Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:14,730
TAREK: Have you seen Mum's necklace?
2
00:00:14,780 --> 00:00:17,010
It's just his girlfriend,
mate, I've seen her wearing it.
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,660
Are you sure?
4
00:00:18,820 --> 00:00:21,490
- Did you steal the necklace?
- No!
5
00:00:24,740 --> 00:00:26,540
(GASPS)
6
00:00:26,740 --> 00:00:28,170
I was wondering if you could tell me
7
00:00:28,220 --> 00:00:31,090
if your son, Chris, knew a Matt Bashir?
8
00:00:31,660 --> 00:00:33,170
URSULA: I don't know if you've noticed,
9
00:00:33,220 --> 00:00:35,570
but there is more than one
student at this school.
10
00:00:35,620 --> 00:00:37,210
Tarek is not one student --
11
00:00:37,260 --> 00:00:39,570
he's everything about
this place that is wrong.
12
00:00:39,620 --> 00:00:41,690
It looks like he's just been for a run.
13
00:00:41,740 --> 00:00:43,570
Yeah, but why run in
the middle of the night?
14
00:00:43,620 --> 00:00:45,890
Maybe there's more than one
person he's afraid of --
15
00:00:45,940 --> 00:00:48,570
a kid that was bullying him, a teacher...
16
00:00:48,620 --> 00:00:50,050
URSULA: What's going on?
17
00:00:50,100 --> 00:00:52,970
I'm going down to the station to help
these men with their investigation.
18
00:00:53,020 --> 00:00:55,050
Sir, Mr Karidis said that
I can't do work experience.
19
00:00:55,100 --> 00:00:58,200
- Sir? - Tarek, I can't
help you right now.
20
00:02:36,980 --> 00:02:40,620
Work experience is a
privilege. It's not a right.
21
00:02:42,500 --> 00:02:43,780
Tarek.
22
00:02:43,980 --> 00:02:46,210
Tarek, Tarek. Come back to class. Come on.
23
00:02:46,260 --> 00:02:47,850
Not unless he says that I'm still going.
24
00:02:47,900 --> 00:02:50,610
We can't possibly risk
sending you on work experience
25
00:02:50,660 --> 00:02:52,130
after the way you behaved.
26
00:02:52,180 --> 00:02:54,650
Why? Because the dumb-fuck faggot
there thinks I'm not up to it?
27
00:02:54,700 --> 00:02:56,850
I'm backing his decision,
and that sort of language...
28
00:02:56,900 --> 00:02:58,610
You know, it's not up
to youse. You know what?
29
00:02:58,660 --> 00:03:00,330
It's up to Mr Bashir.
30
00:03:00,380 --> 00:03:02,210
And where is he anyway?
Why is he with the pigs?
31
00:03:02,260 --> 00:03:04,130
He's helping police
with their investigation.
32
00:03:04,180 --> 00:03:06,170
Just come back to class,
mate. Alright? Come on.
33
00:03:06,220 --> 00:03:09,820
Youse can't cancel work experience
because it's already organised.
34
00:03:10,020 --> 00:03:11,290
Well, we just did.
35
00:03:11,340 --> 00:03:13,540
Sef's going in your place.
36
00:03:14,700 --> 00:03:16,500
Come back. Tarek!
37
00:03:17,420 --> 00:03:20,540
The victim's brother,
Tarek, what's he like?
38
00:03:22,540 --> 00:03:23,930
Difficult.
39
00:03:23,980 --> 00:03:26,460
Aggressive at times.
40
00:03:26,660 --> 00:03:28,290
He's had it tough.
41
00:03:28,340 --> 00:03:30,050
Was it like that for you at school?
42
00:03:30,100 --> 00:03:32,180
Of course not.
43
00:03:32,380 --> 00:03:35,820
He's lost his mother, his brother
-- you can't even compare.
44
00:03:37,060 --> 00:03:39,010
But you feel for Tarek, right?
45
00:03:39,060 --> 00:03:43,290
I mean, otherwise you wouldn't close
the door with him in your office.
46
00:03:43,340 --> 00:03:45,980
I closed it once, briefly.
47
00:03:47,060 --> 00:03:49,730
He was distressed about his brother.
48
00:03:51,420 --> 00:03:53,090
MATT: (ON ANSWERING MACHINE) Matt Bashir.
49
00:03:53,140 --> 00:03:55,290
Please leave a message
and I'll get back to you.
50
00:03:55,340 --> 00:03:58,900
Mr Bashir, it's me. Tarek.
51
00:04:01,060 --> 00:04:03,600
Mr Karidis has ruined everything.
52
00:04:04,260 --> 00:04:05,690
I'm not going to take...
53
00:04:05,740 --> 00:04:08,050
You know, the problem with
these rules and regulations
54
00:04:08,100 --> 00:04:09,530
is that kids like Tarek
55
00:04:09,580 --> 00:04:12,050
who need comfort from
someone they can trust...
56
00:04:12,100 --> 00:04:13,900
(BREATHES DEEPLY)
57
00:04:14,060 --> 00:04:16,010
.. they can't get it.
58
00:04:16,060 --> 00:04:18,600
But the profound flaw is that...
59
00:04:19,060 --> 00:04:21,400
.. is that other students...
60
00:04:21,460 --> 00:04:24,000
.. kids in desperation, really...
61
00:04:25,340 --> 00:04:27,490
.. they take advantage of those rules.
62
00:04:27,540 --> 00:04:31,700
Like the student at
Lakehurst Girls in 2005.
63
00:04:31,900 --> 00:04:33,450
That accusation was dropped.
64
00:04:33,500 --> 00:04:35,420
Yeah. Of course.
65
00:04:36,540 --> 00:04:40,240
The truth can often be a long
way from the way it appears.
66
00:04:45,980 --> 00:04:47,370
What's this?
67
00:04:47,420 --> 00:04:51,140
That image was taken from a CCTV camera
68
00:04:51,340 --> 00:04:53,050
two weeks prior to Karim's murder.
69
00:04:53,100 --> 00:04:57,000
Would you agree that that is,
in fact, you in the photograph?
70
00:05:00,220 --> 00:05:02,810
I was catching my breath after
a run around the quadrangle.
71
00:05:02,860 --> 00:05:05,370
Were there any other staff
or students present?
72
00:05:05,420 --> 00:05:07,160
No, I was alone.
73
00:05:10,420 --> 00:05:13,100
Why run at school?
74
00:05:13,300 --> 00:05:14,780
Why not...
75
00:05:14,980 --> 00:05:16,410
.. closer to where you live?
76
00:05:16,460 --> 00:05:22,140
Because when I get out of the car at
the end of the day, I like to relax.
77
00:05:23,540 --> 00:05:26,010
I like to put it all behind me.
78
00:05:28,300 --> 00:05:29,570
WOMAN: Nick, my husband,
79
00:05:29,620 --> 00:05:32,420
went back to Brisbane after Chris died
80
00:05:32,540 --> 00:05:34,610
to be with his family.
81
00:05:35,020 --> 00:05:39,260
He tried staying here, but
everything remind him of Chris...
82
00:05:40,860 --> 00:05:42,600
.. including me.
83
00:05:44,500 --> 00:05:46,500
We had the same eyes.
84
00:05:48,860 --> 00:05:50,450
You said Chris was beaten up.
85
00:05:50,500 --> 00:05:52,860
It started in year 10.
86
00:05:54,020 --> 00:05:57,180
He came home with cuts and
bruises and a split lip.
87
00:05:58,220 --> 00:06:00,930
He told us he'd copped
a battering at footy...
88
00:06:00,980 --> 00:06:04,460
.. but when it happened a second
time, Nick got it out of him.
89
00:06:05,740 --> 00:06:08,680
A gang of boys had decided to target him.
90
00:06:08,740 --> 00:06:10,740
This was at Boxdale?
91
00:06:13,300 --> 00:06:14,500
Why?
92
00:06:16,940 --> 00:06:19,610
Chris was a great football player...
93
00:06:20,860 --> 00:06:24,060
.. but he was... different, you know?
94
00:06:25,100 --> 00:06:27,170
And the boys sensed it.
95
00:06:27,740 --> 00:06:31,740
We tried sending him to Lakemba
High, but he wouldn't have it.
96
00:06:32,180 --> 00:06:35,860
Just... refused to go.
97
00:06:41,220 --> 00:06:42,890
Recognise him?
98
00:06:46,660 --> 00:06:48,420
Kenny Mavondo.
99
00:06:48,620 --> 00:06:52,260
Who, as we have uncovered, was
concealing drugs for Karim.
100
00:06:53,300 --> 00:06:57,300
Now, as you'll notice is
this 24-hour time stamped
101
00:06:57,500 --> 00:06:59,970
with the same date as that one.
102
00:07:02,340 --> 00:07:04,050
You said you were alone.
103
00:07:04,100 --> 00:07:07,060
Well... I was alone
104
00:07:07,260 --> 00:07:12,460
and then afterwards I heard a noise
coming from the opposite building
105
00:07:12,660 --> 00:07:14,090
and I went to check it out
106
00:07:14,140 --> 00:07:16,610
and that's when I found Kenny
crouched at the entrance.
107
00:07:16,660 --> 00:07:17,930
What was he doing?
108
00:07:17,980 --> 00:07:20,850
He said that he was doing his homework.
109
00:07:21,580 --> 00:07:24,620
He said that it was noisy and
crowded where he was living.
110
00:07:24,820 --> 00:07:27,820
I spoke to him about it
and then sent him home.
111
00:07:32,340 --> 00:07:36,020
On the night of Karim's murder,
you said you went straight home.
112
00:07:37,220 --> 00:07:39,770
Now, if you left the school
straight after the P&C meeting
113
00:07:39,820 --> 00:07:42,100
at 9.30 as you said,
114
00:07:42,300 --> 00:07:45,330
that would put you through
the Western Link tunnel
115
00:07:45,380 --> 00:07:47,250
at around 10.20pm.
116
00:07:48,100 --> 00:07:51,040
Records show it was almost an hour later.
117
00:07:52,300 --> 00:07:55,940
I put to you, Mr Bashir,
that given that time frame...
118
00:07:57,100 --> 00:07:59,700
.. you didn't drive straight home.
119
00:08:01,660 --> 00:08:04,330
Where were you in that missing hour?
120
00:08:06,700 --> 00:08:08,780
I stopped at a park.
121
00:08:10,820 --> 00:08:12,820
What park was that?
122
00:08:13,020 --> 00:08:15,460
Kings Road, Riverstone.
123
00:08:20,620 --> 00:08:23,420
And what was the reason for your stop?
124
00:08:25,860 --> 00:08:28,460
Take some time out just to sit.
125
00:08:29,940 --> 00:08:32,340
Was anyone else present or...
126
00:08:32,940 --> 00:08:34,050
.. were you alone?
127
00:08:34,100 --> 00:08:35,940
I was alone.
128
00:08:37,980 --> 00:08:39,090
Are you sure?
129
00:08:39,140 --> 00:08:40,620
Yes.
130
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
(SIGHS)
131
00:09:11,340 --> 00:09:14,460
I've cancelled your midmorning
and the one at noon.
132
00:09:14,660 --> 00:09:17,050
- Uh-huh.
- Sorry. And I need a signature.
133
00:09:17,100 --> 00:09:18,530
Oh, what is it?
134
00:09:18,580 --> 00:09:20,690
Proposal to host Eid
celebrations here at the school.
135
00:09:20,740 --> 00:09:24,140
Uh... I'm not sure how wise
that is in the current climate.
136
00:09:24,340 --> 00:09:26,090
What about our non-Muslim kids?
137
00:09:26,140 --> 00:09:29,440
They enjoy a good feed just
as much as anybody else.
138
00:09:30,100 --> 00:09:31,530
Look, it's fine. Matt's across it.
139
00:09:31,580 --> 00:09:33,490
Um... Matt's not here.
140
00:09:33,540 --> 00:09:36,130
It will bring the school and
the community closer together,
141
00:09:36,180 --> 00:09:39,050
which is, presumably, what we all want.
142
00:09:39,100 --> 00:09:43,100
Besides, once they smell the food,
they won't be able to stay away.
143
00:09:44,140 --> 00:09:45,890
You've never tasted food
like it in your life.
144
00:09:45,940 --> 00:09:47,490
Oh, OK. Leave it with
me. I'll have a look.
145
00:09:47,540 --> 00:09:49,890
Ursula, Dino's on the Skype for you.
146
00:09:49,940 --> 00:09:52,060
Oh, dammit!
147
00:09:57,780 --> 00:09:59,520
(KNOCKS ON DOOR)
148
00:10:05,580 --> 00:10:07,120
It can wait.
149
00:10:07,300 --> 00:10:08,740
It can't.
150
00:10:14,100 --> 00:10:16,610
I spoke to the mother of a boy
Bashir went to school with.
151
00:10:16,660 --> 00:10:19,860
She had some information
I think I should pass on.
152
00:10:20,060 --> 00:10:22,930
Someone just tweeted Matt was seen
being brought into the police station.
153
00:10:22,980 --> 00:10:23,930
(SIGHS)
154
00:10:23,980 --> 00:10:26,490
The director-general wants
me to call him in an hour.
155
00:10:26,540 --> 00:10:27,810
Fuck!
156
00:10:27,860 --> 00:10:30,060
We'll never contain this.
157
00:10:30,500 --> 00:10:32,970
It's a public relations disaster.
158
00:10:33,020 --> 00:10:36,500
Well, I'm not sure the Ahmad
family would see it that way.
159
00:10:36,700 --> 00:10:39,730
This school has been
front-page news before.
160
00:10:39,780 --> 00:10:42,090
It's nothing a bit of
damage control can't fix.
161
00:10:42,140 --> 00:10:44,610
Well, we won't recover from this.
162
00:10:44,660 --> 00:10:47,660
If we don't act, the Department
will end up looking like a limp dick.
163
00:10:47,860 --> 00:10:49,530
Heaven forbid.
164
00:10:52,900 --> 00:10:56,410
We'll have to give serious thought
to restructuring our assets.
165
00:10:56,460 --> 00:10:59,820
In other words, merge us with
another poorly performing school
166
00:11:00,020 --> 00:11:02,220
or close us down entirely?
167
00:11:02,860 --> 00:11:04,290
Would've happened eventually.
168
00:11:04,340 --> 00:11:07,370
You can't get rid of the only
public school in the district!
169
00:11:07,420 --> 00:11:09,210
Belmore and Lakemba are at full capacity.
170
00:11:09,260 --> 00:11:10,690
Where are the kids going to go?
171
00:11:10,740 --> 00:11:12,170
They will have to avail themselves
172
00:11:12,220 --> 00:11:15,210
of our very efficient
state railway system.
173
00:11:15,260 --> 00:11:18,140
And Bashir's appointment? What was that?
174
00:11:20,140 --> 00:11:21,580
OK.
175
00:11:22,700 --> 00:11:24,640
This is in the cone.
176
00:11:25,820 --> 00:11:29,620
I don't think anyone here seriously
thought that he'd succeed.
177
00:11:31,980 --> 00:11:35,280
If you keep it to yourself,
you'll be looked after.
178
00:11:36,580 --> 00:11:38,500
(SIGHS)
179
00:11:39,530 --> 00:11:40,530
Yep.
180
00:11:40,580 --> 00:11:41,720
OK.
181
00:11:41,780 --> 00:11:43,050
Will do.
182
00:11:43,100 --> 00:11:45,050
- Shit.
- What's that?
183
00:11:45,100 --> 00:11:47,450
The social worker said Kenny
Mavondo's done a runner.
184
00:11:47,500 --> 00:11:48,570
What happened?
185
00:11:48,620 --> 00:11:50,970
Jumped out of the car when
it was stopped at the lights
186
00:11:51,020 --> 00:11:53,130
on the corner of Robey and
Wattle Street, Greenacre.
187
00:11:53,180 --> 00:11:55,330
He's not doing himself any favours.
188
00:11:55,380 --> 00:11:56,730
I'll organise a search.
189
00:11:56,780 --> 00:11:59,770
Maroon sweater, navy
pants, white sneakers.
190
00:11:59,820 --> 00:12:01,490
Right, got it.
191
00:12:02,940 --> 00:12:04,930
Who's interviewing Alma Bivas?
192
00:12:04,980 --> 00:12:06,650
Mideast Crime.
193
00:12:37,740 --> 00:12:41,540
I was thinking what a coincidence
it must have seemed like.
194
00:12:41,860 --> 00:12:48,780
I mean, here you were, you know,
hoping for a promotion to principal,
195
00:12:48,980 --> 00:12:52,860
and the first job that comes
up is at your old school.
196
00:12:54,460 --> 00:12:56,170
It's a weird coincidence.
197
00:12:56,220 --> 00:12:58,010
I mean, my mother didn't believe in it.
198
00:12:58,060 --> 00:13:00,250
She said, "Everything
happens for a reason."
199
00:13:00,300 --> 00:13:03,340
I think if you're done
asking questions about Karim,
200
00:13:03,540 --> 00:13:05,330
I need to get back to my job.
201
00:13:05,380 --> 00:13:08,620
But my sister on the other hand,
now, she's the lefty in the family,
202
00:13:08,820 --> 00:13:11,980
she's got this idea that things happen
203
00:13:12,180 --> 00:13:16,700
because something deep inside
your subconscious, if you like,
204
00:13:16,900 --> 00:13:19,300
needs to work things through.
205
00:13:20,220 --> 00:13:23,520
What has any of this have
to do with Karim's murder?
206
00:13:23,700 --> 00:13:25,770
Well, my point is is...
207
00:13:26,740 --> 00:13:31,380
It can't have been easy for you to
go back to your old high school,
208
00:13:31,580 --> 00:13:33,650
no less as principal...
209
00:13:34,540 --> 00:13:38,100
.. especially when the place holds
such unpleasant memories for you.
210
00:13:39,580 --> 00:13:42,680
The death of Chris
Langworthy, for example.
211
00:13:43,780 --> 00:13:46,120
How well did you know Chris?
212
00:13:49,140 --> 00:13:51,010
We played footy together.
213
00:13:51,060 --> 00:13:52,290
Did you?
214
00:13:52,340 --> 00:13:54,410
What position were you?
215
00:13:55,500 --> 00:13:58,240
- Inside centre.
- What about Chris?
216
00:13:59,180 --> 00:14:00,770
Outside centre.
217
00:14:00,820 --> 00:14:04,020
Oh, right. So, you had a
bit of a shorthand going?
218
00:14:05,460 --> 00:14:07,170
I mean, did you consider yourself mates?
219
00:14:07,220 --> 00:14:09,020
(YELLS DISTANTLY)
220
00:14:09,900 --> 00:14:12,100
Um... At one stage, yes.
221
00:14:12,300 --> 00:14:13,900
It's just...
222
00:14:15,300 --> 00:14:17,170
.. such a tragedy.
223
00:14:17,900 --> 00:14:20,850
17 years old, strong
football player, yeah?
224
00:14:20,900 --> 00:14:24,100
With his whole bright
future in front of him.
225
00:14:24,740 --> 00:14:30,940
And in one afternoon, a
group of bullies, thugs,
226
00:14:31,140 --> 00:14:33,340
beat the shit out of him.
227
00:14:34,740 --> 00:14:38,380
And within a week... he hangs himself.
228
00:14:45,900 --> 00:14:52,380
After the funeral, they found
this under Chris' mattress.
229
00:14:56,820 --> 00:14:59,260
(BREATHES DEEPLY)
230
00:15:15,180 --> 00:15:17,780
You must have been special to him.
231
00:15:21,420 --> 00:15:23,420
During this attack...
232
00:15:24,060 --> 00:15:25,930
.. where were you?
233
00:15:29,900 --> 00:15:31,330
I wanted them to stop.
234
00:15:31,380 --> 00:15:33,820
How many boys were involved?
235
00:15:35,900 --> 00:15:37,330
A half-dozen at least.
236
00:15:37,380 --> 00:15:41,900
And of these six boys, how many
were trying to protect Chris?
237
00:15:46,780 --> 00:15:48,380
I see.
238
00:15:48,580 --> 00:15:49,770
You were outnumbered.
239
00:15:49,820 --> 00:15:51,260
(SOBS)
240
00:15:54,100 --> 00:15:55,500
(SNIFFS)
241
00:15:57,700 --> 00:15:59,210
They had him on the ground.
242
00:15:59,260 --> 00:16:01,060
(DISTANT YELLING)
243
00:16:02,820 --> 00:16:06,420
And I just stood there and watched.
244
00:16:09,820 --> 00:16:11,770
I thought they were going
to stop, but they didn't.
245
00:16:11,820 --> 00:16:14,160
They just kept going. (SOBS)
246
00:16:14,460 --> 00:16:17,940
Obviously if you had tried to
help they would have turned on you.
247
00:16:21,660 --> 00:16:23,530
He looked up at me.
248
00:16:25,180 --> 00:16:30,500
He had blood in his
eyes, but... he saw me.
249
00:16:34,060 --> 00:16:36,010
He saw right through me.
250
00:16:36,060 --> 00:16:37,930
These were savages.
251
00:16:38,020 --> 00:16:39,490
Animals, yes?
252
00:16:39,540 --> 00:16:41,740
I was no better than them.
253
00:16:43,860 --> 00:16:46,260
I kicked the shit out of him.
254
00:16:46,780 --> 00:16:48,050
(SOBS)
255
00:16:48,100 --> 00:16:50,850
Not because I was scared or outnumbered,
256
00:16:50,900 --> 00:16:53,170
because in that moment, I hated him.
257
00:16:53,220 --> 00:16:54,660
Help!
258
00:17:02,140 --> 00:17:05,080
Was it Chris that you hated, or yourself?
259
00:17:05,900 --> 00:17:07,460
(SNIFFS)
260
00:17:09,540 --> 00:17:11,940
You were more than just mates.
261
00:17:14,180 --> 00:17:15,580
Maybe...
262
00:17:18,220 --> 00:17:21,520
Maybe you tried to bury
that when they buried Chris.
263
00:17:24,180 --> 00:17:25,970
But you and I both know
264
00:17:26,020 --> 00:17:29,020
that you can't really
bury who you truly are...
265
00:17:30,740 --> 00:17:33,140
.. no matter how hard you try.
266
00:17:38,300 --> 00:17:40,970
So, Mr Bashir, I have to ask you...
267
00:17:41,900 --> 00:17:44,890
.. that night after you left the
P&C meeting and stopped at a park,
268
00:17:44,940 --> 00:17:46,530
were you with someone?
269
00:17:46,580 --> 00:17:48,020
(SIGHS)
270
00:17:52,260 --> 00:17:54,660
- Who was it?
- I don't know.
271
00:17:54,780 --> 00:17:56,210
Was that person an adult?
272
00:17:56,260 --> 00:17:57,460
Yes!
273
00:17:57,660 --> 00:18:00,130
- And who was it?
- I don't know.
274
00:18:00,180 --> 00:18:03,580
- Why don't you know?
- Because I never got his name.
275
00:18:16,060 --> 00:18:19,420
You have chosen to teach
at an all boys school,
276
00:18:19,620 --> 00:18:21,930
despite its appalling reputation.
277
00:18:21,980 --> 00:18:27,540
You have been accused of improper
conduct with a student in the past,
278
00:18:27,740 --> 00:18:29,930
and you have formed close relations
279
00:18:29,980 --> 00:18:32,450
with the number of
vulnerable young students
280
00:18:32,500 --> 00:18:34,970
including the victim's brother.
281
00:18:36,420 --> 00:18:38,650
Now, you need to find this stranger
282
00:18:38,700 --> 00:18:41,530
who you say you were with
in the missing 55 minutes
283
00:18:41,580 --> 00:18:45,100
on the night Karim was murdered
and you need him to contact me.
284
00:18:49,180 --> 00:18:50,720
Otherwise...
285
00:18:51,700 --> 00:18:53,640
.. I can't help you.
286
00:19:06,360 --> 00:19:10,160
- I'll run you back to school.
- I'll get a taxi. It's fine.
287
00:19:23,240 --> 00:19:25,510
MAN: You right there, mate?
288
00:19:47,680 --> 00:19:49,110
KELLIE: Hey.
289
00:19:49,160 --> 00:19:50,870
How did you go with Matt Bashir?
290
00:19:50,920 --> 00:19:53,230
Good, good. Thanks for that, by the way.
291
00:19:53,280 --> 00:19:56,440
You keep up the good work and you
might find yourself a real job.
292
00:19:56,640 --> 00:19:58,180
Fuck's sake.
293
00:19:59,600 --> 00:20:03,240
No, I haven't forgotten to pick
up the baby capsule at 4.45.
294
00:20:03,440 --> 00:20:04,630
She's nervous.
295
00:20:04,680 --> 00:20:07,880
Yeah, well, she's making
me nervous. Not due yet.
296
00:20:08,960 --> 00:20:11,910
Hey, I found a couple of
quotes from Mohammad Ahmad
297
00:20:11,960 --> 00:20:15,640
from back issues of a local paper
speaking out against extremists.
298
00:20:19,840 --> 00:20:22,710
It's maybe why he got a brick through
his window couple of months back.
299
00:20:22,760 --> 00:20:24,150
He's a moderate Shiite.
300
00:20:24,200 --> 00:20:26,830
Alma and Sami are Sunnis
who clashed with his son.
301
00:20:26,880 --> 00:20:30,080
Maybe Mohammad and Karim
had something over them.
302
00:20:30,960 --> 00:20:32,160
Hmm.
303
00:20:32,280 --> 00:20:33,830
Anyway, I've got to go down to the school.
304
00:20:33,880 --> 00:20:36,880
Are you going to fill
me in on Bashir or what?
305
00:20:37,680 --> 00:20:39,680
He's still a suspect.
306
00:20:40,160 --> 00:20:41,700
Is that it?
307
00:20:42,400 --> 00:20:45,500
Well, your suspicion
about him was correct.
308
00:20:45,760 --> 00:20:48,300
He's batting for the other side.
309
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
How did it go?
310
00:20:58,200 --> 00:20:59,480
Fine.
311
00:20:59,680 --> 00:21:01,350
(MICROWAVE BEEPS)
312
00:21:01,400 --> 00:21:03,670
Dino wants you to call him.
313
00:21:03,800 --> 00:21:06,640
(SCHOOL BELL RINGS)
314
00:21:06,840 --> 00:21:08,790
That's the bell. Let's go.
315
00:21:08,840 --> 00:21:10,950
Excuse me, I'm bloody hungry!
316
00:21:11,000 --> 00:21:13,670
Well, some kids are going for 12
hours without food for Ramadan,
317
00:21:13,720 --> 00:21:16,260
I think you'll manage just fine.
318
00:21:17,720 --> 00:21:19,590
Sef, jacket off, please.
319
00:21:19,640 --> 00:21:21,380
Sir, it's blue.
320
00:21:21,480 --> 00:21:23,870
If that's blue, then
you're colourblind. Off.
321
00:21:23,920 --> 00:21:26,190
Wear a tie tomorrow, please.
322
00:21:26,240 --> 00:21:29,240
You should call Dino
sooner rather than later.
323
00:21:29,320 --> 00:21:30,830
He's pretty keen to speak with you.
324
00:21:30,880 --> 00:21:33,430
I think we should sort
out these kids first.
325
00:21:33,480 --> 00:21:36,190
Tarek seemed pretty
upset. Has he calmed down?
326
00:21:36,240 --> 00:21:37,780
He took off.
327
00:21:39,400 --> 00:21:41,070
What happened?
328
00:21:41,200 --> 00:21:44,720
Why would you take away the
last hope that kid has left?
329
00:21:44,920 --> 00:21:46,350
Because he threatened me!
330
00:21:46,400 --> 00:21:48,920
He went feral. You saw him.
331
00:21:49,120 --> 00:21:51,190
And you didn't think to
speak to me about it first?
332
00:21:51,240 --> 00:21:53,190
You weren't here! I backed his decision.
333
00:21:53,240 --> 00:21:55,440
He doesn't deserve to go!
334
00:21:56,800 --> 00:21:58,310
He was out of control.
335
00:21:58,360 --> 00:22:02,320
So, we don't let him go
and he misses his chance?
336
00:22:03,560 --> 00:22:05,760
And what are we left with?
337
00:22:06,720 --> 00:22:07,910
Another train wreck.
338
00:22:07,960 --> 00:22:10,070
But that's not George's fault.
339
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
- No. - And it's not
mine. - No, it isn't.
340
00:22:14,800 --> 00:22:19,320
But unless Tarek, unless any of these
kids gets taste of how it could be,
341
00:22:19,520 --> 00:22:23,120
how they could be, then they are
not going to fight to get there.
342
00:22:26,400 --> 00:22:28,540
Something has to change.
343
00:22:28,640 --> 00:22:31,180
Otherwise we're wasting our time.
344
00:22:46,480 --> 00:22:48,680
I didn't think you'd come.
345
00:22:49,320 --> 00:22:52,320
I made a commitment to be here every week.
346
00:22:52,800 --> 00:22:55,830
You know, I never trust cops as a
kid, and you just reminded me why.
347
00:22:55,880 --> 00:22:57,870
We want to find out who killed Karim.
348
00:22:57,920 --> 00:22:59,030
So do I!
349
00:22:59,080 --> 00:23:02,150
- And the only were we can do that...
- You seriously think that it was me?
350
00:23:02,200 --> 00:23:04,270
Who do you think I am?
351
00:23:04,360 --> 00:23:05,870
I don't know! Nobody does!
352
00:23:05,920 --> 00:23:07,390
You keep your lid pretty tightly shut.
353
00:23:07,440 --> 00:23:09,110
You never mention your family, friends...
354
00:23:09,160 --> 00:23:11,030
That's my business.
355
00:23:11,200 --> 00:23:13,670
Fine, but if you give nothing
away, then people are left to guess
356
00:23:13,720 --> 00:23:17,620
and there is every chance that
they're going to get it wrong.
357
00:23:19,760 --> 00:23:21,960
That's what this is about?
358
00:23:23,960 --> 00:23:26,920
You're gay. Just fucking face it.
359
00:23:29,350 --> 00:23:30,350
I can't.
360
00:23:30,400 --> 00:23:32,240
Why not?
361
00:23:32,440 --> 00:23:34,960
'Cause this is what happens --
362
00:23:35,160 --> 00:23:38,320
people blame you for things
that you have no control over.
363
00:23:40,560 --> 00:23:42,560
Like Chris's suicide?
364
00:23:46,240 --> 00:23:47,680
(SIGHS)
365
00:23:50,400 --> 00:23:52,070
What happened?
366
00:24:07,920 --> 00:24:09,460
I was 16...
367
00:24:11,600 --> 00:24:14,340
My father drank. He was very violent.
368
00:24:15,880 --> 00:24:17,310
When he found Chris and I together,
369
00:24:17,360 --> 00:24:21,280
he made sure that I would
never shame him again.
370
00:24:25,160 --> 00:24:26,790
Chris' mother blamed me for it.
371
00:24:26,840 --> 00:24:28,800
She decided...
372
00:24:29,000 --> 00:24:31,920
.. it was my fault that he hung himself.
373
00:24:35,440 --> 00:24:37,380
- Was it?
- (SIGHS)
374
00:24:40,720 --> 00:24:43,460
I told him I had no feelings for him.
375
00:24:44,680 --> 00:24:46,680
I turned my back on him.
376
00:24:47,360 --> 00:24:49,720
You were 16 years old.
377
00:24:49,920 --> 00:24:51,660
You were scared.
378
00:24:54,640 --> 00:24:57,310
I beat him up like the rest of them.
379
00:25:01,040 --> 00:25:02,840
Forgive yourself.
380
00:25:03,720 --> 00:25:05,260
You have to.
381
00:25:53,320 --> 00:25:55,470
OK, boys, we're going to
pair up. We're going to spar.
382
00:25:55,520 --> 00:25:57,870
- So, Bilal, Sisi.
- No way!
383
00:25:57,920 --> 00:25:59,590
- Oh, fuck off, Muzzie,
your mum's a slut! - Hey!
384
00:25:59,640 --> 00:26:01,550
- I'm not sparring with a murderer.
- That's enough.
385
00:26:01,600 --> 00:26:03,390
Yeah, go shave your legs,
you fucking poofter.
386
00:26:03,440 --> 00:26:05,830
Sisi, do you want to stay here or
do you want to go back to class?
387
00:26:05,880 --> 00:26:08,070
- Here.
- OK. Well, sit down.
388
00:26:08,120 --> 00:26:09,790
Now, sit down.
389
00:26:10,360 --> 00:26:11,960
(SIGHS) Fuck.
390
00:26:13,720 --> 00:26:14,910
Keep going.
391
00:26:14,960 --> 00:26:16,070
Go.
392
00:26:16,120 --> 00:26:17,720
Fucking hell.
393
00:26:19,640 --> 00:26:21,070
I hate them, Miss.
394
00:26:21,120 --> 00:26:23,110
These Lebs, these fucking
Muzzies. I hate them all.
395
00:26:23,160 --> 00:26:25,830
- Why? - 'Cause they
blame us for everything.
396
00:26:25,880 --> 00:26:27,630
What, they think that
they're better than us?
397
00:26:27,680 --> 00:26:30,190
Karim's old man never picks up Polys.
398
00:26:30,240 --> 00:26:33,940
Threw my cousin out of his cab
and threatened to bash him.
399
00:26:34,440 --> 00:26:37,040
- This is Mohammad Ahmad?
- Yeah.
400
00:26:37,560 --> 00:26:38,830
His own son, Miss.
401
00:26:38,880 --> 00:26:43,280
His own son was a drug dealer and
he accuses my cousin for being one?
402
00:26:46,320 --> 00:26:49,260
Karim was a sneaky lowlife piece of shit.
403
00:26:49,800 --> 00:26:51,940
Fucking deserved to die.
404
00:26:57,880 --> 00:26:59,480
(PHONE BEEPS)
405
00:27:15,320 --> 00:27:19,020
URSULA: You didn't say what
was happening with the police.
406
00:27:21,960 --> 00:27:24,900
They're following a number of suspects...
407
00:27:25,200 --> 00:27:28,360
.. one who appears to be me.
408
00:27:28,560 --> 00:27:30,630
Oh, sorry to hear that.
409
00:27:32,320 --> 00:27:35,600
You didn't tell police that I closed
the door with Tarek in my office?
410
00:27:37,080 --> 00:27:38,510
No, I did not.
411
00:27:38,560 --> 00:27:41,350
Well, they're insinuating
that I've been interfering
412
00:27:41,400 --> 00:27:42,830
with some of the boys.
413
00:27:42,880 --> 00:27:44,150
Oh, for God's sake --
414
00:27:44,200 --> 00:27:47,700
just because you're gay
doesn't make you a paedophile.
415
00:27:50,600 --> 00:27:52,270
This can wait.
416
00:27:57,720 --> 00:28:01,800
Do you think Sami and his mates are
susceptible to terrorist groups?
417
00:28:02,840 --> 00:28:04,990
Possibly. Is this about Alma?
418
00:28:05,040 --> 00:28:07,150
Yeah, well, she admitted to
making some of those calls
419
00:28:07,200 --> 00:28:08,870
to that friend of her husband's,
420
00:28:08,920 --> 00:28:10,430
but when they showed her the call log,
421
00:28:10,480 --> 00:28:12,670
she suddenly admitted to
making quite a few more.
422
00:28:12,720 --> 00:28:14,350
What happened?
423
00:28:14,400 --> 00:28:16,670
Well, we had to let her go.
424
00:28:17,640 --> 00:28:19,870
Do you think Mohammad knew
Karim was selling drugs?
425
00:28:19,920 --> 00:28:21,990
He didn't seem to. Why?
426
00:28:22,080 --> 00:28:24,470
It's just something that Sisi said.
427
00:28:24,520 --> 00:28:27,350
Mohammad kicked Sisi's
cousin out of his taxi --
428
00:28:27,400 --> 00:28:29,590
accused him of being a drug
dealer, threatened him.
429
00:28:29,640 --> 00:28:30,990
Any record of that?
430
00:28:31,040 --> 00:28:34,040
Not here, but there could
be other complaints.
431
00:28:35,040 --> 00:28:36,470
I'm thinking if he did know,
432
00:28:36,520 --> 00:28:39,470
the humiliation could
have tipped him over.
433
00:28:39,520 --> 00:28:41,660
I was serious, you know.
434
00:28:41,760 --> 00:28:43,830
You should really apply
to train as a detective.
435
00:28:43,880 --> 00:28:45,400
Why?
436
00:28:45,600 --> 00:28:47,920
I like my job.
437
00:28:48,120 --> 00:28:51,760
I want to be part of the solution,
not mop up the problems.
438
00:28:51,960 --> 00:28:56,160
I'm going to head out to the cab
company, see what I can find out.
439
00:28:59,000 --> 00:29:00,270
Sami?
440
00:29:04,080 --> 00:29:05,620
Yeah, Sami?
441
00:29:49,320 --> 00:29:50,510
(PHONE RINGS)
442
00:29:50,560 --> 00:29:53,760
Good afternoon, Boxdale
High. How can I help you?
443
00:29:54,360 --> 00:29:56,230
Hello? Sorry, can you repeat that?
444
00:29:56,280 --> 00:29:58,630
Oh, Alma Bivas rang looking for Sami.
445
00:29:58,680 --> 00:30:00,750
He seems to have given
himself an early mark.
446
00:30:00,800 --> 00:30:02,950
What time is it due to explode?
447
00:30:03,000 --> 00:30:04,470
Oh, again?
448
00:30:04,640 --> 00:30:06,350
Great, there goes the
Year 10 History test.
449
00:30:06,400 --> 00:30:08,880
Right. What sort of bomb is it?
450
00:30:09,080 --> 00:30:11,680
Hello! Hello...
451
00:30:12,800 --> 00:30:13,870
Gone.
452
00:30:13,920 --> 00:30:14,870
Any details?
453
00:30:14,920 --> 00:30:18,120
Pretty unconvincing if you ask
me. Sounded like a helium balloon.
454
00:30:18,320 --> 00:30:19,750
2 o'clock he says it's going to go off.
455
00:30:19,800 --> 00:30:21,110
I'll call the police.
456
00:30:21,160 --> 00:30:22,430
No, not this time.
457
00:30:22,480 --> 00:30:24,030
- We can't ignore it.
- Yes, we can.
458
00:30:24,080 --> 00:30:27,280
We can't be held to ransom every time a
student decides they want to get off class.
459
00:30:27,480 --> 00:30:28,950
Well, we have to follow procedure.
460
00:30:29,000 --> 00:30:31,150
And the kids know that. That's
why they get away with it.
461
00:30:31,200 --> 00:30:33,190
Val, how many bomb scares
have we had this year?
462
00:30:33,240 --> 00:30:34,480
24.
463
00:30:34,680 --> 00:30:36,430
25 if you count this one.
464
00:30:36,480 --> 00:30:38,670
- And how many explosions
have we had? - None.
465
00:30:38,720 --> 00:30:40,590
And what if this one
time it really is real?
466
00:30:40,640 --> 00:30:42,070
If someone's going to blow you up,
467
00:30:42,120 --> 00:30:44,510
they don't give you a warning,
for God's sake, they just do it.
468
00:30:44,560 --> 00:30:46,230
Exactly. We're staying put.
469
00:30:46,280 --> 00:30:47,550
Bravo.
470
00:32:08,940 --> 00:32:10,880
(CLOCK TICKS LOUDLY)
471
00:32:32,900 --> 00:32:34,340
Fuck!
472
00:32:37,020 --> 00:32:38,960
(CLOCK TICKS LOUDLY)
473
00:33:43,980 --> 00:33:45,920
(CLOCK TICKS LOUDLY)
474
00:34:09,220 --> 00:34:10,960
(TICKING FADES)
475
00:34:16,500 --> 00:34:17,930
Look at that. We're still here.
476
00:34:17,980 --> 00:34:19,660
(URSULA SIGHS)
477
00:34:19,860 --> 00:34:21,930
Just as well. (CHUCKLES)
478
00:34:21,980 --> 00:34:23,970
I'd better call my mate, Dino.
479
00:34:24,020 --> 00:34:26,360
I'd watch him if I were you.
480
00:34:27,460 --> 00:34:29,330
He's not your mate.
481
00:34:35,420 --> 00:34:36,970
He's all I have.
482
00:34:37,020 --> 00:34:39,690
HAFA: You did the right thing, Alma.
483
00:34:40,220 --> 00:34:42,210
A 16-year-old boy in that war?
484
00:34:42,260 --> 00:34:44,330
He would never survive.
485
00:34:45,780 --> 00:34:47,980
He will never forgive me.
486
00:34:49,100 --> 00:34:50,440
I know.
487
00:35:11,100 --> 00:35:12,970
Why can't you just trust me?
488
00:35:13,020 --> 00:35:14,980
I want to.
489
00:35:16,980 --> 00:35:18,980
Oh, fuck, Lucinda.
490
00:35:24,300 --> 00:35:26,170
Did you kill Karim?
491
00:35:27,740 --> 00:35:29,610
What do you reckon?
492
00:35:39,580 --> 00:35:41,780
That's him. That's Kenny.
493
00:35:43,700 --> 00:35:45,700
(SIREN CHIRPS)
494
00:35:48,820 --> 00:35:51,250
TAREK: (OVER PHONE) Mr
Bashir, it's me, Tarek.
495
00:35:51,300 --> 00:35:55,100
Mr Karidis has ruined everything.
I'm not going to take it.
496
00:35:59,900 --> 00:36:01,850
- Have you seen George?
- He's on sick leave.
497
00:36:01,900 --> 00:36:03,330
I gave him last period off.
498
00:36:03,380 --> 00:36:05,530
- Did he go home?
- Well, I presume so.
499
00:36:05,580 --> 00:36:08,380
That man needs to grow a thicker skin.
500
00:36:24,020 --> 00:36:25,940
(KNOCKS ON DOOR)
501
00:36:28,660 --> 00:36:30,000
(SIGHS)
502
00:36:40,620 --> 00:36:43,090
You're not answering your phone.
503
00:36:43,140 --> 00:36:46,020
Sorry, I'm... I'm on overload.
504
00:36:46,220 --> 00:36:47,760
Are you OK?
505
00:36:48,540 --> 00:36:50,410
Yeah, I'll be fine.
506
00:36:51,020 --> 00:36:52,490
But you know what?
507
00:36:52,540 --> 00:36:54,250
I'm not sure I'm cut out for teaching.
508
00:36:54,300 --> 00:36:57,290
George, you're a great teacher -- you
just need better support, that's all.
509
00:36:57,340 --> 00:36:59,130
Those kids are ruthless.
510
00:36:59,180 --> 00:37:02,420
They push and they push and
they go on with all this shit --
511
00:37:02,620 --> 00:37:05,620
calling me a faggot which
is completely unacceptable
512
00:37:05,820 --> 00:37:07,770
and kind of annoying,
'cause I'm actually not one.
513
00:37:07,820 --> 00:37:09,360
Well, I am.
514
00:37:11,540 --> 00:37:14,580
Mate, that's... fine.
515
00:37:15,660 --> 00:37:17,610
Whatever floats your boat.
516
00:37:17,660 --> 00:37:19,770
Really, look, all I was
trying to say was...
517
00:37:19,820 --> 00:37:22,570
George, I've got to go. Just
don't quit teaching yet, OK?
518
00:37:22,620 --> 00:37:24,730
Hang in there. We'll sort it out.
519
00:37:24,780 --> 00:37:26,210
And don't answer the door.
520
00:37:26,260 --> 00:37:29,460
If Tarek gets in touch
with you, call me, alright?
521
00:37:37,620 --> 00:37:40,060
(PHONE VIBRATES)
522
00:37:52,020 --> 00:37:53,330
Mohammad Ahmad.
523
00:37:53,380 --> 00:37:55,890
Mohammad, this is Matt
Bashir from Boxdale High.
524
00:37:55,940 --> 00:37:57,770
Is Tarek with you?
525
00:37:57,820 --> 00:37:59,620
No, I'm on shift.
526
00:37:59,700 --> 00:38:01,330
Do you know where he is?
527
00:38:01,380 --> 00:38:03,700
No... What's wrong?
528
00:38:03,900 --> 00:38:05,170
He left the school.
529
00:38:05,220 --> 00:38:08,620
We're not sure where he is, but
don't worry, I'll call you back.
530
00:38:08,820 --> 00:38:10,290
(STAMMERS)
531
00:38:22,180 --> 00:38:25,500
KELLIE: The guy who you were
living with before -- he hurt you.
532
00:38:25,700 --> 00:38:28,170
That's why you hurt him, right?
533
00:38:29,300 --> 00:38:31,370
Now, has anyone else ever hurt you
534
00:38:31,420 --> 00:38:34,500
or made you do anything
that you didn't want to do?
535
00:38:37,540 --> 00:38:39,010
Mr Bashir?
536
00:38:41,540 --> 00:38:42,810
Karim?
537
00:38:45,940 --> 00:38:50,140
Kenny, why were you letting Karim
store his drugs in your locker?
538
00:38:52,860 --> 00:38:54,290
We want to help you, Kenny.
539
00:38:54,340 --> 00:38:57,170
We want to place you
with a Somalian family.
540
00:38:57,220 --> 00:38:59,370
Good people -- people that you can trust.
541
00:38:59,420 --> 00:39:02,520
But you've got to tell
us the truth about Karim.
542
00:39:05,220 --> 00:39:06,850
He said he could help me.
543
00:39:06,900 --> 00:39:08,180
How?
544
00:39:09,220 --> 00:39:13,420
He said he can make me... safe.
545
00:39:14,660 --> 00:39:15,970
And what else?
546
00:39:16,020 --> 00:39:19,980
He gave me money, but if the police come,
547
00:39:20,180 --> 00:39:23,170
if they find out, they'll
send me back to Somalia.
548
00:39:23,220 --> 00:39:24,960
Did he say that?
549
00:39:26,740 --> 00:39:29,140
He say I have meet him, or...
550
00:39:32,500 --> 00:39:36,800
Is that why Karim was at school
that night? Was he looking for you?
551
00:39:39,580 --> 00:39:41,780
Kenny, did you kill Karim?
552
00:39:44,220 --> 00:39:46,160
Did you see who did?
553
00:39:49,300 --> 00:39:51,100
What did you see?
554
00:39:56,390 --> 00:39:57,390
Bilic here.
555
00:39:57,440 --> 00:39:59,150
Bilic, it's Norton. Where are you?
556
00:39:59,200 --> 00:40:01,710
I'm on my way to hospital. My wife's
going into labour. What is it?
557
00:40:01,760 --> 00:40:03,790
I'm bringing Kenny Mavondo
in to make a statement.
558
00:40:03,840 --> 00:40:05,150
Why, what's going on?
559
00:40:05,200 --> 00:40:06,990
It's OK, it's under control.
560
00:40:07,040 --> 00:40:09,030
I'm sending a patrol car
out to the Ahmad house.
561
00:40:09,080 --> 00:40:11,280
We know who killed Karim.
562
00:40:53,760 --> 00:40:54,960
Hey!
563
00:40:56,360 --> 00:40:58,320
Tarek. Tarek.
564
00:40:59,240 --> 00:41:00,780
Put it down.
565
00:41:03,200 --> 00:41:05,740
You would shoot your own father?
566
00:41:06,960 --> 00:41:08,870
- Get out.
- Are you crazy?
567
00:41:08,920 --> 00:41:10,440
Tarek!
568
00:41:12,240 --> 00:41:13,780
Get him out!
569
00:41:15,120 --> 00:41:17,950
Tarek, please. He's concerned about you.
570
00:41:18,000 --> 00:41:19,240
No.
571
00:41:19,440 --> 00:41:21,310
Mohammad, tell him.
572
00:41:22,680 --> 00:41:24,420
He misses Karim.
573
00:41:25,080 --> 00:41:26,510
You didn't know him!
574
00:41:26,560 --> 00:41:28,350
I didn't know him?
575
00:41:28,400 --> 00:41:31,430
You're telling me I
didn't know my own son?!
576
00:41:31,480 --> 00:41:33,310
He was dealing drugs.
577
00:41:33,360 --> 00:41:34,790
He was breaking the fast.
578
00:41:34,840 --> 00:41:36,800
- No!
- Ask him.
579
00:41:37,000 --> 00:41:38,740
Ask the coppers.
580
00:41:42,040 --> 00:41:43,590
Why didn't you tell me?
581
00:41:43,640 --> 00:41:45,960
Why didn't you come to me?
582
00:41:46,160 --> 00:41:48,700
I couldn't. You wouldn't listen.
583
00:41:50,280 --> 00:41:52,070
I tried to stop him...
584
00:41:52,120 --> 00:41:54,190
And now Karim is dead!
585
00:41:55,880 --> 00:41:57,320
Say it.
586
00:41:58,600 --> 00:42:00,840
You wish it was me.
587
00:42:01,880 --> 00:42:04,920
You knew he was in trouble
and you said nothing!
588
00:42:05,120 --> 00:42:06,870
He had no respect for Almi!
589
00:42:06,920 --> 00:42:09,790
How can you say this?
Karim loved his mother!
590
00:42:09,840 --> 00:42:11,910
Then why did he do it?
591
00:42:12,040 --> 00:42:14,180
Why did he give it away?
592
00:42:19,720 --> 00:42:21,240
(CRIES)
593
00:42:23,720 --> 00:42:26,060
It's all he had left of her.
594
00:42:29,640 --> 00:42:31,640
(CAR APPROACHES)
595
00:42:42,880 --> 00:42:45,080
It's beautiful. Thank you.
596
00:42:46,440 --> 00:42:49,160
I just wanted her back.
597
00:42:53,360 --> 00:42:57,240
(CAR SPEEDS AWAY)
598
00:43:51,880 --> 00:43:53,070
Get it back.
599
00:43:53,120 --> 00:43:54,550
- What?
- Almi's necklace.
600
00:43:54,600 --> 00:43:56,390
- What are you on about?
- I want it back!
601
00:43:56,440 --> 00:43:57,710
It's too late.
602
00:43:57,760 --> 00:43:59,310
What the fuck you mean it's too late?
603
00:43:59,360 --> 00:44:02,360
- It's gone.
- What do you mean it's gone?
604
00:44:03,120 --> 00:44:04,520
Fuck you!
605
00:44:07,640 --> 00:44:09,640
(BOTH GROAN)
606
00:44:11,920 --> 00:44:14,400
- Give it back!
- Fuck off!
607
00:44:15,320 --> 00:44:17,840
(BOTH GROAN, GRUNT)
608
00:44:21,160 --> 00:44:22,720
(GASPS)
609
00:44:39,960 --> 00:44:42,920
(COUGHS)
610
00:45:07,160 --> 00:45:09,720
(CRIES)
611
00:45:24,600 --> 00:45:26,400
I didn't mean it.
612
00:45:32,760 --> 00:45:34,500
You killed him.
613
00:45:37,080 --> 00:45:38,950
It was an accident.
614
00:45:40,200 --> 00:45:41,790
Oh, no, Tarek, please.
615
00:45:41,840 --> 00:45:43,910
No, Tarek. Forgive him.
616
00:45:44,080 --> 00:45:46,750
Forgive him. Think about your wife.
617
00:45:46,920 --> 00:45:48,910
Think about the struggle
that you had to get here.
618
00:45:48,960 --> 00:45:51,350
You've already lost one son.
You don't want to lose both.
619
00:45:51,400 --> 00:45:53,080
Hmm?
620
00:45:54,160 --> 00:45:55,800
(CRIES)
621
00:45:56,000 --> 00:45:58,760
(GROANS)
622
00:46:03,680 --> 00:46:05,320
(CRIES)
623
00:46:19,240 --> 00:46:21,280
(CRIES)
624
00:46:28,520 --> 00:46:31,520
(CRIES)
625
00:46:31,720 --> 00:46:33,240
(SIGHS)
626
00:47:28,240 --> 00:47:30,280
(PHONE RINGS)
627
00:47:32,710 --> 00:47:33,710
Mum?
628
00:47:33,760 --> 00:47:35,790
Just quickly because you're very busy.
629
00:47:35,840 --> 00:47:37,590
How is the celebration?
630
00:47:37,640 --> 00:47:39,790
Good. Looks like it's going well.
631
00:47:39,840 --> 00:47:41,790
Make sure you offer the food around.
632
00:47:41,840 --> 00:47:44,710
Now they will also see
what a good cook you are.
633
00:47:44,760 --> 00:47:46,480
Yes, Mum.
634
00:47:46,680 --> 00:47:48,070
Hey, is Dad there?
635
00:47:48,120 --> 00:47:50,270
Yes, of course he's here.
636
00:47:50,320 --> 00:47:51,750
I'll get him for you.
637
00:47:51,800 --> 00:47:54,800
No, no, no, no. Tell him...
638
00:47:55,000 --> 00:47:56,430
Tell him I want to see him.
639
00:47:56,480 --> 00:47:58,880
OK. Yes. I'll tell him.
640
00:47:59,080 --> 00:48:01,220
When will you come, hmm?
641
00:48:01,680 --> 00:48:03,310
I'll come tomorrow, OK?
642
00:48:03,360 --> 00:48:04,500
OK.
643
00:48:04,600 --> 00:48:06,670
- Alright, bye.
- Bye.
644
00:48:14,120 --> 00:48:16,310
I assume you've heard about the grant.
645
00:48:16,360 --> 00:48:18,830
- Yeah. Well done. - Mmm! We're
not dead in the water after all.
646
00:48:18,880 --> 00:48:20,790
Doesn't look like it.
647
00:48:20,840 --> 00:48:22,190
Is Dino here?
648
00:48:22,240 --> 00:48:23,980
He's moving on.
649
00:48:24,040 --> 00:48:26,190
Announced today he's
standing for preselection.
650
00:48:26,240 --> 00:48:28,960
- You're kidding.
- Uh-uh.
651
00:48:29,160 --> 00:48:30,880
Perfect.
652
00:48:32,200 --> 00:48:34,520
(ARABIC MUSIC)
653
00:48:49,680 --> 00:48:51,360
Mr Bashir.
654
00:48:51,560 --> 00:48:52,950
My wife.
655
00:48:53,000 --> 00:48:55,240
Nice to meet you.
656
00:48:55,440 --> 00:48:57,600
- Farid.
- Hi.
657
00:49:01,000 --> 00:49:02,920
- Hey.
- Hey.
658
00:49:03,120 --> 00:49:05,190
You proud of yourself?
659
00:49:06,000 --> 00:49:07,630
You should be.
660
00:49:07,680 --> 00:49:09,200
Yeah.
661
00:49:09,400 --> 00:49:11,270
Proud of the boys.
662
00:49:11,320 --> 00:49:13,190
Proud of everyone.
663
00:49:21,640 --> 00:49:25,140
Didn't think it was going
to be an easy ride, did you?
664
00:49:26,200 --> 00:49:28,440
No. Of course not.
665
00:49:30,880 --> 00:49:32,600
Farid. Here.
666
00:49:33,520 --> 00:49:34,590
No.
667
00:49:34,640 --> 00:49:36,980
I'm staying with my friends.
668
00:49:52,560 --> 00:49:54,360
Great night, sir.
669
00:49:58,760 --> 00:50:00,300
Yes, it is.
670
00:50:18,160 --> 00:50:21,720
I brought you some decent food.
671
00:50:21,920 --> 00:50:23,860
It's your favourite.
672
00:50:24,800 --> 00:50:26,240
Lamb.
673
00:50:40,880 --> 00:50:42,480
Good?
674
00:51:32,960 --> 00:51:34,700
(DOORBELL RINGS)
675
00:51:42,360 --> 00:51:43,920
Mrs Langworthy?
676
00:51:43,970 --> 00:51:48,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.