Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,078 --> 00:01:52,236
Agarrem-na!
2
00:01:52,237 --> 00:01:53,537
Vamos!
3
00:02:02,789 --> 00:02:04,089
Mate-a!
4
00:06:01,736 --> 00:06:02,862
Yezi.
5
00:06:02,863 --> 00:06:04,905
Voc� n�o pagou o aluguel
por dois meses.
6
00:06:04,906 --> 00:06:06,282
O propriet�rio disse...
7
00:06:06,283 --> 00:06:07,449
se n�o pagar o aluguel,
nesta ocasi�o...
8
00:06:07,450 --> 00:06:09,276
...voc� pode arrumar
suas coisas e ir embora.
9
00:06:09,744 --> 00:06:10,870
N�o se preocupe.
10
00:06:10,871 --> 00:06:13,080
Meu pai tem muitas lojas
nos Estados Unidos.
11
00:06:13,540 --> 00:06:16,105
S� que eu n�o posso entrar em
contato com ele neste momento.
12
00:06:16,209 --> 00:06:18,627
Eu vou pag�-lo em dois dias.
13
00:06:19,045 --> 00:06:20,462
Esta � a oitava hist�ria...
14
00:06:20,463 --> 00:06:22,028
que ouvi voc� dizer sobre o seu pai.
15
00:06:22,507 --> 00:06:24,758
Eu estou te dizendo,
voc� tem dois dias.
16
00:06:24,759 --> 00:06:26,302
Se voc� n�o puder pagar
o aluguel em dois dias,
17
00:06:26,303 --> 00:06:28,129
pode arrumar
suas coisas e ir embora.
18
00:06:28,597 --> 00:06:29,897
Obrigada, Srta. He.
19
00:08:00,939 --> 00:08:02,239
O que voc� quer?
20
00:08:02,440 --> 00:08:03,740
N�o tenha medo.
21
00:08:03,900 --> 00:08:05,200
Eu s� quero lavar o cabelo.
22
00:08:06,152 --> 00:08:07,361
O qu�?
23
00:08:07,362 --> 00:08:08,821
N�s j� estamos fechados.
24
00:08:09,197 --> 00:08:10,497
Fora!
25
00:09:40,789 --> 00:09:42,397
Por que voc� sempre
est� me seguindo?
26
00:09:45,835 --> 00:09:47,419
Eu quero sua ajuda.
27
00:09:55,011 --> 00:09:56,311
Meu nome � Le Zijun.
28
00:09:57,514 --> 00:09:59,890
Voc� se parece com
a minha sobrinha Le Rong.
29
00:10:01,142 --> 00:10:02,601
Quando eu vi voc� na rua
nesse dia...
30
00:10:02,602 --> 00:10:04,061
...fiquei realmente surpreso.
31
00:10:05,772 --> 00:10:08,023
E da� que nos parecemos?
32
00:10:09,567 --> 00:10:10,867
Ela est� morta.
33
00:10:11,569 --> 00:10:12,869
Morta?
34
00:10:13,488 --> 00:10:14,822
Ela morreu um ano atr�s.
35
00:10:17,784 --> 00:10:19,305
A minha m�e est�
gravemente doente.
36
00:10:20,078 --> 00:10:22,164
Provavelmente s� lhe restam
apenas duas semanas.
37
00:10:23,373 --> 00:10:25,874
Le Rong era sua �nica neta.
38
00:10:27,001 --> 00:10:28,585
A minha m�e a amava muito.
39
00:10:29,462 --> 00:10:33,382
Minha fam�lia tem mantido
o segredo de sua morte.
40
00:10:34,634 --> 00:10:35,884
N�s dissemos � minha m�e...
41
00:10:35,885 --> 00:10:37,803
...que Le Rong
foi estudar no exterior.
42
00:10:39,304 --> 00:10:42,015
Ent�o, o que isso tem a ver comigo?
43
00:10:43,017 --> 00:10:44,560
� que, como voc�
se parece a Le Rong...
44
00:10:45,477 --> 00:10:46,998
...eu espero que
possa me ajudar.
45
00:10:47,105 --> 00:10:48,405
Fingindo ser Le Rong.
46
00:10:48,690 --> 00:10:49,990
O qu�?
47
00:10:50,232 --> 00:10:52,860
Fingir ser Le Rong durante
os �ltimos dias da minha m�e.
48
00:10:53,486 --> 00:10:54,862
S� por uma semana ou duas.
49
00:10:55,822 --> 00:10:58,657
Claro, vamos faz�-lo muito bem.
50
00:10:59,784 --> 00:11:01,740
Al�m disso, voc� ajudar�
uma senhora de idade.
51
00:11:02,412 --> 00:11:04,163
Um descanso em paz.
52
00:11:09,627 --> 00:11:11,003
Ajudar as pessoas � bom,
53
00:11:11,671 --> 00:11:12,971
Mas...
54
00:11:13,673 --> 00:11:17,217
...fingir ser uma pessoa morta,
traz m� sorte.
55
00:11:19,011 --> 00:11:21,638
Al�m disso,
eu tenho que trabalhar.
56
00:11:22,557 --> 00:11:23,765
Mas sabe...
57
00:11:23,766 --> 00:11:25,157
� por um curto per�odo de tempo.
58
00:11:26,727 --> 00:11:27,936
Basta pensar nisso.
59
00:11:27,937 --> 00:11:29,632
Me ligue quando voc�
tomar uma decis�o.
60
00:11:31,107 --> 00:11:33,192
Sexta-feira � o 70� anivers�rio
da minha m�e.
61
00:11:33,985 --> 00:11:37,237
Eu realmente espero
que minha m�e possa te ver.
62
00:11:38,405 --> 00:11:39,705
Este � meu cart�o.
63
00:11:48,958 --> 00:11:50,258
O que aconteceu?
64
00:11:51,169 --> 00:11:53,086
Eu sabia que trabalhar aqui
todos os dias era um risco!
65
00:11:53,087 --> 00:11:54,755
N�o deveria vir
hoje para te pagarmos?
66
00:11:55,173 --> 00:11:56,590
Voc� est� sonhando!
Esque�a!
67
00:11:56,591 --> 00:11:57,891
O patr�o correu.
68
00:11:58,092 --> 00:11:59,392
Vamos!
69
00:12:28,164 --> 00:12:29,464
Eu estou lhe dizendo.
70
00:12:29,666 --> 00:12:31,457
Eu n�o estou te ajudando...
71
00:12:31,793 --> 00:12:33,794
...apenas pelo dinheiro, sabe?
72
00:12:34,545 --> 00:12:35,845
Provavelmente.
73
00:12:36,547 --> 00:12:38,005
O fato de me chamar...
74
00:12:38,006 --> 00:12:40,300
...mostra que voc� �
uma menina muito bondosa.
75
00:12:40,677 --> 00:12:41,977
A minha m�e definitivamente...
76
00:12:42,095 --> 00:12:43,395
ficar� feliz quando te ver.
77
00:12:48,643 --> 00:12:49,433
Deixe-me ajud�-la.
78
00:12:49,434 --> 00:12:50,734
N�o � necess�rio, obrigada.
79
00:12:51,437 --> 00:12:52,737
N�o � necess�rio.
80
00:12:54,857 --> 00:12:56,233
T�m uma casa muito grande.
81
00:12:57,068 --> 00:12:58,368
Sim.
82
00:12:58,486 --> 00:13:00,445
Minha fam�lia � muito
simp�tica e hospitaleira.
83
00:13:00,446 --> 00:13:01,697
Eu acho que se
ficar por um tempo...
84
00:13:01,698 --> 00:13:02,998
...voc� nunca vai querer sair.
85
00:13:05,994 --> 00:13:06,909
D� para mim.
86
00:13:06,910 --> 00:13:08,210
Ok. Tome.
87
00:13:12,375 --> 00:13:13,675
Obrigada.
88
00:13:18,965 --> 00:13:20,265
Le Rong!
89
00:13:21,301 --> 00:13:22,676
Eu sei.
90
00:13:46,659 --> 00:13:47,959
Deixe-me apresentar.
91
00:13:48,453 --> 00:13:49,411
Esta � Yezi.
92
00:13:49,412 --> 00:13:50,996
Este � seu tio e tia.
93
00:13:50,997 --> 00:13:52,372
Esta � a minha namorada Nana.
94
00:13:53,249 --> 00:13:54,549
Ol� a todos!
95
00:14:04,135 --> 00:14:05,435
Se parece muito com ela!
96
00:14:11,559 --> 00:14:13,060
Sua boneca � muito bonita.
97
00:14:13,561 --> 00:14:14,908
Voc� poderia dar isso para mim?
98
00:14:18,149 --> 00:14:19,449
N�o quer...
99
00:14:19,692 --> 00:14:22,361
Ok. Eu estava brincando.
100
00:14:27,617 --> 00:14:29,159
Esta � a minha sobrinha?
101
00:14:32,663 --> 00:14:34,414
� exatamente como ela!
102
00:14:58,272 --> 00:15:00,107
Eu realmente posso enganar a av�?
103
00:15:03,986 --> 00:15:05,286
N�o tem problema.
104
00:15:05,696 --> 00:15:07,322
Minha m�e tem catarata.
105
00:15:07,323 --> 00:15:09,908
Perdeu 30% da vis�o esquerda.
106
00:15:10,535 --> 00:15:12,244
Basta relaxar e ficar aqui.
107
00:15:12,245 --> 00:15:13,545
Voc� vai ficar bem.
108
00:15:14,330 --> 00:15:17,457
Deixe-me saber
o que voc� quer comer.
109
00:15:17,959 --> 00:15:20,741
Eu vou cozinhar para voc�.
Eu garanto que ficar� satisfeita.
110
00:15:23,381 --> 00:15:24,681
Bem...
111
00:15:25,216 --> 00:15:27,259
Seus pais sabem sobre isso?
112
00:15:27,260 --> 00:15:28,560
Onde eles est�o?
113
00:15:28,719 --> 00:15:30,137
Os meus pais s�o pessoas
de neg�cios.
114
00:15:30,138 --> 00:15:31,442
Eles t�m um monte de dinheiro.
115
00:15:35,935 --> 00:15:38,228
Venha.
Vou lev�-la para ver a av�.
116
00:15:42,775 --> 00:15:44,901
M�e, olha quem est� aqui.
117
00:15:55,913 --> 00:15:58,540
Av�, estou de volta.
118
00:16:09,844 --> 00:16:11,386
Est� de volta.
119
00:16:13,139 --> 00:16:14,556
Le Rong.
120
00:16:18,311 --> 00:16:20,687
Voc� finalmente voltou!
121
00:16:25,776 --> 00:16:27,652
� bom ter voc� de volta.
122
00:16:28,821 --> 00:16:30,947
� bom ter voc� de volta.
123
00:16:33,367 --> 00:16:34,667
M�e.
124
00:16:34,744 --> 00:16:36,328
Le Rong ficou no avi�o
por mais de dez horas.
125
00:16:36,329 --> 00:16:37,621
Est� cansada.
126
00:16:37,622 --> 00:16:38,955
Deixe-a descansar.
127
00:16:38,956 --> 00:16:40,651
Amanh� ela pode falar
tudo o que quiser.
128
00:16:47,340 --> 00:16:48,882
T�, t�, t�.
129
00:16:50,134 --> 00:16:51,760
V� descansar um pouco.
130
00:16:52,803 --> 00:16:57,224
N�o devemos cansar
o meu bebezinho.
131
00:16:58,518 --> 00:16:59,818
Ok, av�.
132
00:17:00,311 --> 00:17:01,611
Descanse um pouco tamb�m.
133
00:17:03,439 --> 00:17:04,739
Eu estou bem.
134
00:17:06,442 --> 00:17:07,742
Eu estou bem.
135
00:17:11,948 --> 00:17:13,248
Av�.
136
00:17:40,309 --> 00:17:42,894
Este era o quarto Le Rong.
137
00:17:44,146 --> 00:17:45,814
Voc� vai ficar aqui por enquanto.
138
00:17:46,941 --> 00:17:48,900
Quarto de uma pessoa morta?
139
00:17:58,286 --> 00:17:59,911
� realmente muito bom.
140
00:18:00,288 --> 00:18:01,704
� agrad�vel e tranquilo.
141
00:18:01,705 --> 00:18:03,005
Tudo � muito agrad�vel.
142
00:18:04,125 --> 00:18:05,458
A av� disse-nos...
143
00:18:05,459 --> 00:18:07,241
...que limp�ssemos
seu quarto todos os dias.
144
00:18:08,045 --> 00:18:09,212
Eu te disse,
145
00:18:09,213 --> 00:18:10,547
a minha fam�lia � muito boa.
146
00:18:11,090 --> 00:18:12,424
Basta ter um bom descanso aqui...
147
00:18:12,425 --> 00:18:14,175
...para se acostumar com
a sua nova identidade.
148
00:18:14,176 --> 00:18:15,719
Amanh� � o anivers�rio da av�.
149
00:18:15,720 --> 00:18:17,262
N�s vamos ter uma grande festa.
150
00:18:17,638 --> 00:18:19,931
Ok, eu prometo que vou
completar a minha miss�o.
151
00:18:40,869 --> 00:18:42,738
Eu n�o sei o que o seu
irm�o est� pensando.
152
00:18:43,830 --> 00:18:45,248
Chega disso.
153
00:18:45,458 --> 00:18:46,833
Apenas cozinhe.
154
00:18:48,210 --> 00:18:49,510
Eu confio no meu irm�o.
155
00:18:52,423 --> 00:18:53,944
Ser� que isso realmente funcionar�?
156
00:18:59,763 --> 00:19:01,063
Mam�e tem apenas alguns dias.
157
00:19:02,183 --> 00:19:05,435
Ela tinha dito que n�o h� nenhuma
maneira de nos dar essa propriedade.
158
00:19:08,272 --> 00:19:10,022
Esta terra vale muito agora.
159
00:19:11,192 --> 00:19:12,692
Enquanto podemos vender...
160
00:19:13,736 --> 00:19:15,362
...tudo vai ficar bem.
161
00:20:00,032 --> 00:20:01,332
Quando entrou?
162
00:20:02,201 --> 00:20:03,243
Eu...
163
00:20:03,244 --> 00:20:04,722
Vou s� tomar um pouco de �gua.
164
00:20:13,671 --> 00:20:14,971
V�.
165
00:20:19,844 --> 00:20:21,144
Lhe disse para ir!
166
00:21:02,803 --> 00:21:04,103
Por aqui...
167
00:21:09,685 --> 00:21:10,985
M�e, lentamente.
168
00:21:19,945 --> 00:21:20,687
Por aqui...
169
00:21:20,688 --> 00:21:21,988
Ok, ok.
170
00:21:39,340 --> 00:21:43,092
Todos em nossa fam�lia est�o aqui?
171
00:21:43,093 --> 00:21:44,393
Estamos todos aqui.
172
00:21:47,681 --> 00:21:48,981
Bom.
173
00:21:49,558 --> 00:21:52,268
Hoje � meu anivers�rio.
174
00:21:53,145 --> 00:21:55,230
E Le Rong est� de volta.
175
00:21:56,982 --> 00:22:00,860
Vamos beber um pouco
para comemorar.
176
00:22:01,237 --> 00:22:02,403
M�e!
177
00:22:02,404 --> 00:22:05,531
Em sua sa�de,
voc� n�o deve beber.
178
00:22:05,866 --> 00:22:07,826
Eu me sinto bem para
a celebra��o de hoje.
179
00:22:08,035 --> 00:22:09,743
Eu bebo um pouco.
180
00:22:12,832 --> 00:22:14,040
Ok.
181
00:22:14,041 --> 00:22:15,708
Hoje � o anivers�rio da minha m�e.
182
00:22:15,709 --> 00:22:18,230
Tendo em conta de que ela
est� feliz, vamos beber um pouco.
183
00:22:25,010 --> 00:22:26,310
Aqui.
184
00:22:39,817 --> 00:22:41,818
M�e, a sua sa�de!
185
00:22:41,819 --> 00:22:43,862
Pode voc� viver para ver
o seu 100� anivers�rio!
186
00:22:47,449 --> 00:22:48,783
Vamos, sa�de!
187
00:22:59,795 --> 00:23:00,837
T�, t�.
188
00:23:00,838 --> 00:23:03,756
Todos a comer. Vamos comer.
189
00:23:03,757 --> 00:23:05,057
Ok.
190
00:23:24,028 --> 00:23:25,328
Le Rong.
191
00:23:25,821 --> 00:23:27,386
D�-lhe um pouco
de comida para a av�.
192
00:23:28,449 --> 00:23:29,749
Ok, aqui.
193
00:23:30,159 --> 00:23:31,868
Av�, tem um pouco de carne.
194
00:23:31,869 --> 00:23:33,169
Ok.
195
00:23:58,145 --> 00:23:58,853
Av�!
196
00:23:58,854 --> 00:23:59,645
M�e!
197
00:23:59,646 --> 00:24:00,396
Av�! Est� bem?
198
00:24:00,397 --> 00:24:01,197
O que eu disse?
199
00:24:01,231 --> 00:24:01,931
Av�!
200
00:24:01,932 --> 00:24:02,690
Voc� est� bem, m�e?
201
00:24:02,691 --> 00:24:03,566
Av�!
202
00:24:03,567 --> 00:24:05,276
M�e! Est� bem?
203
00:24:09,073 --> 00:24:10,638
Ajude-me a voltar
para o meu quarto.
204
00:24:15,913 --> 00:24:17,213
N�o nos siga.
205
00:25:07,131 --> 00:25:08,431
Quem est� a�?
206
00:25:29,653 --> 00:25:31,863
Quantos anos voc� tem?
207
00:25:32,573 --> 00:25:33,873
Qual � a grande ideia?
208
00:25:34,450 --> 00:25:35,658
O qu�?
209
00:25:35,659 --> 00:25:37,452
Justo agora, quando eu estava
prestes a tomar um banho,
210
00:25:37,453 --> 00:25:38,844
por que voc� tentou me assustar?
211
00:25:39,496 --> 00:25:40,796
Eu...
212
00:25:47,713 --> 00:25:49,297
Quis assustar?
213
00:25:49,298 --> 00:25:51,007
Eu estava aqui o tempo todo.
214
00:25:52,551 --> 00:25:54,768
Voc� estava correndo muito r�pido
justo num minuto!
215
00:25:55,054 --> 00:25:56,488
Por que voc� est� fingindo agora?
216
00:25:58,140 --> 00:25:59,440
O que voc� disse?
217
00:26:05,314 --> 00:26:06,856
Eu estou fingindo?
218
00:26:10,652 --> 00:26:12,653
Voc� acha que eu
estou fingindo isso?
219
00:26:14,198 --> 00:26:16,531
Voc� acha que eu
estou mentindo?
220
00:26:20,704 --> 00:26:22,004
Quer...
221
00:26:22,955 --> 00:26:25,625
...que ele remova as cal�as para
que voc� possa ver a sua perna?
222
00:26:31,965 --> 00:26:33,341
Toda a sua fam�lia est� louca!
223
00:28:41,595 --> 00:28:42,970
Como est� a m�e?
224
00:28:45,432 --> 00:28:47,225
Zijun disse que estava bem.
225
00:28:47,559 --> 00:28:48,859
Deixe-a descansar.
226
00:28:51,772 --> 00:28:53,072
Ontem eu...
227
00:29:12,584 --> 00:29:14,085
Zijun est� ocupado trabalhando?
228
00:29:19,091 --> 00:29:21,050
Recentemente tem tido
turnos rotativos no hospital.
229
00:29:21,051 --> 00:29:22,746
Trabalhado muito durante
a noite tamb�m.
230
00:29:26,390 --> 00:29:27,690
N�o se preocupe.
231
00:29:29,184 --> 00:29:30,484
Quando ele n�o est� aqui...
232
00:29:30,686 --> 00:29:32,853
...n�s cuidaremos bem de voc�.
233
00:29:37,401 --> 00:29:39,227
Se voc� precisar
de alguma coisa, diga-nos.
234
00:29:39,778 --> 00:29:41,237
Voc� parece muito a Le Rong.
235
00:29:41,238 --> 00:29:43,030
Zijun me deu instru��es especiais
236
00:29:43,031 --> 00:29:44,824
...que devo cuidar
muito bem de voc�.
237
00:29:45,200 --> 00:29:46,504
De todos os membros da fam�lia...
238
00:29:46,994 --> 00:29:48,703
...ele era o que mais
amava Le Rong.
239
00:29:59,423 --> 00:30:00,723
Nana.
240
00:30:04,970 --> 00:30:06,270
Nesta fam�lia...
241
00:30:07,055 --> 00:30:10,516
...o �nico que mais amava
Le Rong definitivamente foi Zijun.
242
00:30:12,561 --> 00:30:13,861
Eu estou cheia.
243
00:30:14,021 --> 00:30:15,354
Fique a vontade.
244
00:30:17,232 --> 00:30:19,150
N�o tente tomar Zijun de mim.
245
00:30:51,099 --> 00:30:52,399
Por que voc� fez isso?
246
00:31:01,401 --> 00:31:02,526
Eu n�o fiz isso.
247
00:31:02,527 --> 00:31:03,611
Eu te vi segurando uma faca...
248
00:31:03,612 --> 00:31:04,737
...e, correndo do meu quarto.
249
00:31:04,738 --> 00:31:05,821
N�o vai admitir?
250
00:31:05,822 --> 00:31:06,864
N�o fui eu.
251
00:31:06,865 --> 00:31:08,115
O que est� acontecendo?
252
00:31:08,116 --> 00:31:10,034
Olhe o que ela fez!
253
00:31:10,035 --> 00:31:11,285
Eu n�o estava disposta
a dar-lhe antes.
254
00:31:11,286 --> 00:31:13,120
Ent�o ela cortou!
255
00:31:13,580 --> 00:31:15,790
Se voc� fez, apenas admita.
256
00:31:24,841 --> 00:31:26,141
Desculpe.
257
00:31:26,927 --> 00:31:28,928
Quando eu tinha a faca...
258
00:31:29,262 --> 00:31:30,596
...eu a cortei por acidente.
259
00:31:31,056 --> 00:31:32,390
Acidente?
260
00:31:33,183 --> 00:31:34,517
Como voc� pode!
261
00:31:34,518 --> 00:31:35,810
N�o foi de prop�sito.
262
00:31:35,811 --> 00:31:37,520
Como voc� pode ser
t�o descuidada?
263
00:31:37,521 --> 00:31:39,855
Zijun, realmente foi um acidente.
264
00:31:44,569 --> 00:31:45,869
Eu...
265
00:31:45,946 --> 00:31:48,280
Eu vou comprar uma nova, certo?
266
00:31:51,034 --> 00:31:52,334
Que seja!
267
00:32:40,333 --> 00:32:41,985
� errado agora beber
um pouco d��gua?
268
00:32:49,426 --> 00:32:50,726
Vou lavar os pratos.
269
00:33:08,612 --> 00:33:09,912
Eu desisto.
270
00:33:10,989 --> 00:33:12,239
O qu�?
271
00:33:12,240 --> 00:33:14,366
Eu n�o quero mais fingir
ser Le Rong.
272
00:33:14,534 --> 00:33:16,660
N�o tome o assunto
da boneca ao cora��o.
273
00:33:17,245 --> 00:33:18,245
A condi��o da vov�...
274
00:33:18,246 --> 00:33:19,546
Essa n�o � a raz�o.
275
00:33:23,335 --> 00:33:24,710
Na noite passada eu...
276
00:33:26,254 --> 00:33:27,554
Eu...
277
00:33:28,215 --> 00:33:29,515
Voc� o qu�?
278
00:33:31,968 --> 00:33:33,268
Eu vi um fantasma.
279
00:33:34,679 --> 00:33:35,979
Voc� j� viu um fantasma?
280
00:33:38,850 --> 00:33:40,351
Eu vi um menino...
281
00:33:41,186 --> 00:33:42,937
...menos de 10 anos de idade...
282
00:33:43,563 --> 00:33:46,106
...ele estava vestindo um
uniforme escolar no arm�rio.
283
00:33:47,192 --> 00:33:48,492
Ent�o...
284
00:33:49,361 --> 00:33:50,444
...no arm�rio...
285
00:33:50,445 --> 00:33:52,279
...eu vi esse uniforme escolar.
286
00:33:56,409 --> 00:33:57,868
Este lugar � no meio do nada.
287
00:33:57,869 --> 00:33:59,620
� f�cil de ver as coisas aqui
que n�o est�o realmente l�.
288
00:33:59,621 --> 00:34:01,580
Mas realmente eu vi!
289
00:34:07,170 --> 00:34:08,470
Que foi?
290
00:34:11,508 --> 00:34:13,384
Av� est� muito mais feliz
agora que a viu.
291
00:34:13,718 --> 00:34:15,761
Eu espero que voc� possa
ficar mais alguns dias.
292
00:34:18,265 --> 00:34:19,682
A av� est� feliz,
293
00:34:20,183 --> 00:34:21,934
Mas eu n�o estou.
294
00:34:24,646 --> 00:34:26,105
Eu te trouxe aqui.
295
00:34:26,731 --> 00:34:29,035
E definitivamente vou cuidar
de voc�. N�o se preocupe.
296
00:34:47,752 --> 00:34:49,086
Voc� tamb�m ouviu.
297
00:34:50,672 --> 00:34:51,972
Zijun.
298
00:34:52,132 --> 00:34:53,507
A av� simplesmente acaba
de tossir muito mal...
299
00:34:53,508 --> 00:34:55,290
...e vomitou uma grande
quantidade de sangue.
300
00:35:10,567 --> 00:35:11,859
M�e!
301
00:35:11,860 --> 00:35:13,160
Voc� est� bem?
302
00:35:13,486 --> 00:35:15,070
Voc� se sente um pouco melhor?
303
00:35:16,531 --> 00:35:17,831
Intoxica��o alco�lica...
304
00:35:18,533 --> 00:35:20,034
O qu�?
305
00:35:20,327 --> 00:35:21,702
Ela n�o bebia muito.
306
00:35:22,871 --> 00:35:24,246
Zijun diga-nos...
307
00:35:24,789 --> 00:35:26,789
...eu s� tinha um pouco
de l�quido nos pulm�es?
308
00:35:27,459 --> 00:35:28,834
Eu vou dar-lhe um rem�dio.
309
00:35:28,835 --> 00:35:30,878
Voc� vai ficar bem depois
de descansar um pouco.
310
00:35:33,506 --> 00:35:35,299
Eu estou bem.
311
00:35:36,635 --> 00:35:38,427
Todos podem sair agora.
312
00:35:41,723 --> 00:35:45,976
Eu quero dizer algo para Le Rong.
313
00:35:53,860 --> 00:35:55,276
S� voc�s duas?
314
00:35:56,321 --> 00:35:59,740
O que eu digo significa algo
para voc�?
315
00:36:00,825 --> 00:36:02,826
M�e...
316
00:36:02,827 --> 00:36:04,328
N�o fique zangada.
317
00:36:04,913 --> 00:36:06,213
Vamos.
318
00:36:28,018 --> 00:36:30,145
O que �, av�?
319
00:36:31,690 --> 00:36:34,566
Vem, Le Rong.
320
00:36:49,541 --> 00:36:53,252
Le Rong, abra essa caixa.
321
00:36:54,003 --> 00:36:56,546
Pegue o documento
que est� a� dentro.
322
00:37:02,594 --> 00:37:04,722
O que � isso, av�?
323
00:37:07,267 --> 00:37:09,476
Essa � a minha vontade.
324
00:37:12,272 --> 00:37:14,439
Eu sei que eu tenho...
325
00:37:16,234 --> 00:37:17,651
...alguns dias.
326
00:37:23,158 --> 00:37:24,908
Esta propriedade...
327
00:37:26,161 --> 00:37:29,371
...tem sido o lar de nossa fam�lia
h� seis gera��es.
328
00:37:32,417 --> 00:37:36,044
Seu pai deveria ter herdado.
329
00:37:39,132 --> 00:37:43,010
Mas ele n�o est� mais conosco.
330
00:37:45,597 --> 00:37:47,430
Ent�o, eu estou te dando.
331
00:37:50,977 --> 00:37:52,478
� a minha vontade.
332
00:37:54,189 --> 00:37:57,941
Eu tenho escrito muito claramente.
333
00:37:58,735 --> 00:38:00,035
Av�.
334
00:38:01,196 --> 00:38:03,030
Sabe...?
335
00:38:06,075 --> 00:38:09,620
O que mais me preocupa neste mundo.
336
00:38:13,583 --> 00:38:16,084
Voc�.
337
00:38:18,546 --> 00:38:21,131
Voc� se foi por um ano,
338
00:38:22,759 --> 00:38:25,010
mas agora est� de volta.
339
00:38:26,012 --> 00:38:28,263
O seu retorno � uma coisa boa.
340
00:38:31,684 --> 00:38:34,812
Voc� liberou um pesado fardo...
341
00:38:36,773 --> 00:38:40,484
...do meu cora��o.
342
00:38:55,083 --> 00:38:57,251
Mesmo depois de eu morrer...
343
00:38:59,796 --> 00:39:03,423
...estarei cuidando de voc�.
344
00:39:03,675 --> 00:39:05,217
Av�.
345
00:39:05,218 --> 00:39:08,011
Porque voc� � meu beb� precioso.
346
00:39:16,145 --> 00:39:17,938
Menina boba.
347
00:39:19,565 --> 00:39:20,983
N�o chore.
348
00:39:22,360 --> 00:39:23,660
N�o chore.
349
00:39:30,410 --> 00:39:32,327
O que a vov� te disse?
350
00:39:34,831 --> 00:39:36,290
Ela te deu alguma coisa?
351
00:39:38,084 --> 00:39:39,959
Apenas me disse algumas coisas.
352
00:39:42,046 --> 00:39:43,671
E n�o me deu nada.
353
00:39:45,049 --> 00:39:47,301
O que voc� acha que
poderia ter me dado?
354
00:39:51,681 --> 00:39:53,640
A av� n�o te via
h� muito tempo,
355
00:39:54,517 --> 00:39:56,642
eu pensei que poderia
te dar um presente.
356
00:40:05,445 --> 00:40:06,820
� muito bonito aqui.
357
00:40:10,408 --> 00:40:13,035
Sim, muito bonito.
358
00:40:16,998 --> 00:40:18,298
Ent�o...
359
00:40:19,292 --> 00:40:20,592
Eu decidi n�o ir.
360
00:40:23,588 --> 00:40:24,888
O qu�?
361
00:40:25,381 --> 00:40:26,882
O que te fez mudar de ideia?
362
00:40:30,678 --> 00:40:32,846
A av� est� muito feliz...
363
00:40:32,847 --> 00:40:34,389
...por ver Le Rong.
364
00:40:35,224 --> 00:40:36,683
Eu tamb�m senti...
365
00:40:36,684 --> 00:40:38,894
...o quanto realmente
ama Le Rong.
366
00:40:41,105 --> 00:40:42,648
Eu n�o quero ser um inc�modo.
367
00:40:45,068 --> 00:40:47,110
Voc� � uma menina
muito agrad�vel.
368
00:40:49,405 --> 00:40:50,705
� claro que eu sou!
369
00:40:56,079 --> 00:40:57,412
Bem,
370
00:40:58,331 --> 00:41:00,707
voc� n�o disse que...
371
00:41:01,376 --> 00:41:03,251
...Le Rong morreu h� um ano?
372
00:41:04,963 --> 00:41:07,046
Como ela morreu?
373
00:41:12,762 --> 00:41:14,096
Ela se afogou.
374
00:41:15,598 --> 00:41:17,516
Ela estava pescando no lago.
375
00:41:18,476 --> 00:41:20,435
Quando uma tempestade
veio de repente.
376
00:41:21,145 --> 00:41:22,604
Caiu na �gua...
377
00:41:24,357 --> 00:41:25,691
...e morreu.
378
00:41:28,902 --> 00:41:30,510
Ent�o,
o que aconteceu com seus pais?
379
00:41:32,407 --> 00:41:34,658
Morreram em um acidente
quando era jovem.
380
00:41:36,327 --> 00:41:37,828
Ambos j� se foram.
381
00:41:41,373 --> 00:41:42,673
Isso � realmente triste.
382
00:41:48,797 --> 00:41:50,097
Aqui.
383
00:41:50,842 --> 00:41:52,142
Aqui est�o alguns rem�dios.
384
00:41:52,343 --> 00:41:53,593
Todo dia voc�...
385
00:41:53,594 --> 00:41:54,761
...tome um depois de comer.
386
00:41:54,762 --> 00:41:56,930
Ent�o, voc� n�o ter�
mais alucina��es.
387
00:41:58,056 --> 00:41:59,356
Rem�dio?
388
00:42:02,478 --> 00:42:03,812
Por que eu deveria tomar?
389
00:42:06,315 --> 00:42:07,858
� algo para acalmar
um pouco seus nervos.
390
00:42:07,859 --> 00:42:10,293
Voc� n�o quer ficar na companhia
da av� alguns dias mais?
391
00:42:12,405 --> 00:42:13,705
Mas...
392
00:42:14,073 --> 00:42:15,725
o que eu experimentei
na noite passada...
393
00:42:16,325 --> 00:42:17,951
...era real.
394
00:42:19,245 --> 00:42:20,787
N�o estava tendo alucina��es.
395
00:42:25,668 --> 00:42:27,581
Entrei em contato com
o esp�rito de Le Rong.
396
00:42:29,422 --> 00:42:31,423
� como se ela tivesse
alguma coisa a dizer.
397
00:42:32,925 --> 00:42:34,509
Voc� quer ter alucina��es de novo?
398
00:42:41,059 --> 00:42:43,852
Ok, n�o.
399
00:44:48,352 --> 00:44:49,769
Menino...
400
00:44:50,188 --> 00:44:51,488
o que voc� est� fazendo aqui?
401
00:45:54,001 --> 00:45:56,127
Voc� n�o pode apenas falar muito?
402
00:45:57,505 --> 00:45:58,921
Quem est� falando muito?
403
00:45:58,922 --> 00:46:00,465
N�o � este um assunto de fam�lia?
404
00:46:00,925 --> 00:46:02,884
Voc� quer dizer que o que digo
n�o importa?
405
00:46:04,053 --> 00:46:06,763
- Eu te disse para n�o traz�-la aqui.
- Voc� insistiu em traz�-la pra c�.
406
00:46:06,764 --> 00:46:08,765
Eu fa�o para deixar a m�e feliz,
407
00:46:08,766 --> 00:46:10,592
para fazer seu desejo
se tornar realidade.
408
00:46:11,102 --> 00:46:12,852
Voc� apenas cria problemas
onde eles n�o existem.
409
00:46:12,853 --> 00:46:14,766
Voc� esqueceu o que
aconteceu da �ltima vez.
410
00:46:15,856 --> 00:46:17,649
E o que dizer de nossa casa?
411
00:46:17,650 --> 00:46:19,258
O que devemos fazer
com a nossa casa?
412
00:46:21,487 --> 00:46:22,787
Apenas relaxe!
413
00:46:23,656 --> 00:46:26,366
N�o importa o que, eu vou
comprar um lugar na cidade.
414
00:46:26,826 --> 00:46:28,410
Eu n�o vou ficar...
415
00:46:28,411 --> 00:46:30,063
...neste lugar maldito
toda a minha vida.
416
00:46:30,204 --> 00:46:31,504
E o dinheiro?
417
00:46:33,332 --> 00:46:35,766
Sem essa propriedade,
onde voc� vai conseguir o dinheiro?
418
00:46:36,210 --> 00:46:38,628
O que passa a sua m�e � confuso...
419
00:46:38,629 --> 00:46:40,380
...dar este lugar a essa menina?
420
00:46:41,299 --> 00:46:42,599
De jeito nenhum!
421
00:46:43,009 --> 00:46:45,835
Se a m�e realmente tem o valor
pra dar a este lugar a essa menina...
422
00:46:45,928 --> 00:46:48,179
...eu n�o me renderei sem ter lutado.
423
00:46:48,556 --> 00:46:50,642
Se voc� n�o acredita em mim,
venha que te mostro.
424
00:46:51,934 --> 00:46:53,392
Le Rong!
425
00:46:56,731 --> 00:46:58,148
Le Rong!
426
00:46:59,442 --> 00:47:01,818
Onde voc� est�?
427
00:47:04,780 --> 00:47:08,575
Me sinto muito mal.
428
00:47:14,332 --> 00:47:15,632
Av�!
429
00:47:16,000 --> 00:47:17,250
Av�, o que acontece?
430
00:47:17,251 --> 00:47:19,885
Av�!
431
00:47:20,254 --> 00:47:21,554
Voc� est� bem?
432
00:47:21,672 --> 00:47:22,972
Av�!
433
00:47:25,760 --> 00:47:28,261
Me sinto muito mal.
434
00:47:33,017 --> 00:47:34,317
O que acontece com voc�?
435
00:47:37,021 --> 00:47:38,321
Le Rong.
436
00:47:38,647 --> 00:47:39,947
� voc�?
437
00:47:42,151 --> 00:47:43,318
Av�.
438
00:47:43,319 --> 00:47:45,195
Justo agora eu vi...
439
00:47:45,196 --> 00:47:46,488
...um menino.
440
00:47:46,489 --> 00:47:49,115
Menino? Que menino?
441
00:47:49,492 --> 00:47:52,160
N�o h� crian�as no meu quarto.
442
00:47:53,704 --> 00:47:55,004
Le Rong,
443
00:47:55,623 --> 00:47:57,122
sua mente est� pregando pe�as.
444
00:47:58,000 --> 00:47:59,584
Ou�a-me.
445
00:48:00,127 --> 00:48:02,003
N�o h� nada aqui.
446
00:48:09,178 --> 00:48:11,554
Zijun instruiu-me a te dar
o seu medicamento.
447
00:48:11,806 --> 00:48:13,588
Voc� se sentir� melhor
depois de tom�-lo.
448
00:48:17,895 --> 00:48:19,145
Zijun disse...
449
00:48:19,146 --> 00:48:20,730
...que voc� tamb�m
est� muito cansada.
450
00:48:21,107 --> 00:48:23,775
Voc� precisa tomar o
seu medicamento, t� bom?
451
00:48:34,703 --> 00:48:36,079
J� vou,
452
00:48:36,080 --> 00:48:37,288
e deixarei que descanse um pouco.
453
00:48:37,289 --> 00:48:38,872
N�o deixe sua mente se exaltar.
454
00:50:18,556 --> 00:50:21,392
08 de novembro de 2012
455
00:50:21,727 --> 00:50:23,937
Apenas doen�a grave.
456
00:50:23,938 --> 00:50:26,272
Eu tive febre alta
por mais de um m�s.
457
00:50:26,273 --> 00:50:27,732
Depois de acordar...
458
00:50:27,733 --> 00:50:29,317
...meus pais tinham ido embora.
459
00:50:29,318 --> 00:50:31,110
O meu irm�o tamb�m tinha ido.
460
00:50:32,071 --> 00:50:33,321
Meus parentes n�o disseram...
461
00:50:33,322 --> 00:50:35,281
...o que aconteceu
exatamente com eles.
462
00:50:35,658 --> 00:50:36,658
Eles...
463
00:50:36,659 --> 00:50:38,826
...s�o muito desagrad�veis comigo.
464
00:50:39,954 --> 00:50:41,254
Eu estou muito assustada.
465
00:50:42,331 --> 00:50:44,832
07 de abril de 2013
466
00:50:45,334 --> 00:50:46,751
Hoje, quando eu desci as escadas...
467
00:50:46,752 --> 00:50:49,712
...meu tio me empurrou
violentamente.
468
00:50:51,006 --> 00:50:53,174
Eu n�o sei por que eles me odeiam.
469
00:50:53,175 --> 00:50:54,050
Onde voc� est�?
470
00:50:54,051 --> 00:50:55,843
08 de julho de 2013
471
00:50:55,844 --> 00:50:57,144
Vamos, saia!
472
00:50:57,555 --> 00:50:59,294
Eles s�o cada vez
mais violentos comigo.
473
00:50:59,765 --> 00:51:01,975
Como se pretendessem me matar.
474
00:51:02,226 --> 00:51:03,526
Pare de se esconder!
475
00:51:04,603 --> 00:51:06,604
05 de junho de 2013
476
00:51:07,147 --> 00:51:10,149
Nana cortou minha boneca favorita.
477
00:51:11,026 --> 00:51:13,820
14 de setembro de 2013
478
00:51:14,697 --> 00:51:15,997
Eu sei...
479
00:51:16,031 --> 00:51:17,552
...que voc� est�
perdendo a paci�ncia.
480
00:51:18,033 --> 00:51:20,702
Hoje eles tentaram me envenenar.
481
00:51:21,536 --> 00:51:23,371
20 de outubro de 2013
482
00:51:23,372 --> 00:51:25,582
Agarre-a! N�o a deixe escapar!
483
00:51:25,583 --> 00:51:27,584
Hoje � meu anivers�rio,
484
00:51:27,585 --> 00:51:29,752
Mas eles me bateram de novo.
485
00:51:30,212 --> 00:51:31,512
Esta � a minha ferida!
486
00:51:32,422 --> 00:51:34,424
Le Rong foi morta por eles!
487
00:51:34,758 --> 00:51:36,384
Nesta fam�lia...
488
00:51:36,802 --> 00:51:38,678
...nenhum deles � uma boa pessoa.
489
00:51:38,929 --> 00:51:39,804
Com a inten��o de ter
esta propriedade...
490
00:51:39,805 --> 00:51:41,105
...eles a mataram.
491
00:51:41,181 --> 00:51:42,481
O que voc� est� dizendo?
492
00:51:42,766 --> 00:51:44,066
Vi Le Rong.
493
00:51:44,184 --> 00:51:45,184
Eu a vi...
494
00:51:45,185 --> 00:51:46,728
a maltrataram.
495
00:51:46,729 --> 00:51:48,396
Esta fam�lia matou Le Rong.
496
00:51:50,608 --> 00:51:52,483
Voc� viu Le Rong?
497
00:51:52,484 --> 00:51:53,784
Eu n�o sei.
498
00:51:55,571 --> 00:51:56,613
Talvez...
499
00:51:56,614 --> 00:51:58,615
Entrei em contato com
o esp�rito de Le Rong.
500
00:51:59,783 --> 00:52:01,367
Eu vi muito claramente.
501
00:52:01,368 --> 00:52:03,410
O que ela tinha experimentado.
502
00:52:04,163 --> 00:52:05,830
Le Rong deixa-me v�-la.
503
00:52:06,582 --> 00:52:08,041
Voc� j� contatou o seu esp�rito?
504
00:52:09,501 --> 00:52:10,627
Como isso � poss�vel?
505
00:52:10,628 --> 00:52:12,410
N�o deixe sua mente
pregar truques em voc�.
506
00:52:14,882 --> 00:52:16,382
Eu n�o sei.
507
00:52:17,009 --> 00:52:18,309
Talvez...
508
00:52:18,761 --> 00:52:20,061
Talvez o qu�?
509
00:52:23,223 --> 00:52:25,308
Talvez eu seja Le Rong!
510
00:52:28,812 --> 00:52:30,396
Como isso � poss�vel?
511
00:52:31,732 --> 00:52:33,191
N�o tenha medo.
512
00:52:33,192 --> 00:52:34,734
Eu tenho muito a fazer
neste momento.
513
00:52:34,735 --> 00:52:36,276
Estou voltando
amanh� de manh�.
514
00:52:36,277 --> 00:52:37,654
Lembre-se...
515
00:52:40,407 --> 00:52:41,741
...enquanto estiver a�...
516
00:52:41,742 --> 00:52:44,202
...n�o tenha medo.
Eu vou v�-la em breve.
517
00:52:45,788 --> 00:52:47,497
De jeito nenhum!
Eu n�o vou aguentar mais!
518
00:52:47,498 --> 00:52:49,332
Eu quero ir! Eu quero ir!
519
00:53:40,676 --> 00:53:43,845
Yezi, voc� est� bem?
520
00:53:47,015 --> 00:53:48,391
Por que...
521
00:53:48,600 --> 00:53:50,351
...voc� tentou me bater
com o carro assim?
522
00:53:55,357 --> 00:53:56,858
Como eu poderia ter feito isso?
523
00:53:56,859 --> 00:53:58,651
Eu estava dentro
da casa toda a noite.
524
00:53:58,652 --> 00:53:59,651
Est� bem.
525
00:53:59,652 --> 00:54:01,654
Est�vamos assistindo TV
juntos a noite toda.
526
00:54:03,282 --> 00:54:04,699
Eu vi voc�!
527
00:54:05,743 --> 00:54:07,043
De jeito nenhum!
528
00:54:07,411 --> 00:54:08,703
Voc� n�o deve ter visto claramente.
529
00:54:08,704 --> 00:54:10,037
Vi claramente.
530
00:54:10,664 --> 00:54:11,964
Foi ela!
531
00:54:12,082 --> 00:54:13,382
Foi ela!
532
00:54:13,792 --> 00:54:15,543
Voc� n�o deve ter visto claramente.
533
00:54:15,544 --> 00:54:17,283
Sim, voc� n�o deve
ter visto claramente.
534
00:54:29,683 --> 00:54:31,058
Talvez, eu n�o vi claramente.
535
00:54:37,608 --> 00:54:38,908
Estou cansada.
536
00:54:39,651 --> 00:54:41,110
Podem sair agora.
537
00:54:42,863 --> 00:54:44,163
Descanse um pouco.
538
00:56:32,973 --> 00:56:33,930
Voc� est� bem?
539
00:56:33,931 --> 00:56:35,231
N�o me toque.
540
00:56:45,569 --> 00:56:46,869
Le Rong.
541
00:56:48,655 --> 00:56:50,031
Microblog de Le Rong.
542
00:56:59,291 --> 00:57:00,591
Quem � ele?
543
00:57:06,172 --> 00:57:09,425
Ele � o irm�o mais novo
de Le Rong, Le Yang.
544
00:57:11,969 --> 00:57:13,269
Onde ele est�?
545
00:57:21,438 --> 00:57:22,897
Ele morreu um ano atr�s.
546
00:57:26,068 --> 00:57:27,818
Como ele morreu?
547
00:57:37,037 --> 00:57:38,337
Diga-me!
548
00:57:39,957 --> 00:57:41,257
Voc� tem medo de me dizer?
549
00:57:48,423 --> 00:57:49,723
Foi um acidente.
550
00:57:52,928 --> 00:57:54,228
Outro acidente?
551
00:57:56,556 --> 00:57:58,990
Todos os quatro membros da fam�lia
morreram em acidentes?
552
00:57:59,142 --> 00:58:00,351
N�o se exalte.
553
00:58:00,352 --> 00:58:01,652
Eu n�o estou exaltada!
554
00:58:03,522 --> 00:58:05,564
Antes queria sair,
mas voc� n�o queria.
555
00:58:05,565 --> 00:58:06,649
Que m�s inten��es tem
em rela��o a mim?
556
00:58:06,650 --> 00:58:07,817
Eu n�o tenho nenhuma m� inten��o.
557
00:58:07,818 --> 00:58:08,985
Eu estou fazendo isso
para seu pr�prio bem.
558
00:58:08,986 --> 00:58:10,444
Por que voc� n�o confia em mim?
559
00:58:11,446 --> 00:58:12,571
Eu n�o confio em voc�.
560
00:58:12,572 --> 00:58:14,281
Eu n�o confio em ningu�m.
561
00:58:17,786 --> 00:58:19,916
Eu sei que a morte de
Le Yang n�o foi um acidente.
562
00:58:20,998 --> 00:58:23,499
Nossa fam�lia inteira
foi morta por voc�!
563
00:58:27,546 --> 00:58:28,921
O que voc� disse?
564
00:58:40,726 --> 00:58:42,026
Agora...
565
00:58:42,602 --> 00:58:44,937
...eu decido se fico ou se vou.
566
00:58:52,029 --> 00:58:53,329
Agora v�.
567
00:58:54,489 --> 00:58:56,032
Ainda h� algo que tenho que fazer.
568
01:01:03,952 --> 01:01:05,252
Um.
569
01:01:14,296 --> 01:01:15,596
Dois.
570
01:01:23,263 --> 01:01:24,680
Tr�s.
571
01:01:28,018 --> 01:01:29,318
Papai...
572
01:01:30,395 --> 01:01:31,695
Mam�e...
573
01:01:33,690 --> 01:01:35,566
� voc�?
574
01:01:40,197 --> 01:01:41,864
Le Yang...
575
01:01:43,783 --> 01:01:45,083
� voc�?
576
01:01:54,211 --> 01:01:56,086
Todos voc�s est�o finalmente aqui.
577
01:02:01,551 --> 01:02:02,851
N�o se preocupem.
578
01:02:05,096 --> 01:02:07,097
Me vingarei por voc�s.
579
01:03:18,962 --> 01:03:20,838
Eu estava pensando a noite toda.
580
01:03:23,258 --> 01:03:25,509
Yezi est� um pouco fora de controle.
581
01:03:26,303 --> 01:03:27,603
Se isto continuar...
582
01:03:27,887 --> 01:03:29,187
...n�o vai ser bom.
583
01:03:33,268 --> 01:03:34,643
Eu a trouxe de volta.
584
01:03:35,520 --> 01:03:37,062
Eu vou cuidar disso.
585
01:03:40,191 --> 01:03:41,491
N�o deixe que a m�e saiba.
586
01:03:45,947 --> 01:03:47,247
Eu sei.
587
01:03:48,450 --> 01:03:49,950
O que voc� est� falando?
588
01:03:49,951 --> 01:03:51,785
Voc� est� mantendo
segredos de mim?
589
01:03:52,412 --> 01:03:53,704
M�e.
590
01:03:53,705 --> 01:03:56,586
Eu estou bem.
591
01:03:56,916 --> 01:03:58,216
Voc�!
592
01:03:59,169 --> 01:04:00,627
N�o minta.
593
01:04:01,921 --> 01:04:03,839
Embora eu seja velha.
594
01:04:04,924 --> 01:04:08,635
Ainda sei muito claramente...
595
01:04:10,221 --> 01:04:11,638
...em meu cora��o...
596
01:04:12,182 --> 01:04:13,932
...o que voc� est� tentando fazer.
597
01:04:18,646 --> 01:04:20,147
M�e, venha.
598
01:04:29,491 --> 01:04:31,325
Por que Le Rong n�o est� aqui?
599
01:04:32,202 --> 01:04:34,912
R�pido, v� dizer que venha
para tomar caf� da manh�.
600
01:04:45,507 --> 01:04:46,715
Av�...
601
01:04:46,716 --> 01:04:49,218
...tio, tia...
602
01:04:49,636 --> 01:04:52,304
...tio Zijun, Nana.
603
01:04:52,722 --> 01:04:54,390
Faz tempo que n�o os vejo.
604
01:04:56,851 --> 01:04:58,560
Muito tempo sem nos ver?
605
01:04:59,646 --> 01:05:02,022
O que... o que voc� quer dizer?
606
01:05:04,401 --> 01:05:06,235
Voc� ainda se lembra deste violino?
607
01:05:07,612 --> 01:05:10,406
O violino da m�sica
que soou bem na noite passada?
608
01:05:11,825 --> 01:05:14,159
Meu irm�o gostava de ouvir
eu tocando o violino.
609
01:05:18,706 --> 01:05:20,082
O que voc� quer fazer?
610
01:05:23,044 --> 01:05:24,378
Amanh� � o meu anivers�rio.
611
01:05:25,630 --> 01:05:27,589
O que voc� preparou para mim?
612
01:05:31,261 --> 01:05:33,000
Os �ltimos dias t�m sido
muito ocupados.
613
01:05:33,012 --> 01:05:34,513
N�s nos esquecemos.
614
01:05:35,974 --> 01:05:40,394
Como voc� p�de esquecer algo assim?
615
01:05:44,190 --> 01:05:45,441
Que anivers�rio?
616
01:05:45,442 --> 01:05:48,068
Vamos ver se podemos
fazer depois de amanh�!
617
01:05:48,820 --> 01:05:50,120
Velha in�til!
618
01:05:50,447 --> 01:05:51,989
N�o tente me assustar!
619
01:05:52,740 --> 01:05:55,242
Vamos ver quem vai fazer
depois de amanh�!
620
01:06:00,331 --> 01:06:01,631
Voc�!
621
01:06:01,875 --> 01:06:03,175
Voc�!
622
01:06:29,944 --> 01:06:31,244
Voc� n�o vai comer?
623
01:06:32,822 --> 01:06:34,122
Eu comi no hospital.
624
01:06:37,285 --> 01:06:38,869
Ela n�o saiu durante todo o dia.
625
01:06:45,293 --> 01:06:46,835
Estou preocupada.
626
01:06:46,836 --> 01:06:48,670
Se a m�e se confundir...
627
01:06:48,671 --> 01:06:51,965
...e der a propriedade para a menina,
o que devemos fazer?
628
01:06:56,846 --> 01:06:58,514
Eu disse que cuidaria dela.
629
01:07:03,019 --> 01:07:04,436
Tudo culpa sua. A ideia foi sua.
630
01:07:04,729 --> 01:07:06,355
Eu n�o queria traz�-la aqui primeiro.
631
01:07:06,356 --> 01:07:07,656
E olha onde estamos agora!
632
01:07:08,274 --> 01:07:10,274
Voc�s ainda insistem
em mencionar isso de novo?
633
01:07:10,902 --> 01:07:12,194
O qu�?
634
01:07:12,195 --> 01:07:14,021
Eu nem sequer
comecei a falar ainda!
635
01:07:21,955 --> 01:07:24,039
Ent�o o que voc� sugere
que fa�amos?
636
01:07:24,040 --> 01:07:25,374
Parem de brigar!
637
01:07:59,075 --> 01:08:01,034
Le Rong...
638
01:08:05,415 --> 01:08:08,417
Le Rong...
639
01:08:09,627 --> 01:08:11,962
Eu sou a av�.
640
01:08:13,423 --> 01:08:18,051
Eu sou a av�...
641
01:08:32,358 --> 01:08:33,859
Voc� ouviu isso?
642
01:09:10,729 --> 01:09:12,029
M�e!
643
01:09:18,863 --> 01:09:20,163
O que voc� fez?
644
01:09:21,573 --> 01:09:25,035
Eu tenho o testamento da av�.
645
01:09:25,828 --> 01:09:27,161
Onde est�?
646
01:09:31,459 --> 01:09:32,793
Voc�s viram isso?
647
01:09:33,044 --> 01:09:34,419
Voc�s viram isso?
648
01:09:34,796 --> 01:09:36,338
Voc� trouxe o desastre sobre n�s!
649
01:09:39,050 --> 01:09:39,883
Tocando o violino!
650
01:09:39,884 --> 01:09:41,184
O que voc� est� tocando?
651
01:09:41,552 --> 01:09:42,761
Voc� n�o descansar� at� que...
652
01:09:42,762 --> 01:09:44,062
nos mate?
653
01:09:45,765 --> 01:09:47,504
Ainda podemos fazer
algo a partir daqui?
654
01:09:52,397 --> 01:09:53,697
A morte da vov�...
655
01:09:53,898 --> 01:09:55,357
...� apenas o come�o.
656
01:09:58,569 --> 01:10:00,134
Voc� j� fez o que queria fazer.
657
01:10:00,488 --> 01:10:02,270
N�s nunca iremos
nos encontrar novamente.
658
01:10:37,066 --> 01:10:38,483
Onde voc� est� me levando?
659
01:10:39,068 --> 01:10:39,818
Pare o carro!
660
01:10:39,819 --> 01:10:41,403
R�pido, pare o carro! Quero sair!
661
01:10:41,779 --> 01:10:43,079
O que est� fazendo?
662
01:10:43,698 --> 01:10:44,998
Voc� quer me matar tamb�m?
663
01:10:48,202 --> 01:10:49,161
Pare o carro!
664
01:10:49,162 --> 01:10:50,462
Deixe-me ir!
665
01:11:10,391 --> 01:11:11,691
Essa comida...
666
01:12:55,662 --> 01:12:56,962
Onde voc� est�?
667
01:12:58,332 --> 01:12:59,632
Eu me feri muito.
668
01:13:00,209 --> 01:13:01,643
Eu vou te enterrar com os mortos.
669
01:13:37,914 --> 01:13:40,087
Quando eu queria que ficasse,
voc� queria ir.
670
01:13:41,083 --> 01:13:43,430
Quando eu queria que fosse embora,
voc� queria ficar.
671
01:14:57,994 --> 01:15:00,586
Abra a porta!
672
01:16:04,685 --> 01:16:05,985
� o suficiente.
673
01:16:10,024 --> 01:16:11,324
Tudo est� claro agora.
674
01:16:21,535 --> 01:16:23,369
Eu sou seu psiquiatra,
675
01:16:24,497 --> 01:16:25,797
e eu sou seu tio,
676
01:16:26,707 --> 01:16:28,792
seu pai � o meu irm�o
mais novo, Le Zijun.
677
01:16:30,920 --> 01:16:32,220
J� se esqueceu?
678
01:16:33,714 --> 01:16:35,014
Le Rong.
679
01:16:38,260 --> 01:16:39,560
O que voc� disse?
680
01:16:41,930 --> 01:16:43,264
O psiquiatra?
681
01:16:44,975 --> 01:16:46,275
Um ano atr�s...
682
01:16:46,560 --> 01:16:47,860
...voc� estava doente.
683
01:16:48,687 --> 01:16:51,121
Voc� pensou que toda a fam�lia
estava planejando mat�-la.
684
01:16:52,483 --> 01:16:53,775
Quando acordei...
685
01:16:53,776 --> 01:16:56,194
...meus pais tinham ido embora.
Meu irm�o tamb�m tinha ido.
686
01:16:56,612 --> 01:16:57,912
Tudo isso era real.
687
01:16:58,113 --> 01:17:00,281
Eu os vi matando meu irm�o
com meus pr�prios olhos!
688
01:17:00,282 --> 01:17:02,617
N�o fomos n�s quem
matou o seu irm�o.
689
01:17:03,536 --> 01:17:05,036
Voc� n�o pode aceit�-lo.
690
01:17:25,141 --> 01:17:26,432
Voc� n�o pode reconhec�-lo.
691
01:17:26,433 --> 01:17:27,767
Voc� tem alucina��es.
692
01:17:28,269 --> 01:17:30,311
Alucinou que seus tios...
693
01:17:30,312 --> 01:17:33,529
conspiraram para matar a sua fam�lia,
a fim de aproveitar esta propriedade.
694
01:17:34,066 --> 01:17:35,366
Isso n�o � poss�vel!
695
01:17:36,610 --> 01:17:37,910
Isso n�o � poss�vel!
696
01:17:39,363 --> 01:17:40,697
Eles queriam me envenenar!
697
01:17:41,823 --> 01:17:43,170
Voc� � c�mplice de assassinato!
698
01:17:48,997 --> 01:17:50,297
O que est� fazendo?
699
01:18:02,011 --> 01:18:03,344
Eu n�o acho que seus
del�rios de persegui��o...
700
01:18:03,345 --> 01:18:05,388
...se tornariam um
comportamento persecut�rio.
701
01:18:06,932 --> 01:18:08,391
Yezi � Le Rong.
702
01:18:09,643 --> 01:18:11,769
Voc� � Le Rong.
703
01:18:13,479 --> 01:18:14,779
Quem � Yezi?
704
01:18:15,357 --> 01:18:16,657
Eu n�o sou Le Rong.
705
01:18:16,984 --> 01:18:18,985
Meu nome � Zihan, Lin Zihan.
706
01:18:18,986 --> 01:18:20,286
Zihan,
707
01:18:21,322 --> 01:18:22,697
n�o acredite no que eles dizem.
708
01:18:22,698 --> 01:18:24,072
Ele vai te matar.
709
01:18:39,573 --> 01:18:40,340
Veja!
710
01:18:40,341 --> 01:18:41,641
Voc� v� claramente!
711
01:18:41,717 --> 01:18:43,017
Voc� � Le Rong!
712
01:19:09,620 --> 01:19:10,370
Voltamos!
713
01:19:10,371 --> 01:19:11,671
Zijun!
714
01:19:16,585 --> 01:19:17,885
Quem � voc�?
715
01:19:18,170 --> 01:19:19,470
Le Rong.
716
01:19:19,755 --> 01:19:21,055
Pode se curar.
717
01:19:24,176 --> 01:19:25,828
Se for por mim,
eu n�o quero voc� de volta.
718
01:19:26,553 --> 01:19:28,179
� s� que Zijun te ama muito,
719
01:19:28,805 --> 01:19:30,932
ele n�o quer que voc�
viva por a� sozinha.
720
01:19:31,100 --> 01:19:33,404
Ele te quer de volta para
que voc� possa viver bem!
721
01:19:35,187 --> 01:19:36,487
E...
722
01:19:36,729 --> 01:19:38,029
E seu tio...
723
01:19:38,232 --> 01:19:40,108
Voc� machucou a sua perna!
724
01:19:40,609 --> 01:19:42,568
Voc� tamb�m prejudicou a Nana.
725
01:19:43,070 --> 01:19:44,612
O que voc� quer fazer?
726
01:19:47,157 --> 01:19:48,591
Nenhum de voc�s � uma boa pessoa.
727
01:19:49,243 --> 01:19:50,543
Eu vou voltar e me vingar!
728
01:19:50,995 --> 01:19:52,370
Voc�s todos devem morrer!
729
01:19:55,374 --> 01:19:57,041
Eu n�o vou deixar voc� ir desta vez!
730
01:20:01,088 --> 01:20:02,388
Irm�o!
731
01:20:41,503 --> 01:20:42,937
Eu n�o vou deixar que voc� volte!
732
01:20:46,300 --> 01:20:47,600
Jia... Jiajia!
733
01:20:49,553 --> 01:20:50,853
Irm�o!
734
01:21:31,187 --> 01:21:31,944
Zijun!
735
01:21:31,945 --> 01:21:33,145
Voc� est� bem?
736
01:21:33,347 --> 01:21:34,472
Como voc� est�?
737
01:21:34,473 --> 01:21:35,773
Irm�o, voc� est� bem?
738
01:22:12,511 --> 01:22:13,811
Irm�o
739
01:22:14,805 --> 01:22:16,105
N�o se culpe.
740
01:22:18,517 --> 01:22:19,851
A pol�cia procurou por tr�s dias,
741
01:22:19,852 --> 01:22:21,895
mas eles n�o poderiam
encontrar coisa alguma.
742
01:22:22,271 --> 01:22:24,105
Ela provavelmente
foi levada �gua abaixo.
743
01:22:25,941 --> 01:22:28,114
Suas chances de sobreviv�ncia
eram muito escassas.
744
01:22:30,904 --> 01:22:32,204
Talvez...
745
01:22:32,738 --> 01:22:35,074
...ela s� esteja desaparecida
como foi na �ltima vez.
746
01:22:37,035 --> 01:22:39,203
S� que desta vez n�o vai voltar.
747
01:22:41,582 --> 01:22:43,583
Le Rong n�o foi
apenas minha sobrinha,
748
01:22:44,042 --> 01:22:45,342
era minha paciente tamb�m.
749
01:22:47,171 --> 01:22:48,866
A sua situa��o era
realmente lament�vel.
750
01:22:50,966 --> 01:22:52,266
Fui eu o culpado?
751
01:23:00,058 --> 01:23:01,358
N�o pense muito sobre isso.
752
01:23:25,083 --> 01:23:26,383
Le Rong.
753
01:24:21,083 --> 01:24:27,025
Legenda por VivyDark
***Corrigida***
50454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.