All language subtitles for The Sheriff And The Sattelite Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,110 --> 00:00:04,021 P�'n igjen. 2 00:00:06,950 --> 00:00:07,939 Fort! 3 00:00:10,870 --> 00:00:17,309 Kj�r til Southlake, sone EX5 Utrykking. 4 00:00:43,750 --> 00:00:45,945 Overv�king 3E7, kom inn. 5 00:00:47,710 --> 00:00:49,666 Helikopter 3E7l Slapp av. 6 00:00:50,550 --> 00:00:53,462 3E7 her, vi er over Southlake. 7 00:01:06,870 --> 00:01:09,065 Kan vi f� en beskrivelse? 8 00:01:09,390 --> 00:01:13,099 Ray Devins fra Kanal 19 p� pletten med siste nytt. 9 00:01:14,390 --> 00:01:18,906 Jeg st�r her med brannsjef Davis. Er det noe i det folk sier? 10 00:01:19,150 --> 00:01:24,588 Med s� mange vitner kan det neppe v�re fri fantasi. 11 00:01:24,830 --> 00:01:26,149 Sett i gang! 12 00:01:37,630 --> 00:01:41,020 S�k langs den s�rlige bredden. Av sted! 13 00:01:42,910 --> 00:01:47,506 Det er bred enighet om at noe er landet her. Hva sier du? 14 00:01:47,990 --> 00:01:51,107 Er det noe, finner vi det. Takk. 15 00:01:51,710 --> 00:01:56,261 Overtil Kathy Lewis hos brannsjefen. Over til Kathy. 16 00:01:56,470 --> 00:02:01,180 Takk. Her er Kathy Lewis, kanal 19. N�r kom den f�rste meldingen? 17 00:02:01,630 --> 00:02:06,988 Ved 7 tiden. En kvinne meldte at hun hadde sett noe ved sj�en. 18 00:02:07,230 --> 00:02:10,700 Vi pr�ver � unders�ke det, hvis vi kan f� fred. 19 00:02:11,310 --> 00:02:14,143 L�ytnant, du leder f�rste gruppe. 20 00:02:14,350 --> 00:02:17,660 Jeg vil se handling! Andre gruppe f�lger meg! 21 00:02:19,430 --> 00:02:22,149 Avgang, folkens! 22 00:02:23,550 --> 00:02:28,988 Ranger 1 til sjefen fra Southlake ... Portland, dere har brakke her. 23 00:02:29,270 --> 00:02:33,786 Kan du fortelle noe? Jeg har ikke sett noe mistenkelig. 24 00:02:33,990 --> 00:02:36,823 En helt normal dag? Ja. 25 00:02:41,750 --> 00:02:44,105 Vi snakker med Mrs. Reuben Moulds fra Newnan. 26 00:02:44,750 --> 00:02:49,426 S� du det med egne �yne? Det gjorde jeg, ja. 27 00:02:50,030 --> 00:02:55,423 Et ordentlig uhyre! Det var gigantisk! 28 00:02:55,550 --> 00:02:59,225 Her fikk vi en �yenvitne beskrivelse. Hva sier De, sir? 29 00:02:59,350 --> 00:03:04,504 Den hadde et �ye midt i pannen. Javel. Takk for det, sir. 30 00:03:04,710 --> 00:03:06,666 S�nn st�r alts� saken. 31 00:03:06,790 --> 00:03:12,183 I f�lge �yenvitner har romvesener, eller minst ett, avlagt oss et bes�k. 32 00:03:19,230 --> 00:03:21,061 Se der! 33 00:03:33,110 --> 00:03:35,101 Tilbake, alle sammen! 34 00:03:38,710 --> 00:03:41,144 Det er sheriff Hall! 35 00:03:51,510 --> 00:03:53,546 Ta ham! 36 00:03:56,830 --> 00:03:58,548 Kom igjen! 37 00:04:06,070 --> 00:04:10,268 Det er uansvarlig av deg � g� rundt kledt som et romvesen 38 00:04:10,870 --> 00:04:12,986 og skremme livet av folk. 39 00:04:14,070 --> 00:04:16,026 For det f�rste ... 40 00:04:16,790 --> 00:04:20,066 ... er jeg ikke kledt ut som romvesen. For det andre 41 00:04:20,510 --> 00:04:24,185 er jeg sheriff i Newnan og kjent av alle. For det tredje 42 00:04:24,750 --> 00:04:30,188 har jeg fri i dag og var kledt s�nn i forbindelse med min hobby, biavl. 43 00:04:31,590 --> 00:04:33,865 Er du uskadd, kaptein? 44 00:04:51,830 --> 00:04:59,305 SHERIFFEN VISER MUSKLER 45 00:06:57,950 --> 00:07:02,785 Styr dere. En av gangen! Hva mener du om romvesenene? 46 00:07:03,190 --> 00:07:06,023 Er de som dere, f�r jeg solgt mange isvafler. 47 00:07:11,870 --> 00:07:14,782 Hva foreg�r her? 48 00:07:22,390 --> 00:07:26,906 Ray Devins, Kanal 19. Jeg st�r med en typisk, kjernesunn familie. 49 00:07:28,030 --> 00:07:31,181 Tror dere romvesener har landet her i Newnan? 50 00:07:32,270 --> 00:07:35,068 Ville dere invitere et av dem til middag? 51 00:07:35,870 --> 00:07:41,183 Det rabler for folk her i byen. Klippes og barberes, hele hurven. 52 00:07:42,110 --> 00:07:46,262 De ser dem bare om natten, aldri om dagen. Det er bare humbug! 53 00:07:49,110 --> 00:07:51,465 Hjelp! Det er som en flyvende tallerken! 54 00:07:52,630 --> 00:07:54,666 Greit, jeg tror dem! 55 00:08:00,150 --> 00:08:04,109 Jeg er din venn. Jeg elsker rommet! 56 00:08:05,830 --> 00:08:09,789 Jeg elsker underjordiske, jeg mener utenomjordiske! 57 00:08:10,830 --> 00:08:14,027 N�r klokken lyder, er den 18:26. 58 00:08:14,750 --> 00:08:20,461 ... og den er 18:27... 18:28. og vi er tilbake presis 18:30. 59 00:08:49,630 --> 00:08:52,349 Ikke skyld p� meg. Jeg er ingen rommann. 60 00:09:06,070 --> 00:09:11,747 Sheriff Hall, vi er blitt oppkalt. De roper og skriker. Hvor er du? 61 00:09:12,790 --> 00:09:18,308 Skynd deg ned p� Ruby's Red Pub. De er urolige over en rommann. 62 00:09:19,150 --> 00:09:23,143 En f�l krabat med grusom �nde. 63 00:09:51,910 --> 00:09:55,869 Flott oppvisning. Du er arrestert. Du m� ikke arrestere meg. 64 00:10:00,470 --> 00:10:01,903 Slapp av. 65 00:10:04,230 --> 00:10:06,539 Fint, tjukken, du har selv bedt om det. 66 00:10:11,230 --> 00:10:14,347 Stram den, Fleskefjes. Klapp igjen! 67 00:10:23,270 --> 00:10:25,101 Du er arrestert. 68 00:10:25,670 --> 00:10:32,018 Visesheriff Alan kaller alle biler. Kaller bilen. Sheriff, meld deg. 69 00:10:32,910 --> 00:10:35,822 Kaller bilen. Roger, over. 70 00:10:36,590 --> 00:10:41,266 Visesheriff til sheriff. Kaller radioen, bevar roen. 71 00:10:41,390 --> 00:10:46,623 Jeg sender bud, kom hit. Jeg h�rer st�y, jeg er sl�y. 72 00:10:47,190 --> 00:10:50,705 Det kommer noen. Jeg h�rer fottrinn ... 73 00:10:50,830 --> 00:10:54,379 ... tunge som torden. Jeg svetter p� skjorten. 74 00:10:54,830 --> 00:10:59,460 lngen grunn til panikk. Jeg f�r tak i sheriffen. Hva n�? 75 00:11:00,990 --> 00:11:04,983 Slapp av. Skru dem av. Radioen, omstillingen, hele sulamitten. 76 00:11:06,590 --> 00:11:11,266 Mrs. Turner har meldt at tre menn i underbukser vil bombe huset hennes. 77 00:11:12,110 --> 00:11:15,989 Ring tilbake og si de var marsboere i badet�y. 78 00:11:16,830 --> 00:11:22,462 For en dag ... �! Isjias ... 79 00:11:31,030 --> 00:11:36,150 Det er lettere hvis du �pner. Beklager. Jeg stoler ikke p� deg. 80 00:11:36,990 --> 00:11:41,108 Jeg har ikke noe imot deg. Det er sheriffen som plager meg. 81 00:11:41,790 --> 00:11:45,578 Han er s�nn n�r det stikker ham. Men jeg stoler enn� ikke p� deg. 82 00:11:45,790 --> 00:11:47,906 La meg. 83 00:11:56,790 --> 00:11:58,781 S� er det middag, Brendan. 84 00:12:00,710 --> 00:12:02,382 Pass p�, den er glovarm. 85 00:12:04,470 --> 00:12:06,381 Ikke n� igjen! 86 00:12:10,670 --> 00:12:14,788 Stygg vane han har der. Irriterende, ikke sant? 87 00:12:17,150 --> 00:12:21,382 �, der gikk str�mmen igjen. Det er ikke elverkets skyld. 88 00:12:22,430 --> 00:12:29,029 I natt, da det fra Mars kom bud ... Gikk lyset ut. N� rimer jeg ogs�! 89 00:12:52,710 --> 00:12:59,946 Overv�kings eskadrille 304 letter straks for etterforskning. 90 00:13:05,030 --> 00:13:09,228 Radar. Triangulasjon 165. 91 00:13:11,790 --> 00:13:15,578 Kvadrantavlesing X26. 92 00:13:16,310 --> 00:13:19,666 Bekreft koordinater, over. 93 00:13:20,270 --> 00:13:22,784 Hva sier du, kaptein? 94 00:13:23,390 --> 00:13:28,225 Det er ingen tvil. Det er dem. Det er en UFO. 95 00:13:35,110 --> 00:13:40,104 Kaller radioen. Bevar roen. I denne sene time 96 00:13:40,550 --> 00:13:46,068 Kan du holde opp � rime. Unnskyld. Mrs. Evy Parkins ringte. 97 00:13:46,670 --> 00:13:51,346 Er s�nnen forsvunnet igjen? �, jeg vet hvor han er. 98 00:15:41,710 --> 00:15:45,623 Hvor er lille Pete? Du er ikke Mrs. Parkins' gutt. 99 00:15:46,430 --> 00:15:48,705 Jeg er her borte. 100 00:15:50,990 --> 00:15:52,981 Hei, sheriff. 101 00:15:54,350 --> 00:16:00,619 Vi har hatt det s� g�y. Det er sent. Din mor er urolig. 102 00:16:00,750 --> 00:16:05,870 S� du hvordan lysene ble tent? Bra de ikke ble tent av seg selv. 103 00:16:06,270 --> 00:16:10,946 Tusen takk, sheriff. Du er en f�l l�mmel, Pete. 104 00:16:11,270 --> 00:16:15,502 N�r bare det g�r bra til slutt. Jeg skal gi ham bak ... ! 105 00:16:16,030 --> 00:16:19,420 Du skremmer livet av meg! Vi bare lekte. 106 00:16:19,750 --> 00:16:23,663 Skal ikke du hjem? Hva heter du? H/7/25. 107 00:16:24,870 --> 00:16:26,861 En romgutt, hva? 108 00:16:28,230 --> 00:16:30,346 Det er over sengetid. 109 00:16:31,670 --> 00:16:35,709 Hva gj�r du oppe s� sent? Bor du langt unna? 110 00:16:37,190 --> 00:16:41,103 I n�rheten? Omkring tre lys�r borte. 111 00:16:45,750 --> 00:16:50,266 Omkring hva? Tre lys�r, mer eller mindre. 112 00:16:51,190 --> 00:16:55,069 Og du ble sendt hit for � utforske jorden? 113 00:16:56,150 --> 00:17:00,701 Det var en feiltakelse. Jeg lekte i romskipets transmisjonskapsel, 114 00:17:01,310 --> 00:17:04,108 og havnet her nede. 115 00:17:07,110 --> 00:17:10,625 Fint, Johnny ... Jeg heter ikke Johnny. 116 00:17:11,470 --> 00:17:15,258 Jeg har jo sagt det, H/7/25. 117 00:17:19,470 --> 00:17:24,180 Hvis jeg ikke sier det til noen, forteller du meg hva faren din heter? 118 00:17:25,070 --> 00:17:28,824 H/7/24. H/7/ ... 119 00:17:30,030 --> 00:17:33,545 24, ja. Og du er ... 25. 120 00:18:16,350 --> 00:18:20,821 Jeg fikk dem til � fly samlet i stedet for hver for seg. 121 00:18:21,150 --> 00:18:27,862 Ikke overdriv n�, K/39/36. Kan du ikke si navnet mitt riktig? 122 00:18:28,670 --> 00:18:33,061 Hva er det da? H/7/25. 123 00:18:35,430 --> 00:18:39,389 Fint ... kom med labben. 124 00:18:44,230 --> 00:18:46,619 Venner ... 125 00:19:24,190 --> 00:19:29,025 Hva er dette for en vakker lyd? Musikk. 126 00:19:32,430 --> 00:19:35,866 Har du aldri h�rt musikk f�r? Nei. 127 00:19:54,870 --> 00:19:58,306 Har ingen l�rt deg � plystre? 128 00:19:59,230 --> 00:20:03,621 Det finnes ikke hos oss. Ingen musikk? 129 00:20:06,230 --> 00:20:11,384 Man kan ikke leve uten musikk, gutten min. Ikke tale om. 130 00:20:51,070 --> 00:20:54,142 Kom n�, sm�en. 131 00:20:56,390 --> 00:21:00,986 Hvis du er redd for � g� hjem, skal jeg snakke med faren din. 132 00:21:01,630 --> 00:21:05,623 Det nytter ikke. Han har ikke tid til � h�re. 133 00:21:06,270 --> 00:21:08,943 S� kom da. 134 00:21:13,110 --> 00:21:17,626 "Sheriffens kontor, Newnan by." Er du kontor? 135 00:21:18,750 --> 00:21:25,747 Jeg er sheriffen. Kontoret mitt har ubekvemme celler. Vil du ikke hjem? 136 00:21:27,870 --> 00:21:31,067 S� si meg hvor du bor. 137 00:21:35,430 --> 00:21:38,149 Ser du Melkeveien der oppe? 138 00:21:38,350 --> 00:21:42,821 Litt lenger til venstre og s� til h�yre ved stjernebildet Fiskene. 139 00:21:44,190 --> 00:21:49,264 Man m� styre etter Nordstjernen. Jeg finner det i fagboken. 140 00:21:50,110 --> 00:21:53,898 Trekk ut stikket ... den f�rste ... inn med den. 141 00:21:54,550 --> 00:21:57,701 Det er de fra det ytre rommet som gj�r det. 142 00:21:59,190 --> 00:22:04,423 Der du er, rommennene sl�r til her. Hold opp med � rime. 143 00:22:05,590 --> 00:22:10,106 De kj�rer blenderen av egen kraft. Den lager massevis av saft. 144 00:22:11,630 --> 00:22:14,827 Blenderen g�r helt amok. Det rene ragnarok. 145 00:22:15,390 --> 00:22:18,507 Spriten og spr�yten st�r opp i h�yden! 146 00:22:21,750 --> 00:22:28,383 Trekk ut stikket neste gang. Jeg gjorde faktisk det! 147 00:23:57,950 --> 00:24:02,023 Ikke v�r urolig. Det skyldes et magnetisk uv�r. 148 00:24:02,470 --> 00:24:06,702 Det var ikke et magnetisk uv�r. �, var det ikke et magne ... 149 00:24:09,710 --> 00:24:11,905 Hvis det ikke var et mag ... 150 00:24:12,350 --> 00:24:17,026 Hva var det da? Jeg og min fotonstr�le. 151 00:24:30,710 --> 00:24:32,587 Kan jeg se den? 152 00:24:40,750 --> 00:24:45,983 Hvis du spiller smart, putter jeg deg i kasjotten. Er du med? 153 00:25:06,990 --> 00:25:09,026 Sulten? 154 00:25:15,030 --> 00:25:18,261 Du kan f� en av sandwichene mine. 155 00:25:19,790 --> 00:25:24,659 Hvis! ... Du sier hva du heter. S�nn mann til mann. 156 00:25:26,310 --> 00:25:29,347 Spis n�. 157 00:25:33,590 --> 00:25:35,501 H�r ... ? 158 00:25:37,630 --> 00:25:40,428 Har du spist den allerede? 159 00:25:43,070 --> 00:25:45,664 Vil du ha en til? 160 00:25:50,710 --> 00:25:54,942 V�r s� god. Men ta det med ro denne gangen. 161 00:25:55,590 --> 00:25:59,026 Og husk, du m� si meg hva du heter. 162 00:26:00,230 --> 00:26:03,506 Ut med det, f�r du setter det i halsen. 163 00:26:04,430 --> 00:26:08,821 Si det n�. H/7/25. 164 00:26:38,430 --> 00:26:43,265 Kystvakthelikopter, gruppe 1438, lander n�. 165 00:27:01,670 --> 00:27:06,107 Sersjant Collins til jetreaktor fors�ksomr�de n�. 166 00:27:12,430 --> 00:27:16,548 Strengt hemmelig. lngen m� f� vite noe. Uansett hvem. 167 00:27:16,710 --> 00:27:20,339 Men ufoen ble sett p� radar. Radar kan gi falsk ekko. 168 00:27:20,910 --> 00:27:25,904 Men vi har sett den selv. En slik sjanse f�r man bare �n gang. 169 00:27:28,190 --> 00:27:30,306 Intet � spore. 170 00:27:30,510 --> 00:27:32,944 Intet � spore. Sikker? 171 00:27:37,830 --> 00:27:39,946 Det er borte, general. 172 00:27:40,350 --> 00:27:43,308 Ikke engang overlydsb�lgene gir magnetisme. 173 00:27:43,710 --> 00:27:47,464 lnstrumentene v�re er for svake. Ved siste sporing var lyset 174 00:27:47,670 --> 00:27:50,230 en million ganger sterkere enn v�r egen str�le. 175 00:27:50,790 --> 00:27:53,827 Str�len anvendes kanskje til landsetting. Men ... 176 00:27:54,270 --> 00:27:56,659 Det er bare en teori. Professor Healey. 177 00:27:57,110 --> 00:28:00,500 Jeg har alltid hatt full tillit til vitenskapen, 178 00:28:00,910 --> 00:28:03,663 men ikke denne gangen! 179 00:28:06,670 --> 00:28:11,380 Etters�king negativ. Ikke det minste tegn p� en UFO. 180 00:28:11,710 --> 00:28:15,669 Antakelig et falsk radarekko. Antakelig? 181 00:28:15,830 --> 00:28:21,541 Jeg er uenig. Et fremmed romskip med intelligent liv fl�y over Newnan. 182 00:28:22,030 --> 00:28:26,103 Det rapporterer jeg til Pentagon. Jeg tilf�yer min egen rapport. 183 00:28:26,510 --> 00:28:29,388 Og sender dem til Washington. 184 00:28:30,070 --> 00:28:32,982 S�rg for � skj�re den ordentlig. 185 00:28:33,350 --> 00:28:36,342 Det skal jeg nok. 186 00:29:12,670 --> 00:29:15,707 Holder dere h�stball der nede? 187 00:29:20,190 --> 00:29:22,499 Hva med gikten din? 188 00:29:22,590 --> 00:29:28,540 Borte. Jeg fikk en dose H/7. Man f�r det fantastisk! Megakosmisk! 189 00:29:30,470 --> 00:29:33,030 H�r her, H/7/ hva det n� er. 190 00:29:33,310 --> 00:29:37,861 Du kjennerjo ikke til musikk. Og n� spiller du munnspill? 191 00:29:37,990 --> 00:29:42,461 Jeg har l�rt det med fotonstr�len. Jeg kunne det samme med spr�k. 192 00:29:43,030 --> 00:29:49,139 Den bioniske oversetteren kan l�re meg kinesisk p� tre minutter. 193 00:29:49,750 --> 00:29:52,708 Han er herlig, sheriff. Se her! 194 00:29:57,030 --> 00:29:59,180 Hva g�r det av ham? 195 00:30:07,590 --> 00:30:09,546 Hva har du gitt ham? 196 00:30:09,750 --> 00:30:15,108 En energipille. Vi bruker dem n�r vi reiser i rommet. 197 00:30:15,270 --> 00:30:18,580 Hvorfor spiser du sandwichene da? 198 00:30:18,710 --> 00:30:22,828 Skulle jeg spise en pille i stedet for en god sandwich? 199 00:30:23,870 --> 00:30:27,419 Hvor er Brendan? Alan, han er sluppet ut. 200 00:30:28,070 --> 00:30:32,268 Vi kan ikke ha ham l�pende l�s. D�ren er ikke brutt opp. 201 00:30:32,990 --> 00:30:35,868 Hva ler du av? 202 00:30:39,910 --> 00:30:43,459 Du ville ikke slippe Brendan fri, vel? 203 00:30:44,670 --> 00:30:48,629 Hvorfor? Fordi han ba meg gj�re det. 204 00:30:49,990 --> 00:30:55,428 Han ba ... hvor fant du n�kkelen? Jeg trengte ingen n�kkel. 205 00:30:59,390 --> 00:31:04,145 S� du trenger ingen n�kkel. Fint. Du kan f� Brendans celle. 206 00:31:04,630 --> 00:31:08,066 Jeg l�ser deg inne, er du med? Hei ... ! 207 00:31:11,590 --> 00:31:14,423 Der ser du hvor lett det er. 208 00:31:53,550 --> 00:31:57,828 Har du problemer med � starte? Det ordner seg. 209 00:32:04,310 --> 00:32:05,538 Din elendige ... 210 00:32:38,110 --> 00:32:40,066 Du er ikke s� slem, 211 00:32:40,470 --> 00:32:43,826 men du utnytter min godmodighet. 212 00:32:48,070 --> 00:32:51,585 Det er bedre for alle parter, n�r du er under kontroll. 213 00:33:21,030 --> 00:33:24,420 Hei! Hva gj�r du her? 214 00:33:31,830 --> 00:33:35,220 Er du sur fordi jeg hjalp ham l�s? 215 00:33:35,950 --> 00:33:40,262 Du hjalp ingen. Det var en feil p� h�ndjernene. 216 00:33:40,790 --> 00:33:45,341 Skal ikke en sheriff kontrollere at s�nt er i orden? 217 00:33:47,830 --> 00:33:51,220 Hva skal du med den stangen? 218 00:33:52,070 --> 00:33:55,779 Hvordan skulle jeg fiske uten? 219 00:33:56,590 --> 00:34:00,060 Vi bruker ikke en s�nn for � fange fisk. 220 00:34:00,430 --> 00:34:03,706 Skulle jeg fange dem med bare hendene? 221 00:34:03,950 --> 00:34:06,544 Hvordan ellers? 222 00:34:15,710 --> 00:34:17,621 H�r ... 223 00:34:21,910 --> 00:34:27,780 Se, det g�r lettere uten stang. Hvordan gjorde du det? 224 00:34:28,590 --> 00:34:34,187 Kan du ikke det? Ikke engang med en dyr fiskestang. 225 00:34:34,670 --> 00:34:38,140 Kanskje fordi dere ikke har biomagnetisk energi. 226 00:34:40,270 --> 00:34:44,343 Hvem "dere"? Dere p� denne planeten. 227 00:34:45,070 --> 00:34:47,823 "Dere p� denne planeten" ... ! 228 00:34:49,950 --> 00:34:53,306 Nei, det g�r ikke p� den m�ten. 229 00:34:54,590 --> 00:34:56,899 Hvorfor ikke det? 230 00:35:00,190 --> 00:35:06,345 Du har ingen superfotonstr�le. N� gir jeg deg biomagnetisk energi. 231 00:35:06,910 --> 00:35:08,707 Pr�v n�. 232 00:35:11,910 --> 00:35:14,868 Har jeg din fine energi n�? 233 00:35:17,230 --> 00:35:19,619 Og hvis jeg gj�r s�nn, p�st�r du ... 234 00:35:53,950 --> 00:35:57,260 N�r ble du satt i land fra romskipet? 235 00:35:59,830 --> 00:36:05,541 For 18 betatimer siden. Klokken 22:05 etter deres tid. 236 00:36:08,710 --> 00:36:12,305 Ha, du gikk p� den! P� hva? 237 00:36:12,830 --> 00:36:18,268 Du gikk rett i fella. Det t�yet er fra Alexander i Newnan. 238 00:36:19,270 --> 00:36:22,979 Og du p�st�r du landet kl. 22:05 i kveld? 239 00:36:23,350 --> 00:36:27,059 Alexander er stengt p� den tiden. 240 00:36:27,590 --> 00:36:31,902 Er det derfor du har stjernen? Fordi du er en flink detektiv? 241 00:36:32,990 --> 00:36:37,029 Slutt � kaste bort tiden og innr�m at du tuller med meg. 242 00:36:37,350 --> 00:36:40,945 Jeg blir ikke sur. L�r meg det fiskeknepet ditt. 243 00:36:41,550 --> 00:36:46,180 Det er ikke noe knep, og t�yet tilh�rer Pete Parkins. 244 00:36:46,350 --> 00:36:50,662 Han ville gjerne ha romdrakten min, s� vi byttet. 245 00:36:52,870 --> 00:36:56,101 Du tror ikke p� meg enn�. 246 00:37:08,990 --> 00:37:13,700 Hei, hest! Bare rolig, det kommer ingen biler! 247 00:37:14,870 --> 00:37:18,306 Kan du komme hit litt? 248 00:37:19,030 --> 00:37:21,942 Er det meg du snakker til? Nei, hesten. 249 00:37:27,870 --> 00:37:32,705 Hei, hvordan g�r det? Fint. 250 00:37:33,030 --> 00:37:36,500 Jeg er litt lutrygget, men s�nn er livet. 251 00:37:36,910 --> 00:37:40,459 Gj�r meg en tjeneste � fortelle hva jeg heter. 252 00:37:40,830 --> 00:37:48,020 Vet ikke den gorillaen det? H/7/25. Det vet da selv et esel. 253 00:37:50,470 --> 00:37:55,828 Ta det rolig. Klapp hesten, du. Vi ses. 254 00:37:56,950 --> 00:38:01,944 Jeg m� hjem til de ferske kl�verne. Vent litt. 255 00:38:02,350 --> 00:38:07,105 Kunne du ikke si hvem som vinner l�pet p� s�ndag? 256 00:38:07,630 --> 00:38:12,306 Jeg er ikke bookmaker. J�ye meg! Du har gjort ham sint. 257 00:38:12,790 --> 00:38:16,829 En hest kan ikke snakke. Du tuller med meg. 258 00:38:34,030 --> 00:38:38,069 Skal vi fly tilbake, kaptein? Nei. G� n�rme elven. 259 00:39:11,470 --> 00:39:16,749 L�ytnant Turner, se der! Den svidde sirkelen der nede. 260 00:39:17,190 --> 00:39:22,264 Den kan bare ha blitt formet ved et enormt kraftig lys. De landet! 261 00:39:31,270 --> 00:39:33,147 General Davidsons kontor. 262 00:39:34,070 --> 00:39:38,143 Jeg stiller over til hans assistent. Han st�r for alle innkj�p. 263 00:39:40,910 --> 00:39:45,222 General Davidsons kontor. Han sitter i m�te. 264 00:39:46,750 --> 00:39:49,662 Sheriff Hall er her, sir. 265 00:39:54,630 --> 00:39:56,700 Bare sitt ned. 266 00:40:00,150 --> 00:40:03,859 Jeg har l�rt aldri � la meg forbl�ffe. 267 00:40:04,750 --> 00:40:07,503 Men dette UFO hysteriet forbl�ffer meg. 268 00:40:07,870 --> 00:40:11,385 Byen er full av galninger som ser gr�nne menn falle ned fra himmelen. 269 00:40:12,030 --> 00:40:17,058 Da er jeg verre. Jeg har tatt med en av dem. 270 00:40:18,190 --> 00:40:22,342 Har du ham i lommen? Det er han. 271 00:40:22,830 --> 00:40:28,109 Han kommer fra stjernebildet Pegasus. Han heter H/7/25. 272 00:40:29,510 --> 00:40:33,662 Bare v�r forbl�ffet, general. Dette er alvor. 273 00:40:34,030 --> 00:40:38,546 Vi m� kontakte romskipet hans og fortelle at han er i god behold. 274 00:40:39,550 --> 00:40:44,988 Hvem vet hva som ellers kan skje. Se her: 1 175. 275 00:40:45,350 --> 00:40:49,901 Operasjonens kodenummer? Antallet mennesker som har sett 276 00:40:50,270 --> 00:40:52,784 flyvende tallerkener og sm� gr�nne menn. 277 00:40:53,750 --> 00:40:59,939 Men ingen av dem er sheriff. Vel, det h�res kanskje utrolig ut. 278 00:41:00,870 --> 00:41:05,546 Jeg nektet ogs� � tro ham, men han har bevist det. 279 00:41:06,470 --> 00:41:09,064 Utenfor enhver tvil, sir. 280 00:41:09,230 --> 00:41:14,145 Stensikre bevis. Gutten kan for eksempel snakke med dyr. 281 00:41:14,550 --> 00:41:18,384 Jeg har sett det. Gutten prater med dyr. 282 00:41:19,310 --> 00:41:25,306 Pr�v � snakke med generalens hund. Si noe til generalens hund. 283 00:41:25,710 --> 00:41:27,621 Kom igjen. 284 00:41:38,710 --> 00:41:40,428 Dekk, Fritz! 285 00:41:44,750 --> 00:41:48,789 Hunden forst�r tydeligvis meg bedre enn gutten. 286 00:41:49,230 --> 00:41:54,304 Kanskje ikke hunden er klok nok ... Min hund er ekstremt klok! 287 00:41:54,830 --> 00:41:59,062 Han kan utvilsomt mange ting, men det er et sp�rsm�l om ... 288 00:41:59,830 --> 00:42:05,188 ... fotonstr�len. Se n�. H/7/25, vis generalen ... 289 00:42:08,870 --> 00:42:12,783 Unnskyld. Det m� v�re en defekt transistor ... 290 00:42:24,150 --> 00:42:28,029 Hva vil du n�? Er du sur enn�? 291 00:42:28,470 --> 00:42:32,145 Er generalen sint? Ja gjett! 292 00:42:32,550 --> 00:42:36,065 Hva gikk det av deg? Jeg var redd. 293 00:42:36,510 --> 00:42:40,503 N� skal du h�re. Denne stjernen beskytter deg. 294 00:42:41,790 --> 00:42:45,021 Jeg lover � f� deg ombord p� romskipet ditt. 295 00:42:45,510 --> 00:42:50,265 S� sant jeg er sheriff. Du er ikke som H/7/24, min far. 296 00:42:50,750 --> 00:42:53,822 Han blir bare sint. 297 00:42:54,030 --> 00:42:58,421 Og ber meg ordne opp selv. S� ikke gj�r ham sint. 298 00:42:58,950 --> 00:43:04,547 Jeg pr�ver, men det skjer likevel. Du er et lite sjarmtroll, du. 299 00:43:10,150 --> 00:43:16,100 Tror du H/7/24 etterlater deg her? Nei. De lar h�re fra seg. 300 00:43:17,110 --> 00:43:21,388 Hvordan? Over radio selvf�lgelig. 301 00:43:23,550 --> 00:43:30,661 Kom inn. Oppgi posisjon. Det blir tydeligere. Det er dem. 302 00:43:32,150 --> 00:43:38,589 Oppgiposisjon, takk. Ja! Jeg kommer n�! 303 00:43:39,390 --> 00:43:44,339 Kom inn, romskip! Sheriff Hall til romskip! Mottar du? 304 00:43:44,510 --> 00:43:50,426 Javisst, men du tuller. Det er Alan. Hvordan har H/7/25 det? 305 00:43:50,590 --> 00:43:58,782 Alle har det fint. Faren hans ogs�. Ikke jeg. Jeg er �m etter de pillene. 306 00:44:00,110 --> 00:44:04,979 Hva ville du? Kj�r til p-plassen ved stadion. 307 00:44:05,190 --> 00:44:08,068 Haster. Vi snakkes. 308 00:45:01,870 --> 00:45:06,148 Sheriff, generalen beklager at han ikke trodde deg, 309 00:45:06,310 --> 00:45:09,268 men n� tar han personlig aff�re. 310 00:45:09,950 --> 00:45:12,225 S� fint. 311 00:45:12,510 --> 00:45:17,300 V�r snill � overlate gutten til oss. Han st�r under milit�rets beskyttelse. 312 00:45:19,230 --> 00:45:22,540 Rolig, lille venn. Det er de snille. 313 00:45:23,030 --> 00:45:27,785 De f�r deg hjem til faren din. Jeg vil ikke med. De er ikke snille. 314 00:45:28,190 --> 00:45:32,627 Ikke la dem ta meg! Fort! 315 00:45:47,350 --> 00:45:52,378 Kaptein! Skulle ikke jeg ta ham? Beklager, sheriff. 316 00:45:52,550 --> 00:45:55,940 Det er en milit�r operasjon n�. 317 00:45:56,310 --> 00:45:59,188 Nei! L�s ham inne der! Fort! 318 00:46:09,750 --> 00:46:15,029 Kan du h�re meg? Sheriff! Jeg h�rer deg! 319 00:46:15,630 --> 00:46:21,865 Ikke la dem ta meg, sheriff. Ikke la dem ta meg! ... Sheriff!! 320 00:48:47,190 --> 00:48:49,465 S�nn ... ? 321 00:48:53,550 --> 00:48:55,666 Hopp! 322 00:49:14,230 --> 00:49:18,906 Kontrollt�rn til spesialgrupper. Helikoptre 375 og 376, kom inn. 323 00:49:19,030 --> 00:49:22,659 La oss f�lge etter. Jeg har en bedre id�. 324 00:49:24,550 --> 00:49:30,705 Vi sender UFO alarm til basen. Det var utrolig. 325 00:49:31,110 --> 00:49:36,025 Og generalen aner ikke en d�yt. N� vet du hva den tingesten kan. 326 00:49:36,630 --> 00:49:40,225 Den som har den, kan overta verden. 327 00:49:59,550 --> 00:50:03,828 Hold opp, dette er ikke det ytre rom. Det er et supermarked. 328 00:50:04,630 --> 00:50:08,703 Mr. Halpern til kasse fem. 329 00:50:10,990 --> 00:50:14,699 Her, liker du bakte b�nner? Nei, du har vel ikke smakt dem? 330 00:50:15,390 --> 00:50:18,905 Vi spiser dem ute i skogen hvor ingen kan finne oss. 331 00:50:20,590 --> 00:50:22,182 Brendan! 332 00:50:24,910 --> 00:50:26,901 Slapp av litt. 333 00:50:30,550 --> 00:50:34,384 H�rer du pipene? Ikke enn�? 334 00:50:35,830 --> 00:50:38,788 Der kom pipene. 335 00:50:51,430 --> 00:50:54,342 Greit, folkens. Men ingen skytev�pen. 336 00:50:57,790 --> 00:50:59,701 Skal vi? 337 00:51:01,190 --> 00:51:03,181 Grip ungen! 338 00:51:48,110 --> 00:51:50,066 Plystre! 339 00:52:35,110 --> 00:52:36,702 Stikk! 340 00:52:49,350 --> 00:52:51,545 Er du her enn�? 341 00:52:56,790 --> 00:52:58,906 Hvor er du? Her! 342 00:53:16,670 --> 00:53:18,900 Alle stiger inn! 343 00:54:11,510 --> 00:54:14,070 S�, sheriff! Klapp igjen! 344 00:55:03,910 --> 00:55:07,346 Nei, Brendan ... S�nn. 345 00:55:10,910 --> 00:55:14,266 Du har fortjent din frihet, Brendan. 346 00:55:27,790 --> 00:55:29,348 Hopp inn. 347 00:55:44,630 --> 00:55:47,144 Hei! Stopp! 348 00:55:47,550 --> 00:55:50,303 Kom tilbake, din lille maur! 349 00:55:53,150 --> 00:55:57,143 Hopp inn, sheriff. Hvem kj�rer? Hva gj�r du? 350 00:55:57,790 --> 00:56:02,386 Ingenting. Jeg kj�rer ikke. Hvem gj�r det da? 351 00:56:03,030 --> 00:56:07,626 Bremsene er i ustand, og hvorfor virker ikke hornet? 352 00:56:08,190 --> 00:56:12,581 Det er ikke jeg som kj�rer. Ikke jeg heller. 353 00:56:13,950 --> 00:56:18,148 Du og din elendige lille romlampe! 354 00:56:23,630 --> 00:56:28,146 Det er r�dt! Stans! Det er ikke jeg som kj�rer. 355 00:56:29,110 --> 00:56:35,060 Der r�yk den karrieren. Karrieren din blir ikke �delagt. 356 00:56:35,990 --> 00:56:40,063 Ikke det? Hvem kj�rer? De oppe i romskipet. 357 00:56:40,550 --> 00:56:45,385 Men vi kan ikke se dem, for de er langt vekk. De gj�r det med en str�le. 358 00:56:46,030 --> 00:56:51,662 En "romlampe", men megamye sterkere enn min. Er du med? 359 00:56:54,950 --> 00:56:56,702 Er det g�y? 360 00:56:57,190 --> 00:57:03,060 Din far er vant til � styre i rommet, her er det litt trangt om plassen. 361 00:57:04,470 --> 00:57:08,907 Hei! Det er en i kloakk�pningen! Be faren din sette ned farten. 362 00:57:09,590 --> 00:57:12,104 Mann forut! Brems! 363 00:57:15,110 --> 00:57:17,829 Kom tilbake og f� en p� tygga! 364 00:57:21,030 --> 00:57:26,582 De passer p� at det ikke skjer noe. Se, der er det en stige. 365 00:57:27,070 --> 00:57:31,461 Brems! Kaller romskipet! Brems! 366 00:57:33,190 --> 00:57:35,579 Takk for at du bremset ... ! 367 00:57:37,510 --> 00:57:39,978 Brems! Brems bilen! 368 00:57:44,950 --> 00:57:48,306 Trilleb�r forut. Pass p�! 369 00:57:51,870 --> 00:57:55,624 Var det med vilje? Se rett forut. Snu til venstre! 370 00:57:56,830 --> 00:57:59,628 N�, endelig h�rer han. 371 00:58:02,350 --> 00:58:06,468 Sett ned farten, campingfolk rett forut. Brems! 372 00:58:08,150 --> 00:58:11,381 Bare rolig. Hvem er urolig? 373 00:58:15,590 --> 00:58:17,660 Spre dere! 374 00:58:39,030 --> 00:58:41,942 Vet du hvor de styrer? 375 00:58:43,110 --> 00:58:46,386 Rolig. De vet hva de gj�r. Det gj�r ikke bilen. 376 00:58:46,830 --> 00:58:53,349 Vet de at opphengningen ryker? Men faren er jo alltid s� opphengt. 377 00:59:10,590 --> 00:59:17,029 Jeg sa jo at det ikke var grunn til uro. Dette betyr at vi har kontakt. 378 00:59:17,710 --> 00:59:20,702 Men se hva de har gjort med bilen min. 379 00:59:28,390 --> 00:59:31,382 Hvorfor akkurat her? 380 00:59:31,590 --> 00:59:35,549 Fotonstr�len f�rte oss til de parallelle koordinatene. 381 00:59:36,390 --> 00:59:40,941 Du ser ikke glad ut. Hvordan har du det? 382 00:59:41,670 --> 00:59:46,266 Jeg er ogs� lei for det. Jeg er lei for at du er lei for det. 383 00:59:46,790 --> 00:59:52,342 Men hva er vi lei for? Bli der. 384 01:00:00,030 --> 01:00:05,263 Om 72 betaperioder vil romskipet plukke meg opp. 385 01:00:07,030 --> 01:00:12,150 Kan det ikke skje f�r? Det er allerede i morgen kveld. 386 01:00:12,790 --> 01:00:16,385 Det handler om kretsl�p. Hvis vi kommer for sent, 387 01:00:16,990 --> 01:00:23,304 m� jeg v�re her i 9633 dager til. Akkurat hva vi trenger. 388 01:00:27,790 --> 01:00:31,703 Gjennoms�k hele omr�det. F�rste gruppe, l�p! 389 01:00:39,750 --> 01:00:44,904 Dette er bakte b�nner. Bedre mat finnes ikke. 390 01:00:46,230 --> 01:00:50,348 Du glemmer kanskje meg og Newnan n�r du flyr hjem ... 391 01:00:50,550 --> 01:00:54,589 Du vil kanskje glemme selv jordkloden, men aldri bakte b�nner. 392 01:00:57,630 --> 01:01:00,508 Er de ikke herlige? 393 01:01:01,790 --> 01:01:04,099 Sulten? 394 01:01:06,950 --> 01:01:10,465 Hva gj�r du? Tenner b�l. 395 01:01:17,950 --> 01:01:20,145 Se der, kaptein. 396 01:01:29,110 --> 01:01:30,941 Hold dere nede. 397 01:01:35,310 --> 01:01:40,065 Vi kunne ha brukt Helan og Halvan. Hvem er de? 398 01:01:40,510 --> 01:01:43,422 Litt utenfor ditt omr�de, kanskje. 399 01:01:44,190 --> 01:01:48,069 De var s� morsomme at man fikk latterkrampe. 400 01:01:48,990 --> 01:01:56,908 Fortell om dem. Helan og Halvan var filmkomikere. 401 01:01:57,910 --> 01:02:01,869 Helan var fet, som meg. 402 01:02:03,070 --> 01:02:06,619 Halvan var veldig tynn. 403 01:02:07,590 --> 01:02:10,582 N�r Halvan ikke kunne f� fyr p� fyrstikken, 404 01:02:11,310 --> 01:02:16,509 lukket Helan h�nden rundt tommelen og tente p� ... S�nn! 405 01:02:21,670 --> 01:02:26,346 Det er da ikke noe � hisse seg opp over. 406 01:02:27,150 --> 01:02:31,621 Hva skjer? lngenting. H�r n�. 407 01:02:32,150 --> 01:02:38,339 Du har f�tt en dose biomagnetisk energi via meg, men det g�r over. 408 01:02:39,110 --> 01:02:43,740 Du er n� en utenomjordisk sheriff. Akkurat hva jeg trengte. 409 01:02:44,030 --> 01:02:46,624 Slutt � tulle. 410 01:03:06,150 --> 01:03:07,868 Sheriff! 411 01:03:10,750 --> 01:03:13,947 De pilene brukes til � bed�ve elefanter med. 412 01:03:14,750 --> 01:03:17,742 Den burde virke p� ham. F�lg meg. 413 01:04:00,950 --> 01:04:03,339 Nei! 414 01:04:04,990 --> 01:04:08,107 Sheriff! Nei! 415 01:04:52,110 --> 01:04:54,499 Helikopter tre kaller. 416 01:04:54,710 --> 01:04:57,782 Vi har en ambulanse klar. En tvangstr�ye var bedre. 417 01:04:58,790 --> 01:05:02,305 Har du med King Kong? Nemlig. 418 01:05:03,030 --> 01:05:07,308 Hva har han gjort? M�rbanket hele kapteinens avdeling. 419 01:05:08,350 --> 01:05:12,184 Han er ekstremt farlig og m� ikke undervurderes. 420 01:05:12,830 --> 01:05:16,743 Bed�velsen mister snart virkningen, s� pass p�. 421 01:05:33,110 --> 01:05:37,467 Det hjelper ikke � nekte. F�r eller senere vil du snakke. 422 01:05:37,950 --> 01:05:40,623 Hvordan virker tingesten? 423 01:05:41,990 --> 01:05:45,903 T�lmodigheten v�r sprekker. Hvordan virker den? 424 01:05:46,750 --> 01:05:49,708 Kom igjen. Si det! 425 01:05:50,590 --> 01:05:52,342 Spytt ut! 426 01:05:53,910 --> 01:05:55,707 Spytt ut! 427 01:05:56,350 --> 01:05:58,068 Spytt ut! 428 01:05:58,670 --> 01:06:02,788 Hvordan virker den? Si det! Spytt ut! 429 01:06:16,510 --> 01:06:18,819 Forst�tt. Jeg land... 430 01:06:33,230 --> 01:06:37,826 Slipp meg fri. Det er han dere skal ta, fjols! 431 01:06:38,710 --> 01:06:43,101 Nei! Sett meg ned! Han er den gale gorillaen! 432 01:06:44,030 --> 01:06:47,864 Jeg er l�ytnant Turner! Du hadde rett. 433 01:06:48,110 --> 01:06:51,420 En dose kokain skal nok berolige ham. 434 01:07:23,270 --> 01:07:27,900 3. eskadrille F24 klar til � lette. 435 01:07:34,750 --> 01:07:39,904 Piloter fra Gordon Eagle eskadrille til instruksjonslokalet. 436 01:07:44,990 --> 01:07:52,385 Alarm til alle. Helikopter HH52A SanDiego K22 437 01:07:52,910 --> 01:07:56,823 har gjennomf�rt uautorisert landing p� plass 3. 438 01:07:56,950 --> 01:08:01,546 Let etter uidentifisert pilot overalt. G� varsomt frem. 439 01:08:01,670 --> 01:08:03,581 Deres navn, sir? 440 01:08:04,710 --> 01:08:10,945 John Charles Everett Fred L.C. J. J. ... Halstead. 441 01:08:11,070 --> 01:08:14,619 Igjen? Templeton? 442 01:08:15,550 --> 01:08:20,340 Livingston. Templeton eller Livingston? 443 01:08:20,950 --> 01:08:25,148 Det som st�r der. Bestem Dem. 444 01:08:25,510 --> 01:08:30,300 Se her. Som det st�r ... Garrison. 445 01:08:31,150 --> 01:08:36,270 Er dere med? Garrison ... med dobbelt T. 446 01:08:37,430 --> 01:08:42,982 Gaines, Gale ... Hendricks. Ingen Garrison. 447 01:08:43,710 --> 01:08:46,622 Skal jeg tilkalle vakten? Vent litt. 448 01:08:47,710 --> 01:08:52,147 Der var det. Jeg s� det! Du brente stedet hvor navnet mitt sto. 449 01:08:54,390 --> 01:08:59,418 Hei! Hva foreg�r her? Det skal jeg si deg. 450 01:08:59,910 --> 01:09:04,142 Jeg har aldri sett maken! De to er beruset! 451 01:09:04,590 --> 01:09:08,868 Og s� i tjeneste! Og s� s� tidlig p� dagen! 452 01:09:09,430 --> 01:09:16,063 La det ikke gjenta seg, sersjant. Nei, sir! Det skal ikke gjenta seg! 453 01:09:20,510 --> 01:09:22,978 For noen dumskaller ... ! 454 01:09:23,590 --> 01:09:29,665 Pilot rasjoner. 350 enheter til nattflygning 19. 455 01:09:34,110 --> 01:09:38,183 Andre servering i offisersmessen om 15 minutter. 456 01:09:56,390 --> 01:10:00,542 Hold munn. Hvorfor? Ich er vakthund. 457 01:10:01,270 --> 01:10:06,947 Snakker du mitt spr�k? Ja. Ich snakker alle spr�k. 458 01:10:07,390 --> 01:10:11,349 Du har f�tt litt bio ... Magnetisk energi, ja. 459 01:10:11,750 --> 01:10:15,629 H/7/25 har forklart meg alles. Hvor er han? 460 01:10:16,030 --> 01:10:19,739 Kan du vise vei? Du m� l�sne meg f�rst. 461 01:10:20,550 --> 01:10:23,383 Vi kjenner da hverandre? Ja, ich er Fritz. 462 01:10:23,510 --> 01:10:27,981 General Davidsons sch�fer ... den dummkopf. 463 01:10:29,630 --> 01:10:32,588 F�lg meg. Snakker du med hunden? 464 01:10:32,830 --> 01:10:35,788 Nei, den snakker med meg. 465 01:10:38,870 --> 01:10:43,625 Det kommer en h�yresving her. Ja. Jeg er ikke blind. 466 01:10:44,110 --> 01:10:49,946 Det er ich nesten. Alderen trykker. Hva n�? 467 01:10:50,150 --> 01:10:54,507 Er vi der? Ikke enn�. D�ren m� �pnes. 468 01:10:56,870 --> 01:11:00,180 S�nn. Etter deg. Danke sch�n. 469 01:11:00,950 --> 01:11:03,908 Ut med det, sm�en. 470 01:11:04,470 --> 01:11:09,100 Jeg sp�r for siste gang, hvordan virker tingesten? 471 01:11:09,870 --> 01:11:11,940 Si det! 472 01:11:14,510 --> 01:11:18,423 Greit. Det blir verst for deg selv. 473 01:11:24,870 --> 01:11:29,341 Neste gang treffer jeg, sm�en. Tiden din er snart ute. 474 01:11:30,630 --> 01:11:33,747 H�rer du, din lille romgnom? 475 01:11:34,590 --> 01:11:38,299 Spytt ut! Hvordan virker den? 476 01:11:38,790 --> 01:11:43,147 Si hvordan den virker! Fort! 477 01:11:53,430 --> 01:11:55,546 Den virker! 478 01:11:58,510 --> 01:12:00,626 Se! Den virker! 479 01:12:02,110 --> 01:12:07,264 Den setter selv m�lskivene i bevegelse. Mitt �yeblikk er inne! 480 01:12:07,950 --> 01:12:10,259 Er du uskadd, kaptein? 481 01:12:18,510 --> 01:12:20,421 Ta den mannen! 482 01:12:21,990 --> 01:12:26,108 Etter dem. Vent! Du glemte romlampen! 483 01:12:26,230 --> 01:12:28,141 Fang hunden! 484 01:12:28,390 --> 01:12:31,666 Hunden eller fyren? Fang begge to! 485 01:13:19,550 --> 01:13:21,905 Den kan ikke mer ... 486 01:13:46,510 --> 01:13:49,627 Ein moment. Du glemte din lille tingesten. 487 01:13:50,430 --> 01:13:53,308 Takk. Aufwiedersehen. 488 01:14:06,310 --> 01:14:08,346 Etter dem! 489 01:14:09,550 --> 01:14:15,227 Takk, mine damer og herrer. M� jeg be om ro, takk. 490 01:14:15,790 --> 01:14:20,420 Velkommen til brannvesenets �rsfest. F�r festlighetene begynner, 491 01:14:20,590 --> 01:14:23,866 vil vi gjerne takke Mrs. Parkins og hennes komit� 492 01:14:24,230 --> 01:14:29,941 for 200 hjemmebakte bl�b�rpaier. Spill musikk! 493 01:15:10,190 --> 01:15:11,908 L�p! 494 01:15:21,790 --> 01:15:24,509 Stans! Stans, sa jeg! 495 01:15:25,510 --> 01:15:29,025 Kom hit. Dere har 30 sekunder. 496 01:15:29,390 --> 01:15:34,100 S� �pner vi ild. Kan str�len din lage hull i muren? 497 01:15:34,670 --> 01:15:40,028 Vi har ikke s�nne. lngen murer? Pr�v likevel. 498 01:15:43,590 --> 01:15:47,549 Bestem dere. De 30 sekundene er snart g�tt. 499 01:15:50,430 --> 01:15:51,863 Ta dem! 500 01:15:54,990 --> 01:15:57,550 Farvel, fjols! 501 01:16:03,910 --> 01:16:06,470 Var det en hard mur, sheriff? 502 01:16:07,230 --> 01:16:10,063 Sitter du bare der? Kom da! 503 01:16:12,870 --> 01:16:16,465 Bli hvor dere er! St� stille! 504 01:16:16,830 --> 01:16:19,025 Omring dem. 505 01:16:21,630 --> 01:16:23,666 La v�pnene ligge. 506 01:16:26,470 --> 01:16:29,587 Det er for mye! 507 01:16:29,830 --> 01:16:34,142 De er g�tt i bakl�s. F� dem i forl�s, for pokker! 508 01:16:36,670 --> 01:16:40,026 Jeg beklager veldig at vi buser inn slik, 509 01:16:41,110 --> 01:16:44,466 men jeg har et mellomv�rende med disse s�kalte soldatene. 510 01:16:44,750 --> 01:16:50,188 Denne gutten kommer faktisk fra en annen verden, en annen sivilisasjon. 511 01:16:50,910 --> 01:16:53,378 Og jeg trenger hjelp til � f� ham tilbake. 512 01:16:53,550 --> 01:16:58,544 Jeg vet at du stiller, Alan, men det er en gjeng t�ffinger. 513 01:17:00,670 --> 01:17:03,787 Ta den gutten. Sett i gang! 514 01:17:41,110 --> 01:17:46,138 Vil du ha noen piller? Jeg ogs�. Er de biomagnetiske? 515 01:17:48,190 --> 01:17:51,739 Fantastiske. Gi meg et par til. 516 01:18:25,710 --> 01:18:29,544 Unnavei, gamle. Gamle? 517 01:18:38,510 --> 01:18:40,102 Unnskyld, kaptein. 518 01:19:37,350 --> 01:19:40,865 Unnskyld. Er du dum i hodet? 519 01:20:33,750 --> 01:20:35,581 Stans! 520 01:21:48,990 --> 01:21:55,065 Om 2 betaperioder plukker romskipet meg opp. Jeg m� v�re klar her. 521 01:22:00,990 --> 01:22:06,508 S� reiser du alts�? Ja. Du kan jo bli med. 522 01:22:10,910 --> 01:22:16,542 Jeg ville gjerne, men min plass er her nede. 523 01:22:17,310 --> 01:22:23,749 Sant � si ville jeg ikke kunne finne rundt i alle de stjernebildene. 524 01:22:24,150 --> 01:22:29,019 Jeg foretrekker ogs� � fiske med stang i stedet for � knipse. 525 01:23:05,710 --> 01:23:09,623 Du har flere stjerner enn du kan telle til, men denne er 526 01:23:10,630 --> 01:23:15,784 for at du kan huske meg. Takk. 527 01:23:31,830 --> 01:23:36,346 Farvel, min venn. Farvel. 528 01:26:02,710 --> 01:26:06,669 Hva gj�r du her? Jeg fikk spesialtillatelse. 529 01:26:07,630 --> 01:26:11,623 For hvor lang tid? 50 000 lys�r. 530 01:26:13,190 --> 01:26:19,504 Hva skal vi gj�re all den tiden? Kanskje jeg kan bli visesheriff. 531 01:26:20,030 --> 01:26:24,342 Ja, hvorfor ikke? Min egen satellittgutt. 532 01:26:32,750 --> 01:26:46,699 F�lg de to p�videre opplevelser i: SUPERSHERIFFEN KOMMER TIL BYEN 533 01:26:50,510 --> 01:26:53,502 Subrip by Bullit 43196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.