All language subtitles for The.Kids.Are.Alright.S01E11.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,329 Ah, thanks for the driving lesson. 2 00:00:02,330 --> 00:00:04,499 - Sorry about my language. - That's okay, Mrs. Cleary. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,249 I live near a construction site. 4 00:00:06,250 --> 00:00:08,000 I just think it's exciting that you're taking this step 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,520 towards your independence as a woman. 6 00:00:09,550 --> 00:00:11,480 I'm learning to drive as a person, not as a woman. 7 00:00:11,500 --> 00:00:12,560 If I were learning as a woman, 8 00:00:12,580 --> 00:00:14,820 I'd have you teach me how to drive badly. 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,060 That's one of Mike's jokes. 10 00:00:16,080 --> 00:00:17,720 Which is why I'm not letting him teach me. 11 00:00:18,290 --> 00:00:20,640 - Welcome home, ladies. - Oh, jeez, Frank, 12 00:00:20,720 --> 00:00:22,420 you're always somewhere. 13 00:00:22,580 --> 00:00:25,580 Wendi, I heard you went to that Germaine Greer book-signing. 14 00:00:25,620 --> 00:00:26,879 Have you read "The Female Eunuch"? 15 00:00:26,880 --> 00:00:29,520 Sadly, I can't. That's in the adult section at the library. 16 00:00:29,540 --> 00:00:31,120 I only have the light blue card. 17 00:00:31,180 --> 00:00:32,960 - Well, you can borrow mine. - Thank you. 18 00:00:33,040 --> 00:00:35,420 Just please don't tell Mrs. Cryer, the head librarian. 19 00:00:35,440 --> 00:00:37,240 She holds me in such high regard. 20 00:00:37,280 --> 00:00:39,030 ADULT TIMMY: The most dangerous thing around my house 21 00:00:39,040 --> 00:00:40,580 growing up wasn't the power mower 22 00:00:40,600 --> 00:00:42,410 or the asbestos in the ceiling. 23 00:00:42,420 --> 00:00:45,220 It was a bored Cleary boy looking to stir things up. 24 00:00:45,240 --> 00:00:47,000 She's such a nice girl. 25 00:00:47,520 --> 00:00:50,610 Exactly. Not my type at all. 26 00:00:50,620 --> 00:00:52,740 But I could have used some lab goggles, 27 00:00:52,760 --> 00:00:54,520 'cause you two have real chemistry. 28 00:00:54,580 --> 00:00:56,660 What? That's crazy. 29 00:00:56,680 --> 00:00:59,080 Come on, the old "lendy-loo" with the book? 30 00:00:59,100 --> 00:01:01,100 She made up an excuse to see you again. 31 00:01:01,140 --> 00:01:05,400 So you can exchange thoughts. And perhaps, saliva. 32 00:01:05,510 --> 00:01:07,670 Stop. That's disgusting. 33 00:01:07,680 --> 00:01:08,979 - But... really? You think? - [KNOCKING] 34 00:01:08,980 --> 00:01:10,540 Who's up for some SAT prep? 35 00:01:10,550 --> 00:01:12,740 That's a "rhetorical" question, right? 36 00:01:12,800 --> 00:01:14,370 See? No need to study. 37 00:01:14,380 --> 00:01:17,040 Can you believe someone threw this away? 38 00:01:17,060 --> 00:01:18,250 It doesn't even have a shade. 39 00:01:18,260 --> 00:01:20,170 We have a little saying in the garbage game... 40 00:01:20,180 --> 00:01:21,740 the alley will provide. 41 00:01:21,800 --> 00:01:23,870 Your friends on the truck should have another saying... 42 00:01:23,880 --> 00:01:25,860 "I should have studied for the SATs." 43 00:01:25,880 --> 00:01:28,540 It's just a summer job, but it rules. 44 00:01:28,550 --> 00:01:32,000 I'm outside. It's exercise. I'm cleaning up this town. 45 00:01:32,010 --> 00:01:35,500 I'm like a superhero... Garbage Man! Or... 46 00:01:35,510 --> 00:01:37,410 Trash Man? 47 00:01:37,420 --> 00:01:39,160 Which do you like? 48 00:01:39,200 --> 00:01:42,960 I prefer your secret identity, mild-mannered Eddie 49 00:01:42,970 --> 00:01:45,370 who wants to get into Berkeley with his girlfriend. 50 00:01:45,380 --> 00:01:47,210 I need you to take the SAT this summer 51 00:01:47,220 --> 00:01:49,000 so you can take it again in the fall 52 00:01:49,010 --> 00:01:50,900 - and maybe get your score up. - Assuming I don't get 53 00:01:50,920 --> 00:01:52,580 a perfect score first time out. 54 00:01:52,590 --> 00:01:54,250 Yeah, let's take that leap. 55 00:01:54,260 --> 00:01:55,600 Now, can we please study? 56 00:01:55,620 --> 00:01:58,420 Ugh, I've been up since 6:00 a.m. 57 00:01:59,300 --> 00:02:01,680 Want to make out by the light of the garbage lamp? 58 00:02:02,680 --> 00:02:04,670 This is the third time I've been over this week, 59 00:02:04,680 --> 00:02:06,250 and I can't get you to focus on the test. 60 00:02:06,260 --> 00:02:08,330 It's like a million years from now. 61 00:02:08,340 --> 00:02:09,550 It's 11 days. 62 00:02:10,800 --> 00:02:12,539 I should probably register. 63 00:02:12,540 --> 00:02:14,670 What? It's too late! 64 00:02:14,680 --> 00:02:16,380 Now I'm really annoyed. 65 00:02:16,420 --> 00:02:17,680 I'm starting to feel like 66 00:02:17,690 --> 00:02:19,440 I care more about your future than you do. 67 00:02:19,500 --> 00:02:22,259 - I can't make you do this, Eddie. - That's a relief. 68 00:02:22,260 --> 00:02:24,740 It's not a relief. It's a big problem. 69 00:02:24,840 --> 00:02:27,140 Maybe we just go to city college for a while. 70 00:02:27,160 --> 00:02:28,899 No way. I want to get out of here 71 00:02:28,900 --> 00:02:30,500 and do something with my life. 72 00:02:30,560 --> 00:02:33,620 I heard they have a class that goes to a real farm. 73 00:02:33,640 --> 00:02:37,120 ♪ ♪ 74 00:02:37,200 --> 00:02:39,419 We shouldn't even be talking about Wendi. 75 00:02:39,420 --> 00:02:40,620 She's Eddie's girlfriend. 76 00:02:40,680 --> 00:02:42,220 But you two are such a better match. 77 00:02:42,230 --> 00:02:44,300 She may be dating Eddie just to get close to you. 78 00:02:44,410 --> 00:02:45,650 I know that's what I'd do. 79 00:02:45,660 --> 00:02:47,610 If you were interested in me, you would date Eddie? 80 00:02:47,620 --> 00:02:49,900 100%. It's the smart play. 81 00:02:49,920 --> 00:02:53,520 Huh. This is starting to make a lot of sense now. 82 00:02:53,640 --> 00:02:57,320 ♪ ♪ 83 00:02:57,330 --> 00:02:58,770 Hey! Where are you going? 84 00:02:58,780 --> 00:03:00,820 That's exactly what I'm asking myself. 85 00:03:00,830 --> 00:03:02,720 I need to be with someone who wants what I want. 86 00:03:02,750 --> 00:03:05,060 I totally do. Just explain again what it is, 87 00:03:05,070 --> 00:03:06,820 - and I'll want it. - You can't do it for me. 88 00:03:06,830 --> 00:03:08,180 You've got to want it for yourself. 89 00:03:08,200 --> 00:03:10,110 Then I'll want it for myself, if that's what you want. 90 00:03:10,120 --> 00:03:12,690 Eddie, I'm not going to let you hold me back. 91 00:03:12,700 --> 00:03:14,040 I think we should take a break. 92 00:03:15,410 --> 00:03:17,360 For how long? 93 00:03:17,370 --> 00:03:20,580 I guess... for always? 94 00:03:20,700 --> 00:03:22,650 The smart, mature choice 95 00:03:22,660 --> 00:03:24,660 would be to face facts now and end this. 96 00:03:26,100 --> 00:03:27,380 I'm sorry. 97 00:03:31,160 --> 00:03:32,440 [DOOR CLOSES] 98 00:03:32,450 --> 00:03:35,560 ♪ ♪ 99 00:03:35,570 --> 00:03:39,110 [SOBBING] 100 00:03:39,120 --> 00:03:41,940 Perfect time to make your move. 101 00:03:42,000 --> 00:03:44,040 [SOBBING CONTINUES] 102 00:03:45,020 --> 00:03:46,029 I did it. 103 00:03:46,030 --> 00:03:47,980 I wrote it all down in a letter to Wendi. 104 00:03:47,990 --> 00:03:49,230 A letter plays to your strengths. 105 00:03:49,240 --> 00:03:50,860 People like you more when you're not in the room. 106 00:03:50,880 --> 00:03:51,940 Oh, totally! 107 00:03:51,960 --> 00:03:53,730 Plus, I'd get nervous if I had to pour my heart out 108 00:03:53,740 --> 00:03:56,560 - like this in person. - Sounds juicy. 109 00:03:56,570 --> 00:04:00,119 "Dear Wendi, Statistics show college graduates earn 110 00:04:00,120 --> 00:04:04,360 on average 52% more than their non-college counterparts." 111 00:04:04,410 --> 00:04:07,000 - You don't mess around, do you? - There's more. Keep reading. 112 00:04:07,060 --> 00:04:08,590 "And as a fellow honors student... " 113 00:04:08,600 --> 00:04:09,859 Enough with the brainy stuff. 114 00:04:09,860 --> 00:04:11,440 - Talk about your bod. - You think? 115 00:04:11,450 --> 00:04:13,360 And don't forget your other accomplishments... 116 00:04:13,370 --> 00:04:15,150 don't you know how to use nunchucks? 117 00:04:15,160 --> 00:04:17,380 Plus I just got an award for penmanship. 118 00:04:17,420 --> 00:04:20,150 She's got eyes. She'll see that for herself. 119 00:04:20,160 --> 00:04:23,610 ♪ ♪ 120 00:04:23,620 --> 00:04:25,180 WILLIAM: Hey, Mom. Mom. 121 00:04:25,220 --> 00:04:27,620 We decided we want to camp out in the yard tonight. 122 00:04:27,700 --> 00:04:29,839 Oh, a do-it-yourself vacation. 123 00:04:29,840 --> 00:04:31,480 I like the resourcefulness, 124 00:04:31,560 --> 00:04:32,619 and the price tag. 125 00:04:32,620 --> 00:04:35,150 Fine, but I want somebody keeping an eye on you. 126 00:04:35,160 --> 00:04:36,980 Other than the weird guy who lives in the apartment building. 127 00:04:36,990 --> 00:04:39,320 I'm the oldest. I'll keep everyone safe. 128 00:04:39,360 --> 00:04:41,040 In that case, take this. 129 00:04:41,100 --> 00:04:44,270 ♪ ♪ 130 00:04:44,280 --> 00:04:47,730 [EDDIE SOBBING] 131 00:04:47,740 --> 00:04:49,700 Coming, Andy! 132 00:04:50,530 --> 00:04:52,059 Oh, Hells bells, 133 00:04:52,060 --> 00:04:54,380 is Weepy Magee still milking that breakup? 134 00:04:54,420 --> 00:04:56,160 It was only 20 minutes ago. 135 00:04:56,200 --> 00:04:58,240 And what's this gonna do to my friendship with Wendi, huh? 136 00:04:58,260 --> 00:04:59,480 Did Eddie even think about that 137 00:04:59,500 --> 00:05:00,940 before he went and got himself dumped? 138 00:05:00,950 --> 00:05:02,550 Does that kid ever think about anything? 139 00:05:02,990 --> 00:05:04,880 You should probably go talk to him. 140 00:05:04,990 --> 00:05:07,460 Please Peg, don't make me go back in there. 141 00:05:07,500 --> 00:05:09,540 Eddie needs someone to tell him he's a great guy 142 00:05:09,550 --> 00:05:12,160 and he'll find another girl just as good as Wendi. 143 00:05:12,170 --> 00:05:14,290 He'll never believe it coming from me. 144 00:05:14,300 --> 00:05:16,640 "So allow me to close with a few bullet points." 145 00:05:16,660 --> 00:05:18,560 "Future earning potential, check. 146 00:05:18,580 --> 00:05:20,860 16-inch vertical leap, check. 147 00:05:20,970 --> 00:05:22,750 I hope you will give this romantic overture 148 00:05:22,760 --> 00:05:25,290 serious consideration and respond in the affirmative. 149 00:05:25,300 --> 00:05:28,560 Best regards, Francis X. Cleary." 150 00:05:30,720 --> 00:05:32,560 Really? 151 00:05:33,090 --> 00:05:34,920 - I almost feel sorry for her. - [LAUGHS] 152 00:05:34,930 --> 00:05:36,790 Don't overthink this. Go mail that letter now, 153 00:05:36,800 --> 00:05:39,330 then just wait for the love to come pouring back. 154 00:05:39,340 --> 00:05:41,290 If I hurry, I can make the last pickup. 155 00:05:41,300 --> 00:05:43,580 - I can't thank you enough. - Seeing how this plays out 156 00:05:43,590 --> 00:05:45,290 will be all the thanks I need. 157 00:05:45,720 --> 00:05:48,840 [EDDIE SOBBING] 158 00:05:50,900 --> 00:05:52,460 [KNOCK ON DOOR] 159 00:05:52,470 --> 00:05:53,720 How ya doing, sport? 160 00:05:53,800 --> 00:05:55,210 So bad! 161 00:05:55,220 --> 00:05:57,160 I just keep thinking about... 162 00:05:57,170 --> 00:06:00,150 I just keep thinking about that Dodger game last night, huh? 163 00:06:00,160 --> 00:06:02,870 Manny Mota, he sure came through. 164 00:06:02,880 --> 00:06:05,420 He always comes off the bench pretty hot. 165 00:06:05,430 --> 00:06:06,870 Wendi always says... 166 00:06:06,880 --> 00:06:08,760 Let me tell you a little story. 167 00:06:11,760 --> 00:06:15,960 During the war, there was a certain "mademoiselle" 168 00:06:15,970 --> 00:06:20,330 outside of Paris named Sandrine who I was very sweet on. 169 00:06:20,340 --> 00:06:21,960 But she threw me aside 170 00:06:22,020 --> 00:06:24,540 for this fast-talking hilljack from West Virginia. 171 00:06:24,550 --> 00:06:25,619 [WHIMPERS] 172 00:06:25,620 --> 00:06:28,319 I'd like to bump into that clown some day. 173 00:06:28,320 --> 00:06:29,780 Is that it? 174 00:06:29,880 --> 00:06:33,160 My point is, there's other fish in the sea. 175 00:06:33,300 --> 00:06:36,040 So you just got to get back on that horse and... 176 00:06:36,060 --> 00:06:38,580 [WHIMPERS] 177 00:06:38,590 --> 00:06:39,820 ... and fish. 178 00:06:41,050 --> 00:06:42,750 Sutton's pitching tomorrow. 179 00:06:42,760 --> 00:06:44,040 What time are you done with the garbage? 180 00:06:44,050 --> 00:06:47,620 Oh, I couldn't work tomorrow. 181 00:06:47,630 --> 00:06:50,300 - I'm calling in sick. - Whoa, whoa, no, no. 182 00:06:50,320 --> 00:06:52,790 I had to pull some strings with Stan Borson at City Services 183 00:06:52,800 --> 00:06:55,940 to get you in there, and now I got to go look at his boat. 184 00:06:56,000 --> 00:06:58,199 - But Dad! - You slobber into your pillow 185 00:06:58,200 --> 00:07:01,680 for another 12 hours, and at 6:00 a.m., it's trash time. 186 00:07:01,700 --> 00:07:03,960 [SOBS] 187 00:07:03,970 --> 00:07:06,660 I'll put you down as a maybe for the Dodger game. 188 00:07:06,670 --> 00:07:08,380 [SOBBING CONTINUES] 189 00:07:08,510 --> 00:07:11,920 I'm stoked about you fellas camping out here tonight, 190 00:07:11,930 --> 00:07:13,680 communing with nature. 191 00:07:13,860 --> 00:07:16,760 Do you think the coyotes will kill us in our sleep? 192 00:07:16,880 --> 00:07:19,160 You'll be out here under the protection of Hutash, 193 00:07:19,170 --> 00:07:21,560 the Great Spirit Mother of the Chumash Indians. 194 00:07:21,580 --> 00:07:23,839 Let us never forget that we stole this land from them. 195 00:07:23,840 --> 00:07:24,969 How can we forget? 196 00:07:24,970 --> 00:07:27,660 You ruin every Thanksgiving with that bummer story. 197 00:07:27,670 --> 00:07:29,300 There he is! 198 00:07:30,420 --> 00:07:32,040 - Did you send it? - Wait, what's going on? 199 00:07:32,050 --> 00:07:34,120 I mailed a letter to Wendi pleading my case 200 00:07:34,130 --> 00:07:36,000 as to why she should be my girlfriend. 201 00:07:36,060 --> 00:07:37,420 Joey'll tell you. 202 00:07:37,430 --> 00:07:38,700 Joey put you up to this? 203 00:07:38,720 --> 00:07:40,750 - Oh, no. - You're kidding? 204 00:07:40,760 --> 00:07:42,680 I'm like two and I know that was dumb. 205 00:07:42,780 --> 00:07:44,210 Oh... 206 00:07:44,220 --> 00:07:46,420 Oh, I should've known you were being too nice. 207 00:07:46,430 --> 00:07:47,939 Stupid, stupid, Frank! 208 00:07:47,940 --> 00:07:50,980 My one regret is I didn't make a copy of that primo letter, 209 00:07:50,990 --> 00:07:52,750 but I have whole chunks committed to memory. 210 00:07:52,760 --> 00:07:54,120 I'll be doing a reading at 7:00 p.m. 211 00:07:54,130 --> 00:07:55,870 in the tree house tonight, with light snacks. 212 00:07:55,880 --> 00:07:57,760 Oh. I can fix this. 213 00:07:57,800 --> 00:07:59,140 I'll get the letter back! 214 00:07:59,160 --> 00:08:00,440 Whatever Frank's plan was, 215 00:08:00,470 --> 00:08:02,370 he was likely to only make things worse, 216 00:08:02,380 --> 00:08:04,899 and as brothers we had a duty to witness it. 217 00:08:04,900 --> 00:08:07,920 ♪ ♪ 218 00:08:07,930 --> 00:08:10,340 - [SIGHS] - Dang it! 219 00:08:10,400 --> 00:08:11,700 My bicep is too big... 220 00:08:11,720 --> 00:08:13,840 I should not have done those pushups this morning. 221 00:08:13,930 --> 00:08:15,750 Hey, your arms are skinny. You try. 222 00:08:15,760 --> 00:08:16,920 Okay. 223 00:08:17,930 --> 00:08:20,330 It's like they don't want you to reach the mail. 224 00:08:20,340 --> 00:08:22,720 Hey! What are you hoodlums doing? 225 00:08:23,220 --> 00:08:25,290 - Nothing. - Get out of there. 226 00:08:25,300 --> 00:08:26,420 Sorry, sir. 227 00:08:26,500 --> 00:08:28,920 Tampering with a mailbox is a federal crime. 228 00:08:33,380 --> 00:08:34,799 The thing is, Mr. Mailman, 229 00:08:34,800 --> 00:08:36,500 I-I need that letter right there. 230 00:08:36,720 --> 00:08:38,290 - This one? - It's a love letter 231 00:08:38,300 --> 00:08:40,600 I wrote to my brother's girlfriend. 232 00:08:40,680 --> 00:08:42,370 Nice try, but you're out of luck. 233 00:08:42,380 --> 00:08:43,840 Once something goes down that slot, 234 00:08:43,860 --> 00:08:44,959 it belongs to Uncle Sam 235 00:08:44,960 --> 00:08:46,520 till it reaches its destination. 236 00:08:46,600 --> 00:08:49,080 After that you can wipe your butts with it. 237 00:08:49,090 --> 00:08:50,710 - Some do. - Please! 238 00:08:50,720 --> 00:08:52,460 - Can you make an exception? - No. 239 00:08:52,590 --> 00:08:54,620 And if I catch you urchins tampering again, 240 00:08:54,630 --> 00:08:56,280 I'll have you sent to juvenile hall. 241 00:08:59,010 --> 00:09:01,860 [GROANS] What am I gonna do now? 242 00:09:01,880 --> 00:09:03,460 Confess to Eddie. Take your beating. 243 00:09:03,470 --> 00:09:04,660 He needs something to cheer him up. 244 00:09:04,670 --> 00:09:06,580 I'll look like such an idiot in front of Wendi, 245 00:09:06,590 --> 00:09:07,750 in front of everybody. 246 00:09:07,760 --> 00:09:10,400 That letter should get there today or tomorrow. 247 00:09:10,720 --> 00:09:12,580 You could be a big weirdo and hang around 248 00:09:12,590 --> 00:09:14,300 Wendi's mailbox until it arrives. 249 00:09:14,380 --> 00:09:18,180 Yeah... yeah, that weirdo thing is perfect for me. 250 00:09:18,200 --> 00:09:19,600 Thanks! 251 00:09:19,660 --> 00:09:22,420 ♪ ♪ 252 00:09:22,430 --> 00:09:23,460 Where'd Pat go? 253 00:09:23,470 --> 00:09:24,820 PAT: I'm in here! 254 00:09:24,880 --> 00:09:27,040 Why are you in the mailbox? 255 00:09:27,170 --> 00:09:29,420 I climbed in the door when nobody was looking. 256 00:09:29,430 --> 00:09:31,790 Then the mailman locked me in. And then... 257 00:09:31,800 --> 00:09:33,140 nope, that's everything! 258 00:09:33,180 --> 00:09:35,620 Look, next pickup isn't till 10:00 a.m. tomorrow. 259 00:09:35,630 --> 00:09:37,920 And if Mom finds out, she's totally gonna blame me. 260 00:09:37,930 --> 00:09:40,000 I knew Mom should've left me in charge. 261 00:09:42,880 --> 00:09:45,700 With Eddie's broken heart, Frank's impending humiliation, 262 00:09:45,710 --> 00:09:48,500 and Pat currently property of the U.S. Postal Service, 263 00:09:48,510 --> 00:09:50,160 you would've thought the dinner conversation 264 00:09:50,170 --> 00:09:51,460 would've been more interesting. 265 00:09:51,470 --> 00:09:52,620 I can't eat. 266 00:09:52,680 --> 00:09:55,280 You should get dumped more often. 267 00:09:55,380 --> 00:09:56,780 Real nice, Joey. 268 00:09:56,800 --> 00:09:59,360 You're judging me for making a move on Eddie's meatball? 269 00:09:59,380 --> 00:10:01,460 [GASPS] Maybe you should put that in a letter. 270 00:10:01,540 --> 00:10:03,370 It's not a bad habit for you kids to get into... 271 00:10:03,380 --> 00:10:05,000 writing letters to each other. 272 00:10:05,100 --> 00:10:07,540 My sister Florence and I still write twice a week, 273 00:10:07,550 --> 00:10:09,290 whether we have anything to say or not. 274 00:10:09,300 --> 00:10:12,460 I've got pie for dessert. Serve yourselves. 275 00:10:12,470 --> 00:10:14,100 I'm going out tonight with Wendi. 276 00:10:14,160 --> 00:10:15,239 Eddie's Wendi? 277 00:10:15,240 --> 00:10:17,040 Well, she's not Eddie's Wendi anymore. 278 00:10:17,080 --> 00:10:20,000 She never truly was. You can't possess another human being. 279 00:10:20,020 --> 00:10:22,620 - Also she dumped him. - So now she's just Wendi. 280 00:10:22,630 --> 00:10:24,900 Well, if you really think about it, she's not even that. 281 00:10:24,940 --> 00:10:26,500 Names are just labels, man. 282 00:10:26,510 --> 00:10:29,080 - Why are you doing this to me? - Wendi's my friend too. 283 00:10:29,090 --> 00:10:30,470 We've been trying to get together. 284 00:10:30,480 --> 00:10:32,080 She suddenly has more free time. 285 00:10:32,090 --> 00:10:33,859 I'll be in my room. 286 00:10:33,860 --> 00:10:36,420 Set your alarm for 6:00 a.m. 287 00:10:36,430 --> 00:10:38,640 Garbage is your girlfriend now. 288 00:10:39,170 --> 00:10:41,640 - Where's Pat? - Outside in the tent. 289 00:10:41,720 --> 00:10:43,660 Outside. 290 00:10:43,680 --> 00:10:45,870 Yeah, he was just so excited to go camping 291 00:10:45,880 --> 00:10:47,330 that he couldn't wait till after dinner. 292 00:10:47,340 --> 00:10:48,620 It was very cute. 293 00:10:48,630 --> 00:10:50,120 It's such a fun age. 294 00:10:50,140 --> 00:10:53,420 - I should see if he's okay. - Or you can use this, 295 00:10:53,430 --> 00:10:55,640 'cause he's pretending he's an Arctic explorer. 296 00:10:55,700 --> 00:10:57,420 Ugh. Children's imaginations. 297 00:10:57,430 --> 00:10:59,580 Another time it would've been called mental illness. 298 00:11:00,860 --> 00:11:04,040 Hello, Arctic Explorer Pat. 299 00:11:04,360 --> 00:11:05,380 PAT: Hey, Mommy! 300 00:11:05,400 --> 00:11:06,660 Everything all right out there? 301 00:11:06,680 --> 00:11:09,340 I'm fine. I love it in the tent. 302 00:11:10,880 --> 00:11:12,540 Thank you! 303 00:11:14,560 --> 00:11:16,260 Do you want any dinner? 304 00:11:16,280 --> 00:11:18,710 I made spaghetti with that sauce that looks like tomato sauce. 305 00:11:18,720 --> 00:11:21,719 I'm good. I have camping snacks and gum. 306 00:11:21,720 --> 00:11:22,940 All right, I'll check on you later. 307 00:11:23,000 --> 00:11:24,580 You don't have to check on him. 308 00:11:24,590 --> 00:11:26,290 William and I will be out there all night. 309 00:11:26,300 --> 00:11:28,460 I'm not really going to... it's just something you say. 310 00:11:30,800 --> 00:11:32,500 Have you seen Dad's binoculars? 311 00:11:32,510 --> 00:11:33,710 If you're looking for your scruples, 312 00:11:33,720 --> 00:11:35,290 might I suggest a microscope? 313 00:11:35,300 --> 00:11:37,560 I need the binoculars. I'm staking out Wendi's house 314 00:11:37,600 --> 00:11:40,000 - so I can get the letter back. - Oh, and that way Eddie and Wendi 315 00:11:40,010 --> 00:11:42,000 - will never know you wrote it. - That's the plan. 316 00:11:42,010 --> 00:11:43,710 - But you'll know. - I have to know... 317 00:11:43,720 --> 00:11:45,040 I'm the guy making the plan. 318 00:11:45,050 --> 00:11:46,879 You tried to snake your brother's girlfriend, man. 319 00:11:46,880 --> 00:11:49,120 I know. I know. And it was stupid. 320 00:11:49,130 --> 00:11:51,920 - I feel terrible now. - That's your conscience. 321 00:11:51,930 --> 00:11:53,580 It's a caring friend who tells you 322 00:11:53,600 --> 00:11:54,680 when you've done something wrong. 323 00:11:54,700 --> 00:11:56,960 Wow, are you sure you don't want to be a priest? 324 00:11:57,090 --> 00:11:59,440 Nah. Chicks. 325 00:11:59,460 --> 00:12:02,120 ♪ ♪ 326 00:12:02,130 --> 00:12:03,820 [QUIETLY] Pat, we're back! 327 00:12:03,840 --> 00:12:05,140 And we brought supplies. 328 00:12:05,160 --> 00:12:07,120 PAT: All right! Flashlight. 329 00:12:07,130 --> 00:12:08,580 Ow! 330 00:12:08,800 --> 00:12:09,940 Water. 331 00:12:09,960 --> 00:12:11,140 Ow! 332 00:12:11,470 --> 00:12:12,980 Teddy bear. 333 00:12:13,020 --> 00:12:15,000 - Ow! - The teddy bear didn't hurt. 334 00:12:15,010 --> 00:12:17,580 I hit myself with the flashlight. 335 00:12:17,590 --> 00:12:19,060 Is there anything else you need? 336 00:12:19,120 --> 00:12:21,420 I'm okay... I love my new life in the box. 337 00:12:21,430 --> 00:12:23,710 Except I really have to pee. 338 00:12:23,720 --> 00:12:25,790 - Oh, no. - Oh. Uh... 339 00:12:25,800 --> 00:12:27,370 D-Don't... Just wait. 340 00:12:27,380 --> 00:12:29,370 We're gonna bring you a jar or something. 341 00:12:29,380 --> 00:12:31,760 Oh, never mind. I figured it out. 342 00:12:32,760 --> 00:12:34,140 No... 343 00:12:34,340 --> 00:12:36,250 Pat, you can't do that! 344 00:12:36,260 --> 00:12:39,220 I'm just emptying the bota bag so I can go in it. 345 00:12:41,160 --> 00:12:42,699 "The time we spent together 346 00:12:42,700 --> 00:12:44,589 were the happiest days of my life." 347 00:12:44,590 --> 00:12:47,300 Enough with the feelings... talk about your bod. 348 00:12:47,840 --> 00:12:49,870 - What are you doing? - Joey had this idea 349 00:12:49,880 --> 00:12:52,180 I could get Wendi back if I wrote a good enough letter. 350 00:12:52,200 --> 00:12:53,420 Maybe you could help... 351 00:12:53,430 --> 00:12:55,250 you've got a knack for romantic correspondence. 352 00:12:55,260 --> 00:12:57,500 Yeah, and didn't you win some penmanship prize? 353 00:12:57,510 --> 00:13:00,840 Just a certificate. And a coupon for Arby's. 354 00:13:01,260 --> 00:13:03,830 I'll be outside checking on Pat and those guys. 355 00:13:03,840 --> 00:13:07,520 This is stupid, I'm no good with writing. 356 00:13:07,880 --> 00:13:09,870 Hi, Mom. How was Wendi? 357 00:13:09,880 --> 00:13:11,960 Did you smell her? She usually smells really good. 358 00:13:11,970 --> 00:13:13,660 Everything outside of this house smells good to me. 359 00:13:13,740 --> 00:13:15,519 - Did you two have fun? - No, actually. 360 00:13:15,520 --> 00:13:17,699 If you must know, I ended my friendship with Wendi. 361 00:13:17,700 --> 00:13:18,780 For you. 362 00:13:19,130 --> 00:13:21,660 - You broke up with her? - Wendi's having a big day. 363 00:13:21,670 --> 00:13:23,260 Well, I'm not happy about it. 364 00:13:23,280 --> 00:13:24,500 I don't know if you know this, 365 00:13:24,520 --> 00:13:26,160 but I don't have a lot of female friends. 366 00:13:26,300 --> 00:13:27,960 Or male friends. 367 00:13:27,970 --> 00:13:30,580 Or even animals I get along with. 368 00:13:30,880 --> 00:13:34,370 But you have to make certain sacrifices for your children. 369 00:13:34,380 --> 00:13:36,290 - Thank you, Mom. - You'll understand one day 370 00:13:36,300 --> 00:13:37,790 when you have kids of your own with someone 371 00:13:37,800 --> 00:13:38,920 not quite as good as Wendi. 372 00:13:39,000 --> 00:13:43,900 [HARMONICA PLAYS "HOME ON THE RANGE"] 373 00:13:43,960 --> 00:13:45,940 Does Pat have Dad's binoculars? 374 00:13:45,960 --> 00:13:47,420 I know he sometimes uses them 375 00:13:47,430 --> 00:13:49,120 for that fake talk show he does with ants. 376 00:13:49,130 --> 00:13:50,540 I don't think so. 377 00:13:50,550 --> 00:13:53,240 - Well, I'll just ask him myself. - Wait! Wait, wait, wait. 378 00:13:54,520 --> 00:13:57,080 Hey, Pat, do you have Dad's binoculars? 379 00:13:57,100 --> 00:13:59,870 PAT: I wish. I can't see anything in this mailbox. 380 00:13:59,880 --> 00:14:03,540 Whoa, y... What's going on? 381 00:14:03,550 --> 00:14:05,960 That is exactly the question on the table. 382 00:14:05,970 --> 00:14:08,710 Where is Pat? And why does he claim to be in a mailbox? 383 00:14:08,720 --> 00:14:11,750 That's just something he says... when he's in a mailbox. 384 00:14:11,760 --> 00:14:14,960 Wait, he's been stuck in there since this afternoon? 385 00:14:14,970 --> 00:14:17,420 That's crazy! He must be panicking. 386 00:14:17,480 --> 00:14:18,639 PAT: I'm okay! 387 00:14:18,640 --> 00:14:20,129 You guys were just gonna leave him there? 388 00:14:20,130 --> 00:14:21,960 He's a little kid and it's after dark. 389 00:14:21,970 --> 00:14:23,440 It's after dark?! 390 00:14:23,460 --> 00:14:25,920 I didn't know that because it's dark in here. 391 00:14:25,930 --> 00:14:27,540 Then what difference does it make? 392 00:14:27,550 --> 00:14:29,160 Because now I know! 393 00:14:29,200 --> 00:14:31,370 The monsters feed at night. 394 00:14:31,380 --> 00:14:33,330 Oh, I got to get him out of there. 395 00:14:33,340 --> 00:14:35,920 What do we do? What do we do? 396 00:14:35,930 --> 00:14:38,140 I guess we'll have to get him out. 397 00:14:38,160 --> 00:14:43,080 [ALARM BEEPING] 398 00:14:43,090 --> 00:14:44,440 [BEEPING STOPS] 399 00:14:44,480 --> 00:14:50,160 ♪ ♪ 400 00:14:50,260 --> 00:14:55,920 ♪ ♪ 401 00:14:55,930 --> 00:14:57,220 Good morning, Dad. 402 00:14:57,300 --> 00:14:59,760 - Want a cup of Joe? - Smells good. 403 00:15:00,050 --> 00:15:01,900 I've been fiddling with my recipe. 404 00:15:01,940 --> 00:15:04,660 That kick you taste is cinnamon. 405 00:15:04,840 --> 00:15:06,040 Seen Eddie? 406 00:15:09,590 --> 00:15:11,160 Like angels. 407 00:15:11,170 --> 00:15:12,800 So precious when they're sleeping. 408 00:15:12,820 --> 00:15:14,400 Sweet. 409 00:15:14,800 --> 00:15:17,240 Mopey, let's go. Up and at 'em. 410 00:15:17,510 --> 00:15:20,160 I don't want to, Dad. I'm too unhappy. 411 00:15:20,170 --> 00:15:21,680 Welcome to being an adult... 412 00:15:21,760 --> 00:15:24,210 If you can wait five minutes, my biscuits will be ready. 413 00:15:24,220 --> 00:15:26,840 He can't. Keep moving. 414 00:15:26,880 --> 00:15:28,200 It's the best thing for him. 415 00:15:28,220 --> 00:15:30,420 When stuff like this happens, there's nothing like work 416 00:15:30,430 --> 00:15:31,920 to keep your mind off your troubles. 417 00:15:31,960 --> 00:15:34,120 - [CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] - He might need to talk about his troubles 418 00:15:34,140 --> 00:15:35,960 before he can get his mind off them. 419 00:15:36,000 --> 00:15:37,620 I already gave him the top-of-the-line advice... 420 00:15:37,630 --> 00:15:39,500 "get back on the horse," "fish in the sea." 421 00:15:39,510 --> 00:15:43,330 - [CHUCKLES] - Well, maybe it's not advice he needs. 422 00:15:43,340 --> 00:15:46,520 Eddie might need to feel like someone is listening. 423 00:15:46,630 --> 00:15:48,210 You can't fix his sadness, 424 00:15:48,220 --> 00:15:50,830 but you can make him feel less alone. 425 00:15:50,840 --> 00:15:53,180 - You're only 10? - Yep. 426 00:15:53,300 --> 00:15:55,250 Well, you're my favorite right now. 427 00:15:55,260 --> 00:15:56,640 Thanks. 428 00:15:56,660 --> 00:15:58,100 Need a warm up? 429 00:15:59,760 --> 00:16:01,400 Top me off. 430 00:16:01,420 --> 00:16:07,510 [ENGINE RUMBLING, BRAKES SQUEALING] 431 00:16:08,510 --> 00:16:11,539 [CLATTERING] 432 00:16:11,540 --> 00:16:14,340 [BRAKES SQUEAL] 433 00:16:17,930 --> 00:16:20,020 Dad? Why are you here? 434 00:16:20,060 --> 00:16:21,480 Did you bring me a biscuit? 435 00:16:21,510 --> 00:16:24,080 I did, but, uh, I ate it in the car. 436 00:16:24,090 --> 00:16:25,950 I've been thinking about that sweet loot 437 00:16:25,960 --> 00:16:27,040 you've been bringing home. 438 00:16:27,340 --> 00:16:28,760 I thought I'd get in on that. 439 00:16:31,630 --> 00:16:34,920 Let's go. It's not gonna smell any better in an hour. 440 00:16:34,930 --> 00:16:38,710 [CLATTERING] 441 00:16:38,720 --> 00:16:42,040 My dad finally figured out how to be there for Eddie. 442 00:16:42,050 --> 00:16:43,660 It worked out for both of them. 443 00:16:43,670 --> 00:16:45,370 Eddie got to pour his heart out, and... 444 00:16:45,380 --> 00:16:46,580 because of the noise of the truck... 445 00:16:46,600 --> 00:16:48,460 Dad didn't have to hear a word of it. 446 00:16:48,470 --> 00:16:50,980 Also he found some sunglasses. 447 00:16:51,040 --> 00:16:56,620 ♪ ♪ 448 00:16:58,880 --> 00:17:02,040 Oh! Wendi. So weird running into you here. 449 00:17:02,220 --> 00:17:04,620 Yeah, it is weird for you to be on my porch. 450 00:17:04,630 --> 00:17:06,080 With my family's mail. 451 00:17:06,090 --> 00:17:08,220 I-I was just passing by, 452 00:17:08,280 --> 00:17:11,460 saw the mailman, thought I'd save you a trip to the box. 453 00:17:11,630 --> 00:17:15,000 You thought you'd save me a trip to do this? 454 00:17:15,010 --> 00:17:16,580 Did Eddie ask you to spy on me? 455 00:17:16,590 --> 00:17:18,000 Honestly, he didn't. 456 00:17:18,010 --> 00:17:19,979 Well, there's no other sensible explanation 457 00:17:19,980 --> 00:17:21,920 unless you've suddenly fallen in love with me. 458 00:17:22,860 --> 00:17:24,780 [LAUGHS] 459 00:17:24,900 --> 00:17:26,300 But seriously. 460 00:17:26,340 --> 00:17:27,900 I am kind of here because of Eddie... 461 00:17:27,930 --> 00:17:29,580 not that he asked me, but... 462 00:17:29,590 --> 00:17:31,020 I'm worried about the guy. 463 00:17:31,040 --> 00:17:33,120 - He's heartbroken. - I am too. 464 00:17:33,160 --> 00:17:35,420 That wasn't an easy decision. 465 00:17:35,430 --> 00:17:38,900 But how can I have a future with a man with no drive to succeed? 466 00:17:39,050 --> 00:17:41,620 I'm sorry, have we gone back in a time machine? 467 00:17:41,630 --> 00:17:45,519 I thought this was 1972, not 1970. 468 00:17:45,520 --> 00:17:47,240 - What? - Wh... 469 00:17:47,260 --> 00:17:49,660 Men and women aren't bound by the same strictures 470 00:17:49,670 --> 00:17:52,290 they were even a couple years ago. 471 00:17:52,300 --> 00:17:55,140 "You've come a long way, baby." Sound familiar? 472 00:17:55,220 --> 00:17:58,100 Getting this magazine says you are a modern woman, 473 00:17:58,160 --> 00:18:00,900 yet you've got some pretty old-timey ideas about men. 474 00:18:00,920 --> 00:18:02,379 I just want him to be the best he can be. 475 00:18:02,380 --> 00:18:03,509 Well, he's there. 476 00:18:03,510 --> 00:18:04,660 He's already the best. 477 00:18:04,670 --> 00:18:06,000 He cares about other people, 478 00:18:06,020 --> 00:18:08,080 and he's always ready to help. 479 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 That's true. 480 00:18:10,080 --> 00:18:12,750 Eddie may not be a fancy 481 00:18:12,760 --> 00:18:14,550 merit-badge-winning honor student 482 00:18:14,580 --> 00:18:17,210 with penmanship that wins delicious sandwiches, 483 00:18:17,220 --> 00:18:20,420 but... 484 00:18:20,460 --> 00:18:23,500 those guys can be selfish jerks. 485 00:18:23,510 --> 00:18:25,740 Whereas Eddie will always have your back. 486 00:18:27,550 --> 00:18:30,460 You've given me something to think about, Frank. 487 00:18:30,470 --> 00:18:32,290 Thank you. 488 00:18:32,300 --> 00:18:34,160 Eddie is lucky to have you as a brother. 489 00:18:35,130 --> 00:18:37,290 Better that than a romantic rival 490 00:18:37,300 --> 00:18:39,460 which would not end well for him with my vertical leap 491 00:18:39,470 --> 00:18:40,870 and future earning power. 492 00:18:40,880 --> 00:18:42,160 Have a great day. 493 00:18:42,170 --> 00:18:46,520 ♪ ♪ 494 00:18:46,560 --> 00:18:48,840 [SIGHS] 495 00:18:50,050 --> 00:18:51,250 [SIGHS] 496 00:18:51,260 --> 00:18:55,500 ♪ ♪ 497 00:18:55,510 --> 00:18:57,600 - Hi, Eddie. - Wendi? 498 00:18:57,680 --> 00:18:58,760 What are you doing? 499 00:18:59,300 --> 00:19:01,820 I collected these from my route. 500 00:19:01,900 --> 00:19:05,160 I don't think people throw away light bulbs that are still... 501 00:19:05,170 --> 00:19:06,480 We have a winner! 502 00:19:06,560 --> 00:19:10,439 See? I knew this was a good idea. 503 00:19:10,440 --> 00:19:11,620 [LAUGHS] 504 00:19:11,640 --> 00:19:13,370 I came here to make up with you, 505 00:19:13,380 --> 00:19:14,680 but now I'm reconsidering. 506 00:19:14,780 --> 00:19:16,720 I want to make up with you too. 507 00:19:16,760 --> 00:19:19,250 I would go bananas for that to happen. 508 00:19:19,260 --> 00:19:22,940 But... I am worried I'm never gonna be what you want. 509 00:19:23,050 --> 00:19:25,640 I mean, Berkeley is really a reach for me. 510 00:19:25,720 --> 00:19:28,740 I tried writing you a letter last night and it was garbage. 511 00:19:28,770 --> 00:19:30,620 And I know garbage... I'm a professional. 512 00:19:31,130 --> 00:19:35,720 Let's just both try our best and see what happens. 513 00:19:35,740 --> 00:19:37,710 And if Berkeley doesn't work out, 514 00:19:37,720 --> 00:19:40,330 you've got other things going for you. 515 00:19:40,340 --> 00:19:41,750 That's the thing that stuck with me 516 00:19:41,760 --> 00:19:43,290 after my conversation with Frank. 517 00:19:43,300 --> 00:19:44,780 What conversation with Frank? 518 00:19:44,840 --> 00:19:46,370 He came to my house this morning. 519 00:19:46,380 --> 00:19:47,790 Frank was at your house? 520 00:19:47,800 --> 00:19:49,100 That guy. 521 00:19:49,220 --> 00:19:51,750 Frank? Frank? 522 00:19:51,760 --> 00:19:53,540 - Frank? - Is everything okay? 523 00:19:53,550 --> 00:19:54,940 You were at Wendi's house? 524 00:19:55,220 --> 00:19:58,420 Um, gosh, uh... yeah. 525 00:19:58,430 --> 00:19:59,879 But I never found the binoculars, 526 00:19:59,880 --> 00:20:01,740 so I-I couldn't see much. 527 00:20:02,380 --> 00:20:05,580 - Thank you! - Okay. You're welcome. 528 00:20:05,590 --> 00:20:08,220 I was just telling Eddie how you helped bring us back together. 529 00:20:08,280 --> 00:20:10,920 - As was my intention. - Such a great brother. 530 00:20:10,930 --> 00:20:13,540 - Wendi, get in here. - [LAUGHS] 531 00:20:13,620 --> 00:20:16,560 Looks like you two have settled your little dust-up. 532 00:20:16,580 --> 00:20:19,120 I'm not sure what Frank's doing in there. 533 00:20:19,130 --> 00:20:21,540 I'm not surprised though, he's always somewhere. 534 00:20:21,550 --> 00:20:23,680 Everything is copacetic. 535 00:20:23,980 --> 00:20:28,660 Maybe now's a good time to have another driving lesson, huh? 536 00:20:29,010 --> 00:20:30,640 I kinda want to hang out with Wendi. 537 00:20:30,700 --> 00:20:33,120 You already know how to drive. Don't be selfish. 538 00:20:33,670 --> 00:20:35,760 [QUIETLY] I just saw that "French Connection" movie... 539 00:20:35,780 --> 00:20:37,420 I want to try that. 540 00:20:38,560 --> 00:20:40,440 [DOOR CLOSES] 541 00:20:41,660 --> 00:20:43,680 I'm glad you and Eddie patched things up. 542 00:20:43,760 --> 00:20:45,660 As a mother, you can never really be happy 543 00:20:45,680 --> 00:20:47,440 when one of your children is unhappy. 544 00:20:47,470 --> 00:20:49,580 'Cause they will not be quiet about it. 545 00:20:49,620 --> 00:20:51,420 Well, I'm sorry for what we put you through. 546 00:20:51,460 --> 00:20:55,060 [SIGHS] I've been waiting for that apology, thank you. 547 00:20:56,010 --> 00:20:58,470 I'm glad that we can keep up with these lessons. 548 00:20:58,480 --> 00:20:59,879 - Mm. - You're doing so well. 549 00:20:59,880 --> 00:21:02,420 I got to say, I really like the feeling of power. 550 00:21:02,430 --> 00:21:05,370 As a female driver, you gain a feeling of freedom and autonomy. 551 00:21:05,380 --> 00:21:07,150 I could just push my foot all the way down to the floor 552 00:21:07,160 --> 00:21:08,980 and drive right into that wall over there. 553 00:21:09,050 --> 00:21:10,870 Good luck raising the kids, Mike. 554 00:21:10,880 --> 00:21:13,660 Uh, I think maybe that's enough for today, Mrs. Cleary. 555 00:21:13,670 --> 00:21:15,620 [QUIETLY] Mike would not last two hours... 556 00:21:15,630 --> 00:21:18,790 ♪ ... earth move under my feet ♪ 557 00:21:18,800 --> 00:21:21,580 ♪ I feel the sky tumbling down ♪ 558 00:21:22,580 --> 00:21:27,580 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 41675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.