All language subtitles for The.Passage.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,637 ANNOUNCER: Can one girl save humanity on The Passage? 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,806 You might be the most important little girl in the world. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,908 Catch all-new episodes Mondays. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,477 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,678 The Orville, 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,812 Gotham, 7 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 and The Gifted. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,315 I can handle this. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 10 00:00:18,886 --> 00:00:20,388 -Previously on The Passage... -FANNING: This could alter 11 00:00:20,421 --> 00:00:21,389 the course of Elizabeth's Alzheimer's. 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,390 This is for you. 13 00:00:22,423 --> 00:00:23,491 No, this is for you. 14 00:00:23,524 --> 00:00:24,658 WOLGAST: She's ten. 15 00:00:24,692 --> 00:00:26,694 She needs fresh air. 16 00:00:26,727 --> 00:00:28,429 Now we have a bird's-eye view of Project Noah. 17 00:00:28,462 --> 00:00:29,697 NEWSMAN: Sierra Thompson died earlier today 18 00:00:29,730 --> 00:00:31,365 in a single-car accident. 19 00:00:31,399 --> 00:00:32,466 They killed her. 20 00:00:34,068 --> 00:00:35,203 SYKES: Why did you change your mind 21 00:00:35,236 --> 00:00:36,404 about the execution? 22 00:00:36,437 --> 00:00:37,905 (screams) 23 00:00:37,938 --> 00:00:40,074 We've got $36 million invested per viral. 24 00:00:40,108 --> 00:00:42,343 Guess nobody wants to set that much cash on fire. 25 00:00:42,376 --> 00:00:43,777 There's a guy on the roof. 26 00:00:46,380 --> 00:00:49,117 Amy, Amy. 27 00:00:49,150 --> 00:00:51,452 The virals aren't gonna break out. We're gonna let 'em out. 28 00:00:52,052 --> 00:00:53,053 No! 29 00:00:53,087 --> 00:00:54,555 -I don't want to die. -Then don't. 30 00:00:54,588 --> 00:00:56,624 -(deep growl) -Anthony! 31 00:00:57,891 --> 00:00:59,427 Whose blood is that? 32 00:01:02,496 --> 00:01:05,799 * 33 00:01:05,833 --> 00:01:08,302 (indistinct radio transmission) 34 00:01:16,677 --> 00:01:18,078 AMY: Who's that? 35 00:01:18,112 --> 00:01:19,413 Horace Guilder. 36 00:01:19,447 --> 00:01:22,416 Deputy director, Department of Defense. 37 00:01:22,450 --> 00:01:23,917 You had a rough week, Mark. 38 00:01:23,951 --> 00:01:25,653 What the hell's going on around here? 39 00:01:25,686 --> 00:01:27,521 We're in uncharted territory. 40 00:01:30,458 --> 00:01:32,726 We need to make this thing work. 41 00:01:32,760 --> 00:01:34,928 We're a billion dollars in. 42 00:01:34,962 --> 00:01:37,798 I need some kind of positive result. 43 00:01:37,831 --> 00:01:39,467 Understood. 44 00:01:39,500 --> 00:01:41,502 He created several very expensive 45 00:01:41,535 --> 00:01:43,771 tactical technology programs. 46 00:01:43,804 --> 00:01:47,441 He's famous for taking credit and avoiding blame. 47 00:01:47,475 --> 00:01:50,744 My bet is that he's here because of what happened to Paulson. 48 00:01:50,778 --> 00:01:52,946 I don't like it. 49 00:01:52,980 --> 00:01:54,615 You want me to keep going? 50 00:01:54,648 --> 00:01:55,849 No. 51 00:01:55,883 --> 00:01:57,918 I just like to know the score. 52 00:01:57,951 --> 00:01:59,953 We have that in common. 53 00:02:09,630 --> 00:02:12,700 How do you feel about getting the hell out of this place? 54 00:02:12,733 --> 00:02:14,368 You got a plan? 55 00:02:14,402 --> 00:02:15,603 GUILDER: I know you have a relationship 56 00:02:15,636 --> 00:02:17,338 with him, but why is Brad Wolgast 57 00:02:17,371 --> 00:02:19,173 running around like he's back on the team? 58 00:02:19,207 --> 00:02:20,541 The consensus was that 59 00:02:20,574 --> 00:02:22,009 it made the little girl more comfortable. 60 00:02:22,042 --> 00:02:24,345 -What's her name again? -Amy. 61 00:02:24,378 --> 00:02:25,946 Amy. 62 00:02:25,979 --> 00:02:27,715 When we were up in that tree house, 63 00:02:27,748 --> 00:02:29,783 I saw that there's a door outside the mess hall. 64 00:02:29,817 --> 00:02:32,186 The cooks prop it open to smoke. 65 00:02:32,220 --> 00:02:33,687 Smoking is gross. 66 00:02:33,721 --> 00:02:35,489 It is. Never do it. 67 00:02:35,523 --> 00:02:38,659 So they probably disabled the alarm on that door, 68 00:02:38,692 --> 00:02:41,462 -which means... -We use it to sneak out. 69 00:02:41,495 --> 00:02:43,397 Then what? We're just standing outside. 70 00:02:44,832 --> 00:02:47,301 Use that brain. 71 00:02:47,335 --> 00:02:50,070 The slimy old pipe on the edge of the lawn? 72 00:02:50,103 --> 00:02:51,905 It's not slimy, and it's not a pipe. 73 00:02:51,939 --> 00:02:53,407 It's a drainage tunnel. 74 00:02:53,441 --> 00:02:55,409 It's probably been out of service for years. 75 00:02:55,443 --> 00:02:57,578 -It'll take us out of here. -What about spiders? 76 00:02:57,611 --> 00:02:58,846 There are no spiders. 77 00:02:58,879 --> 00:03:00,180 Brown widows. 78 00:03:00,214 --> 00:03:02,182 You're thinking about them right now. 79 00:03:02,216 --> 00:03:04,218 The webs getting in your mouth 80 00:03:04,252 --> 00:03:05,686 and your face while you're crawling 81 00:03:05,719 --> 00:03:07,955 -through that slimy tunnel. -Okay, stop. 82 00:03:09,357 --> 00:03:11,559 You in or out? 83 00:03:11,592 --> 00:03:13,661 I'm in. 84 00:03:13,694 --> 00:03:15,896 I need to meet with Amy alone. 85 00:03:15,929 --> 00:03:18,299 Get Wolgast away from her. 86 00:03:23,637 --> 00:03:27,207 Can I say again that I think what you're doing is insane? 87 00:03:27,241 --> 00:03:30,278 (sighs) I was exposed to Carter's blood. 88 00:03:30,311 --> 00:03:33,180 -So if I turn... -You're not gonna turn. 89 00:03:33,213 --> 00:03:35,383 The safest place for me is 4B. 90 00:03:35,416 --> 00:03:38,586 I'm not gonna be responsible for another person's death. 91 00:03:38,619 --> 00:03:40,187 Plus... 92 00:03:40,220 --> 00:03:42,556 takes me out of commission while Guilder's here. 93 00:03:43,957 --> 00:03:46,260 I'd rather be down with the vampires. 94 00:03:46,294 --> 00:03:48,296 We don't say "vampire." 95 00:03:48,329 --> 00:03:49,630 (whispers): Whatever. 96 00:03:53,233 --> 00:03:55,569 What are you gonna tell Guilder? 97 00:03:55,603 --> 00:03:57,771 The truth. 98 00:03:57,805 --> 00:04:00,308 We used science we didn't understand 99 00:04:00,341 --> 00:04:02,443 to create a lethal species with superpowers 100 00:04:02,476 --> 00:04:05,946 that we can't control, who seem hell-bent on destroying us. 101 00:04:05,979 --> 00:04:07,448 Oops. 102 00:04:08,949 --> 00:04:10,284 -Yeah. -Mm. 103 00:04:10,318 --> 00:04:12,420 Let me know how that goes. 104 00:04:14,121 --> 00:04:16,490 Listen. 105 00:04:16,524 --> 00:04:17,791 If I turn... 106 00:04:17,825 --> 00:04:19,827 You're not gonna turn. 107 00:04:19,860 --> 00:04:21,295 If I turn... 108 00:04:21,329 --> 00:04:22,663 I got you. 109 00:04:24,498 --> 00:04:25,733 One shot. 110 00:04:25,766 --> 00:04:28,336 Right there. I'll do it myself. 111 00:04:28,369 --> 00:04:30,203 Don't wait. 112 00:04:33,474 --> 00:04:35,042 You're ready for quarantine. 113 00:04:36,777 --> 00:04:40,848 There's someone I need to see before I go. 114 00:04:40,881 --> 00:04:43,651 * When the morning was clear 115 00:04:43,684 --> 00:04:45,353 * Blackened affairs 116 00:04:45,386 --> 00:04:47,988 * And she could not breathe 117 00:04:48,021 --> 00:04:49,490 * 'Cause she felt scared 118 00:04:49,523 --> 00:04:52,159 * Couldn't help but stare 119 00:04:52,192 --> 00:04:53,961 * Out of the window 120 00:04:53,994 --> 00:04:55,463 * Even though 121 00:04:55,496 --> 00:04:58,399 * She wouldn't go outside 122 00:05:04,638 --> 00:05:06,807 * She wouldn't answer the door 123 00:05:06,840 --> 00:05:08,709 * Curtains were drawn 124 00:05:08,742 --> 00:05:10,478 * And the house was cold 125 00:05:10,511 --> 00:05:12,112 * Her children were old 126 00:05:12,145 --> 00:05:14,348 * And they did not care 127 00:05:14,382 --> 00:05:16,384 * That's what she thought 128 00:05:16,417 --> 00:05:18,051 * But they tried to help her 129 00:05:18,085 --> 00:05:21,021 * She wouldn't answer the door. * 130 00:05:24,392 --> 00:05:25,993 (low snarl) 131 00:05:26,026 --> 00:05:27,928 * 132 00:05:39,072 --> 00:05:41,509 (thunder rumbling) 133 00:05:49,349 --> 00:05:51,318 We shouldn't stop for long. 134 00:05:51,351 --> 00:05:53,987 Where are we? 135 00:05:54,021 --> 00:05:56,524 Lacey, are you okay? 136 00:05:56,557 --> 00:06:00,528 I feel like something terrible is gonna happen. 137 00:06:00,561 --> 00:06:03,230 Book of Revelation bad. 138 00:06:04,798 --> 00:06:07,267 What do you do when you're feeling lost? 139 00:06:08,436 --> 00:06:11,004 I go back to fundamentals. 140 00:06:11,038 --> 00:06:14,207 Start from the beginning, find what I missed. 141 00:06:14,241 --> 00:06:16,810 I rely on my training. 142 00:06:18,979 --> 00:06:20,548 Okay. 143 00:06:20,581 --> 00:06:22,315 Let's do that, then. 144 00:06:26,420 --> 00:06:28,622 SYKES: There are things going on 145 00:06:28,656 --> 00:06:30,958 with the test subjects that we've never seen before. 146 00:06:30,991 --> 00:06:33,026 The evidence suggests telepathic connection, 147 00:06:33,060 --> 00:06:35,195 not just with each other but with us. 148 00:06:35,228 --> 00:06:36,764 And it's strategic. 149 00:06:36,797 --> 00:06:39,066 They've aggressively targeted people. 150 00:06:39,099 --> 00:06:41,569 Hmm. You sound spooked. 151 00:06:41,602 --> 00:06:44,705 You dismiss me at your peril, Director Guilder. 152 00:06:44,738 --> 00:06:46,974 In my opinion, the only option is 153 00:06:47,007 --> 00:06:50,210 to end the experiment and terminate the subjects on 4B. 154 00:06:50,243 --> 00:06:51,712 The girl, too? 155 00:06:51,745 --> 00:06:54,081 No. No, of course not. 156 00:06:54,114 --> 00:06:55,616 Amy's an exception. 157 00:06:55,649 --> 00:06:57,417 She's doing well. 158 00:06:57,451 --> 00:06:59,086 The girl was my idea, sir. 159 00:06:59,119 --> 00:07:01,989 She's still within the critical post-injection window, 160 00:07:02,022 --> 00:07:03,991 but we're very optimistic. 161 00:07:04,024 --> 00:07:07,094 However, we cannot begin to formulate a vaccine 162 00:07:07,127 --> 00:07:10,263 until we're sure she won't suffer any side effects. 163 00:07:10,297 --> 00:07:12,633 Dr. Sykes, it's the side effects I'm after. 164 00:07:12,666 --> 00:07:14,434 Did you know that I recently changed departments? 165 00:07:14,468 --> 00:07:15,803 I'm now the deputy director 166 00:07:15,836 --> 00:07:17,538 of the Department of Special Weapons. 167 00:07:19,272 --> 00:07:21,842 What does the Department of Special Weapons have to do 168 00:07:21,875 --> 00:07:24,612 with finding a cure for the avian flu? 169 00:07:24,645 --> 00:07:28,081 We have nine other facilities working on the bird flu. 170 00:07:28,115 --> 00:07:30,784 I'm here to take Project Noah into a new direction. 171 00:07:30,818 --> 00:07:34,788 Your work has unlocked a potential in an area 172 00:07:34,822 --> 00:07:36,690 we've been trying to crack for decades. 173 00:07:36,724 --> 00:07:38,759 If this girl can read minds... 174 00:07:38,792 --> 00:07:41,428 Amy hasn't shown any telepathic abilities. 175 00:07:41,461 --> 00:07:43,864 Are you sure? Have you tested her? 176 00:07:43,897 --> 00:07:46,500 I would never have given a child the virus 177 00:07:46,534 --> 00:07:48,636 so she could be deployed as a weapon. 178 00:07:48,669 --> 00:07:51,872 Scientific discoveries are made all the time by accident. 179 00:07:51,905 --> 00:07:54,675 Viagra was developed as a heart medication. 180 00:07:54,708 --> 00:07:56,877 What a breathtakingly inappropriate analogy. 181 00:07:56,910 --> 00:07:58,512 I signed on to Project Noah 182 00:07:58,546 --> 00:08:00,714 because of the promise of eradicating diseases, 183 00:08:00,748 --> 00:08:02,516 making the world a better place. 184 00:08:02,550 --> 00:08:05,152 But now you want to take that work, which, by the way, 185 00:08:05,185 --> 00:08:07,020 was a colossal failure, and weaponize it? 186 00:08:08,556 --> 00:08:11,559 No one here wants any part of that. 187 00:08:11,592 --> 00:08:14,828 It's the biting everyone is worried about. 188 00:08:14,862 --> 00:08:16,630 But I have a theory. 189 00:08:16,664 --> 00:08:19,733 With deep brain stimulation, we may be able to control them. 190 00:08:19,767 --> 00:08:22,536 -You can't be serious. -It's a complex procedure, 191 00:08:22,570 --> 00:08:24,805 but it could yield the results that you want. 192 00:08:24,838 --> 00:08:27,541 Director Guilder, please ignore him. 193 00:08:27,575 --> 00:08:29,009 Shut us down. 194 00:08:30,443 --> 00:08:32,245 Dr. Pet... 195 00:08:32,279 --> 00:08:34,748 I'm granting you 24 hours to prove her wrong. 196 00:08:37,951 --> 00:08:39,720 Okay. 197 00:08:39,753 --> 00:08:41,722 The kitchen's gonna be empty soon. 198 00:08:41,755 --> 00:08:43,691 -To get to the open door... -Down the hall, 199 00:08:43,724 --> 00:08:45,959 door's on the right-- you said it a hundred times. 200 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 I literally haven't said it once. 201 00:08:54,067 --> 00:08:56,069 Amy... 202 00:08:56,103 --> 00:08:58,205 are you reading my mind? 203 00:09:01,642 --> 00:09:03,043 Thank you. 204 00:09:05,145 --> 00:09:07,247 What am I thinking right now? 205 00:09:09,416 --> 00:09:10,951 Amy. 206 00:09:15,723 --> 00:09:17,357 Baseball. 207 00:09:17,390 --> 00:09:19,559 -26. Blue. -(exhales softly) 208 00:09:20,994 --> 00:09:23,196 When did this start? 209 00:09:23,230 --> 00:09:24,898 It just happens sometimes. 210 00:09:24,932 --> 00:09:26,867 I try to stop it, but it's like my brain 211 00:09:26,900 --> 00:09:28,736 -won't listen to me. -Yeah. 212 00:09:28,769 --> 00:09:30,604 Please don't be mad. 213 00:09:30,638 --> 00:09:31,872 I'm not mad. I'm not mad. 214 00:09:31,905 --> 00:09:34,407 I'm-I'm just... 215 00:09:34,441 --> 00:09:36,309 Why didn't you tell me? 216 00:09:36,343 --> 00:09:37,978 -I... -RICHARDS: Wolgast. 217 00:09:38,011 --> 00:09:39,412 Time to go. 218 00:09:39,446 --> 00:09:40,981 What? Why? 219 00:09:41,014 --> 00:09:43,416 -Amy's got a meeting. -Is this with Guilder? 220 00:09:43,450 --> 00:09:45,452 -No. No way. -Stop it! No! 221 00:09:45,485 --> 00:09:46,787 -We had a deal. -MAN: Move it. 222 00:09:46,820 --> 00:09:48,155 Deal changed. 223 00:09:48,188 --> 00:09:50,090 I hate you! 224 00:09:50,123 --> 00:09:52,660 Eat your ice cream. 225 00:10:10,878 --> 00:10:12,445 The blood of Christ. 226 00:10:16,183 --> 00:10:17,651 The blood of Christ. 227 00:10:24,324 --> 00:10:26,626 SISTER ARNETTE: Someone left the back door open, I see. 228 00:10:26,660 --> 00:10:28,829 I come in peace, Sister. 229 00:10:28,862 --> 00:10:31,031 This is my friend Lila. 230 00:10:32,800 --> 00:10:34,334 We need a place to stay. 231 00:10:34,367 --> 00:10:35,969 We're in trouble. 232 00:10:36,003 --> 00:10:39,272 This is a convent, not a motel, Lacey. 233 00:10:39,306 --> 00:10:42,710 I cannot allow whatever storm you're caught in 234 00:10:42,743 --> 00:10:44,444 to interrupt things here. 235 00:10:44,477 --> 00:10:47,514 Lacey has told me about all the good work you do 236 00:10:47,547 --> 00:10:50,383 in your community, and we would love to help out 237 00:10:50,417 --> 00:10:52,385 in exchange for your hospitality. 238 00:10:54,988 --> 00:10:57,090 You can stay for one night. 239 00:11:03,897 --> 00:11:06,399 The leaves will turn soon. 240 00:11:11,271 --> 00:11:13,273 It didn't work. 241 00:11:15,008 --> 00:11:17,745 None of this brought you back to me. 242 00:11:21,681 --> 00:11:23,550 I'm so sorry. 243 00:11:33,794 --> 00:11:36,029 Clark. 244 00:11:38,131 --> 00:11:40,934 Did you send Amy to talk to Guilder alone 245 00:11:40,968 --> 00:11:42,936 without talking to me? 246 00:11:42,970 --> 00:11:44,938 He's my boss. 247 00:11:44,972 --> 00:11:47,340 Do you know what his agenda is? 248 00:11:47,374 --> 00:11:49,509 I follow orders. 249 00:11:49,542 --> 00:11:51,511 Just like I did when you asked me to find 250 00:11:51,544 --> 00:11:53,113 a kid for you to experiment on. 251 00:11:53,146 --> 00:11:54,915 Guilder's interested in Amy 252 00:11:54,948 --> 00:11:56,549 for all the wrong reasons. 253 00:11:56,583 --> 00:11:58,786 He could take that child and make her into a weapon. 254 00:11:58,819 --> 00:12:00,220 And what do you think the military wanted 255 00:12:00,253 --> 00:12:01,989 out of this experiment anyway? 256 00:12:05,058 --> 00:12:07,127 I called the DoD. 257 00:12:07,160 --> 00:12:09,963 They didn't cancel Babcock's execution. 258 00:12:09,997 --> 00:12:11,664 You're checking up on me now? 259 00:12:12,966 --> 00:12:14,701 Clark. 260 00:12:14,734 --> 00:12:17,704 It's just you and me here. 261 00:12:17,737 --> 00:12:20,040 And I'm asking as someone who cares about you, 262 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 is Shauna Babcock in your head? 263 00:12:22,109 --> 00:12:23,911 I remember how she was. 264 00:12:23,944 --> 00:12:25,979 She-she has a way of drawing people in, 265 00:12:26,013 --> 00:12:28,882 and if-if that's what's happened to you, I'll help you. 266 00:12:28,916 --> 00:12:30,851 We can deal with this together. 267 00:12:35,823 --> 00:12:38,091 I don't know what you're talking about. 268 00:12:42,996 --> 00:12:44,932 (sighs) 269 00:12:46,934 --> 00:12:51,104 Uh, sure hope this doesn't go south for you, Dr. Lear. 270 00:12:51,138 --> 00:12:53,340 Yeah. 271 00:12:53,373 --> 00:12:56,676 (sighs) We'll check back in during rounds, but, uh, 272 00:12:56,709 --> 00:12:59,646 just don't... don't look at him. 273 00:12:59,679 --> 00:13:01,648 Fanning, I mean. 274 00:13:01,681 --> 00:13:04,717 Just, um... don't. 275 00:13:16,897 --> 00:13:20,367 LEAR: Graduation is the formality. 276 00:13:20,400 --> 00:13:22,369 Your hard work and dedication 277 00:13:22,402 --> 00:13:27,640 is what earns you the right to call yourselves doctors. 278 00:13:27,674 --> 00:13:29,176 -Hear, hear. -Cheers. -(glasses clinking) 279 00:13:29,209 --> 00:13:31,211 When you go forth into the world, you will... 280 00:13:31,244 --> 00:13:32,679 When he started talking, it was yesterday. 281 00:13:32,712 --> 00:13:35,182 Shh. I'm trying to be supportive. 282 00:13:35,215 --> 00:13:37,284 Okay. Can we at least agree 283 00:13:37,317 --> 00:13:40,353 that it's gone on kind of long and it's a little boring? 284 00:13:40,387 --> 00:13:43,156 -Yes. I'll give you that much. -Thank you. 285 00:13:44,491 --> 00:13:45,558 Oh. 286 00:13:45,592 --> 00:13:47,027 This will help. 287 00:13:47,060 --> 00:13:48,896 Thank you. 288 00:13:48,929 --> 00:13:50,830 Hey, you're not drinking. 289 00:13:50,864 --> 00:13:53,500 Nope. I'm sober. Three months. 290 00:13:53,533 --> 00:13:54,868 Wow. 291 00:13:56,069 --> 00:13:57,804 Hey, that's great. 292 00:13:57,837 --> 00:13:59,172 How's it going? 293 00:13:59,206 --> 00:14:00,407 It's horrible. (laughs) 294 00:14:00,440 --> 00:14:02,075 -Mm. -I hate it. 295 00:14:04,411 --> 00:14:07,247 Hey, is he really leaving for Europe? Again? 296 00:14:08,381 --> 00:14:09,549 Tomorrow. 297 00:14:09,582 --> 00:14:10,884 He's not getting back until 298 00:14:10,918 --> 00:14:12,285 close to the holidays this time. 299 00:14:15,022 --> 00:14:16,689 How you holding up? 300 00:14:16,723 --> 00:14:18,892 LEAR: ...what the job demands of them. 301 00:14:18,926 --> 00:14:20,760 Marriages have their ups and downs. 302 00:14:22,095 --> 00:14:24,097 LEAR: Tonight... 303 00:14:24,131 --> 00:14:26,934 What if he never stops talking? 304 00:14:26,967 --> 00:14:28,468 We'll have to get jobs here. 305 00:14:30,203 --> 00:14:32,105 You ever waited tables? 306 00:14:32,139 --> 00:14:36,576 So that reminds me of the summer I got a job picking apples. 307 00:14:36,609 --> 00:14:39,212 Oh, no. (laughs) Not the apple story. 308 00:14:39,246 --> 00:14:41,548 Come on. Let me get you out of here. 309 00:14:41,581 --> 00:14:42,882 -Let's go. -No. I can't. I can't. 310 00:14:42,916 --> 00:14:44,084 It would be rude. 311 00:14:44,117 --> 00:14:45,518 That's not rude. 312 00:14:45,552 --> 00:14:47,087 Rude is not spending his last night 313 00:14:47,120 --> 00:14:49,589 in the States alone with you. That is rude. 314 00:14:49,622 --> 00:14:52,025 Watch this. Hey, Jonas. Shh, shh. 315 00:14:52,059 --> 00:14:54,061 Excuse me. I'm gonna take your wife home. 316 00:14:54,094 --> 00:14:55,295 -(guests murmuring, laughing) -Okay. 317 00:14:57,230 --> 00:14:59,266 Thank you, Tim. Thanks for leaving your Visa. 318 00:14:59,299 --> 00:15:01,935 (laughter) 319 00:15:07,674 --> 00:15:09,476 The doctors tell me what a strong, 320 00:15:09,509 --> 00:15:11,111 healthy girl you are, Amy. 321 00:15:11,144 --> 00:15:13,446 You pass all their tests with straight As. 322 00:15:13,480 --> 00:15:15,815 They don't put letter grades on a medical test. 323 00:15:15,848 --> 00:15:16,984 (door opens) 324 00:15:17,985 --> 00:15:19,752 Sorry I'm late. 325 00:15:19,786 --> 00:15:21,454 I didn't realize you were coming. 326 00:15:21,488 --> 00:15:23,423 I wouldn't miss it. 327 00:15:25,158 --> 00:15:27,394 Please. Go ahead. 328 00:15:27,427 --> 00:15:29,829 Thanks. 329 00:15:29,862 --> 00:15:33,066 Well, how do you like it here at Project Noah, Amy? 330 00:15:33,100 --> 00:15:35,835 Make any friends? 331 00:15:35,868 --> 00:15:38,005 Who do you talk to? 332 00:15:38,038 --> 00:15:41,341 The agent. Dr. Sykes. 333 00:15:41,374 --> 00:15:43,443 And now I'm talking to you. 334 00:15:43,476 --> 00:15:45,645 What about Anthony Carter? 335 00:15:45,678 --> 00:15:48,315 Dr. Pet tells me you were friends. 336 00:15:48,348 --> 00:15:50,350 Maybe you still talk to him now. 337 00:15:50,383 --> 00:15:52,419 That's impossible. Carter's gone. 338 00:15:52,452 --> 00:15:55,088 Well... 339 00:15:55,122 --> 00:15:56,689 this seems like the kind of place 340 00:15:56,723 --> 00:15:58,158 where impossible things happen. 341 00:15:59,292 --> 00:16:00,693 You're a bad guy. 342 00:16:00,727 --> 00:16:02,996 (laughing): What makes you say that? 343 00:16:06,166 --> 00:16:07,934 Amy? 344 00:16:07,967 --> 00:16:10,870 Did-did you just read my mind? 345 00:16:10,903 --> 00:16:13,540 Can you do that? 346 00:16:13,573 --> 00:16:17,177 -Because if you can... -I can't. 347 00:16:17,210 --> 00:16:18,778 Well, if you could, 348 00:16:18,811 --> 00:16:22,515 that'd make you an awfully special person. 349 00:16:22,549 --> 00:16:25,852 And isn't that what every kid wants to be? Special? 350 00:16:25,885 --> 00:16:26,819 Enough. 351 00:16:28,821 --> 00:16:30,523 This meeting's over. 352 00:16:30,557 --> 00:16:32,392 It's over when I say it's over. 353 00:16:32,425 --> 00:16:35,328 No, Director. I'm still in charge. 354 00:16:35,362 --> 00:16:37,364 Now, if you want to strip me of my clearance 355 00:16:37,397 --> 00:16:38,965 and relieve me of duty, go ahead, 356 00:16:38,998 --> 00:16:40,500 but right now you're upsetting my patient. 357 00:16:40,533 --> 00:16:42,602 So we're done. 358 00:16:44,003 --> 00:16:46,173 (door opens) 359 00:16:46,206 --> 00:16:49,576 Can I make a confession? I don't like that guy. 360 00:16:49,609 --> 00:16:51,878 I don't trust him at all. 361 00:16:51,911 --> 00:16:54,647 You and me both. What are you doing? 362 00:16:54,681 --> 00:16:56,649 I'm taking that little chip in your neck offline 363 00:16:56,683 --> 00:16:58,518 so no one can find you. 364 00:16:58,551 --> 00:17:00,387 How would you feel about you and Agent Wolgast 365 00:17:00,420 --> 00:17:02,322 busting out of here? 366 00:17:02,355 --> 00:17:06,025 Not gonna lie, we were already working on that plan. 367 00:17:06,059 --> 00:17:07,860 Good. 368 00:17:07,894 --> 00:17:09,696 I want to help. 369 00:17:24,711 --> 00:17:27,247 What is this? 370 00:17:27,280 --> 00:17:28,748 Where am I? 371 00:17:28,781 --> 00:17:30,917 Montrose, Texas is one answer. 372 00:17:32,719 --> 00:17:34,321 Have a seat. 373 00:17:39,126 --> 00:17:42,562 Anthony, does your friend want something to drink? 374 00:17:43,830 --> 00:17:45,765 Yes, ma'am. Thank you. 375 00:17:46,899 --> 00:17:49,436 Thank you. 376 00:17:49,469 --> 00:17:51,438 He didn't kill that lady. 377 00:17:51,471 --> 00:17:54,374 They locked him up for something he didn't do. 378 00:17:54,407 --> 00:17:55,642 CARTER: It's all right, it's all right, Gran. 379 00:17:55,675 --> 00:17:56,743 It's all right. 380 00:18:01,080 --> 00:18:02,915 Love you. 381 00:18:04,584 --> 00:18:06,986 She's been dead for three years. 382 00:18:08,655 --> 00:18:11,124 One of the benefits, I guess. 383 00:18:11,158 --> 00:18:13,226 I can come here any time I want. 384 00:18:13,260 --> 00:18:17,897 Watch the road, have some tea. 385 00:18:17,930 --> 00:18:20,467 I didn't know how bad Project Noah was. 386 00:18:20,500 --> 00:18:22,001 I didn't know about Fanning. 387 00:18:22,034 --> 00:18:23,836 Fanning's not your only problem. 388 00:18:25,338 --> 00:18:28,241 Guilder wants to turn Amy into a weapon. 389 00:18:28,275 --> 00:18:30,443 They think they can control what we are. 390 00:18:30,477 --> 00:18:33,112 We'll see how that goes. 391 00:18:33,146 --> 00:18:35,582 I'll get her out. I'll save her. 392 00:18:35,615 --> 00:18:37,850 There's no saving her. 393 00:18:37,884 --> 00:18:41,020 Your chance to save her was back at that foster home. 394 00:18:42,155 --> 00:18:45,158 See, the game has changed, bro. 395 00:18:45,192 --> 00:18:48,261 Nothing's going down the way you think it will. 396 00:18:48,295 --> 00:18:50,363 It's Amy that's the savior. 397 00:18:50,397 --> 00:18:52,031 And why should I trust you? 398 00:18:52,064 --> 00:18:54,201 I'm here for Amy. 399 00:18:56,203 --> 00:18:59,439 Not for Fanning, and certainly not for you. 400 00:18:59,472 --> 00:19:02,375 You don't think I've forgotten, Agent. 401 00:19:02,409 --> 00:19:04,744 You were my ride into this hell. 402 00:19:06,078 --> 00:19:07,547 I'm gonna get her out. 403 00:19:07,580 --> 00:19:09,549 We're gonna run away as far as we can. 404 00:19:15,422 --> 00:19:17,957 How you gonna outrun the end of the world? 405 00:19:17,990 --> 00:19:21,361 Keeping her away from Guilder, that's the easy part. 406 00:19:21,394 --> 00:19:25,164 The hard part is getting her ready for what's coming. 407 00:19:25,198 --> 00:19:27,567 That's your job now, Agent. 408 00:19:27,600 --> 00:19:29,536 (gasps) 409 00:19:33,573 --> 00:19:36,709 Maybe a female subject would be more manageable. 410 00:19:36,743 --> 00:19:39,178 That has not been my life experience, Emily. 411 00:19:39,212 --> 00:19:41,147 Winston here had a connection with Paulson, 412 00:19:41,180 --> 00:19:43,015 so we know he's game. 413 00:19:44,451 --> 00:19:46,353 (low growling) 414 00:19:47,454 --> 00:19:49,456 Yeah, he'll do. 415 00:19:56,563 --> 00:19:58,831 You couldn't spring for the valet, huh? 416 00:19:58,865 --> 00:20:00,533 Oh, come on. It's just up here. 417 00:20:00,567 --> 00:20:02,869 Good. My feet are killing me. 418 00:20:02,902 --> 00:20:04,771 These shoes are no joke. 419 00:20:04,804 --> 00:20:06,339 I did something a little impulsive, 420 00:20:06,373 --> 00:20:07,774 and I want your opinion. 421 00:20:07,807 --> 00:20:10,610 Gonna actually need your approval. 422 00:20:13,913 --> 00:20:15,882 You bought a car. 423 00:20:15,915 --> 00:20:17,183 No. 424 00:20:17,216 --> 00:20:20,086 I bought a 1969, fully restored... 425 00:20:20,119 --> 00:20:23,222 You bought a red car with a black stripe. 426 00:20:23,256 --> 00:20:25,458 I did. 427 00:20:27,560 --> 00:20:28,961 (laughing): What are you doing? 428 00:20:30,630 --> 00:20:33,466 I just... Sometimes I have a hard time accepting 429 00:20:33,500 --> 00:20:35,602 that you're actually a scientist. 430 00:20:35,635 --> 00:20:39,105 I'm not just a scientist. Technically, I'm a genius, so... 431 00:20:39,138 --> 00:20:41,441 You're so braggy, 432 00:20:41,474 --> 00:20:43,476 with all your 30-year-old girlfriends 433 00:20:43,510 --> 00:20:46,279 and this stupid car. 434 00:20:49,015 --> 00:20:51,984 You're just hilarious to me. 435 00:20:52,018 --> 00:20:55,988 You do understand I'm truly in love with you? 436 00:20:56,022 --> 00:20:58,625 And I've never been in love with anyone else 437 00:20:58,658 --> 00:21:01,127 in my entire life. 438 00:21:02,929 --> 00:21:06,165 Tim... (exhales) 439 00:21:06,198 --> 00:21:09,235 Damn it. 440 00:21:09,268 --> 00:21:11,804 That was our subtext, and... 441 00:21:13,640 --> 00:21:15,842 Now it's... it's text. 442 00:21:17,444 --> 00:21:19,211 I don't care. 443 00:21:29,956 --> 00:21:31,858 * 444 00:21:41,067 --> 00:21:42,402 FANNING: Hey. 445 00:21:44,904 --> 00:21:47,940 You don't play Rumours for me anymore. 446 00:21:47,974 --> 00:21:49,876 What gives? 447 00:21:53,980 --> 00:21:56,483 You should have told me that you liked it. 448 00:21:58,585 --> 00:22:00,052 I begged for you to kill me. 449 00:22:00,086 --> 00:22:02,188 Instead, you put me in a prison. 450 00:22:02,221 --> 00:22:05,324 So I haven't felt much like talking to you. 451 00:22:05,358 --> 00:22:06,693 Is that it? 452 00:22:08,327 --> 00:22:10,863 Or did you just figure out how to do it? 453 00:22:10,897 --> 00:22:13,299 (laughs) 454 00:22:13,332 --> 00:22:15,402 It's pretty fun. 455 00:22:16,536 --> 00:22:20,306 I didn't kill you because... 456 00:22:20,339 --> 00:22:22,975 I thought that I could save you. 457 00:22:23,009 --> 00:22:26,746 Well, I'm not the one who needs saving now, am I? 458 00:22:26,779 --> 00:22:30,583 And I can't believe you let Elizabeth get that bad. 459 00:22:30,617 --> 00:22:33,520 I didn't let her. You know she has a progressive disease. 460 00:22:33,553 --> 00:22:35,688 Can you even imagine what it's like for her? 461 00:22:35,722 --> 00:22:37,490 It's probably the loneliest place in the world. 462 00:22:37,524 --> 00:22:38,825 Have you thought about that? 463 00:22:38,858 --> 00:22:41,093 I think about that every single day. 464 00:22:41,127 --> 00:22:42,995 And yet you could bring her back. 465 00:22:43,029 --> 00:22:45,364 (exhales) By giving her the virus? 466 00:22:46,933 --> 00:22:49,101 So she could be like you? I'd never do that. 467 00:22:49,135 --> 00:22:51,203 You know, maybe we should ask her what she wants. 468 00:22:51,237 --> 00:22:54,574 Oh, yeah, that's right. You can't communicate with her. 469 00:22:54,607 --> 00:22:56,576 I bet I could. 470 00:22:56,609 --> 00:22:58,711 You stay away from Elizabeth. 471 00:22:58,745 --> 00:23:02,281 Did she ever tell you about that time I drove her home at night? 472 00:23:02,314 --> 00:23:05,051 You were all wrapped up with your students, 473 00:23:05,084 --> 00:23:06,919 and she was all alone. 474 00:23:06,953 --> 00:23:08,921 Again. 475 00:23:08,955 --> 00:23:10,890 I'm not doing this. 476 00:23:12,959 --> 00:23:15,127 Carter gave me the message. 477 00:23:15,161 --> 00:23:17,464 Said we'd already changed the world. 478 00:23:17,497 --> 00:23:19,899 What did you mean by that? 479 00:23:19,932 --> 00:23:21,934 You'll see. 480 00:23:32,479 --> 00:23:34,413 (door closes) 481 00:23:40,086 --> 00:23:41,554 What are you doing? 482 00:23:41,588 --> 00:23:43,523 Taking you to Amy. 483 00:23:47,359 --> 00:23:48,995 There's a shift change in an hour. 484 00:23:49,028 --> 00:23:51,230 I can bring you a key card to the loading dock, 485 00:23:51,263 --> 00:23:52,231 but there are cameras. 486 00:23:52,264 --> 00:23:53,332 That shouldn't be a problem. 487 00:23:53,365 --> 00:23:55,434 Dr. Stuart Ross is at Stanford. 488 00:23:55,468 --> 00:23:57,169 He heads up infectious diseases. 489 00:23:57,203 --> 00:23:58,571 He's someone I trust. 490 00:23:58,605 --> 00:24:00,206 I'll bring her to him. I promise. 491 00:24:07,279 --> 00:24:09,782 I was scared you weren't gonna make it. 492 00:24:09,816 --> 00:24:11,918 (sighs) And miss escape night? 493 00:24:11,951 --> 00:24:13,285 Never. 494 00:24:20,326 --> 00:24:23,295 Guilder was right about one thing. 495 00:24:23,329 --> 00:24:25,598 You're a very special little girl. 496 00:24:25,632 --> 00:24:27,534 I knew that the minute I met you. 497 00:24:29,235 --> 00:24:32,004 There's a light in you, Amy. 498 00:24:32,038 --> 00:24:33,673 Never forget that. 499 00:24:36,475 --> 00:24:38,144 Goodbye, brave girl. 500 00:24:40,212 --> 00:24:42,582 All right, let me just make sure this is good. 501 00:24:44,383 --> 00:24:46,352 How's it hanging, Winston? 502 00:24:46,385 --> 00:24:47,987 EMILY: He's out. 503 00:24:48,020 --> 00:24:50,156 -Hasn't moved a muscle. -PET: And he won't 504 00:24:50,189 --> 00:24:52,324 unless I tell him to. 505 00:25:00,833 --> 00:25:01,901 Okay. 506 00:25:03,402 --> 00:25:05,738 Now is the time to induce telepathic connection. 507 00:25:06,873 --> 00:25:08,875 Brain waves syncing. 508 00:25:08,908 --> 00:25:11,410 What's the worst that could happen in 30 seconds? 509 00:25:16,916 --> 00:25:19,218 (gasps) 510 00:25:19,251 --> 00:25:21,420 How do, fella? 511 00:25:25,224 --> 00:25:27,026 -David Winston? -Oh. 512 00:25:27,059 --> 00:25:31,030 Come on, now. My friends call me Dave. 513 00:25:31,063 --> 00:25:34,366 You seem awfully young to be a doctor. 514 00:25:38,404 --> 00:25:39,772 Releasing the restraints. 515 00:25:48,147 --> 00:25:50,016 Oh. 516 00:25:50,049 --> 00:25:51,417 (chuckles) 517 00:25:52,551 --> 00:25:54,721 You know... (sighs) 518 00:25:54,754 --> 00:25:57,423 I never got sick in the old life. 519 00:25:57,456 --> 00:25:59,425 See, you eat well, you live well, 520 00:25:59,458 --> 00:26:01,427 pray hard, 521 00:26:01,460 --> 00:26:03,095 all works out in the end. 522 00:26:03,129 --> 00:26:04,731 (takes deep breath) 523 00:26:04,764 --> 00:26:08,267 No, sir. My vessel was clean. 524 00:26:09,769 --> 00:26:11,971 How about you, Doc? Is your, uh... 525 00:26:12,004 --> 00:26:13,239 (chuckles) 526 00:26:13,272 --> 00:26:15,608 Is your vessel clean? 527 00:26:15,642 --> 00:26:18,077 (laughs) 528 00:26:18,110 --> 00:26:19,646 (Winston snorts, sighs) 529 00:26:19,679 --> 00:26:21,580 Stand up, Winston. 530 00:26:21,614 --> 00:26:24,116 Oh, don't mind if I do. 531 00:26:29,689 --> 00:26:31,457 Ah. 532 00:26:32,959 --> 00:26:34,861 (chuckles softly) 533 00:26:35,862 --> 00:26:37,764 Raise your right hand. 534 00:26:41,701 --> 00:26:43,970 Put it down. 535 00:26:45,104 --> 00:26:46,973 Raise your left hand. 536 00:26:47,006 --> 00:26:49,976 I never had an exam like this. 537 00:26:50,009 --> 00:26:52,278 (chuckles softly) 538 00:26:52,311 --> 00:26:53,813 Winston... 539 00:26:55,381 --> 00:26:58,017 ...what am I thinking right now? 540 00:26:58,050 --> 00:27:02,955 The cingulate gyrus is the key connection to the precuneus. 541 00:27:02,989 --> 00:27:06,192 Precuneus? Mmm. 542 00:27:06,225 --> 00:27:08,928 What kind of dirty word is that? 543 00:27:08,961 --> 00:27:11,197 (laughs) 544 00:27:12,498 --> 00:27:14,233 Winston, sit down. 545 00:27:27,646 --> 00:27:29,648 You did it. 546 00:27:29,682 --> 00:27:32,852 I'm a freaking genius. 547 00:27:32,885 --> 00:27:34,053 (laughs) 548 00:27:41,160 --> 00:27:42,829 (shuddering exhale): Ooh. 549 00:27:42,862 --> 00:27:44,630 Here, put your jacket on. Aren't you cold? 550 00:27:44,663 --> 00:27:46,498 No. 551 00:27:51,403 --> 00:27:53,672 I don't have a fever. 552 00:27:53,706 --> 00:27:56,175 It's just another weird thing I can do. 553 00:27:56,208 --> 00:27:57,910 I can run fast, read minds, 554 00:27:57,944 --> 00:28:00,947 and I can stay in a refrigerator without a coat. 555 00:28:06,385 --> 00:28:08,888 I want you to know that you can tell me anything. 556 00:28:08,921 --> 00:28:11,824 All right? I mean, you don't have to handle this on your own. 557 00:28:11,858 --> 00:28:14,393 Secrets can make you lonely. 558 00:28:17,296 --> 00:28:19,431 Did something happen? 559 00:28:22,434 --> 00:28:24,636 I saw Shauna Babcock. 560 00:28:26,372 --> 00:28:28,307 It was scary. 561 00:28:31,243 --> 00:28:33,079 She says I'm part of their family. 562 00:28:33,112 --> 00:28:34,613 No. Amy... 563 00:28:34,646 --> 00:28:37,283 She says when I change, you won't want me anymore. 564 00:28:37,316 --> 00:28:40,352 Hey, no. I'm not going anywhere. 565 00:28:40,386 --> 00:28:42,288 Okay, you want family, that's me. 566 00:28:42,321 --> 00:28:45,124 Not them. Me. 567 00:28:46,325 --> 00:28:48,294 Why are you so nice to me? 568 00:28:50,229 --> 00:28:53,766 I lost someone very precious once. 569 00:28:53,800 --> 00:28:55,902 And I got rid of everyone who cared about me, 570 00:28:55,935 --> 00:28:58,070 because I thought it would make it easier, you know. 571 00:28:58,104 --> 00:29:01,373 And then I realized that I didn't have anyone, 572 00:29:01,407 --> 00:29:06,112 and I started doing things that I shouldn't have. 573 00:29:07,246 --> 00:29:09,381 Then what happened? 574 00:29:09,415 --> 00:29:11,317 I met you. 575 00:29:12,684 --> 00:29:15,387 And I believe in you. 576 00:29:15,421 --> 00:29:18,090 And then I started to believe in myself. 577 00:29:21,794 --> 00:29:24,496 I'm hearing a lot of thoughts. 578 00:29:24,530 --> 00:29:27,834 Not just yours... 579 00:29:27,867 --> 00:29:30,569 but them. 580 00:29:30,602 --> 00:29:32,805 What are they saying? 581 00:29:32,839 --> 00:29:35,942 Bad stuff. 582 00:29:35,975 --> 00:29:37,643 (sighs) 583 00:29:37,676 --> 00:29:39,846 What if you started telling a story of your own? 584 00:29:39,879 --> 00:29:43,315 You know? That way, you wouldn't have to listen to theirs. 585 00:29:43,349 --> 00:29:44,817 I don't have any stories. 586 00:29:44,851 --> 00:29:48,187 Oh, come on. Everyone's got stories. 587 00:29:49,621 --> 00:29:51,657 Best day ever. Go. 588 00:29:53,625 --> 00:29:54,994 I had a bike once. 589 00:29:55,027 --> 00:29:56,162 There you go. 590 00:29:56,195 --> 00:29:57,663 Yeah? What kind of bike was it? 591 00:29:57,696 --> 00:29:59,465 Was it, like, a... like, a BMX bike 592 00:29:59,498 --> 00:30:01,800 or a mountain bike, road bike? 593 00:30:01,834 --> 00:30:03,069 -Mountain. -Mm. 594 00:30:04,904 --> 00:30:07,940 From up close, he looks as harmless as a... 595 00:30:07,974 --> 00:30:10,943 serial killer. 596 00:30:10,977 --> 00:30:12,411 This gonna work? 597 00:30:13,679 --> 00:30:16,315 Prepare to have your mind blown. 598 00:30:16,348 --> 00:30:18,417 Time for the telepathic connection. 599 00:30:22,721 --> 00:30:24,656 (device humming) 600 00:30:30,262 --> 00:30:32,564 It's on. Full power. 601 00:30:35,201 --> 00:30:36,168 Excuse me. 602 00:30:38,104 --> 00:30:40,272 (typing rapidly) 603 00:30:42,541 --> 00:30:45,878 Director Guilder, I assure you it worked. 604 00:30:45,912 --> 00:30:48,247 Emily was there. 605 00:30:48,280 --> 00:30:50,182 -Tell him you saw it. -I saw it. 606 00:30:51,383 --> 00:30:52,885 Real impressive. 607 00:30:52,919 --> 00:30:55,254 Let me know when you have something, Pet. 608 00:30:56,855 --> 00:30:59,591 (door opens) 609 00:31:21,247 --> 00:31:23,115 Hello. 610 00:31:24,616 --> 00:31:26,285 Do you remember me? 611 00:31:27,819 --> 00:31:30,556 I'm sorry, no. 612 00:31:30,589 --> 00:31:33,960 I'm not even sure who I am. 613 00:31:33,993 --> 00:31:37,363 I left the house... 614 00:31:37,396 --> 00:31:39,198 a long time ago. 615 00:31:39,231 --> 00:31:42,935 And now I'm... just lost. 616 00:31:42,969 --> 00:31:45,271 You're not lost. 617 00:31:47,506 --> 00:31:50,442 I keep feeling like there's something I'm forgetting. 618 00:31:53,612 --> 00:31:56,815 I'll help you. 619 00:31:56,848 --> 00:31:58,985 I'll stay with you. How about that? 620 00:32:01,120 --> 00:32:02,121 (shudders) 621 00:32:03,455 --> 00:32:06,325 It's so cold. 622 00:32:06,358 --> 00:32:10,596 I should have brought my sweater. 623 00:32:10,629 --> 00:32:12,231 Well, the weather changed. 624 00:32:12,264 --> 00:32:14,466 How were you supposed to know that? 625 00:32:14,500 --> 00:32:17,636 Maybe I can help. 626 00:32:17,669 --> 00:32:19,605 (wind whistling) 627 00:32:22,108 --> 00:32:24,376 (birds twittering) 628 00:32:26,212 --> 00:32:29,448 Wow. How did you do that? 629 00:32:31,317 --> 00:32:33,219 I'll show you sometime. 630 00:32:34,620 --> 00:32:37,356 Your name is Elizabeth, 631 00:32:37,389 --> 00:32:40,459 and you are a wonderfully talented writer, 632 00:32:40,492 --> 00:32:46,598 and you are a smart, beautiful, hilarious woman. 633 00:32:46,632 --> 00:32:49,401 And you are so loved. 634 00:32:52,538 --> 00:32:54,940 I don't remember any of that. 635 00:32:54,973 --> 00:32:56,642 It's okay. 636 00:33:01,247 --> 00:33:03,715 Do we know each other? 637 00:33:03,749 --> 00:33:05,717 Yes. 638 00:33:05,751 --> 00:33:07,686 We were friends once. 639 00:33:09,021 --> 00:33:10,222 I'm Tim. 640 00:33:12,224 --> 00:33:14,660 And I'm gonna get you out of here. 641 00:33:27,373 --> 00:33:29,341 (growling) 642 00:33:35,181 --> 00:33:36,715 Someone is gonna have to explain to me 643 00:33:36,748 --> 00:33:38,850 how Agent Wolgast and the girl are both missing. 644 00:33:41,019 --> 00:33:44,256 Lock the place down, find them. 645 00:33:46,192 --> 00:33:48,094 BABCOCK: I have some news. 646 00:33:50,596 --> 00:33:52,864 I'm pregnant. 647 00:33:52,898 --> 00:33:54,733 What do you want to do? 648 00:33:54,766 --> 00:33:57,236 I'm kidding. 649 00:33:57,269 --> 00:34:00,839 Obviously-- I mean, we haven't even had sex. 650 00:34:00,872 --> 00:34:02,774 I don't have time for this. 651 00:34:04,776 --> 00:34:09,115 Nichole is really making you look bad here, Clark Richards. 652 00:34:09,148 --> 00:34:11,450 Don't even say her name. 653 00:34:11,483 --> 00:34:14,186 I know where she took Amy and the agent. 654 00:34:14,220 --> 00:34:16,755 Why should I believe you? 655 00:34:16,788 --> 00:34:20,659 Because we're getting out of here real soon, Clark Richards. 656 00:34:21,793 --> 00:34:23,929 And when we do... 657 00:34:23,962 --> 00:34:26,298 I'm taking you with me. 658 00:34:28,667 --> 00:34:30,902 She hid 'em in the blood cooler. 659 00:34:36,775 --> 00:34:39,044 (door opening) 660 00:34:39,077 --> 00:34:40,979 Let's go. 661 00:34:44,416 --> 00:34:46,452 You ever wonder where they get this stuff from? 662 00:34:46,485 --> 00:34:48,086 Rabbits, I heard. 663 00:34:48,120 --> 00:34:50,122 That's a lot of dead bunnies. 664 00:34:50,156 --> 00:34:53,292 -(door closes) -You good? 665 00:34:53,325 --> 00:34:55,894 It's you I'm worried about. Your heart's pounding. 666 00:34:55,927 --> 00:34:58,564 -That's not good at your age. -How old do you think I am? 667 00:34:58,597 --> 00:35:00,332 -Don't answer that. -(door opens) 668 00:35:00,366 --> 00:35:02,401 Hey! What are you doing here? 669 00:35:02,434 --> 00:35:04,303 People are looking for you. 670 00:35:04,336 --> 00:35:05,671 (grunts) 671 00:35:08,106 --> 00:35:09,941 -(thudding) -WOLGAST: Come on. 672 00:35:09,975 --> 00:35:11,977 Can't wait for Sykes. Let's go. 673 00:35:18,684 --> 00:35:20,652 LACEY: Back when I lived here, 674 00:35:20,686 --> 00:35:23,822 Sister Arnette used to call it "a stirring." 675 00:35:23,855 --> 00:35:27,293 That feeling that you were called to a higher purpose. 676 00:35:29,027 --> 00:35:31,129 Truth be told, I thought it was BS. 677 00:35:31,163 --> 00:35:32,798 It's part of why I left. 678 00:35:32,831 --> 00:35:37,469 But tonight, I realized it's happening to me now. 679 00:35:38,737 --> 00:35:40,138 Amy is my calling. 680 00:35:42,508 --> 00:35:44,710 My job is to protect that child 681 00:35:44,743 --> 00:35:48,980 and all the promise she holds out to the world. 682 00:35:49,014 --> 00:35:53,018 How I'll proceed is anyone's guess, but... 683 00:35:53,051 --> 00:35:56,588 I'll be damned. I'm finally feeling a stirring. 684 00:36:02,994 --> 00:36:04,963 (sighs) 685 00:36:04,996 --> 00:36:08,634 Please don't let anything happen to Brad. 686 00:36:08,667 --> 00:36:12,137 Please don't let anything happen to Amy. 687 00:36:12,170 --> 00:36:14,072 (floorboard creaks) 688 00:36:21,046 --> 00:36:24,182 (muffled grunting) 689 00:36:31,857 --> 00:36:34,159 You want to tell me what's going on? 690 00:36:34,192 --> 00:36:36,262 I don't know. 691 00:36:36,295 --> 00:36:39,765 I want you upstairs until we find Brad and Amy. 692 00:36:42,033 --> 00:36:44,470 I hope you never find them. 693 00:36:54,780 --> 00:36:56,448 All right, Winston. 694 00:36:56,482 --> 00:36:58,584 You and me. 695 00:37:00,986 --> 00:37:03,489 Hey, brother. 696 00:37:05,056 --> 00:37:07,393 I haven't even started stimulation. 697 00:37:07,426 --> 00:37:09,928 You want to play that guessing game again? 698 00:37:09,961 --> 00:37:11,797 Come on. 699 00:37:11,830 --> 00:37:15,033 -Ask me to read your thoughts. -No. 700 00:37:15,066 --> 00:37:19,605 You're really regretting coming down here all alone, ain't you? 701 00:37:22,341 --> 00:37:24,543 You weren't like this before. 702 00:37:24,576 --> 00:37:27,979 Well, you can tell a lot about a person 703 00:37:28,013 --> 00:37:32,050 when you let 'em think they're more powerful than you are. 704 00:37:32,083 --> 00:37:34,119 That's what I did with the whores, 705 00:37:34,152 --> 00:37:36,955 and that worked every time. 706 00:37:39,458 --> 00:37:41,427 Okay, what-what just happened? 707 00:37:41,460 --> 00:37:44,430 Those were killing me. Thank you. 708 00:37:52,371 --> 00:37:53,605 Who turned off the lights? 709 00:37:54,706 --> 00:37:56,508 You did, Doc. 710 00:38:03,549 --> 00:38:05,751 Who opened the door? 711 00:38:05,784 --> 00:38:08,820 You did, Dr. Pet. 712 00:38:14,660 --> 00:38:19,631 Now, I suggest you run. 713 00:38:37,749 --> 00:38:39,050 Jonas! 714 00:38:39,084 --> 00:38:41,387 Jonas, help. 715 00:38:41,420 --> 00:38:43,689 Help me. 716 00:38:43,722 --> 00:38:46,024 -What? -Please help me. Help me. 717 00:38:46,057 --> 00:38:47,058 Geez. 718 00:38:58,937 --> 00:39:00,639 (growls) 719 00:39:00,672 --> 00:39:02,173 (alarm blaring) 720 00:39:05,444 --> 00:39:09,080 Help! Help! Somebody help! 721 00:39:11,750 --> 00:39:13,685 (snarls) 722 00:39:20,291 --> 00:39:22,661 (alarm blaring) 723 00:39:22,694 --> 00:39:24,530 -Is that for us? -Maybe. 724 00:39:24,563 --> 00:39:27,365 -What are we gonna do? -Move faster. 725 00:39:28,800 --> 00:39:31,369 My book. I left it behind. 726 00:39:31,403 --> 00:39:32,938 We can't go back. Let's go. 727 00:39:39,144 --> 00:39:41,847 (breathing heavily) 728 00:39:41,880 --> 00:39:45,150 Well, this is a curveball. 729 00:39:46,585 --> 00:39:48,820 Bad for you. Bad for me. 730 00:39:50,055 --> 00:39:51,423 Get out. 731 00:39:52,758 --> 00:39:54,560 Good news, though. 732 00:39:54,593 --> 00:39:56,327 You're not infected. 733 00:39:58,797 --> 00:40:01,800 Elizabeth told me all about her night with you. 734 00:40:03,168 --> 00:40:05,604 Yeah, I already knew. 735 00:40:06,905 --> 00:40:08,640 She messed up. 736 00:40:10,442 --> 00:40:12,478 And then we fixed it. 737 00:40:14,412 --> 00:40:20,051 We fixed it because we love each other 738 00:40:20,085 --> 00:40:24,122 and our marriage is more important 739 00:40:24,155 --> 00:40:26,592 than some stupid mistake. 740 00:40:27,693 --> 00:40:29,294 And then we moved on. 741 00:40:31,763 --> 00:40:33,765 Clearly, you never did. 742 00:40:35,200 --> 00:40:36,635 And I'm beginning to think that's what 743 00:40:36,668 --> 00:40:38,369 all this is about. 744 00:40:41,807 --> 00:40:44,009 You lost, 745 00:40:44,042 --> 00:40:47,045 and you'll never get over it. 746 00:40:51,182 --> 00:40:53,284 She never loved you. 747 00:40:54,786 --> 00:40:57,022 She never will. 748 00:40:58,456 --> 00:41:00,225 You sure about that? 749 00:41:12,838 --> 00:41:16,441 Hey, guard! Guard, let me out of here! 750 00:41:16,474 --> 00:41:19,144 Let me out! 751 00:41:19,177 --> 00:41:21,079 (alarm blaring) 752 00:41:27,686 --> 00:41:28,587 Elizabeth? 753 00:41:32,524 --> 00:41:34,225 Elizabeth. 754 00:41:35,827 --> 00:41:37,495 Jonas? 755 00:41:42,233 --> 00:41:43,735 What? How? 756 00:41:43,769 --> 00:41:47,706 I-I don't know... 757 00:41:47,739 --> 00:41:49,407 but I'm here. 758 00:42:06,925 --> 00:42:08,426 No. 759 00:42:09,527 --> 00:42:10,729 Not through there. 760 00:42:10,762 --> 00:42:11,930 That's the way to the kitchen. 761 00:42:11,963 --> 00:42:12,931 It gets us to the drainage tunnel. 762 00:42:12,964 --> 00:42:13,932 Come on. 763 00:42:13,965 --> 00:42:16,234 I can hear him. 764 00:42:19,938 --> 00:42:21,707 (growling) 765 00:42:28,279 --> 00:42:30,281 Amy, run! 766 00:42:30,315 --> 00:42:32,884 (growling) 767 00:42:32,918 --> 00:42:34,052 (gasps) 768 00:42:39,124 --> 00:42:40,826 (growls) 769 00:42:42,761 --> 00:42:44,129 Amy, go! 770 00:42:46,164 --> 00:42:48,166 (high-pitched scream) 771 00:42:59,177 --> 00:43:01,012 (panting) 772 00:43:07,619 --> 00:43:09,821 (groaning) 773 00:43:11,289 --> 00:43:13,258 You just did that. 774 00:43:14,359 --> 00:43:16,194 I just did that. 775 00:43:18,196 --> 00:43:20,531 We're okay. We're okay. 776 00:43:31,476 --> 00:43:34,379 Captioned by Media Access Group at WGBH 777 00:44:15,153 --> 00:44:17,055 You've seen the fight for humanity on The Passage. 778 00:44:17,088 --> 00:44:19,590 Now here are a few more shows to check out from Fox. 779 00:44:21,659 --> 00:44:23,428 Welcome to the galaxy. 780 00:44:24,662 --> 00:44:26,597 Should be fun. I'll lead. 781 00:44:28,433 --> 00:44:31,336 * We're breaking waves Shooting stars * 782 00:44:31,369 --> 00:44:32,704 We're gonna make a run for it. 783 00:44:32,738 --> 00:44:33,972 * Live for glory, not forever * 784 00:44:34,005 --> 00:44:38,409 -Go! -* Reach out * 785 00:44:38,443 --> 00:44:42,013 * Make this right here Right now * 786 00:44:42,047 --> 00:44:45,817 * Stand up * 787 00:44:45,851 --> 00:44:48,586 -* Here right now * -Now! 50395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.