,524 --> 00:11:14,630 He had the tattoos. 255 00:11:14,631 --> 00:11:16,665 So why are the 108s doing their own guys? 256 00:11:16,666 --> 00:11:18,820 Oh, he was the only witness to two murders. 257 00:11:19,326 --> 00:11:19,980 Who are you? 258 00:11:19,981 --> 00:11:21,244 ADA Jocelyn. 259 00:11:21,418 --> 00:11:24,282 Your victim was my only witness against Darren Maddox. 260 00:11:24,656 --> 00:11:26,406 Maddox. He's the leader of the 108. 261 00:11:26,807 --> 00:11:28,674 He beat two murder raps last year, right? 262 00:11:28,675 --> 00:11:31,681 With Mr. Rodriguez gone, we can make that two more this year. 263 00:11:31,716 --> 00:11:34,440 So, Maddox still dealing around 108 and West End? 264 00:11:34,475 --> 00:11:35,835 He's not just in the drug business. 265 00:11:35,836 --> 00:11:37,533 He's in the business of killing people. 266 00:11:37,534 --> 00:11:40,242 These are all the missing persons we think he's involved in. 267 00:11:40,243 --> 00:11:41,344 Missing persons? 268 00:11:41,345 --> 00:11:43,953 All of these people were somehow involved with Maddox, 269 00:11:43,954 --> 00:11:46,077 and then one day, they just disappeared off the face of the earth. 270 00:11:46,078 --> 00:11:47,193 Yeah, or went into it. 271 00:11:47,194 --> 00:11:49,895 Well, we're not going to be able to get an order to just start digging up 272 00:11:49,896 --> 00:11:51,299 graves all over New York. 273 00:11:51,300 --> 00:11:54,584 Yeah, well, I may have a hearse driver who might be able to help us nail Maddox. 274 00:11:54,585 --> 00:11:56,385 You never met someone like this guy. 275 00:11:56,661 --> 00:11:57,661 Good. 276 00:11:57,931 --> 00:11:59,769 You guys should take a look at Monroe while you're here. 277 00:11:59,770 --> 00:12:01,490 - I'm fine. - You sure? 278 00:12:01,525 --> 00:12:03,083 Yeah, absolutely. 279 00:12:03,118 --> 00:12:04,568 Who field dressed this? 280 00:12:04,761 --> 00:12:05,761 What? 281 00:12:06,079 --> 00:12:08,038 This leg-- did you do this? 282 00:12:08,073 --> 00:12:10,221 Yeah, I also did some kidney surgery on him. 283 00:12:10,222 --> 00:12:11,391 What, I need that lawsuit? 284 00:12:11,392 --> 00:12:12,035 Lawsuit? 285 00:12:12,036 --> 00:12:13,799 Whoever did it should charge the guy. 286 00:12:13,800 --> 00:12:14,870 It's-it's beautiful. 287 00:12:14,871 --> 00:12:15,645 What? 288 00:12:15,646 --> 00:12:17,662 Well, considering the fact that all they used was garbage and stuff, 289 00:12:17,663 --> 00:12:19,213 I doubt I could've done better. 290 00:12:19,218 --> 00:12:21,498 This is a compound fracture that's been reset, 291 00:12:21,499 --> 00:12:22,949 and the bleeding stopped. 292 00:12:23,023 --> 00:12:24,525 It was a homeless woman. 293 00:12:24,560 --> 00:12:26,560 She didn't want to stick around, either. 294 00:12:26,755 --> 00:12:28,205 This guy called her Annie. 295 00:12:29,077 --> 00:12:30,077 Annie? 296 00:12:30,102 --> 00:12:31,552 That's what he said. 297 00:12:31,573 --> 00:12:32,773 Annie what? 298 00:12:32,794 --> 00:12:33,994 He didn't say. 299 00:12:34,085 --> 00:12:35,155 What did she look like? 300 00:12:35,156 --> 00:12:37,180 I don't know, dirty, big coat. 301 00:12:37,215 --> 00:12:38,581 Could you see what color hair she had? 302 00:12:38,582 --> 00:12:40,401 She was homeless she waved us down, 303 00:12:40,436 --> 00:12:42,381 showed me where this guy was and took off. 304 00:12:42,382 --> 00:12:44,132 I didn't really pay much attention, 305 00:12:44,819 --> 00:12:47,775 although, uh... she did have an accent. 306 00:12:47,810 --> 00:12:49,167 Did you see where she went? 307 00:12:49,168 --> 00:12:49,974 What's going on? 308 00:12:49,975 --> 00:12:52,575 I saw her come out. She went up the street eastbound. 309 00:12:52,584 --> 00:12:54,474 Did you see where she went after that? 310 00:12:54,475 --> 00:12:55,903 No, I haven't been feeling well. 311 00:12:55,904 --> 00:12:57,354 Grace, what's going on? 312 00:12:59,645 --> 00:13:00,645 Grace! 313 00:13:01,744 --> 00:13:03,251 We got a patient back there. 314 00:13:09,102 --> 00:13:10,832 Look, after we take him back to the hospital, 315 00:13:10,833 --> 00:13:11,837 we need to come back here. 316 00:13:11,838 --> 00:13:12,838 Why? 317 00:13:14,572 --> 00:13:15,772 This Annie woman... 318 00:13:16,159 --> 00:13:17,159 Yeah? 319 00:13:18,007 --> 00:13:19,457 She might be my mother. 320 00:13:26,342 --> 00:13:28,442 You put them all at the bottom of coffins. 321 00:13:29,337 --> 00:13:30,541 You're crazy, man. 322 00:13:30,576 --> 00:13:31,576 Am I? 323 00:13:32,155 --> 00:13:33,355 I told you, 324 00:13:33,816 --> 00:13:34,853 talk to Peter Lynch. 325 00:13:34,854 --> 00:13:36,304 He runs the damned place. 326 00:13:37,040 --> 00:13:39,881 I never touch those coffins except to slide them into the hearse. 327 00:13:39,882 --> 00:13:40,824 What about the bodies? 328 00:13:40,825 --> 00:13:41,507 What? 329 00:13:41,508 --> 00:13:42,154 You touch the bodies? 330 00:13:42,155 --> 00:13:42,639 No. 331 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 Never? 332 00:13:44,522 --> 00:13:45,522 Never. 333 00:13:46,330 --> 00:13:47,717 Here's the problem with that, Robert. 334 00:13:47,718 --> 00:13:49,370 See, once a body is embalmed, 335 00:13:50,697 --> 00:13:52,947 if you touch it, you leave fingerprints on it. 336 00:13:54,718 --> 00:13:55,718 What? 337 00:13:56,011 --> 00:13:58,469 Yeah. The embalming fluid, 338 00:13:58,504 --> 00:14:04,122 it, it dries out the skin so anyone who touches it after that shows their prints. 339 00:14:05,024 --> 00:14:05,593 So? 340 00:14:05,594 --> 00:14:07,739 If you never touch the bodies, 341 00:14:07,774 --> 00:14:12,777 then maybe you can explain to me why your prints are all over Mr. Riccolo's hands. 342 00:14:13,941 --> 00:14:15,141 Or his face. 343 00:14:16,298 --> 00:14:17,998 Or how about the back of his neck? 344 00:14:19,420 --> 00:14:20,197 Look, I don't know... 345 00:14:20,198 --> 00:14:22,965 You're going down for Anthony Rodriguez' murder, Robert. 346 00:14:22,966 --> 00:14:24,629 Your prints are all over this thing. 347 00:14:24,630 --> 00:14:26,730 And when we find the rest of these bodies, 348 00:14:27,727 --> 00:14:29,098 and your prints on them, 349 00:14:29,099 --> 00:14:31,019 you're going to be a mass murderer. 350 00:14:31,562 --> 00:14:33,962 A mass murderer. That's lethal injection, Robert. 351 00:14:37,963 --> 00:14:39,491 I never killed anybody. 352 00:14:42,160 --> 00:14:43,610 I actually believe you. 353 00:14:45,976 --> 00:14:47,986 A jury's not going to, but I do. 354 00:14:48,021 --> 00:14:49,822 See, I think that somebody told you 355 00:14:49,857 --> 00:14:54,036 to put those bodies in the bottom of the coffins and you just followed orders. That's right. 356 00:14:54,037 --> 00:14:55,487 That's what happened, huh? 357 00:14:58,468 --> 00:15:03,391 Okay. So now we're going to start down the road to getting you out 358 00:15:03,426 --> 00:15:05,611 of this very bad situation you got yourself into 359 00:15:05,612 --> 00:15:09,205 Manny, you're going to give us an address. 360 00:15:09,240 --> 00:15:10,240 Of who? 361 00:15:10,685 --> 00:15:11,885 I think you know. 362 00:15:15,994 --> 00:15:16,994 No way. 363 00:15:18,389 --> 00:15:19,389 Okay. 364 00:15:20,640 --> 00:15:22,090 I think you're making a bad decision. 365 00:15:22,010 --> 00:15:25,176 Look, I'm not going to end up like one of those people who just disappear. 366 00:15:25,177 --> 00:15:26,478 We will protect you, Robert. 367 00:15:26,479 --> 00:15:28,679 - Like you protected them, right? - Robert... 368 00:15:30,519 --> 00:15:31,719 I don't think so. 369 00:15:35,503 --> 00:15:37,253 If you're not going to cooperate... 370 00:15:39,481 --> 00:15:40,319 I'll charge you with murder. 371 00:15:40,320 --> 00:15:41,165 Then charge me. 372 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 I will. 373 00:15:42,643 --> 00:15:43,843 Do whatever. 374 00:15:44,823 --> 00:15:46,523 There's no way I'm ratting on 'em. 375 00:15:51,326 --> 00:15:52,776 Your mother's homeless? 376 00:15:52,946 --> 00:15:54,646 I haven't seen her in a long time. 377 00:15:54,958 --> 00:15:57,759 But you're not surprised that she might be living on the street? 378 00:15:57,760 --> 00:15:59,390 No. She does on and off. 379 00:16:00,262 --> 00:16:01,262 She does? 380 00:16:06,708 --> 00:16:07,491 Excuse me. 381 00:16:07,492 --> 00:16:09,017 I'm looking for Annie. 382 00:16:19,152 --> 00:16:21,010 She was a surgical nurse in Vietnam. 383 00:16:21,716 --> 00:16:23,266 That's where she met my father. 384 00:16:23,740 --> 00:16:25,242 Wait, your mother was in 'Nam? 385 00:16:25,649 --> 00:16:27,099 She did three tours. 386 00:16:27,438 --> 00:16:28,491 They let her do that many? 387 00:16:28,492 --> 00:16:31,192 They needed nurses, and they didn't consider it combat. 388 00:16:32,450 --> 00:16:34,669 On her third tour, she got addicted to morphine. 389 00:16:34,670 --> 00:16:36,531 When she came back, the morphine became heroin. 390 00:16:36,532 --> 00:16:38,074 My brother was born addicted. 391 00:16:40,026 --> 00:16:41,026 You...? 392 00:16:41,381 --> 00:16:42,581 No, I wasn't. 393 00:16:44,243 --> 00:16:47,382 She functioned well enough for a while, then one day she just disappeared. 394 00:16:47,383 --> 00:16:48,431 How old were you? 395 00:16:48,432 --> 00:16:49,818 Eleven. 396 00:16:54,324 --> 00:16:56,422 I've seen her a couple of times since, 397 00:16:57,515 --> 00:16:58,458 but it's always like this-- 398 00:16:58,459 --> 00:17:00,360 just happen to run into her. 399 00:17:02,228 --> 00:17:03,228 There? 400 00:17:04,951 --> 00:17:05,951 Annie? 401 00:17:07,645 --> 00:17:10,445 I-I'm sorry. I thought-I thought you were someone I knew. 402 00:17:10,494 --> 00:17:12,336 You mean Annie Foster? 403 00:17:13,007 --> 00:17:14,007 Yes. 404 00:17:26,725 --> 00:17:27,925 The 108 Boys. 405 00:17:28,963 --> 00:17:30,163 He's not shy, huh? 406 00:17:30,435 --> 00:17:31,674 We should call in for backup. 407 00:17:31,675 --> 00:17:32,367 No. 408 00:17:32,368 --> 00:17:33,645 Dangerous guy, boss. 409 00:17:33,646 --> 00:17:34,618 No one even knows we're here. 410 00:17:34,619 --> 00:17:36,051 You just stay by the car. 411 00:17:36,052 --> 00:17:37,681 - What? - All I'm going to do is talk to him. 412 00:17:37,682 --> 00:17:40,782 - I'm not waiting by the car! - Don't make me order you, Manny. 413 00:17:57,304 --> 00:17:58,904 You left your friend at the car. 414 00:17:59,212 --> 00:18:01,212 Yeah, I wanted it to be just me and you. 415 00:18:01,549 --> 00:18:02,591 I like the sound of that. 416 00:18:02,592 --> 00:18:03,792 You won't for long. 417 00:18:04,203 --> 00:18:06,783 The name Anthony Rodriguez ring a bell for you? 418 00:18:06,818 --> 00:18:08,318 Anthony Rodriguez in New York. 419 00:18:08,952 --> 00:18:10,323 There's probably 10,000 of them. 420 00:18:10,324 --> 00:18:12,624 This one was found in the bottom of a coffin-- 421 00:18:13,440 --> 00:18:14,640 someone else's. 422 00:18:15,020 --> 00:18:15,840 That's funny to you? 423 00:18:15,841 --> 00:18:17,166 You don't think so? No. 424 00:18:17,167 --> 00:18:18,715 Then you don't have a sense of humor. 425 00:18:18,716 --> 00:18:20,324 Anthony was a member of your own gang. 426 00:18:20,325 --> 00:18:22,375 Gangs are for kids who don't know better. 427 00:18:22,527 --> 00:18:23,342 I'm a grown-up. 428 00:18:23,343 --> 00:18:27,122 He was a witness who was going to put you away for a double homicide. 429 00:18:27,826 --> 00:18:28,859 Well, if I knew who you were talking about, 430 00:18:28,860 --> 00:18:30,667 I'd probably say a rat like that deserved what he got. 431 00:18:30,668 --> 00:18:33,192 What about Robert Knapp? 432 00:18:34,963 --> 00:18:36,163 That ring a bell? 433 00:18:37,489 --> 00:18:38,689 He gave it up. 434 00:18:38,712 --> 00:18:39,556 You're full of it. 435 00:18:39,557 --> 00:18:40,840 No, he told me where all your bodies are. 436 00:18:40,841 --> 00:18:43,776 You got squat or you would've arrested me already. 437 00:18:44,221 --> 00:18:45,421 Got any weapons? 438 00:18:45,916 --> 00:18:47,384 Seems you've asked me that before? 439 00:18:47,385 --> 00:18:49,548 Yeah, I was hoping you'd try to use one. 440 00:18:59,428 --> 00:19:00,963 Easy with the merchandise. 441 00:19:02,250 --> 00:19:03,700 You think I'm going to carry? 442 00:19:04,642 --> 00:19:07,242 Least once a day one of you rounds me up for a frisk. 443 00:19:07,437 --> 00:19:10,663 Yeah, well, keep watching over your shoulder there, Mr. Maddox. 444 00:19:10,698 --> 00:19:13,733 'Cause I'm going to be right there behind you till I trip you up. 445 00:19:13,734 --> 00:19:15,184 I'll look forward to it. 446 00:20:09,017 --> 00:20:10,217 Whoa, whoa. 447 00:20:11,288 --> 00:20:12,488 Don't shoot. 448 00:20:15,023 --> 00:20:16,446 Swersky said you were here. 449 00:20:16,447 --> 00:20:17,515 How are you doing? 450 00:20:17,516 --> 00:20:19,784 I'm good. I just came to pick up my service piece. 451 00:20:19,785 --> 00:20:21,541 He said that you're cleared to come back. 452 00:20:21,542 --> 00:20:22,741 Just have to requalify. 453 00:20:22,742 --> 00:20:23,779 Requalify? 454 00:20:23,780 --> 00:20:25,571 You're the best shot in the department. 455 00:20:25,572 --> 00:20:27,022 My aim's still a little off. 456 00:20:27,119 --> 00:20:28,319 You'll pass. 457 00:20:28,720 --> 00:20:31,203 So how is it, you know, working upstairs? 458 00:20:32,254 --> 00:20:33,454 I like it. 459 00:20:34,688 --> 00:20:37,838 It's the first time in 13 years I'm going to have a new partner. 460 00:20:39,837 --> 00:20:44,339 Yeah, but maybe you'll get somebody who doesn't talk about their husband and kids all shift. 461 00:20:44,340 --> 00:20:45,340 Yeah. 462 00:20:50,112 --> 00:20:51,912 Well, I gotta head out. I'm going... 463 00:20:52,517 --> 00:20:54,940 going back to the range, get some more practice in. 464 00:20:54,941 --> 00:20:59,641 Yeah, Swersky's been after me to get down there. I have till the end of the month to requalify. 465 00:21:00,697 --> 00:21:01,971 I could go down there with you. 466 00:21:01,972 --> 00:21:03,422 I could give you a ride. 467 00:21:05,411 --> 00:21:06,023 Nah. 468 00:21:06,024 --> 00:21:07,125 No, it's not a problem. 469 00:21:07,126 --> 00:21:08,196 I'll just go get my stuff. 470 00:21:08,197 --> 00:21:09,133 Really? 471 00:21:09,134 --> 00:21:10,134 Yeah. 472 00:21:16,956 --> 00:21:18,675 Oh, God, I hate rats. 473 00:21:19,282 --> 00:21:20,732 They won't bother you. 474 00:21:21,617 --> 00:21:24,671 You know how everyone has that one thing that they're scared of? 475 00:21:24,672 --> 00:21:25,932 It's rats for me. 476 00:21:26,605 --> 00:21:28,055 You're scared of everything. 477 00:21:29,134 --> 00:21:30,511 Mostly rats. 478 00:21:45,063 --> 00:21:46,263 What, is it her? 479 00:21:51,297 --> 00:21:52,297 Mom? 480 00:22:00,647 --> 00:22:03,256 Mom, it's me, Grace. 481 00:22:07,748 --> 00:22:08,470 Coffee? 482 00:22:08,471 --> 00:22:09,703 You don't have to clean up. 483 00:22:09,704 --> 00:22:10,675 I'm-I'm fine. 484 00:22:10,676 --> 00:22:11,544 How 'bout your friend? 485 00:22:11,545 --> 00:22:12,745 Uh, he's fine, too. 486 00:22:12,752 --> 00:22:16,144 Uh, it's only instant, but, uh, I-I can heat the water. 487 00:22:16,179 --> 00:22:17,696 I-I've got... I've got a hot plate, 488 00:22:17,697 --> 00:22:20,297 uh, but it takes some time, so if you want some, you should, uh... 489 00:22:20,298 --> 00:22:21,633 Mom. 490 00:22:25,593 --> 00:22:27,060 Why doesn't your friend come over here? 491 00:22:27,061 --> 00:22:29,411 - Trying to give us privacy. - Hey, want some coffee? 492 00:22:29,412 --> 00:22:31,951 Um, no, ma'am. Th-Thank you. 493 00:22:32,490 --> 00:22:33,690 Yeah, I'm fine. 494 00:22:35,126 --> 00:22:36,989 I'm just... I'm going to go wait out in the bus. 495 00:22:36,990 --> 00:22:38,665 Yeah, okay. I have my radio on. 496 00:22:40,584 --> 00:22:41,224 Mom... 497 00:22:41,225 --> 00:22:42,830 I asked you not to call me that. 498 00:22:44,319 --> 00:22:45,519 Just call me Annie. 499 00:22:48,696 --> 00:22:51,046 Look, I-I'm not trying to be mean. Please, okay? 500 00:22:52,276 --> 00:22:53,922 I'll call you whatever you want me to. 501 00:22:53,923 --> 00:22:57,341 Would you just please stop cleaning and talk to me? 502 00:23:02,813 --> 00:23:04,082 You're a paramedic? 503 00:23:05,399 --> 00:23:06,436 For five years. 504 00:23:06,437 --> 00:23:08,611 Hmm. Been that long since I saw you? 505 00:23:08,646 --> 00:23:10,141 Six years and eight months. 506 00:23:10,649 --> 00:23:13,199 That's right when you left for rehab in Connecticut. 507 00:23:13,373 --> 00:23:15,461 Connecticut and I didn't get along. 508 00:23:16,002 --> 00:23:16,944 How long you been back... 509 00:23:16,945 --> 00:23:18,145 in the city? 510 00:23:20,217 --> 00:23:22,217 Time doesn't have much meaning out here. 511 00:23:22,917 --> 00:23:25,250 Uh, six months. It was summer. 512 00:23:25,870 --> 00:23:27,345 And you didn't try to...? 513 00:23:27,380 --> 00:23:28,830 You know I wouldn't. 514 00:23:33,241 --> 00:23:35,593 Why did you want to be a paramedic? 515 00:23:38,264 --> 00:23:40,064 I always thought you'd be a teacher. 516 00:23:48,432 --> 00:23:49,432 So... 517 00:23:53,477 --> 00:23:54,927 How's your brother... 518 00:23:56,484 --> 00:23:57,873 and, uh, father? 519 00:24:00,642 --> 00:24:01,842 They're okay. 520 00:24:04,018 --> 00:24:05,999 - They miss you. I... - Don't, don't... 521 00:24:06,034 --> 00:24:07,234 don't do that. 522 00:24:10,637 --> 00:24:12,737 You know, it's not that easy. Yeah, I know. 523 00:24:16,884 --> 00:24:18,334 Thought you were a smart guy. 524 00:24:21,609 --> 00:24:23,358 Smart guys keep their traps shut. 525 00:24:23,393 --> 00:24:25,315 Yeah, works for Maddox. Doesn't work for you. 526 00:24:25,316 --> 00:24:27,587 He doesn't talk, he gets off. You don't talk, 527 00:24:27,622 --> 00:24:29,722 you-you're looking at a felony conviction. 528 00:24:30,844 --> 00:24:32,044 Answer's still no. 529 00:24:32,602 --> 00:24:34,452 That's what Maddox figured you'd say. 530 00:24:35,300 --> 00:24:36,403 You spoke to him? 531 00:24:36,404 --> 00:24:39,406 Yeah, I... I told him we were talking... 532 00:24:39,441 --> 00:24:41,444 Are you crazy?! You told him I was here?! 533 00:24:42,284 --> 00:24:43,284 Yeah. 534 00:24:43,446 --> 00:24:45,496 I told him you were going to give him up. 535 00:24:46,307 --> 00:24:48,167 You stupid bitch! 536 00:24:48,970 --> 00:24:50,170 Back down. 537 00:24:51,504 --> 00:24:52,773 Son of a bitch! 538 00:24:53,207 --> 00:24:56,207 He's going to kill them just to send me a message to shut up! 539 00:24:56,218 --> 00:24:57,615 Whoa, whoa, whoa, what are you talking about? 540 00:24:57,616 --> 00:24:58,816 Those pictures! 541 00:24:59,598 --> 00:25:01,048 Those missing people? 542 00:25:01,573 --> 00:25:05,916 They're family members of people who ratted out Maddox. 543 00:25:07,045 --> 00:25:08,045 Oh, man. 544 00:25:10,641 --> 00:25:12,524 My mother and my sister, man. 545 00:25:12,559 --> 00:25:14,009 He's been to my house! 546 00:25:19,601 --> 00:25:21,602 He's thinks I'm talking, he's going to... 547 00:25:21,637 --> 00:25:23,087 he's going to kill them. 548 00:25:32,205 --> 00:25:34,255 You just gave my family a death sentence. 549 00:25:39,231 --> 00:25:40,827 Show me how it's done, killer. 550 00:25:45,464 --> 00:25:46,914 Ready on the right?! 551 00:25:47,277 --> 00:25:48,477 Ready on the left?! 552 00:25:49,511 --> 00:25:50,511 Aim! 553 00:25:51,718 --> 00:25:52,718 Fire! 554 00:25:56,972 --> 00:26:00,422 Well, Grace, don't you... don't you have to get back to the ambulance? 555 00:26:07,246 --> 00:26:10,051 You did a nice job of setting that man's compound fracture. 556 00:26:10,052 --> 00:26:13,402 Yeah, well, around here, there's always some kind of medical crisis. 557 00:26:15,237 --> 00:26:16,687 They're lucky to have you. 558 00:26:18,042 --> 00:26:18,965 You're still a great nurse. 559 00:26:18,966 --> 00:26:22,162 Now, who told you that? That I was a great nurse? 560 00:26:22,197 --> 00:26:23,197 Dad. 561 00:26:23,935 --> 00:26:26,093 Did he tell you, uh, what my job was? 562 00:26:26,961 --> 00:26:28,639 Surgical nurse in a MASH unit. 563 00:26:28,674 --> 00:26:31,344 No, what I actually spent my time doing? 564 00:26:33,610 --> 00:26:37,160 Well, when the most hopeless cases were brought in, I was assigned to... 565 00:26:37,388 --> 00:26:38,984 comfort them as they died. 566 00:26:40,343 --> 00:26:41,849 And I was good at it. 567 00:26:43,998 --> 00:26:45,448 I made them feel better. 568 00:26:46,537 --> 00:26:48,508 My commander said I was motherly. 569 00:26:52,446 --> 00:26:54,709 There was this boy; he was 18 years old. 570 00:26:54,744 --> 00:26:55,944 Harold Green. 571 00:26:56,285 --> 00:26:58,535 Well, I held his hand for three and a half hours 572 00:26:58,536 --> 00:27:02,038 while I fed him morphine to make sure he was comfortable while he died. 573 00:27:03,729 --> 00:27:07,692 He was engaged to be married to Charlotte Presgrove. 574 00:27:09,610 --> 00:27:11,108 He wanted to have three kids. 575 00:27:11,143 --> 00:27:13,454 He'd inherited this farm from his father. 576 00:27:13,489 --> 00:27:14,939 Wanted to grow wheat. 577 00:27:15,830 --> 00:27:17,730 I thought that was such a sweet dream. 578 00:27:19,045 --> 00:27:22,890 He didn't want to be an astronaut or a pro ballplayer. 579 00:27:22,925 --> 00:27:26,624 He just wanted to get married, have kids, grow wheat in Bogota, Tennessee. 580 00:27:30,027 --> 00:27:31,577 I couldn't do anything for him. 581 00:27:33,072 --> 00:27:35,722 All I could do was listen to his dreams while he died. 582 00:27:39,695 --> 00:27:41,352 That's not a nurse, Grace. 583 00:27:49,519 --> 00:27:51,603 Why do you want to be a paramedic? 584 00:27:51,638 --> 00:27:53,988 Why do you want to spend your life around death? 585 00:27:59,403 --> 00:28:00,853 I'm addicted to heroin. 586 00:28:02,062 --> 00:28:04,812 That's because I couldn't sleep without taking morphine. 587 00:28:07,636 --> 00:28:09,086 You were in treatment. 588 00:28:09,408 --> 00:28:10,858 Yeah, yeah, a few times. 589 00:28:12,824 --> 00:28:14,416 So why can't you beat it? 590 00:28:14,451 --> 00:28:16,187 Because I don't want to. 591 00:28:16,222 --> 00:28:19,431 How could you not want to? Don't you even want to try and be a family? 592 00:28:19,432 --> 00:28:20,632 Oh, Grace... 593 00:28:21,252 --> 00:28:23,322 go back to your life. Forget about me. 594 00:28:25,210 --> 00:28:26,210 No. 595 00:28:26,597 --> 00:28:29,330 We-we're never going to be a family-- not the way you want us to be. 596 00:28:29,331 --> 00:28:30,531 I'm not leaving. 597 00:28:31,709 --> 00:28:32,909 Then I will. 598 00:28:35,543 --> 00:28:36,870 This is 5-5 Charlie. 599 00:28:36,871 --> 00:28:41,465 My partner's in foot pursuit of a purse snatcher on Lexington at 110 and 111. 600 00:28:58,691 --> 00:28:59,707 Get your hands up! 601 00:28:59,708 --> 00:29:00,908 Get your hands up! 602 00:29:01,544 --> 00:29:04,041 I want you to lay down nice and slow with your face down 603 00:29:04,042 --> 00:29:05,642 and your hands behind your head. 604 00:29:06,640 --> 00:29:07,885 This is 5-5 Charlie. 605 00:29:07,886 --> 00:29:10,286 I need backup and a bus forthwith, this location. 606 00:29:10,938 --> 00:29:11,938 You okay? 607 00:29:12,143 --> 00:29:13,343 I'm all right. 608 00:29:14,140 --> 00:29:15,792 We're going to take you over to Mercy. 609 00:29:15,793 --> 00:29:16,993 No, I'm fine. 610 00:29:17,380 --> 00:29:19,729 Monroe, we're going to take you over to Mercy. 611 00:29:19,764 --> 00:29:21,026 I said I'm all right. 612 00:29:21,027 --> 00:29:22,489 Look, this is line of duty. 613 00:29:22,931 --> 00:29:24,381 You're going to Mercy. 614 00:29:39,610 --> 00:29:41,246 - How'd you do? - All right. 615 00:29:41,989 --> 00:29:43,503 What, you don't want me to see it? 616 00:29:43,504 --> 00:29:45,154 I don't want you to be depressed. 617 00:29:46,119 --> 00:29:47,213 How about you? How'd you do? 618 00:29:47,214 --> 00:29:49,001 Same as always; I hit more than I missed, 619 00:29:49,002 --> 00:29:50,627 but I'll be damned if I know how. 620 00:29:50,628 --> 00:29:52,428 It's 'cause you had a great teacher. 621 00:29:52,824 --> 00:29:54,094 Let me police up the brass. 622 00:29:54,095 --> 00:29:55,745 We'll get out of here. All right? 623 00:29:59,097 --> 00:30:00,547 Please don't-don't run away. 624 00:30:01,431 --> 00:30:03,344 Just be a teacher, Grace. 625 00:30:04,277 --> 00:30:06,015 Something with less action. 626 00:30:06,050 --> 00:30:06,927 Please, Mom... 627 00:30:06,928 --> 00:30:08,747 Don't call me that! 628 00:30:09,680 --> 00:30:11,019 I'm not motherly! 629 00:30:13,315 --> 00:30:14,615 But you're my mother. 630 00:30:14,616 --> 00:30:16,685 Yeah, I know. Well, I'm sorry about that. 631 00:30:16,720 --> 00:30:17,512 I'm not. 632 00:30:17,513 --> 00:30:18,930 How can you not be? 633 00:30:19,928 --> 00:30:23,666 Adam 5-5-3, take an injured police officer, 111 and Lex. 634 00:30:24,506 --> 00:30:26,458 10-4. We got to go. 635 00:30:27,493 --> 00:30:28,493 Go. 636 00:30:29,559 --> 00:30:31,409 Don't... listen, don't run away again. 637 00:30:31,849 --> 00:30:33,649 Let me do this. I'll come right back. 638 00:30:34,468 --> 00:30:36,026 L-Let me buy you dinner or something. 639 00:30:36,027 --> 00:30:39,291 Just... I just want to talk to you... okay? 640 00:30:40,820 --> 00:30:42,970 I won't ask you for anything but some time. 641 00:30:45,637 --> 00:30:47,087 You're very beautiful. 642 00:30:48,858 --> 00:30:49,858 Please. 643 00:30:51,517 --> 00:30:53,337 Yeah, I'm not going anywhere. 644 00:30:54,765 --> 00:30:55,765 Thanks. 645 00:30:56,392 --> 00:30:57,592 Go on. Go. 646 00:31:22,185 --> 00:31:24,278 I hope we got here before Maddox's boys. 647 00:31:26,292 --> 00:31:27,492 Mrs. Knapp? 648 00:31:27,900 --> 00:31:28,900 Police. 649 00:31:29,511 --> 00:31:30,711 Mrs. Knapp? 650 00:31:39,057 --> 00:31:40,257 They're gone. 651 00:32:04,403 --> 00:32:05,603 Carolyn Maddox? 652 00:32:08,954 --> 00:32:10,454 Full force right in the chest. 653 00:32:10,474 --> 00:32:13,588 We should take an X ray, make sure she didn't fracture a rib or anything. 654 00:32:13,589 --> 00:32:14,987 No, I didn't. I'm fine. 655 00:32:14,988 --> 00:32:16,811 We should take an X ray to make sure. 656 00:32:16,812 --> 00:32:18,044 I'll get Dr. Hickman. 657 00:32:18,045 --> 00:32:19,245 I'll be right back. 658 00:32:20,632 --> 00:32:22,082 Why can't you let this go? 659 00:32:22,401 --> 00:32:23,153 I'm fine. 660 00:32:23,154 --> 00:32:25,846 Because you may have internal injuries that we don't know about. 661 00:32:25,847 --> 00:32:27,373 We have to file a report on this. 662 00:32:27,374 --> 00:32:28,931 I'm not taking any X rays. 663 00:32:29,730 --> 00:32:31,129 Why you being such a martyr about this? 664 00:32:31,130 --> 00:32:32,378 I want to go home. 665 00:32:32,413 --> 00:32:34,941 I'm... I'm not. I'm fine. 666 00:32:34,976 --> 00:32:35,977 I just want to go home, 667 00:32:35,978 --> 00:32:37,732 and I can come back and take care of this later. 668 00:32:37,733 --> 00:32:39,078 You know that's not how this works. 669 00:32:39,079 --> 00:32:40,442 You have to have the X ray now. 670 00:32:40,443 --> 00:32:41,047 No. 671 00:32:41,048 --> 00:32:42,248 It won't take long. 672 00:32:42,623 --> 00:32:44,222 I'll go down there and see if I can speed it up, okay? 673 00:32:44,223 --> 00:32:45,423 Sully! Sully! 674 00:32:45,447 --> 00:32:48,041 I'm not having any X rays. I'm pregnant, okay? 675 00:32:59,355 --> 00:33:00,150 We need backup. 676 00:33:00,151 --> 00:33:01,601 I don't need backup. 677 00:33:05,559 --> 00:33:07,088 Something I can help you with, officers? 678 00:33:07,089 --> 00:33:08,703 Yeah, as a matter of fact, there is. 679 00:33:08,704 --> 00:33:11,029 I'm looking for Theresa and Maria Knapp. 680 00:33:11,064 --> 00:33:13,414 I don't know anyone named Knapp, so take a hike. 681 00:33:14,607 --> 00:33:15,807 One more question. 682 00:33:16,002 --> 00:33:20,003 Does your mother live at, uh, 14280 32nd Avenue, Queens? 683 00:33:20,154 --> 00:33:21,153 My mother? 684 00:33:21,154 --> 00:33:23,316 You don't answer my questions, I don't answer yours. 685 00:33:23,317 --> 00:33:24,517 Where's my mother? 686 00:33:26,342 --> 00:33:27,448 You could always call her, 687 00:33:27,449 --> 00:33:30,012 but I'm pretty sure she's not going to answer the phone. 688 00:33:30,013 --> 00:33:31,251 You can't do anything to her. 689 00:33:31,252 --> 00:33:34,319 Oh, see, I think you got me confused with other cops here, Maddox. 690 00:33:34,320 --> 00:33:36,704 I'll do just about anything to get what I want. 691 00:33:36,739 --> 00:33:38,264 You wouldn't hurt her. 692 00:33:42,885 --> 00:33:44,085 What's this? 693 00:33:46,132 --> 00:33:47,582 Does that look familiar? 694 00:33:49,647 --> 00:33:51,538 Oh, Saint Agnes? 695 00:33:52,175 --> 00:33:53,875 Religious woman, your mother, huh? 696 00:33:59,065 --> 00:34:00,265 Don't move! 697 00:34:03,195 --> 00:34:05,133 Hands where I can see them, all of you! 698 00:34:05,134 --> 00:34:06,334 Get 'em up! You... 699 00:34:08,536 --> 00:34:09,986 Where are the Knapps?! 700 00:34:11,155 --> 00:34:12,546 Where are the Knapps?! 701 00:34:12,547 --> 00:34:14,887 They're at some storage place on Greenpoint Avenue. 702 00:34:14,888 --> 00:34:16,338 In Long Island City. 703 00:34:20,825 --> 00:34:22,025 Slow down. 704 00:34:22,309 --> 00:34:25,009 You got to try and talk her into a hotel, or something. 705 00:34:36,862 --> 00:34:38,312 She said she'd wait. 706 00:34:39,169 --> 00:34:40,619 Maybe she's just out. 707 00:34:41,572 --> 00:34:42,772 See, Carlos? 708 00:34:42,956 --> 00:34:44,756 Someone can be gone, but not missing. 709 00:34:51,845 --> 00:34:52,845 Grace. 710 00:35:12,237 --> 00:35:14,037 Maybe we can come back another time. 711 00:35:20,676 --> 00:35:22,526 There's not going to be another time. 712 00:35:23,677 --> 00:35:24,677 Not here. 713 00:35:32,379 --> 00:35:33,556 Ty's the father? 714 00:35:33,557 --> 00:35:36,835 No, it's one of the other 14 guys I slept with last month. 715 00:35:36,870 --> 00:35:38,548 I'm sorry. I didn't mean it. 716 00:35:38,583 --> 00:35:40,045 No, it's, it's fine. 717 00:35:40,080 --> 00:35:41,081 Don't worry about it. 718 00:35:41,082 --> 00:35:42,282 Does he know? 719 00:35:42,492 --> 00:35:43,492 No. 720 00:35:43,757 --> 00:35:45,041 And you can't tell him. 721 00:35:45,042 --> 00:35:46,492 You have to tell him. 722 00:35:46,560 --> 00:35:49,280 For what? It's not going to change anything. You know how he feels about me. 723 00:35:49,281 --> 00:35:51,102 But you don't know what his reaction's going to be. 724 00:35:51,103 --> 00:35:52,303 Yeah, I do. 725 00:35:52,350 --> 00:35:54,200 You got to give me your word on this. 726 00:35:54,657 --> 00:35:57,607 You're not going to be able to keep this a secret, you know. 727 00:35:59,224 --> 00:36:00,889 This is my personal business, 728 00:36:01,298 --> 00:36:03,301 and what I choose to do is my decision. 729 00:36:03,938 --> 00:36:05,504 Respect my privacy. 730 00:36:11,405 --> 00:36:12,363 What is up with you? 731 00:36:12,364 --> 00:36:14,775 I didn't want to sit around waiting for Maddox to make a deal. 732 00:36:14,776 --> 00:36:15,753 I'm not talking about that. 733 00:36:15,754 --> 00:36:17,736 Ever since I've known you, you've always been aggressive, 734 00:36:17,737 --> 00:36:19,287 but never like this-- never reckless. 735 00:36:19,288 --> 00:36:20,788 It's like you don't care what happens to you. 736 00:36:20,789 --> 00:36:23,027 If you don't like the way I do things, find another squad. 737 00:36:23,028 --> 00:36:25,209 Look, I'm not talking to you as a boss. 738 00:36:25,244 --> 00:36:26,794 I'm talking to you as a friend. 739 00:36:26,915 --> 00:36:28,365 That's the thing, Manny. 740 00:36:28,529 --> 00:36:29,744 We're not friends. 741 00:36:33,287 --> 00:36:34,316 Were you stuck on a call? 742 00:36:34,317 --> 00:36:36,005 Monroe got injured tonight, 743 00:36:36,040 --> 00:36:37,501 chasing down a purse snatcher. 744 00:36:37,502 --> 00:36:38,574 Had to go to the ER. 745 00:36:38,575 --> 00:36:39,656 She all right? 746 00:36:39,657 --> 00:36:40,857 I think so. 747 00:36:41,342 --> 00:36:42,699 You could always call her, you know. 748 00:36:42,700 --> 00:36:44,150 Yeah, that's going to happen. 749 00:36:44,732 --> 00:36:45,893 She made amends. 750 00:36:45,894 --> 00:36:47,142 What does that mean? 751 00:36:47,143 --> 00:36:48,001 Nothing. 752 00:36:48,002 --> 00:36:51,533 I just thought the two of you were really good together, that's all. 753 00:36:51,568 --> 00:36:54,747 You mean till I found out she was stabbing me in the back the whole time? 754 00:36:54,748 --> 00:36:56,198 She had her reasons. 755 00:36:57,272 --> 00:36:58,838 Why are you defending her all of a sudden? 756 00:36:58,839 --> 00:37:01,566 I just think it's a shame that things are over between the two of you. 757 00:37:01,567 --> 00:37:04,731 Yeah, well, it's going to stay that way. 758 00:37:04,766 --> 00:37:05,966 I'll see you later. 759 00:37:06,241 --> 00:37:07,241 Yeah. 760 00:37:19,516 --> 00:37:20,430 It's okay. It's okay. 761 00:37:20,431 --> 00:37:22,423 Police, police. 762 00:37:22,458 --> 00:37:23,908 Okay? We've got you. 763 00:37:24,154 --> 00:37:25,354 It's okay. 764 00:37:26,245 --> 00:37:27,877 Ay, gracias. 765 00:37:27,912 --> 00:37:29,437 - Muchas gracias. - De nada. 766 00:37:33,186 --> 00:37:36,088 5-5 Crime Sergeant to Central. We've recovered two of the victims. 767 00:37:36,089 --> 00:37:38,139 We need a bus forthwith at this location. 768 00:37:42,816 --> 00:37:43,435 Hi. 769 00:37:43,436 --> 00:37:45,302 Hey. I hope it's not too late. 770 00:37:45,337 --> 00:37:46,537 No, come on in. 771 00:37:46,619 --> 00:37:47,819 All right. 772 00:37:52,445 --> 00:37:53,473 You want a drink, or something? 773 00:37:53,474 --> 00:37:54,674 No, thanks. 774 00:37:55,176 --> 00:37:57,626 I just want to talk to you for a second, if I can. 775 00:37:59,559 --> 00:38:00,559 Okay. 776 00:38:05,526 --> 00:38:06,726 What's up? 777 00:38:07,770 --> 00:38:10,151 I want to talk about today at the range. 778 00:38:11,314 --> 00:38:15,169 The reason why I didn't show you my target isn't 'cause I nailed it. 779 00:38:15,838 --> 00:38:17,938 It's 'cause I couldn't shoot worth a damn. 780 00:38:18,734 --> 00:38:19,742 You're just out of practice. 781 00:38:19,743 --> 00:38:22,780 I've been practicing every day since I got out of the hospital. 782 00:38:22,781 --> 00:38:24,381 My scores haven't gotten better. 783 00:38:24,396 --> 00:38:25,578 You just need time. 784 00:38:25,579 --> 00:38:27,524 My focus is a little off, you know? 785 00:38:27,559 --> 00:38:29,621 My vision in my right eye-- 786 00:38:29,656 --> 00:38:32,400 it just, it gets a little blurry sometimes. 787 00:38:33,814 --> 00:38:35,014 And, uh... 788 00:38:35,660 --> 00:38:37,110 I haven't told anyone. 789 00:38:37,408 --> 00:38:38,935 You should talk to the doctor about that. 790 00:38:38,936 --> 00:38:40,704 I don't want the Department to find out. 791 00:38:40,705 --> 00:38:42,692 Yeah, but Bosco, if you're having problems with your eye, 792 00:38:42,693 --> 00:38:44,763 you're not going to be able to requalify. 793 00:38:44,798 --> 00:38:46,248 That's why I'm here. 794 00:38:47,801 --> 00:38:49,351 I need someone to shoot for me. 795 00:38:55,950 --> 00:38:57,400 Bosco, I can't do that. 796 00:39:00,586 --> 00:39:02,036 If you don't help me, 797 00:39:03,235 --> 00:39:04,878 I'm not going to be able to get back on. 798 00:39:04,879 --> 00:39:06,866 Bosco, if you can't shoot... 799 00:39:08,096 --> 00:39:10,996 you cannot go back out on the street. That is crazy. 800 00:39:12,428 --> 00:39:14,054 You don't understand, okay? 801 00:39:14,089 --> 00:39:18,243 I... I'm not going to sit behind a desk for the rest of my life. 802 00:39:18,278 --> 00:39:19,728 It's not going to happen. 803 00:39:20,113 --> 00:39:21,313 So, I'm asking you. 804 00:39:22,583 --> 00:39:24,783 Everything that we've been through together. 805 00:39:25,799 --> 00:39:27,249 You're not thinking straight. 806 00:39:27,716 --> 00:39:29,292 I'm going to tell you right now, 807 00:39:29,293 --> 00:39:31,314 you do not want to do this. 808 00:39:31,349 --> 00:39:32,549 It's all I got. 809 00:39:33,272 --> 00:39:34,544 If I don't get back on, 810 00:39:34,545 --> 00:39:35,995 what am I supposed to do? 811 00:39:36,127 --> 00:39:38,838 There are plenty of jobs you can do down at the department. 812 00:39:38,839 --> 00:39:40,898 No, I need to be in the radio car, answering calls. 813 00:39:40,899 --> 00:39:41,835 It's what I do. 814 00:39:41,836 --> 00:39:42,972 It's what I'm good at. 815 00:39:42,973 --> 00:39:44,192 It's what I do! 816 00:39:45,831 --> 00:39:47,031 I can't help you. 817 00:39:52,944 --> 00:39:54,494 I saved your life that night... 818 00:39:55,699 --> 00:39:57,149 and you won't do this for me? 819 00:39:58,954 --> 00:40:01,843 You're going to sit there and you're going to look at me, 820 00:40:01,878 --> 00:40:04,978 and you're going to tell me that you won't shoot a damn target? 821 00:40:07,251 --> 00:40:09,728 Of all the people I thought that I, I could come to you. 822 00:40:09,729 --> 00:40:11,179 Bosco, that is not fair. 823 00:40:12,426 --> 00:40:13,273 To hell with you. 824 00:40:13,274 --> 00:40:14,884 - Bosco... - No, to hell with you. 825 00:40:14,885 --> 00:40:15,885 Bosco... 826 00:40:17,299 --> 00:40:18,749 Bosco, don't do this. 827 00:40:26,236 --> 00:40:31,506 And, um, Warren Hinkley was killed by Maddox 828 00:40:31,541 --> 00:40:33,891 'cause he found out he was skimming off the top. 829 00:40:34,822 --> 00:40:38,982 He's in with Gwen Olatunde at Saint Raymond's in the Bronx. 830 00:40:39,017 --> 00:40:44,808 Denise Yermoli was put with John Young at Calvary... 831 00:42:14,571 --> 00:42:17,721 Transcript : Raceman .:: Forom.com and Seriestele.net ::. 832 00:42:17,771 --> 00:42:22,321 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.