Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:01,844
Previously on "The Originals"...
2
00:00:01,874 --> 00:00:04,045
Freya: If this prophecy is fulfilled,
3
00:00:04,075 --> 00:00:05,283
you will all fall...
4
00:00:05,313 --> 00:00:07,368
One by friend, one by foe,
5
00:00:07,398 --> 00:00:09,265
and one by family.
6
00:00:09,517 --> 00:00:11,422
When I am buried,
the family part of the prophecy
7
00:00:11,452 --> 00:00:12,356
will be over.
8
00:00:12,386 --> 00:00:14,291
Elijah, do it!
9
00:00:14,321 --> 00:00:16,622
Someone is ascending to the regency,
10
00:00:16,624 --> 00:00:19,992
the witch who was once
inhabited by Finn Mikaelson.
11
00:00:19,994 --> 00:00:22,149
They took it, the Serratura.
12
00:00:22,179 --> 00:00:24,596
The weapon that's used
to take down Klaus and Elijah?
13
00:00:24,598 --> 00:00:25,820
I was meeting with a witch.
14
00:00:25,850 --> 00:00:27,488
I was hoping she could help me destroy it.
15
00:00:27,518 --> 00:00:30,068
The only way to get rid of it,
is to use it.
16
00:00:30,070 --> 00:00:32,821
Do you actually love her?
17
00:00:33,941 --> 00:00:35,441
I've lost count of the amount of times
18
00:00:35,443 --> 00:00:37,238
you've been there for me.
19
00:00:39,947 --> 00:00:42,981
No. No!
20
00:00:46,270 --> 00:00:47,690
Cami: I think you're far more affected
21
00:00:47,720 --> 00:00:49,638
by this world than you care to admit.
22
00:00:49,640 --> 00:00:52,307
You want to control it rather than allow
23
00:00:52,309 --> 00:00:53,551
it to control you.
24
00:00:53,581 --> 00:00:56,762
The inevitable, unavoidable parts of life
25
00:00:56,764 --> 00:00:58,775
make you uneasy.
26
00:00:58,805 --> 00:01:02,333
Klaus: No, no, no, no.
27
00:01:03,137 --> 00:01:05,683
Aah! Ugh!
28
00:01:05,912 --> 00:01:08,130
Some might say death is inevitable,
29
00:01:08,160 --> 00:01:10,760
and yet here I am a thousand years old,
30
00:01:10,790 --> 00:01:12,700
sipping an exquisite aged whiskey
31
00:01:12,730 --> 00:01:15,345
while a beguiling muse sits across from me.
32
00:01:15,375 --> 00:01:18,684
I am the perfect picture
of health and vitality,
33
00:01:18,686 --> 00:01:20,269
a master of my fate,
34
00:01:20,271 --> 00:01:22,821
a conqueror of death itself.
35
00:01:22,823 --> 00:01:26,046
Aah! Yaah!
36
00:01:26,076 --> 00:01:27,698
See? That's exactly my point.
37
00:01:27,728 --> 00:01:30,395
You make some glib,
throwaway line about death
38
00:01:30,397 --> 00:01:33,237
as though it means nothing
to you, but it does.
39
00:01:33,267 --> 00:01:35,689
If not your own, then at
least the death of others.
40
00:01:35,719 --> 00:01:37,858
So beneath the devilish banter
41
00:01:37,888 --> 00:01:39,304
and charming wit,
42
00:01:39,306 --> 00:01:41,159
Klaus Mikaelson bears the burden
43
00:01:41,189 --> 00:01:45,155
of a deep-seated psychological
trauma about death.
44
00:01:45,853 --> 00:01:47,252
Ragh!
45
00:01:47,282 --> 00:01:48,534
Ohh!
46
00:01:50,741 --> 00:01:52,986
I'll tell you what I know
about death, Camille.
47
00:01:53,016 --> 00:01:57,412
Death dances silently in everyone's shadow,
48
00:01:57,414 --> 00:02:00,878
And she doesn't give a damn, so...
49
00:02:01,441 --> 00:02:03,785
Why give a damn about her?
50
00:02:04,232 --> 00:02:06,233
You do give a damn.
51
00:02:07,007 --> 00:02:08,840
Why else surround yourself with immortals
52
00:02:08,842 --> 00:02:11,710
if not to avoid the agony of loss?
53
00:02:14,465 --> 00:02:17,516
You disagree. Fine.
54
00:02:17,518 --> 00:02:20,435
I hope it's a long time
before I'm proven right.
55
00:02:39,002 --> 00:02:41,656
(Gasping)
56
00:02:42,453 --> 00:02:43,645
Eh?
57
00:02:51,799 --> 00:02:53,335
Klaus.
58
00:02:54,420 --> 00:02:59,942
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==
59
00:03:04,982 --> 00:03:07,265
Tell me what happened.
60
00:03:11,989 --> 00:03:13,443
Aurora.
61
00:03:14,775 --> 00:03:17,498
The moment he looks at you
as he looked at me.
62
00:03:17,528 --> 00:03:20,204
The moment you know he is in love with you,
63
00:03:20,234 --> 00:03:22,484
you're going to do something for me.
64
00:03:25,747 --> 00:03:28,461
You will drink this blood of mine,
65
00:03:28,491 --> 00:03:30,419
and then you will slit your own throat
66
00:03:30,449 --> 00:03:32,461
and bleed out silently.
67
00:03:32,491 --> 00:03:33,917
You will want to cry out,
68
00:03:33,947 --> 00:03:36,548
but you will not make a sound.
69
00:03:36,550 --> 00:03:38,940
She did this to me.
70
00:03:41,057 --> 00:03:42,771
I died.
71
00:03:46,066 --> 00:03:47,551
I'm dead.
72
00:03:49,340 --> 00:03:52,376
Well, you will not stay dead.
73
00:03:53,651 --> 00:03:56,440
She will pay for her actions,
I swear to you!
74
00:03:56,470 --> 00:03:57,491
(Moaning)
75
00:03:57,521 --> 00:04:00,105
Oh, what's happening to me?
76
00:04:00,107 --> 00:04:02,065
You're transitioning.
77
00:04:02,471 --> 00:04:04,810
You need to feed on blood soon,
78
00:04:05,001 --> 00:04:07,429
or you will die again, this time for good.
79
00:04:07,431 --> 00:04:09,848
(Gasping)
80
00:04:13,270 --> 00:04:15,923
(Water running)
81
00:04:46,069 --> 00:04:47,235
How is she?
82
00:04:47,237 --> 00:04:49,243
She's just risen from the dead.
83
00:04:49,273 --> 00:04:52,196
As soon as she feeds, her mood
will change for the better.
84
00:04:52,226 --> 00:04:55,026
In the meantime, these attacks
need to be answered!
85
00:04:55,028 --> 00:04:56,645
Our retribution must be swift,
86
00:04:56,647 --> 00:04:57,746
and it must be brutal!
87
00:04:57,776 --> 00:05:01,028
Agreed. After the Serratura
has been recovered.
88
00:05:01,565 --> 00:05:04,625
Freya's pendant is also missing.
89
00:05:04,655 --> 00:05:07,022
And Finn's mystical essence along with it.
90
00:05:07,024 --> 00:05:08,940
So let the imbecile stay lost.
91
00:05:08,942 --> 00:05:11,576
Our business today is
to finish off the de Martels.
92
00:05:11,578 --> 00:05:13,400
No, brother. Think, think.
93
00:05:13,430 --> 00:05:14,930
Tristan needs the most
powerful witch in the city
94
00:05:14,932 --> 00:05:16,515
to activate that weapon,
95
00:05:16,717 --> 00:05:18,678
A Regent.
96
00:05:18,708 --> 00:05:20,222
Vincent,
97
00:05:20,252 --> 00:05:22,103
who was once possessed by Finn!
98
00:05:22,105 --> 00:05:25,121
No. Stay here.
99
00:05:25,538 --> 00:05:27,392
She will need you, brother.
100
00:05:31,140 --> 00:05:33,169
(Chime)
101
00:05:33,445 --> 00:05:35,430
(Chime)
102
00:05:35,649 --> 00:05:37,202
(Chime)
103
00:05:47,142 --> 00:05:49,548
I trust this won't take much longer.
104
00:05:49,550 --> 00:05:50,508
I'm on a schedule.
105
00:05:50,538 --> 00:05:51,958
Look, man. If you want me to activate
106
00:05:51,988 --> 00:05:54,786
your big, bad Serratura, you're gonna
have to backup, give me some space.
107
00:05:55,066 --> 00:05:58,161
Or I could always have my witch put Finn
108
00:05:58,191 --> 00:05:59,261
back inside of you,
109
00:05:59,291 --> 00:06:01,548
have him complete the deed.
110
00:06:01,578 --> 00:06:06,045
I'm sure he'd be quite pleased to aid
in his brothers' downfall.
111
00:06:08,268 --> 00:06:10,769
I do this for you, I get that pendant.
112
00:06:10,771 --> 00:06:13,388
Of course. That was the deal.
113
00:06:23,759 --> 00:06:26,735
"Reveye ak.
114
00:06:26,737 --> 00:06:32,240
"Reveye moman ak trape dife.
115
00:06:32,242 --> 00:06:35,243
"Moman ou sè prè.
116
00:06:35,245 --> 00:06:39,082
"Tann prizonye ou".
117
00:06:44,067 --> 00:06:46,080
Vincent: There.
118
00:06:48,725 --> 00:06:51,476
You wanted it, you got it.
119
00:06:53,130 --> 00:06:54,379
Give me the pendant.
120
00:06:54,381 --> 00:06:56,105
Hold him here.
121
00:06:56,762 --> 00:06:57,955
No, no, no, no, no.
122
00:06:57,985 --> 00:06:59,656
We may have use for him yet.
123
00:06:59,686 --> 00:07:02,270
You really want to cross a Tremé witch?
124
00:07:03,490 --> 00:07:04,773
If he acts up,
125
00:07:04,803 --> 00:07:08,683
place my old friend Finn back inside him.
126
00:07:10,207 --> 00:07:13,448
Ok. You poked the witches nest.
127
00:07:13,635 --> 00:07:15,064
What's your plan now?
128
00:07:15,094 --> 00:07:17,536
Heh heh. Worry will be
the death of you, Marcel.
129
00:07:17,842 --> 00:07:20,205
The rest of our plan is already in play.
130
00:07:23,498 --> 00:07:25,509
Jackson: Still say we should
take my dartboard.
131
00:07:25,539 --> 00:07:27,245
Hayley: Your calendar girls, too?
132
00:07:27,710 --> 00:07:29,331
Some things are best left behind, Jack,
133
00:07:29,333 --> 00:07:32,087
and besides, I let you
take your bow and arrow.
134
00:07:32,117 --> 00:07:33,585
Not exactly sure what we're gonna hunt
135
00:07:33,587 --> 00:07:35,303
in the French Quarter, though.
136
00:07:35,450 --> 00:07:36,434
Hipsters.
137
00:07:36,464 --> 00:07:37,556
(Gunshot)
138
00:07:37,850 --> 00:07:38,850
Jack!
139
00:07:40,880 --> 00:07:43,951
You gonna hide in the woods, or
are you gonna come out here and fight?
140
00:07:43,981 --> 00:07:44,980
Agh!
141
00:07:44,982 --> 00:07:46,014
Gladly.
142
00:07:46,016 --> 00:07:47,399
(Growls)
143
00:07:50,354 --> 00:07:52,771
(Grunting)
144
00:08:07,771 --> 00:08:08,770
Hayley!
145
00:08:08,772 --> 00:08:10,138
Aah!
146
00:08:10,346 --> 00:08:11,605
Jack!
147
00:08:11,635 --> 00:08:13,308
Agh!
148
00:08:16,063 --> 00:08:17,445
Unh!
149
00:08:17,447 --> 00:08:19,781
(Gunshot)
150
00:08:19,783 --> 00:08:22,200
(Choking)
151
00:08:28,234 --> 00:08:32,808
(Horn playing jazz)
152
00:08:32,838 --> 00:08:34,455
Uh. The light is killing me.
153
00:08:34,657 --> 00:08:36,468
You'll adjust.
154
00:08:36,885 --> 00:08:39,794
Why does the music sound so loud?
155
00:08:40,875 --> 00:08:43,497
Why does everything hurt so much.
156
00:08:43,663 --> 00:08:45,405
As soon as you feed, your heightened senses
157
00:08:45,435 --> 00:08:48,948
will cease to be painful and become...
158
00:08:49,735 --> 00:08:51,073
euphoric.
159
00:08:52,408 --> 00:08:55,090
You just assume I'm gonna do it?
160
00:08:57,461 --> 00:09:00,280
Feed on human blood?
161
00:09:00,310 --> 00:09:02,630
What did I expect? I chose to live here
162
00:09:02,952 --> 00:09:04,952
right along all of you,
knowing what you are.
163
00:09:04,954 --> 00:09:08,205
What the hell did I think was gonna happen?
164
00:09:08,207 --> 00:09:11,258
This was only ever gonna end one way.
165
00:09:12,595 --> 00:09:13,750
I deserve this.
166
00:09:13,780 --> 00:09:15,613
No one deserves this,
167
00:09:15,715 --> 00:09:16,950
not unless they choose it,
168
00:09:16,980 --> 00:09:18,972
and some of us don't have that choice.
169
00:09:19,002 --> 00:09:20,418
We just have to survive
170
00:09:20,420 --> 00:09:22,003
what is forced upon us.
171
00:09:22,005 --> 00:09:24,734
But I do have a choice.
172
00:09:25,622 --> 00:09:28,009
I can choose not to feed.
173
00:09:33,595 --> 00:09:34,882
(Sighs)
174
00:09:37,287 --> 00:09:39,470
Hmm. You're an obeah witch, right?
175
00:09:40,054 --> 00:09:42,356
Older sect, too, with all
that show you got going on.
176
00:09:42,358 --> 00:09:44,058
Do not speak to me.
177
00:09:46,471 --> 00:09:47,945
You're powerful witches,
178
00:09:47,947 --> 00:09:49,769
proud people,
179
00:09:49,799 --> 00:09:51,632
and rightly so from what I understand.
180
00:09:51,634 --> 00:09:55,353
I mean, you don't usually
bow down to anybody.
181
00:09:58,228 --> 00:10:00,802
Your ancestors must be turning
in their graves right now,
182
00:10:00,832 --> 00:10:02,360
watching you running around here,
183
00:10:02,362 --> 00:10:04,141
doing a vampire's business.
184
00:10:04,171 --> 00:10:06,274
I said do not talk.
185
00:10:06,304 --> 00:10:07,949
Yeah, I heard you.
186
00:10:08,089 --> 00:10:09,317
I just have to know.
187
00:10:09,319 --> 00:10:11,619
What does it feel like
188
00:10:11,621 --> 00:10:14,334
to be a backstabbing traitor?
189
00:10:15,102 --> 00:10:17,291
Stay on task.
190
00:10:28,471 --> 00:10:30,888
This is for your ancestors.
191
00:10:33,426 --> 00:10:34,892
Aah!
192
00:10:34,894 --> 00:10:36,727
May they judge you harshly.
193
00:10:44,520 --> 00:10:48,045
Unh! Agh!
194
00:10:53,696 --> 00:10:55,496
Vincent...
195
00:10:57,150 --> 00:10:58,893
we should chat.
196
00:11:01,786 --> 00:11:03,087
No!
197
00:11:35,721 --> 00:11:37,532
Oh, I miss him.
198
00:11:41,292 --> 00:11:44,417
He just wanted me to be happy,
199
00:11:44,447 --> 00:11:46,364
Get married, have a few kids.
200
00:11:50,180 --> 00:11:54,288
I guess the great O'Connell
family line endeth here.
201
00:11:54,290 --> 00:11:56,003
You know...
202
00:11:57,284 --> 00:12:00,480
I never really got, uh...
203
00:12:00,510 --> 00:12:03,177
the comfort he got from his faith,
204
00:12:03,746 --> 00:12:07,181
but right now, I wish
I believed in an afterlife.
205
00:12:07,544 --> 00:12:12,198
Vampirism is by definition an afterlife.
206
00:12:13,165 --> 00:12:17,074
Which one is it, Klaus, Heaven or Hell?
207
00:12:17,476 --> 00:12:18,592
Vincent: Look. I don't know
what to tell you, man.
208
00:12:18,594 --> 00:12:19,885
You want your big, bad Serratura,
209
00:12:19,915 --> 00:12:20,984
you're gonna have to go after Tristan
210
00:12:21,014 --> 00:12:22,213
because he took it with him
211
00:12:22,215 --> 00:12:24,182
after he forced me to activate it.
212
00:12:24,454 --> 00:12:25,815
So deactivate it.
213
00:12:25,845 --> 00:12:27,301
I couldn't even if I wanted to,
214
00:12:27,303 --> 00:12:29,412
and just for the record, I'm all done
215
00:12:29,442 --> 00:12:31,877
with vampire demands for the day.
216
00:12:31,907 --> 00:12:32,957
Push me and see what happens.
217
00:12:32,987 --> 00:12:34,709
You don't want to see what happens.
218
00:12:35,211 --> 00:12:36,983
My family's in jeopardy,
you're responsible.
219
00:12:37,013 --> 00:12:38,712
That's on you, man!
220
00:12:38,852 --> 00:12:40,348
If Tristan didn't have the pendant,
221
00:12:40,378 --> 00:12:43,100
then he wouldn't have any leverage over me.
222
00:12:47,475 --> 00:12:48,802
Uh...
223
00:12:49,162 --> 00:12:50,524
(Groaning)
224
00:12:50,626 --> 00:12:53,586
Klaus: The longer you wait,
the more you'll suffer.
225
00:12:54,880 --> 00:12:56,802
You know,
226
00:12:56,956 --> 00:12:59,049
I think it's better this way.
227
00:12:59,051 --> 00:13:02,002
I mean, look at me.
228
00:13:02,004 --> 00:13:04,755
I'm gonna make a super hot corpse, right?
229
00:13:04,757 --> 00:13:06,358
- Perfect for an open casket.
- Camille.
230
00:13:06,388 --> 00:13:09,532
I want my wake to be at Rousseau's.
I want it to be epic...
231
00:13:09,562 --> 00:13:11,979
An open bar and dancing,
232
00:13:11,981 --> 00:13:13,289
and no one cries, or I come back,
233
00:13:13,319 --> 00:13:15,819
- and I poltergeist the hell out of...
- Klaus: Stop it!
234
00:13:17,353 --> 00:13:21,014
I will not entertain this
kind of talk any longer.
235
00:13:21,044 --> 00:13:22,723
You must feed.
236
00:13:25,144 --> 00:13:27,177
I need you.
237
00:13:37,156 --> 00:13:39,712
This is not about you. This is about me.
238
00:13:39,742 --> 00:13:41,176
I like who I am.
239
00:13:41,206 --> 00:13:43,280
I've spent my entire life being
240
00:13:43,310 --> 00:13:45,496
this exact version of sane,
241
00:13:45,498 --> 00:13:48,320
and if I turn, if I become a vampire,
242
00:13:48,350 --> 00:13:49,953
I don't know what I'll be,
243
00:13:49,983 --> 00:13:51,224
I don't know who I'll be.
244
00:13:51,254 --> 00:13:52,608
I know.
245
00:13:53,022 --> 00:13:55,369
I know you'll be an extension
of the person you are now.
246
00:13:55,399 --> 00:13:57,230
You'll be strong and... and understanding
247
00:13:57,260 --> 00:13:58,805
- and brave.
- No!
248
00:13:58,835 --> 00:14:00,619
You don't know me!
249
00:14:00,649 --> 00:14:03,119
You think you know me, but you don't.
250
00:14:03,466 --> 00:14:05,799
There is a darkness
inside of everyone, Klaus.
251
00:14:06,077 --> 00:14:08,285
- What if mine takes over?
- I won't let it.
252
00:14:08,315 --> 00:14:11,344
You can barely contain your own darkness.
253
00:14:12,229 --> 00:14:16,551
It is better I die as someone I'm proud
of than live as someone I despise.
254
00:14:16,581 --> 00:14:20,613
No! It's better a flawed life lived
than wasted rotting in clay!
255
00:14:21,533 --> 00:14:23,133
It's not gonna happen,
256
00:14:23,135 --> 00:14:24,752
Not to you.
257
00:14:29,203 --> 00:14:30,463
(Sighs)
258
00:14:31,008 --> 00:14:32,206
Hey.
259
00:14:32,545 --> 00:14:34,875
I'm not gonna feed, all right?
260
00:14:35,164 --> 00:14:36,914
So you can either respect that,
261
00:14:37,079 --> 00:14:39,300
or we can spend the last...
262
00:14:39,490 --> 00:14:42,608
Couple of hours we have together
263
00:14:42,913 --> 00:14:44,638
in a screaming match.
264
00:14:57,238 --> 00:14:58,454
I tried that.
265
00:14:59,797 --> 00:15:01,810
I tried that.
266
00:15:02,276 --> 00:15:06,893
The more you struggle, the more
wolfsbane gets pumped into your veins.
267
00:15:13,901 --> 00:15:16,587
Jack, your leg.
268
00:15:16,589 --> 00:15:18,584
Are you ok?
269
00:15:19,041 --> 00:15:22,987
Yeah. They worked me over pretty good.
270
00:15:23,670 --> 00:15:26,680
With all the... the wolfsbane in my system,
271
00:15:26,682 --> 00:15:28,465
I ain't healing so well.
272
00:15:30,020 --> 00:15:31,719
Just breathe.
273
00:15:31,924 --> 00:15:33,937
When we get a chance to fight, be ready.
274
00:15:34,264 --> 00:15:35,895
Hayley, Hayley, listen.
275
00:15:35,925 --> 00:15:39,008
I don't know if I'm gonna get that chance.
276
00:15:39,518 --> 00:15:41,228
Stop.
277
00:15:41,230 --> 00:15:42,601
We are gonna get out of here, Jack.
278
00:15:42,631 --> 00:15:45,182
I love you. Ok?
279
00:15:45,184 --> 00:15:47,873
- I've... I've always loved you.
- Don't.
280
00:15:49,753 --> 00:15:53,656
When I first saw you, I broke.
281
00:15:53,995 --> 00:15:56,360
You broke me,
282
00:15:56,362 --> 00:15:59,062
and nothing has ever been the same since.
283
00:16:01,406 --> 00:16:05,569
I just want to know that it was all real.
284
00:16:05,695 --> 00:16:10,790
Every moment, every touch, every word.
285
00:16:11,564 --> 00:16:13,685
How absolutely darling
286
00:16:13,715 --> 00:16:14,845
or pathetic.
287
00:16:14,847 --> 00:16:17,103
I suppose it's all relative.
288
00:16:17,133 --> 00:16:18,582
You let us out of here, or so help me,
289
00:16:18,584 --> 00:16:20,301
I will kill you!
290
00:16:20,303 --> 00:16:23,937
Hmm. Somehow, I doubt it.
291
00:16:25,484 --> 00:16:27,558
I've been pondering this moment
292
00:16:27,560 --> 00:16:30,714
since you tortured me.
293
00:16:31,119 --> 00:16:32,176
Ugh!
294
00:16:32,206 --> 00:16:37,818
What's the best way to truly hurt a hybrid?
295
00:16:37,820 --> 00:16:38,986
And then it came to me.
296
00:16:38,988 --> 00:16:41,488
- Ugh!
- No! No!
297
00:16:41,490 --> 00:16:42,990
Aah!
298
00:16:42,992 --> 00:16:44,942
No! No!
299
00:16:44,944 --> 00:16:47,856
(Screaming)
300
00:17:02,847 --> 00:17:04,151
Freya?
301
00:17:04,975 --> 00:17:06,097
What's happening?
302
00:17:06,127 --> 00:17:08,063
A messenger came.
303
00:17:08,224 --> 00:17:10,653
Some compelled tourist.
304
00:17:11,269 --> 00:17:12,934
He left this.
305
00:17:30,126 --> 00:17:32,184
- Who?
- Jackson.
306
00:17:34,976 --> 00:17:37,009
Courtesy of the Strix.
307
00:17:49,165 --> 00:17:51,273
So unless we meet their demands,
308
00:17:51,275 --> 00:17:53,692
Hayley will be next.
309
00:17:57,567 --> 00:17:59,670
(Sobbing)
310
00:18:07,637 --> 00:18:10,075
Jack, I'm so sorry.
311
00:18:12,360 --> 00:18:16,566
I never should have brought
any of this into your life.
312
00:18:18,232 --> 00:18:22,517
I was so selfish.
313
00:18:23,648 --> 00:18:29,947
I never met anyone who was
always just there for me.
314
00:18:32,593 --> 00:18:35,767
You let me feel what it is to be loved.
315
00:18:39,990 --> 00:18:41,637
(Sobs)
316
00:18:48,058 --> 00:18:51,249
But I will make them suffer for this.
317
00:18:51,429 --> 00:18:53,757
I promise you.
318
00:18:54,545 --> 00:18:57,339
I will make all of them suffer.
319
00:19:03,130 --> 00:19:04,128
Cami: Let go of me!
320
00:19:04,158 --> 00:19:06,827
I'm afraid I don't have time
to be delicate.
321
00:19:12,931 --> 00:19:13,976
What the hell?
322
00:19:14,006 --> 00:19:17,408
I had Freya create a boundary spell.
323
00:19:17,438 --> 00:19:18,702
- Klaus.
- I'm off to save
324
00:19:18,732 --> 00:19:19,695
the mother of my child,
325
00:19:19,725 --> 00:19:21,058
and to do so, I must face those
326
00:19:21,088 --> 00:19:22,496
with a distinct advantage.
327
00:19:22,526 --> 00:19:24,478
I cannot wage war if
I am worried about you,
328
00:19:24,508 --> 00:19:26,061
and I will not entertain any thought
329
00:19:26,063 --> 00:19:26,950
of letting you die.
330
00:19:26,980 --> 00:19:29,106
You have no right to do this.
331
00:19:30,496 --> 00:19:32,970
I will be back long before you starve.
332
00:19:33,000 --> 00:19:35,185
In the meantime, if the
pain should get too great,
333
00:19:35,215 --> 00:19:39,691
I suggest you stop this
foolishness and feed.
334
00:19:39,955 --> 00:19:41,078
Type O negative.
335
00:19:41,108 --> 00:19:43,200
Just a hint of copper aftertaste.
336
00:19:43,230 --> 00:19:45,831
Trust me, you'll learn to love it.
337
00:19:47,656 --> 00:19:49,584
This is the same as force-feeding me!
338
00:19:49,586 --> 00:19:51,256
Klaus!
339
00:19:51,286 --> 00:19:53,672
If you care about me at all,
340
00:19:53,958 --> 00:19:55,354
you won't do this.
341
00:19:58,551 --> 00:20:02,059
I will never forgive you.
342
00:20:02,343 --> 00:20:03,505
I'm just going to have to risk
343
00:20:03,507 --> 00:20:06,008
you never forgiving me.
344
00:20:06,259 --> 00:20:09,299
I'll never forgive myself if I let you die.
345
00:20:10,479 --> 00:20:11,479
No!
346
00:20:12,425 --> 00:20:13,483
Klaus: Two Original vampires
347
00:20:13,513 --> 00:20:14,571
and two powerful witches
348
00:20:14,601 --> 00:20:16,184
against an army of miscreants...
349
00:20:16,331 --> 00:20:17,737
I'm rather looking forward to it.
350
00:20:17,767 --> 00:20:19,239
Keep in mind that I'm mortal,
351
00:20:19,269 --> 00:20:21,556
and as much as I want
these guys out of my city,
352
00:20:21,558 --> 00:20:24,486
I like breathing, so
let me go to the covens.
353
00:20:24,516 --> 00:20:25,813
I can propose an alliance.
354
00:20:25,843 --> 00:20:27,863
They hate you guys, but if
I explain what's going on...
355
00:20:27,865 --> 00:20:29,031
There's no time.
356
00:20:29,133 --> 00:20:30,908
Freya: There never is,
357
00:20:30,938 --> 00:20:32,589
but before we rush into battle,
358
00:20:32,619 --> 00:20:34,375
let's keep in mind that Tristan may be
359
00:20:34,405 --> 00:20:36,822
the very foe to lead you to your doom.
360
00:20:38,536 --> 00:20:41,360
Isn't this exactly what
the prophecy foretold?
361
00:20:41,522 --> 00:20:43,050
Rebekah's on the run.
362
00:20:43,249 --> 00:20:46,565
I will not lose the two of you, as well.
363
00:20:46,595 --> 00:20:48,250
Rebekah's safe.
364
00:20:49,728 --> 00:20:51,703
Brother, perhaps you should stay.
365
00:20:51,705 --> 00:20:53,872
And what kind of father would I be
366
00:20:53,874 --> 00:20:56,124
if I didn't fight for
the mother of my child?
367
00:20:56,326 --> 00:20:59,076
No. I have no intention
of being outmaneuvered
368
00:20:59,106 --> 00:21:00,814
by Tristan de Martel of all people.
369
00:21:00,844 --> 00:21:02,929
Intention's got nothing to do with it.
370
00:21:02,959 --> 00:21:04,663
As long as Tristan de Martel
371
00:21:04,693 --> 00:21:07,221
has the Serratura and your baby's mama,
372
00:21:07,251 --> 00:21:08,553
the advantage is all his.
373
00:21:08,555 --> 00:21:11,605
Well, then we should take
that advantage from him.
374
00:21:14,331 --> 00:21:15,894
I'm gonna need something that belonged
375
00:21:15,896 --> 00:21:17,396
to his sister.
376
00:21:26,240 --> 00:21:27,656
(Moans)
377
00:21:34,915 --> 00:21:37,883
Sispann agresè.
378
00:21:38,487 --> 00:21:39,835
Run him down.
379
00:22:06,627 --> 00:22:07,927
(Vampires groan)
380
00:22:10,584 --> 00:22:12,117
Nice timing.
381
00:22:14,074 --> 00:22:15,837
Oh. My love,
382
00:22:16,131 --> 00:22:17,956
I knew you'd find me.
383
00:22:21,305 --> 00:22:23,378
Hello, Camille.
384
00:22:23,735 --> 00:22:25,597
What do you want?
385
00:22:25,829 --> 00:22:26,913
Have you come to gloat?
386
00:22:26,943 --> 00:22:29,990
Actually, I'm quite
sympathetic to your plight.
387
00:22:30,370 --> 00:22:33,555
I was once denied the
right to die with dignity.
388
00:22:33,811 --> 00:22:37,225
I grew to hate the one who
took that choice away from me,
389
00:22:37,574 --> 00:22:42,030
so if you have decided to die, so be it.
390
00:22:54,340 --> 00:22:55,794
Thank you.
391
00:22:56,055 --> 00:22:57,619
All things considered,
that's the nicest thing
392
00:22:57,649 --> 00:22:59,714
anyone's done for me all day.
393
00:23:00,041 --> 00:23:01,589
As you prepare for what's to come,
394
00:23:01,619 --> 00:23:04,469
I would offer you another choice.
395
00:23:04,692 --> 00:23:08,507
You can starve alone,
396
00:23:08,694 --> 00:23:10,516
or you can choose to risk what remains
397
00:23:10,546 --> 00:23:13,147
of your life to help me.
398
00:23:18,152 --> 00:23:21,283
(Cell phone vibrating)
399
00:23:22,395 --> 00:23:24,495
If you touch a hair on her head...
400
00:23:24,980 --> 00:23:27,381
I'll do my very best to
restrain my brother, Tristan,
401
00:23:27,411 --> 00:23:30,013
but you and I both know
he can be impossibly savage
402
00:23:30,043 --> 00:23:31,535
when he wants to be.
403
00:23:31,565 --> 00:23:32,889
State your terms.
404
00:23:32,919 --> 00:23:35,350
You'll meet us at Patrick's
dock, the warehouse.
405
00:23:35,352 --> 00:23:38,153
We exchange Aurora for
Hayley and the Serratura.
406
00:23:38,416 --> 00:23:41,411
Oh. Tristan, I would make it snappy
407
00:23:41,441 --> 00:23:42,863
unless of course you want Niklaus
408
00:23:42,893 --> 00:23:45,560
to eviscerate that poor girl.
409
00:23:48,265 --> 00:23:51,138
Go retrieve that filthy cur.
410
00:23:51,168 --> 00:23:53,001
Double the dosage of wolfsbane.
411
00:23:53,003 --> 00:23:54,958
Make certain she suffers.
412
00:23:54,988 --> 00:23:56,321
Marcel: Now hold up.
413
00:23:56,581 --> 00:23:58,073
Maybe we should think this through, huh?
414
00:23:58,075 --> 00:23:59,629
I already have.
415
00:23:59,659 --> 00:24:01,024
The Mikaelsons want to make a deal,
416
00:24:01,054 --> 00:24:03,611
so I'll give them exactly what they want,
417
00:24:03,613 --> 00:24:05,187
and once I know Aurora is safe,
418
00:24:05,217 --> 00:24:09,000
I'll order the Strix to descend en masse.
419
00:24:09,002 --> 00:24:11,758
Before the night is over,
420
00:24:13,039 --> 00:24:15,590
we will seal them away for all time.
421
00:24:26,331 --> 00:24:28,166
You think this is gonna work?
422
00:24:28,168 --> 00:24:29,668
You are a Regent to the city
423
00:24:29,670 --> 00:24:32,871
filled with the power of your ancestors.
424
00:24:32,873 --> 00:24:34,840
I can channel you, add your power to mine,
425
00:24:34,842 --> 00:24:37,843
and then we'll see.
426
00:24:39,596 --> 00:24:40,962
Fair enough.
427
00:24:43,016 --> 00:24:47,853
Both: Kache l'nan san. Je chèch je yo.
428
00:24:49,890 --> 00:24:51,473
Here they come.
429
00:25:02,096 --> 00:25:04,069
Tristan: Gentlemen.
430
00:25:04,071 --> 00:25:06,121
I wish I could say it was a pleasure.
431
00:25:06,123 --> 00:25:09,958
Marcellus, made your bed
with the enemy, I see.
432
00:25:09,960 --> 00:25:13,033
Membership has its privileges.
433
00:25:14,009 --> 00:25:16,164
Let's get on with this, shall we?
434
00:25:24,209 --> 00:25:25,716
Tristan: Hayley Marshall Kenner
435
00:25:25,746 --> 00:25:27,959
only slightly worse for wear.
436
00:25:27,989 --> 00:25:30,428
You'll have to forgive
her if she seems a bit off.
437
00:25:30,430 --> 00:25:32,369
There's enough wolfsbane in her system
438
00:25:32,399 --> 00:25:34,199
to kill an entire pack.
439
00:25:34,201 --> 00:25:37,452
However, here she is as requested.
440
00:25:37,620 --> 00:25:39,237
Now where's my sister?
441
00:25:39,239 --> 00:25:42,991
She lives. You can thank Elijah for that.
442
00:25:42,993 --> 00:25:46,950
I wanted to flay her and
hang her skin as a flag.
443
00:25:46,980 --> 00:25:48,530
Anyway, enough chitchat.
444
00:25:48,532 --> 00:25:51,399
Let's conclude this
tedious business, shall we?
445
00:25:56,790 --> 00:25:59,825
My sister first,
446
00:26:00,011 --> 00:26:03,451
and if you're tempted to argue,
447
00:26:03,481 --> 00:26:05,247
consider the numbers.
448
00:26:32,365 --> 00:26:35,460
If they try anything, attack.
449
00:26:49,474 --> 00:26:51,960
Oh, brother, you came for me.
450
00:26:52,135 --> 00:26:53,461
Always.
451
00:26:57,457 --> 00:26:58,514
Come on.
452
00:26:58,544 --> 00:27:02,080
Ohh. Come on. Come on.
453
00:27:10,813 --> 00:27:12,280
Rory...
454
00:27:14,491 --> 00:27:16,034
What are you doing?
455
00:27:26,967 --> 00:27:32,300
No. Aurora, what have you done to us?
456
00:27:32,302 --> 00:27:35,861
Both: Kache l'nan san. Je chèch je yo.
457
00:27:35,891 --> 00:27:39,307
Kache l'nan san. Je chèch je yo.
458
00:27:39,449 --> 00:27:40,308
Not to us.
459
00:27:40,310 --> 00:27:41,518
Aurora.
460
00:27:41,548 --> 00:27:43,094
To you.
461
00:27:45,582 --> 00:27:49,401
Both: Kache l'nan san. Je chèch je yo.
462
00:27:56,144 --> 00:27:58,193
What is this?
463
00:27:58,195 --> 00:28:00,445
You know what they say.
464
00:28:00,670 --> 00:28:02,886
Payback's a bitch.
465
00:28:03,195 --> 00:28:05,250
How is this possible?
466
00:28:05,419 --> 00:28:08,503
The Serratura creates
an impenetrable boundary.
467
00:28:08,658 --> 00:28:10,630
Nothing living or dead can pass through.
468
00:28:10,660 --> 00:28:13,375
And thanks to your lunatic
sister, I'm neither.
469
00:28:13,377 --> 00:28:14,645
No.
470
00:28:15,925 --> 00:28:17,010
No.
471
00:28:18,432 --> 00:28:19,481
No!
472
00:28:20,720 --> 00:28:21,883
Stay close to me, ok?
473
00:28:21,885 --> 00:28:25,186
What are you waiting for? Take them now!
474
00:28:28,525 --> 00:28:30,141
Before you rush headlong
475
00:28:30,143 --> 00:28:34,062
toward almost certain death,
476
00:28:34,064 --> 00:28:36,848
As your sire, I would
like to invite you all
477
00:28:36,878 --> 00:28:40,728
to employ just a little
bit of common sense.
478
00:28:40,758 --> 00:28:43,455
Aya: We are ancient vampires, Elijah,
479
00:28:43,670 --> 00:28:45,957
each of us almost as strong as you.
480
00:28:45,959 --> 00:28:49,972
You might almost be
successful in subduing us,
481
00:28:50,950 --> 00:28:52,714
but at what price?
482
00:28:52,927 --> 00:28:55,038
Most of you will die in the process,
483
00:28:55,068 --> 00:28:58,053
and for what?
484
00:28:58,055 --> 00:29:01,923
To avenge a fool
485
00:29:02,155 --> 00:29:03,892
marching you headlong
486
00:29:04,136 --> 00:29:05,477
toward your very extinction
487
00:29:05,479 --> 00:29:07,716
in the name of a witch's prophecy?
488
00:29:07,746 --> 00:29:09,742
You do realize he engineered
489
00:29:09,772 --> 00:29:11,349
absolutely all of this
490
00:29:11,351 --> 00:29:13,817
purely to satisfy some petty grievance
491
00:29:13,847 --> 00:29:15,437
against my family?
492
00:29:15,439 --> 00:29:16,715
Tristan...
493
00:29:18,531 --> 00:29:19,982
doesn't care for any of you.
494
00:29:20,012 --> 00:29:22,575
Stop listening to him!
495
00:29:22,605 --> 00:29:25,080
The only danger here
496
00:29:25,247 --> 00:29:27,866
is the choice that you must make.
497
00:29:28,126 --> 00:29:30,785
You see, I'm not your enemy.
498
00:29:30,787 --> 00:29:32,120
It's true.
499
00:29:32,358 --> 00:29:33,863
I delivered you into this existence.
500
00:29:33,893 --> 00:29:35,707
I can just as easily pluck you out of it.
501
00:29:35,709 --> 00:29:39,044
The choice is yours to make.
502
00:29:43,100 --> 00:29:45,600
It's done. The moment has passed.
503
00:29:45,602 --> 00:29:50,271
Be smart, Aya, smarter than Tristan.
504
00:29:50,433 --> 00:29:52,857
Don't waste any more of our guys.
505
00:29:58,365 --> 00:29:59,774
Stand down.
506
00:29:59,804 --> 00:30:02,033
Tristan: You will not abandon me.
507
00:30:15,916 --> 00:30:18,466
It's a shame it has to end like this.
508
00:30:18,649 --> 00:30:22,587
Aya, this isn't over.
509
00:30:22,897 --> 00:30:27,222
May the ghosts of our
fallen keep you company.
510
00:30:27,399 --> 00:30:30,097
Aya. Aya!
511
00:30:30,621 --> 00:30:32,397
Aya!
512
00:30:41,802 --> 00:30:43,293
Klaus: Where are you going?
513
00:30:44,297 --> 00:30:45,672
Are you so eager to die?
514
00:30:45,702 --> 00:30:46,987
I'm already dead.
515
00:30:47,017 --> 00:30:49,782
Well, at least let me thank you.
516
00:30:54,434 --> 00:30:56,631
Do not mistake me helping your family
517
00:30:56,661 --> 00:31:00,448
with forgiveness for what you tried to do.
518
00:31:00,478 --> 00:31:02,333
My choice in this is the
only thing I have left,
519
00:31:02,363 --> 00:31:04,397
and no one is taking that away from me.
520
00:31:04,427 --> 00:31:06,331
you need to get that.
521
00:31:14,021 --> 00:31:16,642
Camille, I'm begging you.
522
00:31:18,543 --> 00:31:20,562
Don't leave me.
523
00:31:35,893 --> 00:31:37,212
I won't let her die.
524
00:31:37,242 --> 00:31:38,635
If you care for her,
525
00:31:38,665 --> 00:31:41,366
you will let her choose.
526
00:31:42,815 --> 00:31:44,496
I will not lose her because
527
00:31:44,526 --> 00:31:45,669
of your stupid principles.
528
00:31:45,699 --> 00:31:49,735
Allow her the dignity
of this choice, Niklaus.
529
00:31:49,765 --> 00:31:53,796
You force her, you lose her forever.
530
00:31:55,871 --> 00:31:58,179
We finish this.
531
00:32:03,131 --> 00:32:05,382
So this is to be my end.
532
00:32:06,969 --> 00:32:08,013
Elijah: No, no.
533
00:32:10,487 --> 00:32:12,901
This is the very beginning.
534
00:32:14,514 --> 00:32:17,358
You are going to the bottom of the ocean,
535
00:32:17,589 --> 00:32:20,060
where you will drown in darkness
536
00:32:20,090 --> 00:32:22,365
again and again and again
537
00:32:22,395 --> 00:32:26,121
over the course of centuries.
538
00:32:26,151 --> 00:32:30,291
This will be your splendidly horrific
539
00:32:30,321 --> 00:32:33,051
and perpetual end.
540
00:32:35,667 --> 00:32:37,457
What have you done with my sister?
541
00:32:37,487 --> 00:32:38,897
Klaus: Nothing...
542
00:32:38,927 --> 00:32:41,053
yet,
543
00:32:41,083 --> 00:32:43,149
but I assure you her death
544
00:32:43,179 --> 00:32:46,732
will be spectacular.
545
00:32:48,142 --> 00:32:49,444
Hayley: Wait.
546
00:33:02,480 --> 00:33:07,185
You took a very good man from this world.
547
00:33:08,040 --> 00:33:11,294
He will be with me forever,
548
00:33:11,324 --> 00:33:16,628
but you... you will be forgotten...
549
00:33:17,597 --> 00:33:21,774
And as you rot in the ocean,
550
00:33:22,791 --> 00:33:25,470
remember my face.
551
00:33:30,128 --> 00:33:33,979
Because it's gonna be the
last one that you ever see.
552
00:33:56,480 --> 00:33:58,121
Got your text.
553
00:33:59,290 --> 00:34:01,077
It's a funny place to have a chat.
554
00:34:01,107 --> 00:34:03,492
Hmm. Hilarious.
555
00:34:03,693 --> 00:34:05,995
A dead girl leaving
soon-to-be dead flowers
556
00:34:05,997 --> 00:34:07,568
at her dead brother's grave.
557
00:34:07,598 --> 00:34:12,134
It's just another pointless
ritual in a pointless life.
558
00:34:12,446 --> 00:34:14,804
I know what you're going through.
559
00:34:14,806 --> 00:34:16,389
I... look.
560
00:34:16,736 --> 00:34:18,678
As pointless as you think your life is,
561
00:34:18,708 --> 00:34:20,916
there are people out there
right now, right now...
562
00:34:20,946 --> 00:34:24,981
Davina, Kinney, hell, even Klaus...
563
00:34:24,983 --> 00:34:26,399
who know better.
564
00:34:34,017 --> 00:34:37,743
Well, you don't need to give me a speech.
565
00:34:37,745 --> 00:34:40,576
I called you here
566
00:34:41,705 --> 00:34:44,367
because you've been a friend,
567
00:34:44,683 --> 00:34:46,052
and I figured you wouldn't be judgey
568
00:34:46,082 --> 00:34:47,317
no matter what I choose.
569
00:34:47,347 --> 00:34:48,947
No way. I'm the last person to be judgey.
570
00:34:48,977 --> 00:34:51,957
My life is messed up as it is,
571
00:34:52,221 --> 00:34:54,260
but, uh, I will say this.
572
00:34:54,430 --> 00:34:57,127
As crazy as this world is with
573
00:34:57,157 --> 00:35:01,506
the monsters and the
lunatics running around,
574
00:35:01,536 --> 00:35:04,086
it's still a better place with you in it.
575
00:35:10,724 --> 00:35:13,713
You know, I did something today.
576
00:35:14,166 --> 00:35:20,353
I risked my life fighting
one of those monsters.
577
00:35:20,704 --> 00:35:22,213
It felt good.
578
00:35:22,243 --> 00:35:24,273
Yeah. I know that feeling.
579
00:35:24,510 --> 00:35:28,160
It's amazing what happens when
you stop fighting what you are.
580
00:35:32,233 --> 00:35:36,786
My uncle was really big
into doing the right thing,
581
00:35:37,137 --> 00:35:40,456
wanted to help the people, fix the city.
582
00:35:40,848 --> 00:35:43,042
Maybe...
583
00:35:43,469 --> 00:35:46,303
if I stuck around I could...
584
00:35:47,509 --> 00:35:50,913
continue what he did.
585
00:35:52,963 --> 00:35:57,256
If I was a vampire,
586
00:35:57,658 --> 00:36:00,810
I would have the strength
to make a difference.
587
00:36:05,559 --> 00:36:07,566
Of course, I would have to feed.
588
00:36:27,002 --> 00:36:29,157
Are you sure about this?
589
00:36:29,800 --> 00:36:31,590
Not in the slightest.
590
00:36:47,015 --> 00:36:49,008
(Jazz playing)
591
00:36:55,282 --> 00:36:58,797
Back inside enemy lines, huh?
592
00:36:59,360 --> 00:37:02,100
I hardly think we're enemies, Marcellus.
593
00:37:06,773 --> 00:37:09,641
I know where your loyalties lie.
594
00:37:10,064 --> 00:37:11,746
If I had know that they
were gonna go after Hayley,
595
00:37:11,776 --> 00:37:13,445
I would have warned you.
596
00:37:13,633 --> 00:37:14,758
I know.
597
00:37:16,271 --> 00:37:17,365
Thank you.
598
00:37:21,083 --> 00:37:23,371
And speaking of where things lie,
599
00:37:23,733 --> 00:37:26,323
what did you do with Tristan?
600
00:37:28,100 --> 00:37:31,609
Well, I persuaded some
rather dedicated longshoremen
601
00:37:31,639 --> 00:37:33,621
to release our little monster in a box
602
00:37:33,651 --> 00:37:35,073
to the deepest, darkest depths
603
00:37:35,103 --> 00:37:37,719
of I don't give a damn.
604
00:37:38,113 --> 00:37:42,423
Well, then to the devil
in the deep blue sea.
605
00:37:48,984 --> 00:37:51,232
How can Aurora be gone?
606
00:37:51,234 --> 00:37:54,396
Oh. Apologies I left your
lunatic ex unattended.
607
00:37:54,426 --> 00:37:57,248
See, I was busy casting the
spell that saved the day.
608
00:37:57,278 --> 00:37:59,396
The effort left me a little taxed.
609
00:37:59,722 --> 00:38:02,744
She was drugged to a stupor
and confined by your spell.
610
00:38:02,746 --> 00:38:04,146
Well, she couldn't have broken free
611
00:38:04,176 --> 00:38:06,056
of my barrier on her own.
612
00:38:06,086 --> 00:38:07,529
Either she was aided by a witch
613
00:38:07,559 --> 00:38:10,485
or someone who has access to dark objects.
614
00:38:12,783 --> 00:38:14,289
Lucien.
615
00:38:14,505 --> 00:38:17,959
He's the only one left who
would risk his life for Aurora.
616
00:38:26,090 --> 00:38:29,220
Dotan: ♪ But I'm not here anymore ♪
617
00:38:29,637 --> 00:38:32,724
♪ I'm not here anymore ♪
618
00:38:33,056 --> 00:38:35,977
♪ I'm not here anymore... ♪
619
00:38:36,157 --> 00:38:36,945
It's time.
620
00:38:36,947 --> 00:38:39,697
♪ Without you ♪
621
00:38:39,699 --> 00:38:42,901
♪ Silence soars through the phone ♪
622
00:38:43,143 --> 00:38:46,788
♪ Come back down the distant shore ♪
623
00:38:46,790 --> 00:38:49,958
♪ Catch these waves like before ♪
624
00:38:49,960 --> 00:38:52,210
♪ Without you ♪
625
00:39:08,130 --> 00:39:14,265
♪ Crystal lights rusted in our future ♪
626
00:39:14,267 --> 00:39:17,852
♪ Covered up with lies ♪
627
00:39:18,177 --> 00:39:20,738
♪ Wearing off on our dreams ♪
628
00:39:20,740 --> 00:39:24,576
♪ Through these cold, cold nights ♪
629
00:39:24,790 --> 00:39:30,331
♪ Shallow frames are
the memories we contain ♪
630
00:39:30,794 --> 00:39:34,118
♪ But I'm not here anymore ♪
631
00:39:34,368 --> 00:39:37,288
♪ I'm not here anymore ♪
632
00:39:37,693 --> 00:39:40,959
♪ I'm not here anymore ♪
633
00:39:41,206 --> 00:39:44,095
♪ Without you ♪
634
00:39:44,393 --> 00:39:47,632
♪ Oh, silence soars through the phone ♪
635
00:39:47,933 --> 00:39:51,404
♪ Come back down the distant shore ♪
636
00:39:51,434 --> 00:39:54,522
♪ Catch these waves like before ♪
637
00:39:54,802 --> 00:39:56,641
♪ Without you ♪
638
00:40:24,921 --> 00:40:27,171
Till death do us part.
639
00:40:39,235 --> 00:40:41,653
(Cami breathing heavily)
640
00:41:01,124 --> 00:41:02,819
Camille.
641
00:41:04,405 --> 00:41:07,462
I hope you don't mind.
642
00:41:07,660 --> 00:41:10,798
I helped myself to the
Mikaelson family blood stash.
643
00:41:13,565 --> 00:41:17,444
And how do you feel?
644
00:41:17,855 --> 00:41:19,524
I have to admit
645
00:41:19,977 --> 00:41:21,581
at first it felt strange,
646
00:41:22,000 --> 00:41:26,064
that... metallic taste,
647
00:41:26,066 --> 00:41:27,691
but then it was like electricity
648
00:41:27,721 --> 00:41:29,901
coursing through my body,
649
00:41:30,383 --> 00:41:33,680
a million stars exploding
in my mind all at once
650
00:41:33,710 --> 00:41:37,125
like nothing I have ever felt before.
651
00:41:40,747 --> 00:41:43,998
It was amazing,
652
00:41:44,000 --> 00:41:46,384
and all I can think now...
653
00:41:49,839 --> 00:41:51,973
is I want to do it again.
654
00:41:54,394 --> 00:41:55,843
(Sighs)
655
00:41:56,788 --> 00:42:02,085
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==
44989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.