Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:09,009
I want you to think aboutthe biggest secret in your life.
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,886
The one you keep
from the people that you love,
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,805
or even from yourself.
4
00:00:14,723 --> 00:00:16,349
I want you to imagine
what would happen
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,018
if that secret got out.
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
Remember when you asked me that?
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,941
-I've been using all of your training.
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,068
Steadying my pulse,
9
00:00:27,527 --> 00:00:30,822
managing micro-expressions,limiting non-congruent gestures,
10
00:00:31,406 --> 00:00:33,241
destroying any piece of evidence.
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
I don't know how much longerI can keep this up.
12
00:00:36,786 --> 00:00:38,413
That is not a word.
13
00:00:38,496 --> 00:00:40,248
And not justbecause of the risks...
14
00:00:40,415 --> 00:00:42,751
- No, it's not a word.
-That is a word.
15
00:00:43,376 --> 00:00:45,503
...but because the closerI get to my parents,
16
00:00:47,338 --> 00:00:49,382
the more I feel likeI'm hurting them.
17
00:00:50,967 --> 00:00:52,594
Data entry complete, Gideon.
18
00:00:53,219 --> 00:00:55,055
Thank you, Nora West-Allen.
19
00:00:55,388 --> 00:00:57,474
Shall I send this
to the usual recipient?
20
00:00:58,433 --> 00:00:59,434
Yes.
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,519
Send it to Eobard Thawne.
22
00:01:02,062 --> 00:01:03,855
Priority level, urgent.
23
00:01:10,445 --> 00:01:13,198
-You ready for this?
-Dad, I'm not fast enough yet.
24
00:01:13,281 --> 00:01:14,407
No backing out now.
1859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.