Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:04,021
P�'n igjen.
2
00:00:06,950 --> 00:00:07,939
Fort!
3
00:00:10,870 --> 00:00:17,309
Kj�r til Southlake, sone EX5
Utrykking.
4
00:00:43,750 --> 00:00:45,945
Overv�king 3E7, kom inn.
5
00:00:47,710 --> 00:00:49,666
Helikopter 3E7l
Slapp av.
6
00:00:50,550 --> 00:00:53,462
3E7 her, vi er over Southlake.
7
00:01:06,870 --> 00:01:09,065
Kan vi f� en beskrivelse?
8
00:01:09,390 --> 00:01:13,099
Ray Devins fra Kanal 19
p� pletten med siste nytt.
9
00:01:14,390 --> 00:01:18,906
Jeg st�r her med brannsjef Davis.
Er det noe i det folk sier?
10
00:01:19,150 --> 00:01:24,588
Med s� mange vitner
kan det neppe v�re fri fantasi.
11
00:01:24,830 --> 00:01:26,149
Sett i gang!
12
00:01:37,630 --> 00:01:41,020
S�k langs den s�rlige bredden.
Av sted!
13
00:01:42,910 --> 00:01:47,506
Det er bred enighet om
at noe er landet her. Hva sier du?
14
00:01:47,990 --> 00:01:51,107
Er det noe, finner vi det.
Takk.
15
00:01:51,710 --> 00:01:56,261
Overtil Kathy Lewis hos
brannsjefen. Over til Kathy.
16
00:01:56,470 --> 00:02:01,180
Takk. Her er Kathy Lewis, kanal 19.
N�r kom den f�rste meldingen?
17
00:02:01,630 --> 00:02:06,988
Ved 7 tiden. En kvinne meldte
at hun hadde sett noe ved sj�en.
18
00:02:07,230 --> 00:02:10,700
Vi pr�ver � unders�ke det,
hvis vi kan f� fred.
19
00:02:11,310 --> 00:02:14,143
L�ytnant, du leder f�rste gruppe.
20
00:02:14,350 --> 00:02:17,660
Jeg vil se handling!
Andre gruppe f�lger meg!
21
00:02:19,430 --> 00:02:22,149
Avgang, folkens!
22
00:02:23,550 --> 00:02:28,988
Ranger 1 til sjefen fra Southlake ...
Portland, dere har brakke her.
23
00:02:29,270 --> 00:02:33,786
Kan du fortelle noe?
Jeg har ikke sett noe mistenkelig.
24
00:02:33,990 --> 00:02:36,823
En helt normal dag?
Ja.
25
00:02:41,750 --> 00:02:44,105
Vi snakker med
Mrs. Reuben Moulds fra Newnan.
26
00:02:44,750 --> 00:02:49,426
S� du det med egne �yne?
Det gjorde jeg, ja.
27
00:02:50,030 --> 00:02:55,423
Et ordentlig uhyre!
Det var gigantisk!
28
00:02:55,550 --> 00:02:59,225
Her fikk vi en �yenvitne beskrivelse.
Hva sier De, sir?
29
00:02:59,350 --> 00:03:04,504
Den hadde et �ye midt i pannen.
Javel. Takk for det, sir.
30
00:03:04,710 --> 00:03:06,666
S�nn st�r alts� saken.
31
00:03:06,790 --> 00:03:12,183
I f�lge �yenvitner har romvesener,
eller minst ett, avlagt oss et bes�k.
32
00:03:19,230 --> 00:03:21,061
Se der!
33
00:03:33,110 --> 00:03:35,101
Tilbake, alle sammen!
34
00:03:38,710 --> 00:03:41,144
Det er sheriff Hall!
35
00:03:51,510 --> 00:03:53,546
Ta ham!
36
00:03:56,830 --> 00:03:58,548
Kom igjen!
37
00:04:06,070 --> 00:04:10,268
Det er uansvarlig av deg
� g� rundt kledt som et romvesen
38
00:04:10,870 --> 00:04:12,986
og skremme livet av folk.
39
00:04:14,070 --> 00:04:16,026
For det f�rste ...
40
00:04:16,790 --> 00:04:20,066
... er jeg ikke kledt ut som romvesen.
For det andre
41
00:04:20,510 --> 00:04:24,185
er jeg sheriff i Newnan
og kjent av alle. For det tredje
42
00:04:24,750 --> 00:04:30,188
har jeg fri i dag og var kledt s�nn
i forbindelse med min hobby, biavl.
43
00:04:31,590 --> 00:04:33,865
Er du uskadd, kaptein?
44
00:04:51,830 --> 00:04:59,305
SHERIFFEN VISER MUSKLER
45
00:06:57,950 --> 00:07:02,785
Styr dere. En av gangen!
Hva mener du om romvesenene?
46
00:07:03,190 --> 00:07:06,023
Er de som dere,
f�r jeg solgt mange isvafler.
47
00:07:11,870 --> 00:07:14,782
Hva foreg�r her?
48
00:07:22,390 --> 00:07:26,906
Ray Devins, Kanal 19. Jeg st�r
med en typisk, kjernesunn familie.
49
00:07:28,030 --> 00:07:31,181
Tror dere romvesener
har landet her i Newnan?
50
00:07:32,270 --> 00:07:35,068
Ville dere invitere
et av dem til middag?
51
00:07:35,870 --> 00:07:41,183
Det rabler for folk her i byen.
Klippes og barberes, hele hurven.
52
00:07:42,110 --> 00:07:46,262
De ser dem bare om natten, aldri
om dagen. Det er bare humbug!
53
00:07:49,110 --> 00:07:51,465
Hjelp!
Det er som en flyvende tallerken!
54
00:07:52,630 --> 00:07:54,666
Greit, jeg tror dem!
55
00:08:00,150 --> 00:08:04,109
Jeg er din venn.
Jeg elsker rommet!
56
00:08:05,830 --> 00:08:09,789
Jeg elsker underjordiske,
jeg mener utenomjordiske!
57
00:08:10,830 --> 00:08:14,027
N�r klokken lyder, er den 18:26.
58
00:08:14,750 --> 00:08:20,461
... og den er 18:27... 18:28.
og vi er tilbake presis 18:30.
59
00:08:49,630 --> 00:08:52,349
Ikke skyld p� meg.
Jeg er ingen rommann.
60
00:09:06,070 --> 00:09:11,747
Sheriff Hall, vi er blitt oppkalt.
De roper og skriker. Hvor er du?
61
00:09:12,790 --> 00:09:18,308
Skynd deg ned p� Ruby's Red Pub.
De er urolige over en rommann.
62
00:09:19,150 --> 00:09:23,143
En f�l krabat
med grusom �nde.
63
00:09:51,910 --> 00:09:55,869
Flott oppvisning. Du er arrestert.
Du m� ikke arrestere meg.
64
00:10:00,470 --> 00:10:01,903
Slapp av.
65
00:10:04,230 --> 00:10:06,539
Fint, tjukken,
du har selv bedt om det.
66
00:10:11,230 --> 00:10:14,347
Stram den, Fleskefjes.
Klapp igjen!
67
00:10:23,270 --> 00:10:25,101
Du er arrestert.
68
00:10:25,670 --> 00:10:32,018
Visesheriff Alan kaller alle biler.
Kaller bilen. Sheriff, meld deg.
69
00:10:32,910 --> 00:10:35,822
Kaller bilen. Roger, over.
70
00:10:36,590 --> 00:10:41,266
Visesheriff til sheriff.
Kaller radioen, bevar roen.
71
00:10:41,390 --> 00:10:46,623
Jeg sender bud, kom hit.
Jeg h�rer st�y, jeg er sl�y.
72
00:10:47,190 --> 00:10:50,705
Det kommer noen.
Jeg h�rer fottrinn ...
73
00:10:50,830 --> 00:10:54,379
... tunge som torden.
Jeg svetter p� skjorten.
74
00:10:54,830 --> 00:10:59,460
lngen grunn til panikk.
Jeg f�r tak i sheriffen. Hva n�?
75
00:11:00,990 --> 00:11:04,983
Slapp av. Skru dem av. Radioen,
omstillingen, hele sulamitten.
76
00:11:06,590 --> 00:11:11,266
Mrs. Turner har meldt at tre menn i
underbukser vil bombe huset hennes.
77
00:11:12,110 --> 00:11:15,989
Ring tilbake og si
de var marsboere i badet�y.
78
00:11:16,830 --> 00:11:22,462
For en dag ...
�! Isjias ...
79
00:11:31,030 --> 00:11:36,150
Det er lettere hvis du �pner.
Beklager. Jeg stoler ikke p� deg.
80
00:11:36,990 --> 00:11:41,108
Jeg har ikke noe imot deg.
Det er sheriffen som plager meg.
81
00:11:41,790 --> 00:11:45,578
Han er s�nn n�r det stikker ham.
Men jeg stoler enn� ikke p� deg.
82
00:11:45,790 --> 00:11:47,906
La meg.
83
00:11:56,790 --> 00:11:58,781
S� er det middag, Brendan.
84
00:12:00,710 --> 00:12:02,382
Pass p�, den er glovarm.
85
00:12:04,470 --> 00:12:06,381
Ikke n� igjen!
86
00:12:10,670 --> 00:12:14,788
Stygg vane han har der.
Irriterende, ikke sant?
87
00:12:17,150 --> 00:12:21,382
�, der gikk str�mmen igjen.
Det er ikke elverkets skyld.
88
00:12:22,430 --> 00:12:29,029
I natt, da det fra Mars kom bud ...
Gikk lyset ut. N� rimer jeg ogs�!
89
00:12:52,710 --> 00:12:59,946
Overv�kings eskadrille 304
letter straks for etterforskning.
90
00:13:05,030 --> 00:13:09,228
Radar. Triangulasjon 165.
91
00:13:11,790 --> 00:13:15,578
Kvadrantavlesing X26.
92
00:13:16,310 --> 00:13:19,666
Bekreft koordinater, over.
93
00:13:20,270 --> 00:13:22,784
Hva sier du, kaptein?
94
00:13:23,390 --> 00:13:28,225
Det er ingen tvil. Det er dem.
Det er en UFO.
95
00:13:35,110 --> 00:13:40,104
Kaller radioen. Bevar roen.
I denne sene time
96
00:13:40,550 --> 00:13:46,068
Kan du holde opp � rime.
Unnskyld. Mrs. Evy Parkins ringte.
97
00:13:46,670 --> 00:13:51,346
Er s�nnen forsvunnet igjen?
�, jeg vet hvor han er.
98
00:15:41,710 --> 00:15:45,623
Hvor er lille Pete?
Du er ikke Mrs. Parkins' gutt.
99
00:15:46,430 --> 00:15:48,705
Jeg er her borte.
100
00:15:50,990 --> 00:15:52,981
Hei, sheriff.
101
00:15:54,350 --> 00:16:00,619
Vi har hatt det s� g�y.
Det er sent. Din mor er urolig.
102
00:16:00,750 --> 00:16:05,870
S� du hvordan lysene ble tent?
Bra de ikke ble tent av seg selv.
103
00:16:06,270 --> 00:16:10,946
Tusen takk, sheriff.
Du er en f�l l�mmel, Pete.
104
00:16:11,270 --> 00:16:15,502
N�r bare det g�r bra til slutt.
Jeg skal gi ham bak ... !
105
00:16:16,030 --> 00:16:19,420
Du skremmer livet av meg!
Vi bare lekte.
106
00:16:19,750 --> 00:16:23,663
Skal ikke du hjem? Hva heter du?
H/7/25.
107
00:16:24,870 --> 00:16:26,861
En romgutt, hva?
108
00:16:28,230 --> 00:16:30,346
Det er over sengetid.
109
00:16:31,670 --> 00:16:35,709
Hva gj�r du oppe s� sent?
Bor du langt unna?
110
00:16:37,190 --> 00:16:41,103
I n�rheten?
Omkring tre lys�r borte.
111
00:16:45,750 --> 00:16:50,266
Omkring hva?
Tre lys�r, mer eller mindre.
112
00:16:51,190 --> 00:16:55,069
Og du ble sendt hit
for � utforske jorden?
113
00:16:56,150 --> 00:17:00,701
Det var en feiltakelse. Jeg lekte
i romskipets transmisjonskapsel,
114
00:17:01,310 --> 00:17:04,108
og havnet her nede.
115
00:17:07,110 --> 00:17:10,625
Fint, Johnny ...
Jeg heter ikke Johnny.
116
00:17:11,470 --> 00:17:15,258
Jeg har jo sagt det, H/7/25.
117
00:17:19,470 --> 00:17:24,180
Hvis jeg ikke sier det til noen,
forteller du meg hva faren din heter?
118
00:17:25,070 --> 00:17:28,824
H/7/24.
H/7/ ...
119
00:17:30,030 --> 00:17:33,545
24, ja. Og du er ...
25.
120
00:18:16,350 --> 00:18:20,821
Jeg fikk dem til � fly samlet
i stedet for hver for seg.
121
00:18:21,150 --> 00:18:27,862
Ikke overdriv n�, K/39/36.
Kan du ikke si navnet mitt riktig?
122
00:18:28,670 --> 00:18:33,061
Hva er det da?
H/7/25.
123
00:18:35,430 --> 00:18:39,389
Fint ... kom med labben.
124
00:18:44,230 --> 00:18:46,619
Venner ...
125
00:19:24,190 --> 00:19:29,025
Hva er dette for en vakker lyd?
Musikk.
126
00:19:32,430 --> 00:19:35,866
Har du aldri h�rt musikk f�r?
Nei.
127
00:19:54,870 --> 00:19:58,306
Har ingen l�rt deg � plystre?
128
00:19:59,230 --> 00:20:03,621
Det finnes ikke hos oss.
Ingen musikk?
129
00:20:06,230 --> 00:20:11,384
Man kan ikke leve uten musikk,
gutten min. Ikke tale om.
130
00:20:51,070 --> 00:20:54,142
Kom n�, sm�en.
131
00:20:56,390 --> 00:21:00,986
Hvis du er redd for � g� hjem,
skal jeg snakke med faren din.
132
00:21:01,630 --> 00:21:05,623
Det nytter ikke.
Han har ikke tid til � h�re.
133
00:21:06,270 --> 00:21:08,943
S� kom da.
134
00:21:13,110 --> 00:21:17,626
"Sheriffens kontor, Newnan by."
Er du kontor?
135
00:21:18,750 --> 00:21:25,747
Jeg er sheriffen. Kontoret mitt har
ubekvemme celler. Vil du ikke hjem?
136
00:21:27,870 --> 00:21:31,067
S� si meg hvor du bor.
137
00:21:35,430 --> 00:21:38,149
Ser du Melkeveien der oppe?
138
00:21:38,350 --> 00:21:42,821
Litt lenger til venstre og s� til h�yre
ved stjernebildet Fiskene.
139
00:21:44,190 --> 00:21:49,264
Man m� styre etter Nordstjernen.
Jeg finner det i fagboken.
140
00:21:50,110 --> 00:21:53,898
Trekk ut stikket ... den f�rste ...
inn med den.
141
00:21:54,550 --> 00:21:57,701
Det er de fra det ytre rommet
som gj�r det.
142
00:21:59,190 --> 00:22:04,423
Der du er, rommennene sl�r til her.
Hold opp med � rime.
143
00:22:05,590 --> 00:22:10,106
De kj�rer blenderen av egen kraft.
Den lager massevis av saft.
144
00:22:11,630 --> 00:22:14,827
Blenderen g�r helt amok.
Det rene ragnarok.
145
00:22:15,390 --> 00:22:18,507
Spriten og spr�yten
st�r opp i h�yden!
146
00:22:21,750 --> 00:22:28,383
Trekk ut stikket neste gang.
Jeg gjorde faktisk det!
147
00:23:57,950 --> 00:24:02,023
Ikke v�r urolig.
Det skyldes et magnetisk uv�r.
148
00:24:02,470 --> 00:24:06,702
Det var ikke et magnetisk uv�r.
�, var det ikke et magne ...
149
00:24:09,710 --> 00:24:11,905
Hvis det ikke var et mag ...
150
00:24:12,350 --> 00:24:17,026
Hva var det da?
Jeg og min fotonstr�le.
151
00:24:30,710 --> 00:24:32,587
Kan jeg se den?
152
00:24:40,750 --> 00:24:45,983
Hvis du spiller smart,
putter jeg deg i kasjotten. Er du med?
153
00:25:06,990 --> 00:25:09,026
Sulten?
154
00:25:15,030 --> 00:25:18,261
Du kan f�
en av sandwichene mine.
155
00:25:19,790 --> 00:25:24,659
Hvis! ... Du sier hva du heter.
S�nn mann til mann.
156
00:25:26,310 --> 00:25:29,347
Spis n�.
157
00:25:33,590 --> 00:25:35,501
H�r ... ?
158
00:25:37,630 --> 00:25:40,428
Har du spist den allerede?
159
00:25:43,070 --> 00:25:45,664
Vil du ha en til?
160
00:25:50,710 --> 00:25:54,942
V�r s� god.
Men ta det med ro denne gangen.
161
00:25:55,590 --> 00:25:59,026
Og husk,
du m� si meg hva du heter.
162
00:26:00,230 --> 00:26:03,506
Ut med det,
f�r du setter det i halsen.
163
00:26:04,430 --> 00:26:08,821
Si det n�.
H/7/25.
164
00:26:38,430 --> 00:26:43,265
Kystvakthelikopter, gruppe 1438,
lander n�.
165
00:27:01,670 --> 00:27:06,107
Sersjant Collins
til jetreaktor fors�ksomr�de n�.
166
00:27:12,430 --> 00:27:16,548
Strengt hemmelig. lngen
m� f� vite noe. Uansett hvem.
167
00:27:16,710 --> 00:27:20,339
Men ufoen ble sett p� radar.
Radar kan gi falsk ekko.
168
00:27:20,910 --> 00:27:25,904
Men vi har sett den selv. En slik
sjanse f�r man bare �n gang.
169
00:27:28,190 --> 00:27:30,306
Intet � spore.
170
00:27:30,510 --> 00:27:32,944
Intet � spore.
Sikker?
171
00:27:37,830 --> 00:27:39,946
Det er borte, general.
172
00:27:40,350 --> 00:27:43,308
Ikke engang overlydsb�lgene
gir magnetisme.
173
00:27:43,710 --> 00:27:47,464
lnstrumentene v�re er for svake.
Ved siste sporing var lyset
174
00:27:47,670 --> 00:27:50,230
en million ganger sterkere
enn v�r egen str�le.
175
00:27:50,790 --> 00:27:53,827
Str�len anvendes kanskje
til landsetting. Men ...
176
00:27:54,270 --> 00:27:56,659
Det er bare en teori.
Professor Healey.
177
00:27:57,110 --> 00:28:00,500
Jeg har alltid hatt full tillit
til vitenskapen,
178
00:28:00,910 --> 00:28:03,663
men ikke denne gangen!
179
00:28:06,670 --> 00:28:11,380
Etters�king negativ.
Ikke det minste tegn p� en UFO.
180
00:28:11,710 --> 00:28:15,669
Antakelig et falsk radarekko.
Antakelig?
181
00:28:15,830 --> 00:28:21,541
Jeg er uenig. Et fremmed romskip
med intelligent liv fl�y over Newnan.
182
00:28:22,030 --> 00:28:26,103
Det rapporterer jeg til Pentagon.
Jeg tilf�yer min egen rapport.
183
00:28:26,510 --> 00:28:29,388
Og sender dem til Washington.
184
00:28:30,070 --> 00:28:32,982
S�rg for � skj�re den ordentlig.
185
00:28:33,350 --> 00:28:36,342
Det skal jeg nok.
186
00:29:12,670 --> 00:29:15,707
Holder dere h�stball der nede?
187
00:29:20,190 --> 00:29:22,499
Hva med gikten din?
188
00:29:22,590 --> 00:29:28,540
Borte. Jeg fikk en dose H/7.
Man f�r det fantastisk! Megakosmisk!
189
00:29:30,470 --> 00:29:33,030
H�r her,
H/7/ hva det n� er.
190
00:29:33,310 --> 00:29:37,861
Du kjennerjo ikke til musikk.
Og n� spiller du munnspill?
191
00:29:37,990 --> 00:29:42,461
Jeg har l�rt det med fotonstr�len.
Jeg kunne det samme med spr�k.
192
00:29:43,030 --> 00:29:49,139
Den bioniske oversetteren kan l�re
meg kinesisk p� tre minutter.
193
00:29:49,750 --> 00:29:52,708
Han er herlig, sheriff.
Se her!
194
00:29:57,030 --> 00:29:59,180
Hva g�r det av ham?
195
00:30:07,590 --> 00:30:09,546
Hva har du gitt ham?
196
00:30:09,750 --> 00:30:15,108
En energipille.
Vi bruker dem n�r vi reiser i rommet.
197
00:30:15,270 --> 00:30:18,580
Hvorfor spiser du sandwichene da?
198
00:30:18,710 --> 00:30:22,828
Skulle jeg spise en pille
i stedet for en god sandwich?
199
00:30:23,870 --> 00:30:27,419
Hvor er Brendan?
Alan, han er sluppet ut.
200
00:30:28,070 --> 00:30:32,268
Vi kan ikke ha ham l�pende l�s.
D�ren er ikke brutt opp.
201
00:30:32,990 --> 00:30:35,868
Hva ler du av?
202
00:30:39,910 --> 00:30:43,459
Du ville ikke slippe Brendan fri, vel?
203
00:30:44,670 --> 00:30:48,629
Hvorfor?
Fordi han ba meg gj�re det.
204
00:30:49,990 --> 00:30:55,428
Han ba ... hvor fant du n�kkelen?
Jeg trengte ingen n�kkel.
205
00:30:59,390 --> 00:31:04,145
S� du trenger ingen n�kkel.
Fint. Du kan f� Brendans celle.
206
00:31:04,630 --> 00:31:08,066
Jeg l�ser deg inne, er du med?
Hei ... !
207
00:31:11,590 --> 00:31:14,423
Der ser du hvor lett det er.
208
00:31:53,550 --> 00:31:57,828
Har du problemer med � starte?
Det ordner seg.
209
00:32:04,310 --> 00:32:05,538
Din elendige ...
210
00:32:38,110 --> 00:32:40,066
Du er ikke s� slem,
211
00:32:40,470 --> 00:32:43,826
men du utnytter min godmodighet.
212
00:32:48,070 --> 00:32:51,585
Det er bedre for alle parter,
n�r du er under kontroll.
213
00:33:21,030 --> 00:33:24,420
Hei! Hva gj�r du her?
214
00:33:31,830 --> 00:33:35,220
Er du sur
fordi jeg hjalp ham l�s?
215
00:33:35,950 --> 00:33:40,262
Du hjalp ingen.
Det var en feil p� h�ndjernene.
216
00:33:40,790 --> 00:33:45,341
Skal ikke en sheriff kontrollere
at s�nt er i orden?
217
00:33:47,830 --> 00:33:51,220
Hva skal du med den stangen?
218
00:33:52,070 --> 00:33:55,779
Hvordan skulle jeg fiske uten?
219
00:33:56,590 --> 00:34:00,060
Vi bruker ikke en s�nn
for � fange fisk.
220
00:34:00,430 --> 00:34:03,706
Skulle jeg fange dem
med bare hendene?
221
00:34:03,950 --> 00:34:06,544
Hvordan ellers?
222
00:34:15,710 --> 00:34:17,621
H�r ...
223
00:34:21,910 --> 00:34:27,780
Se, det g�r lettere uten stang.
Hvordan gjorde du det?
224
00:34:28,590 --> 00:34:34,187
Kan du ikke det?
Ikke engang med en dyr fiskestang.
225
00:34:34,670 --> 00:34:38,140
Kanskje fordi dere ikke har
biomagnetisk energi.
226
00:34:40,270 --> 00:34:44,343
Hvem "dere"?
Dere p� denne planeten.
227
00:34:45,070 --> 00:34:47,823
"Dere p� denne planeten" ... !
228
00:34:49,950 --> 00:34:53,306
Nei, det g�r ikke p� den m�ten.
229
00:34:54,590 --> 00:34:56,899
Hvorfor ikke det?
230
00:35:00,190 --> 00:35:06,345
Du har ingen superfotonstr�le.
N� gir jeg deg biomagnetisk energi.
231
00:35:06,910 --> 00:35:08,707
Pr�v n�.
232
00:35:11,910 --> 00:35:14,868
Har jeg din fine energi n�?
233
00:35:17,230 --> 00:35:19,619
Og hvis jeg gj�r s�nn, p�st�r du ...
234
00:35:53,950 --> 00:35:57,260
N�r ble du satt
i land fra romskipet?
235
00:35:59,830 --> 00:36:05,541
For 18 betatimer siden.
Klokken 22:05 etter deres tid.
236
00:36:08,710 --> 00:36:12,305
Ha, du gikk p� den!
P� hva?
237
00:36:12,830 --> 00:36:18,268
Du gikk rett i fella.
Det t�yet er fra Alexander i Newnan.
238
00:36:19,270 --> 00:36:22,979
Og du p�st�r
du landet kl. 22:05 i kveld?
239
00:36:23,350 --> 00:36:27,059
Alexander er stengt p� den tiden.
240
00:36:27,590 --> 00:36:31,902
Er det derfor du har stjernen?
Fordi du er en flink detektiv?
241
00:36:32,990 --> 00:36:37,029
Slutt � kaste bort tiden
og innr�m at du tuller med meg.
242
00:36:37,350 --> 00:36:40,945
Jeg blir ikke sur.
L�r meg det fiskeknepet ditt.
243
00:36:41,550 --> 00:36:46,180
Det er ikke noe knep,
og t�yet tilh�rer Pete Parkins.
244
00:36:46,350 --> 00:36:50,662
Han ville gjerne ha romdrakten min,
s� vi byttet.
245
00:36:52,870 --> 00:36:56,101
Du tror ikke p� meg enn�.
246
00:37:08,990 --> 00:37:13,700
Hei, hest!
Bare rolig, det kommer ingen biler!
247
00:37:14,870 --> 00:37:18,306
Kan du komme hit litt?
248
00:37:19,030 --> 00:37:21,942
Er det meg du snakker til?
Nei, hesten.
249
00:37:27,870 --> 00:37:32,705
Hei, hvordan g�r det?
Fint.
250
00:37:33,030 --> 00:37:36,500
Jeg er litt lutrygget,
men s�nn er livet.
251
00:37:36,910 --> 00:37:40,459
Gj�r meg en tjeneste
� fortelle hva jeg heter.
252
00:37:40,830 --> 00:37:48,020
Vet ikke den gorillaen det?
H/7/25. Det vet da selv et esel.
253
00:37:50,470 --> 00:37:55,828
Ta det rolig.
Klapp hesten, du. Vi ses.
254
00:37:56,950 --> 00:38:01,944
Jeg m� hjem til de ferske kl�verne.
Vent litt.
255
00:38:02,350 --> 00:38:07,105
Kunne du ikke si hvem som vinner
l�pet p� s�ndag?
256
00:38:07,630 --> 00:38:12,306
Jeg er ikke bookmaker. J�ye meg!
Du har gjort ham sint.
257
00:38:12,790 --> 00:38:16,829
En hest kan ikke snakke.
Du tuller med meg.
258
00:38:34,030 --> 00:38:38,069
Skal vi fly tilbake, kaptein?
Nei. G� n�rme elven.
259
00:39:11,470 --> 00:39:16,749
L�ytnant Turner, se der!
Den svidde sirkelen der nede.
260
00:39:17,190 --> 00:39:22,264
Den kan bare ha blitt formet ved
et enormt kraftig lys. De landet!
261
00:39:31,270 --> 00:39:33,147
General Davidsons kontor.
262
00:39:34,070 --> 00:39:38,143
Jeg stiller over til hans assistent.
Han st�r for alle innkj�p.
263
00:39:40,910 --> 00:39:45,222
General Davidsons kontor.
Han sitter i m�te.
264
00:39:46,750 --> 00:39:49,662
Sheriff Hall er her, sir.
265
00:39:54,630 --> 00:39:56,700
Bare sitt ned.
266
00:40:00,150 --> 00:40:03,859
Jeg har l�rt
aldri � la meg forbl�ffe.
267
00:40:04,750 --> 00:40:07,503
Men dette UFO hysteriet
forbl�ffer meg.
268
00:40:07,870 --> 00:40:11,385
Byen er full av galninger som ser
gr�nne menn falle ned fra himmelen.
269
00:40:12,030 --> 00:40:17,058
Da er jeg verre.
Jeg har tatt med en av dem.
270
00:40:18,190 --> 00:40:22,342
Har du ham i lommen?
Det er han.
271
00:40:22,830 --> 00:40:28,109
Han kommer fra stjernebildet
Pegasus. Han heter H/7/25.
272
00:40:29,510 --> 00:40:33,662
Bare v�r forbl�ffet, general.
Dette er alvor.
273
00:40:34,030 --> 00:40:38,546
Vi m� kontakte romskipet hans
og fortelle at han er i god behold.
274
00:40:39,550 --> 00:40:44,988
Hvem vet hva som ellers kan skje.
Se her: 1 175.
275
00:40:45,350 --> 00:40:49,901
Operasjonens kodenummer?
Antallet mennesker som har sett
276
00:40:50,270 --> 00:40:52,784
flyvende tallerkener
og sm� gr�nne menn.
277
00:40:53,750 --> 00:40:59,939
Men ingen av dem er sheriff.
Vel, det h�res kanskje utrolig ut.
278
00:41:00,870 --> 00:41:05,546
Jeg nektet ogs� � tro ham,
men han har bevist det.
279
00:41:06,470 --> 00:41:09,064
Utenfor enhver tvil, sir.
280
00:41:09,230 --> 00:41:14,145
Stensikre bevis. Gutten kan
for eksempel snakke med dyr.
281
00:41:14,550 --> 00:41:18,384
Jeg har sett det.
Gutten prater med dyr.
282
00:41:19,310 --> 00:41:25,306
Pr�v � snakke med generalens hund.
Si noe til generalens hund.
283
00:41:25,710 --> 00:41:27,621
Kom igjen.
284
00:41:38,710 --> 00:41:40,428
Dekk, Fritz!
285
00:41:44,750 --> 00:41:48,789
Hunden forst�r tydeligvis meg bedre
enn gutten.
286
00:41:49,230 --> 00:41:54,304
Kanskje ikke hunden er klok nok ...
Min hund er ekstremt klok!
287
00:41:54,830 --> 00:41:59,062
Han kan utvilsomt mange ting,
men det er et sp�rsm�l om ...
288
00:41:59,830 --> 00:42:05,188
... fotonstr�len. Se n�.
H/7/25, vis generalen ...
289
00:42:08,870 --> 00:42:12,783
Unnskyld.
Det m� v�re en defekt transistor ...
290
00:42:24,150 --> 00:42:28,029
Hva vil du n�?
Er du sur enn�?
291
00:42:28,470 --> 00:42:32,145
Er generalen sint?
Ja gjett!
292
00:42:32,550 --> 00:42:36,065
Hva gikk det av deg?
Jeg var redd.
293
00:42:36,510 --> 00:42:40,503
N� skal du h�re.
Denne stjernen beskytter deg.
294
00:42:41,790 --> 00:42:45,021
Jeg lover � f� deg ombord
p� romskipet ditt.
295
00:42:45,510 --> 00:42:50,265
S� sant jeg er sheriff.
Du er ikke som H/7/24, min far.
296
00:42:50,750 --> 00:42:53,822
Han blir bare sint.
297
00:42:54,030 --> 00:42:58,421
Og ber meg ordne opp selv.
S� ikke gj�r ham sint.
298
00:42:58,950 --> 00:43:04,547
Jeg pr�ver, men det skjer likevel.
Du er et lite sjarmtroll, du.
299
00:43:10,150 --> 00:43:16,100
Tror du H/7/24 etterlater deg her?
Nei. De lar h�re fra seg.
300
00:43:17,110 --> 00:43:21,388
Hvordan?
Over radio selvf�lgelig.
301
00:43:23,550 --> 00:43:30,661
Kom inn. Oppgi posisjon.
Det blir tydeligere. Det er dem.
302
00:43:32,150 --> 00:43:38,589
Oppgiposisjon, takk.
Ja! Jeg kommer n�!
303
00:43:39,390 --> 00:43:44,339
Kom inn, romskip!
Sheriff Hall til romskip! Mottar du?
304
00:43:44,510 --> 00:43:50,426
Javisst, men du tuller. Det er Alan.
Hvordan har H/7/25 det?
305
00:43:50,590 --> 00:43:58,782
Alle har det fint. Faren hans ogs�.
Ikke jeg. Jeg er �m etter de pillene.
306
00:44:00,110 --> 00:44:04,979
Hva ville du?
Kj�r til p-plassen ved stadion.
307
00:44:05,190 --> 00:44:08,068
Haster. Vi snakkes.
308
00:45:01,870 --> 00:45:06,148
Sheriff, generalen beklager
at han ikke trodde deg,
309
00:45:06,310 --> 00:45:09,268
men n� tar han personlig aff�re.
310
00:45:09,950 --> 00:45:12,225
S� fint.
311
00:45:12,510 --> 00:45:17,300
V�r snill � overlate gutten til oss.
Han st�r under milit�rets beskyttelse.
312
00:45:19,230 --> 00:45:22,540
Rolig, lille venn.
Det er de snille.
313
00:45:23,030 --> 00:45:27,785
De f�r deg hjem til faren din.
Jeg vil ikke med. De er ikke snille.
314
00:45:28,190 --> 00:45:32,627
Ikke la dem ta meg!
Fort!
315
00:45:47,350 --> 00:45:52,378
Kaptein! Skulle ikke jeg ta ham?
Beklager, sheriff.
316
00:45:52,550 --> 00:45:55,940
Det er en milit�r operasjon n�.
317
00:45:56,310 --> 00:45:59,188
Nei!
L�s ham inne der! Fort!
318
00:46:09,750 --> 00:46:15,029
Kan du h�re meg? Sheriff!
Jeg h�rer deg!
319
00:46:15,630 --> 00:46:21,865
Ikke la dem ta meg, sheriff.
Ikke la dem ta meg! ... Sheriff!!
320
00:48:47,190 --> 00:48:49,465
S�nn ... ?
321
00:48:53,550 --> 00:48:55,666
Hopp!
322
00:49:14,230 --> 00:49:18,906
Kontrollt�rn til spesialgrupper.
Helikoptre 375 og 376, kom inn.
323
00:49:19,030 --> 00:49:22,659
La oss f�lge etter.
Jeg har en bedre id�.
324
00:49:24,550 --> 00:49:30,705
Vi sender UFO alarm til basen.
Det var utrolig.
325
00:49:31,110 --> 00:49:36,025
Og generalen aner ikke en d�yt.
N� vet du hva den tingesten kan.
326
00:49:36,630 --> 00:49:40,225
Den som har den,
kan overta verden.
327
00:49:59,550 --> 00:50:03,828
Hold opp, dette er ikke det ytre rom.
Det er et supermarked.
328
00:50:04,630 --> 00:50:08,703
Mr. Halpern til kasse fem.
329
00:50:10,990 --> 00:50:14,699
Her, liker du bakte b�nner?
Nei, du har vel ikke smakt dem?
330
00:50:15,390 --> 00:50:18,905
Vi spiser dem ute i skogen
hvor ingen kan finne oss.
331
00:50:20,590 --> 00:50:22,182
Brendan!
332
00:50:24,910 --> 00:50:26,901
Slapp av litt.
333
00:50:30,550 --> 00:50:34,384
H�rer du pipene?
Ikke enn�?
334
00:50:35,830 --> 00:50:38,788
Der kom pipene.
335
00:50:51,430 --> 00:50:54,342
Greit, folkens.
Men ingen skytev�pen.
336
00:50:57,790 --> 00:50:59,701
Skal vi?
337
00:51:01,190 --> 00:51:03,181
Grip ungen!
338
00:51:48,110 --> 00:51:50,066
Plystre!
339
00:52:35,110 --> 00:52:36,702
Stikk!
340
00:52:49,350 --> 00:52:51,545
Er du her enn�?
341
00:52:56,790 --> 00:52:58,906
Hvor er du?
Her!
342
00:53:16,670 --> 00:53:18,900
Alle stiger inn!
343
00:54:11,510 --> 00:54:14,070
S�, sheriff!
Klapp igjen!
344
00:55:03,910 --> 00:55:07,346
Nei, Brendan ... S�nn.
345
00:55:10,910 --> 00:55:14,266
Du har fortjent din frihet, Brendan.
346
00:55:27,790 --> 00:55:29,348
Hopp inn.
347
00:55:44,630 --> 00:55:47,144
Hei! Stopp!
348
00:55:47,550 --> 00:55:50,303
Kom tilbake, din lille maur!
349
00:55:53,150 --> 00:55:57,143
Hopp inn, sheriff.
Hvem kj�rer? Hva gj�r du?
350
00:55:57,790 --> 00:56:02,386
Ingenting. Jeg kj�rer ikke.
Hvem gj�r det da?
351
00:56:03,030 --> 00:56:07,626
Bremsene er i ustand,
og hvorfor virker ikke hornet?
352
00:56:08,190 --> 00:56:12,581
Det er ikke jeg som kj�rer.
Ikke jeg heller.
353
00:56:13,950 --> 00:56:18,148
Du og din elendige lille romlampe!
354
00:56:23,630 --> 00:56:28,146
Det er r�dt! Stans!
Det er ikke jeg som kj�rer.
355
00:56:29,110 --> 00:56:35,060
Der r�yk den karrieren.
Karrieren din blir ikke �delagt.
356
00:56:35,990 --> 00:56:40,063
Ikke det? Hvem kj�rer?
De oppe i romskipet.
357
00:56:40,550 --> 00:56:45,385
Men vi kan ikke se dem, for de er
langt vekk. De gj�r det med en str�le.
358
00:56:46,030 --> 00:56:51,662
En "romlampe", men megamye
sterkere enn min. Er du med?
359
00:56:54,950 --> 00:56:56,702
Er det g�y?
360
00:56:57,190 --> 00:57:03,060
Din far er vant til � styre i rommet,
her er det litt trangt om plassen.
361
00:57:04,470 --> 00:57:08,907
Hei! Det er en i kloakk�pningen!
Be faren din sette ned farten.
362
00:57:09,590 --> 00:57:12,104
Mann forut! Brems!
363
00:57:15,110 --> 00:57:17,829
Kom tilbake og f� en p� tygga!
364
00:57:21,030 --> 00:57:26,582
De passer p� at det ikke skjer noe.
Se, der er det en stige.
365
00:57:27,070 --> 00:57:31,461
Brems!
Kaller romskipet! Brems!
366
00:57:33,190 --> 00:57:35,579
Takk for at du bremset ... !
367
00:57:37,510 --> 00:57:39,978
Brems! Brems bilen!
368
00:57:44,950 --> 00:57:48,306
Trilleb�r forut. Pass p�!
369
00:57:51,870 --> 00:57:55,624
Var det med vilje?
Se rett forut. Snu til venstre!
370
00:57:56,830 --> 00:57:59,628
N�, endelig h�rer han.
371
00:58:02,350 --> 00:58:06,468
Sett ned farten,
campingfolk rett forut. Brems!
372
00:58:08,150 --> 00:58:11,381
Bare rolig.
Hvem er urolig?
373
00:58:15,590 --> 00:58:17,660
Spre dere!
374
00:58:39,030 --> 00:58:41,942
Vet du hvor de styrer?
375
00:58:43,110 --> 00:58:46,386
Rolig. De vet hva de gj�r.
Det gj�r ikke bilen.
376
00:58:46,830 --> 00:58:53,349
Vet de at opphengningen ryker?
Men faren er jo alltid s� opphengt.
377
00:59:10,590 --> 00:59:17,029
Jeg sa jo at det ikke var grunn til uro.
Dette betyr at vi har kontakt.
378
00:59:17,710 --> 00:59:20,702
Men se
hva de har gjort med bilen min.
379
00:59:28,390 --> 00:59:31,382
Hvorfor akkurat her?
380
00:59:31,590 --> 00:59:35,549
Fotonstr�len f�rte oss
til de parallelle koordinatene.
381
00:59:36,390 --> 00:59:40,941
Du ser ikke glad ut.
Hvordan har du det?
382
00:59:41,670 --> 00:59:46,266
Jeg er ogs� lei for det.
Jeg er lei for at du er lei for det.
383
00:59:46,790 --> 00:59:52,342
Men hva er vi lei for?
Bli der.
384
01:00:00,030 --> 01:00:05,263
Om 72 betaperioder
vil romskipet plukke meg opp.
385
01:00:07,030 --> 01:00:12,150
Kan det ikke skje f�r?
Det er allerede i morgen kveld.
386
01:00:12,790 --> 01:00:16,385
Det handler om kretsl�p.
Hvis vi kommer for sent,
387
01:00:16,990 --> 01:00:23,304
m� jeg v�re her i 9633 dager til.
Akkurat hva vi trenger.
388
01:00:27,790 --> 01:00:31,703
Gjennoms�k hele omr�det.
F�rste gruppe, l�p!
389
01:00:39,750 --> 01:00:44,904
Dette er bakte b�nner.
Bedre mat finnes ikke.
390
01:00:46,230 --> 01:00:50,348
Du glemmer kanskje meg
og Newnan n�r du flyr hjem ...
391
01:00:50,550 --> 01:00:54,589
Du vil kanskje glemme selv
jordkloden, men aldri bakte b�nner.
392
01:00:57,630 --> 01:01:00,508
Er de ikke herlige?
393
01:01:01,790 --> 01:01:04,099
Sulten?
394
01:01:06,950 --> 01:01:10,465
Hva gj�r du?
Tenner b�l.
395
01:01:17,950 --> 01:01:20,145
Se der, kaptein.
396
01:01:29,110 --> 01:01:30,941
Hold dere nede.
397
01:01:35,310 --> 01:01:40,065
Vi kunne ha brukt Helan og Halvan.
Hvem er de?
398
01:01:40,510 --> 01:01:43,422
Litt utenfor ditt omr�de, kanskje.
399
01:01:44,190 --> 01:01:48,069
De var s� morsomme
at man fikk latterkrampe.
400
01:01:48,990 --> 01:01:56,908
Fortell om dem.
Helan og Halvan var filmkomikere.
401
01:01:57,910 --> 01:02:01,869
Helan var fet, som meg.
402
01:02:03,070 --> 01:02:06,619
Halvan var veldig tynn.
403
01:02:07,590 --> 01:02:10,582
N�r Halvan ikke kunne
f� fyr p� fyrstikken,
404
01:02:11,310 --> 01:02:16,509
lukket Helan h�nden rundt
tommelen og tente p� ... S�nn!
405
01:02:21,670 --> 01:02:26,346
Det er da ikke noe
� hisse seg opp over.
406
01:02:27,150 --> 01:02:31,621
Hva skjer?
lngenting. H�r n�.
407
01:02:32,150 --> 01:02:38,339
Du har f�tt en dose biomagnetisk
energi via meg, men det g�r over.
408
01:02:39,110 --> 01:02:43,740
Du er n� en utenomjordisk sheriff.
Akkurat hva jeg trengte.
409
01:02:44,030 --> 01:02:46,624
Slutt � tulle.
410
01:03:06,150 --> 01:03:07,868
Sheriff!
411
01:03:10,750 --> 01:03:13,947
De pilene brukes
til � bed�ve elefanter med.
412
01:03:14,750 --> 01:03:17,742
Den burde virke p� ham.
F�lg meg.
413
01:04:00,950 --> 01:04:03,339
Nei!
414
01:04:04,990 --> 01:04:08,107
Sheriff! Nei!
415
01:04:52,110 --> 01:04:54,499
Helikopter tre kaller.
416
01:04:54,710 --> 01:04:57,782
Vi har en ambulanse klar.
En tvangstr�ye var bedre.
417
01:04:58,790 --> 01:05:02,305
Har du med King Kong?
Nemlig.
418
01:05:03,030 --> 01:05:07,308
Hva har han gjort?
M�rbanket hele kapteinens avdeling.
419
01:05:08,350 --> 01:05:12,184
Han er ekstremt farlig
og m� ikke undervurderes.
420
01:05:12,830 --> 01:05:16,743
Bed�velsen mister snart virkningen,
s� pass p�.
421
01:05:33,110 --> 01:05:37,467
Det hjelper ikke � nekte.
F�r eller senere vil du snakke.
422
01:05:37,950 --> 01:05:40,623
Hvordan virker tingesten?
423
01:05:41,990 --> 01:05:45,903
T�lmodigheten v�r sprekker.
Hvordan virker den?
424
01:05:46,750 --> 01:05:49,708
Kom igjen. Si det!
425
01:05:50,590 --> 01:05:52,342
Spytt ut!
426
01:05:53,910 --> 01:05:55,707
Spytt ut!
427
01:05:56,350 --> 01:05:58,068
Spytt ut!
428
01:05:58,670 --> 01:06:02,788
Hvordan virker den?
Si det! Spytt ut!
429
01:06:16,510 --> 01:06:18,819
Forst�tt. Jeg land...
430
01:06:33,230 --> 01:06:37,826
Slipp meg fri.
Det er han dere skal ta, fjols!
431
01:06:38,710 --> 01:06:43,101
Nei! Sett meg ned!
Han er den gale gorillaen!
432
01:06:44,030 --> 01:06:47,864
Jeg er l�ytnant Turner!
Du hadde rett.
433
01:06:48,110 --> 01:06:51,420
En dose kokain
skal nok berolige ham.
434
01:07:23,270 --> 01:07:27,900
3. eskadrille F24 klar til � lette.
435
01:07:34,750 --> 01:07:39,904
Piloter fra Gordon Eagle eskadrille
til instruksjonslokalet.
436
01:07:44,990 --> 01:07:52,385
Alarm til alle.
Helikopter HH52A SanDiego K22
437
01:07:52,910 --> 01:07:56,823
har gjennomf�rt uautorisert
landing p� plass 3.
438
01:07:56,950 --> 01:08:01,546
Let etter uidentifisert pilot overalt.
G� varsomt frem.
439
01:08:01,670 --> 01:08:03,581
Deres navn, sir?
440
01:08:04,710 --> 01:08:10,945
John Charles Everett Fred L.C. J. J.
... Halstead.
441
01:08:11,070 --> 01:08:14,619
Igjen?
Templeton?
442
01:08:15,550 --> 01:08:20,340
Livingston.
Templeton eller Livingston?
443
01:08:20,950 --> 01:08:25,148
Det som st�r der.
Bestem Dem.
444
01:08:25,510 --> 01:08:30,300
Se her.
Som det st�r ... Garrison.
445
01:08:31,150 --> 01:08:36,270
Er dere med?
Garrison ... med dobbelt T.
446
01:08:37,430 --> 01:08:42,982
Gaines, Gale ... Hendricks.
Ingen Garrison.
447
01:08:43,710 --> 01:08:46,622
Skal jeg tilkalle vakten?
Vent litt.
448
01:08:47,710 --> 01:08:52,147
Der var det. Jeg s� det! Du brente
stedet hvor navnet mitt sto.
449
01:08:54,390 --> 01:08:59,418
Hei! Hva foreg�r her?
Det skal jeg si deg.
450
01:08:59,910 --> 01:09:04,142
Jeg har aldri sett maken!
De to er beruset!
451
01:09:04,590 --> 01:09:08,868
Og s� i tjeneste!
Og s� s� tidlig p� dagen!
452
01:09:09,430 --> 01:09:16,063
La det ikke gjenta seg, sersjant.
Nei, sir! Det skal ikke gjenta seg!
453
01:09:20,510 --> 01:09:22,978
For noen dumskaller ... !
454
01:09:23,590 --> 01:09:29,665
Pilot rasjoner.
350 enheter til nattflygning 19.
455
01:09:34,110 --> 01:09:38,183
Andre servering i offisersmessen
om 15 minutter.
456
01:09:56,390 --> 01:10:00,542
Hold munn.
Hvorfor? Ich er vakthund.
457
01:10:01,270 --> 01:10:06,947
Snakker du mitt spr�k?
Ja. Ich snakker alle spr�k.
458
01:10:07,390 --> 01:10:11,349
Du har f�tt litt bio ...
Magnetisk energi, ja.
459
01:10:11,750 --> 01:10:15,629
H/7/25 har forklart meg alles.
Hvor er han?
460
01:10:16,030 --> 01:10:19,739
Kan du vise vei?
Du m� l�sne meg f�rst.
461
01:10:20,550 --> 01:10:23,383
Vi kjenner da hverandre?
Ja, ich er Fritz.
462
01:10:23,510 --> 01:10:27,981
General Davidsons sch�fer ...
den dummkopf.
463
01:10:29,630 --> 01:10:32,588
F�lg meg.
Snakker du med hunden?
464
01:10:32,830 --> 01:10:35,788
Nei, den snakker med meg.
465
01:10:38,870 --> 01:10:43,625
Det kommer en h�yresving her.
Ja. Jeg er ikke blind.
466
01:10:44,110 --> 01:10:49,946
Det er ich nesten. Alderen trykker.
Hva n�?
467
01:10:50,150 --> 01:10:54,507
Er vi der?
Ikke enn�. D�ren m� �pnes.
468
01:10:56,870 --> 01:11:00,180
S�nn. Etter deg.
Danke sch�n.
469
01:11:00,950 --> 01:11:03,908
Ut med det, sm�en.
470
01:11:04,470 --> 01:11:09,100
Jeg sp�r for siste gang,
hvordan virker tingesten?
471
01:11:09,870 --> 01:11:11,940
Si det!
472
01:11:14,510 --> 01:11:18,423
Greit.
Det blir verst for deg selv.
473
01:11:24,870 --> 01:11:29,341
Neste gang treffer jeg, sm�en.
Tiden din er snart ute.
474
01:11:30,630 --> 01:11:33,747
H�rer du, din lille romgnom?
475
01:11:34,590 --> 01:11:38,299
Spytt ut! Hvordan virker den?
476
01:11:38,790 --> 01:11:43,147
Si hvordan den virker!
Fort!
477
01:11:53,430 --> 01:11:55,546
Den virker!
478
01:11:58,510 --> 01:12:00,626
Se! Den virker!
479
01:12:02,110 --> 01:12:07,264
Den setter selv m�lskivene
i bevegelse. Mitt �yeblikk er inne!
480
01:12:07,950 --> 01:12:10,259
Er du uskadd, kaptein?
481
01:12:18,510 --> 01:12:20,421
Ta den mannen!
482
01:12:21,990 --> 01:12:26,108
Etter dem.
Vent! Du glemte romlampen!
483
01:12:26,230 --> 01:12:28,141
Fang hunden!
484
01:12:28,390 --> 01:12:31,666
Hunden eller fyren?
Fang begge to!
485
01:13:19,550 --> 01:13:21,905
Den kan ikke mer ...
486
01:13:46,510 --> 01:13:49,627
Ein moment.
Du glemte din lille tingesten.
487
01:13:50,430 --> 01:13:53,308
Takk.
Aufwiedersehen.
488
01:14:06,310 --> 01:14:08,346
Etter dem!
489
01:14:09,550 --> 01:14:15,227
Takk, mine damer og herrer.
M� jeg be om ro, takk.
490
01:14:15,790 --> 01:14:20,420
Velkommen til brannvesenets �rsfest.
F�r festlighetene begynner,
491
01:14:20,590 --> 01:14:23,866
vil vi gjerne takke Mrs. Parkins
og hennes komit�
492
01:14:24,230 --> 01:14:29,941
for 200 hjemmebakte
bl�b�rpaier. Spill musikk!
493
01:15:10,190 --> 01:15:11,908
L�p!
494
01:15:21,790 --> 01:15:24,509
Stans!
Stans, sa jeg!
495
01:15:25,510 --> 01:15:29,025
Kom hit.
Dere har 30 sekunder.
496
01:15:29,390 --> 01:15:34,100
S� �pner vi ild.
Kan str�len din lage hull i muren?
497
01:15:34,670 --> 01:15:40,028
Vi har ikke s�nne.
lngen murer? Pr�v likevel.
498
01:15:43,590 --> 01:15:47,549
Bestem dere.
De 30 sekundene er snart g�tt.
499
01:15:50,430 --> 01:15:51,863
Ta dem!
500
01:15:54,990 --> 01:15:57,550
Farvel, fjols!
501
01:16:03,910 --> 01:16:06,470
Var det en hard mur, sheriff?
502
01:16:07,230 --> 01:16:10,063
Sitter du bare der?
Kom da!
503
01:16:12,870 --> 01:16:16,465
Bli hvor dere er!
St� stille!
504
01:16:16,830 --> 01:16:19,025
Omring dem.
505
01:16:21,630 --> 01:16:23,666
La v�pnene ligge.
506
01:16:26,470 --> 01:16:29,587
Det er for mye!
507
01:16:29,830 --> 01:16:34,142
De er g�tt i bakl�s.
F� dem i forl�s, for pokker!
508
01:16:36,670 --> 01:16:40,026
Jeg beklager veldig
at vi buser inn slik,
509
01:16:41,110 --> 01:16:44,466
men jeg har et mellomv�rende
med disse s�kalte soldatene.
510
01:16:44,750 --> 01:16:50,188
Denne gutten kommer faktisk fra en
annen verden, en annen sivilisasjon.
511
01:16:50,910 --> 01:16:53,378
Og jeg trenger hjelp
til � f� ham tilbake.
512
01:16:53,550 --> 01:16:58,544
Jeg vet at du stiller, Alan,
men det er en gjeng t�ffinger.
513
01:17:00,670 --> 01:17:03,787
Ta den gutten.
Sett i gang!
514
01:17:41,110 --> 01:17:46,138
Vil du ha noen piller?
Jeg ogs�. Er de biomagnetiske?
515
01:17:48,190 --> 01:17:51,739
Fantastiske.
Gi meg et par til.
516
01:18:25,710 --> 01:18:29,544
Unnavei, gamle.
Gamle?
517
01:18:38,510 --> 01:18:40,102
Unnskyld, kaptein.
518
01:19:37,350 --> 01:19:40,865
Unnskyld.
Er du dum i hodet?
519
01:20:33,750 --> 01:20:35,581
Stans!
520
01:21:48,990 --> 01:21:55,065
Om 2 betaperioder plukker romskipet
meg opp. Jeg m� v�re klar her.
521
01:22:00,990 --> 01:22:06,508
S� reiser du alts�?
Ja. Du kan jo bli med.
522
01:22:10,910 --> 01:22:16,542
Jeg ville gjerne,
men min plass er her nede.
523
01:22:17,310 --> 01:22:23,749
Sant � si ville jeg ikke kunne
finne rundt i alle de stjernebildene.
524
01:22:24,150 --> 01:22:29,019
Jeg foretrekker ogs� � fiske
med stang i stedet for � knipse.
525
01:23:05,710 --> 01:23:09,623
Du har flere stjerner enn
du kan telle til, men denne er
526
01:23:10,630 --> 01:23:15,784
for at du kan huske meg.
Takk.
527
01:23:31,830 --> 01:23:36,346
Farvel, min venn.
Farvel.
528
01:26:02,710 --> 01:26:06,669
Hva gj�r du her?
Jeg fikk spesialtillatelse.
529
01:26:07,630 --> 01:26:11,623
For hvor lang tid?
50 000 lys�r.
530
01:26:13,190 --> 01:26:19,504
Hva skal vi gj�re all den tiden?
Kanskje jeg kan bli visesheriff.
531
01:26:20,030 --> 01:26:24,342
Ja, hvorfor ikke?
Min egen satellittgutt.
532
01:26:32,750 --> 01:26:46,699
F�lg de to p�videre opplevelser i:
SUPERSHERIFFEN KOMMER TIL BYEN
533
01:26:50,510 --> 01:26:53,502
Subrip by Bullit
43196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.