All language subtitles for The Principal s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:03:15,840 --> 00:03:17,320 Hi. Matt Bashir. 3 00:03:17,360 --> 00:03:19,920 Ah! Ursula Bright. Deputy principal. 4 00:03:20,080 --> 00:03:22,760 I was beginning to wonder if you'd show. 5 00:03:23,200 --> 00:03:26,320 Oh, look, I'm in the middle of a funding grant submission for a PSFG, 6 00:03:26,560 --> 00:03:29,840 which is due today, so I'm afraid I'm still clearing the desk. 7 00:03:30,000 --> 00:03:33,720 No, that's OK. I don't really use my office too much anyway. 8 00:04:19,200 --> 00:04:22,560 Are you serious, man? Are you serious where you're walking? 9 00:04:22,800 --> 00:04:25,040 - Walk around! - Go fuck yourself, man. 10 00:04:25,120 --> 00:04:27,760 Which one of you animals did this, huh? 11 00:04:28,080 --> 00:04:31,000 - Oh, yeah, you're a smart-arse, eh? - Your meat tastes like shit. 12 00:04:31,040 --> 00:04:34,760 - You're animals! You're all animals! - Your mum's an animal. 13 00:04:35,440 --> 00:04:37,760 Morning. Morning. 14 00:04:41,280 --> 00:04:43,760 Morning. 15 00:04:43,920 --> 00:04:45,360 Morning. 16 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Morning. 17 00:04:47,520 --> 00:04:49,280 What the fuck are you looking at, Tarek? 18 00:04:49,360 --> 00:04:50,760 Looking at your ugly head. 19 00:04:50,800 --> 00:04:52,440 Morning. 20 00:04:52,640 --> 00:04:54,280 Yep. Morning. 21 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Morning. 22 00:04:57,680 --> 00:05:00,160 - Morning. - Who the fuck are you? 23 00:05:00,320 --> 00:05:02,600 - Your new principal. - Yeah. 24 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 Morning. 25 00:05:06,720 --> 00:05:08,280 Good morning. 26 00:05:10,800 --> 00:05:12,440 Morning, boys. 27 00:05:14,480 --> 00:05:15,800 Morning. 28 00:05:23,200 --> 00:05:27,000 I'm so sick of hearing kids telling me that where they've come from... 29 00:05:28,400 --> 00:05:31,440 I don't... I don't care. I don't care. 30 00:05:31,680 --> 00:05:33,160 Seriously, mate, seriously... 31 00:05:33,200 --> 00:05:35,240 Hi. I'm Matt Bashir, the new principal. 32 00:05:35,280 --> 00:05:37,240 It's great to be here. 33 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 Guys! Guys! 34 00:05:40,160 --> 00:05:41,560 - He's gotta go. - Shh. 35 00:05:41,600 --> 00:05:43,200 New principal. 36 00:05:44,560 --> 00:05:46,000 Nice tie. 37 00:05:47,760 --> 00:05:49,680 Thanks. 38 00:05:49,840 --> 00:05:51,000 Hi. 39 00:05:51,120 --> 00:05:54,480 Uh... in case you haven't already heard, 40 00:05:54,640 --> 00:05:58,400 I was teaching history and was deputy principal 41 00:05:58,560 --> 00:06:00,960 at Greystone and Lakehurst Girls. 42 00:06:02,160 --> 00:06:05,120 Actually, once upon a time I was a student here at Boxdale. 43 00:06:05,360 --> 00:06:07,680 Mr Palgan here taught me maths. 44 00:06:11,920 --> 00:06:13,360 I'm a sucker for a challenge. 45 00:06:13,440 --> 00:06:15,160 I must be, right? 46 00:06:15,280 --> 00:06:18,560 Otherwise, why would I risk having a gun put to my head by a student, 47 00:06:18,800 --> 00:06:20,800 like the last principal? 48 00:06:21,520 --> 00:06:24,000 This place is a war zone. 49 00:06:25,200 --> 00:06:27,920 Student numbers are at an all-time low. 50 00:06:28,160 --> 00:06:30,800 Results are way below the state average, 51 00:06:30,880 --> 00:06:33,280 and the department has been gunning to close this place down. 52 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 So they send us a wanker in a suit. 53 00:06:35,280 --> 00:06:38,720 But instead, they took a risk and they hired me, 54 00:06:38,880 --> 00:06:42,000 a fledgling principal and self-confessed workaholic. 55 00:06:43,920 --> 00:06:47,680 This is our last chance to turn this place around. 56 00:06:47,920 --> 00:06:52,480 If we want kids to change, we've got to catch them doing the right thing. 57 00:06:53,680 --> 00:06:56,200 We've got to spot problems before they happen. 58 00:06:56,240 --> 00:06:58,600 And we have to build relationships 59 00:06:58,640 --> 00:07:00,760 with their families and the community. 60 00:07:00,800 --> 00:07:04,400 I am looking forward to getting to know you all 61 00:07:04,560 --> 00:07:06,000 and to making that happen. 62 00:07:06,080 --> 00:07:07,800 You know what I'm looking forward to, Matt? 63 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 - Can I call you Matt? - Sure. 64 00:07:09,920 --> 00:07:12,640 I'm looking forward to the day they stop throwing new principals at us, 65 00:07:12,720 --> 00:07:14,200 pretending it's gonna fix the problem. 66 00:07:14,240 --> 00:07:18,960 If they can't fix a doorknob that's been busted for 18 months, 67 00:07:19,120 --> 00:07:20,760 how are they gonna fix this place? 68 00:07:20,800 --> 00:07:23,560 Seriously? They don't have a bloody clue. 69 00:07:24,480 --> 00:07:26,040 You're right. 70 00:07:26,160 --> 00:07:28,240 They probably don't. But I do. 71 00:07:28,320 --> 00:07:29,560 YOU do? 72 00:07:29,680 --> 00:07:34,000 I grew up less than 10 minutes away from here. I went to this school. 73 00:07:34,160 --> 00:07:37,840 Now, it might have one of the worst reputations in the state, 74 00:07:38,080 --> 00:07:41,200 but it's all that these kids have, it's all this community has. 75 00:07:42,640 --> 00:07:45,280 - You give me two weeks. - To save the school. 76 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 To make a difference. 77 00:07:54,560 --> 00:07:57,120 Mr Bashir, welcome aboard. I'm Val. 78 00:07:57,280 --> 00:07:58,960 - Val. - Rina. 79 00:07:59,680 --> 00:08:03,360 And this is Hafa Habeb, our relief maths teacher. 80 00:08:03,600 --> 00:08:06,520 - Mr Bashir, pleased to meet you. - Likewise. 81 00:08:07,440 --> 00:08:10,640 These are the bushfires you're putting out today. 82 00:08:10,880 --> 00:08:12,720 The local butcher reckons one of the kids 83 00:08:12,800 --> 00:08:14,920 smashed his shop window this morning, 84 00:08:14,960 --> 00:08:17,320 WorkCover claim over a cut finger 85 00:08:17,360 --> 00:08:19,600 and the canteen owner wants compensation 86 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 for loss of income during Ramadan. 87 00:08:21,440 --> 00:08:22,880 Hey, Rina. 88 00:08:26,240 --> 00:08:27,920 Hmm. 89 00:08:37,320 --> 00:08:38,760 Nothing else to say? 90 00:08:38,840 --> 00:08:41,800 Just that he's got it in for us cos we're Muslim. 91 00:08:43,320 --> 00:08:45,480 I never busted his window. 92 00:08:46,600 --> 00:08:49,720 Alright, off you go. Get back to class. 93 00:08:57,080 --> 00:08:59,160 Hi. I'm Matt Bashir, the new principal. 94 00:08:59,200 --> 00:09:02,160 I'm the youth liaison officer, Kellie Norton. 95 00:09:02,920 --> 00:09:05,080 Do you have permission to interview these kids? 96 00:09:05,160 --> 00:09:08,600 Well, they're not formal interviews, but I spoke to Ursula Bright. 97 00:09:08,760 --> 00:09:10,920 Is it about the butcher's window? 98 00:09:11,000 --> 00:09:12,520 Yeah. 99 00:09:12,680 --> 00:09:14,920 You going to do anything about shit bags like him? 100 00:09:15,000 --> 00:09:17,480 Well, first I'd find out if there's more to him 101 00:09:17,560 --> 00:09:19,720 than being just a shit bag. 102 00:09:19,920 --> 00:09:22,240 You want to waste your time, go ahead. 103 00:09:22,280 --> 00:09:25,480 - Did he say that he did it? - Of course not. 104 00:09:26,520 --> 00:09:28,280 Hey, no offence, but the last sucker they sent 105 00:09:28,320 --> 00:09:29,800 ended up in the funny farm. 106 00:09:29,880 --> 00:09:33,240 You don't get a reality check, you might be joining him. 107 00:09:33,640 --> 00:09:35,120 Hey, Kellie. 108 00:09:35,160 --> 00:09:39,480 Maybe lose the gun, the cuffs, the squad car with the flashing lights, 109 00:09:39,720 --> 00:09:41,920 you might have better luck these boys talking to you 110 00:09:41,960 --> 00:09:44,600 if you didn't look like the enemy, hm? 111 00:09:59,400 --> 00:10:01,120 It's turning into shit, sir. It's too thin. 112 00:10:01,160 --> 00:10:02,760 - OK, so just... - The sauce. 113 00:10:02,840 --> 00:10:05,800 .. four careful swipes each side at 45 degrees... 114 00:10:05,920 --> 00:10:08,240 - Sir! - .. is all you're gonna need to get a good result. 115 00:10:08,280 --> 00:10:10,800 Sir, it's not thickening, sir. It's not thickening. 116 00:10:10,840 --> 00:10:12,880 The sauce is supposed to thicken. What, man?! 117 00:10:12,920 --> 00:10:15,640 So if you see a chef doing that, 118 00:10:15,880 --> 00:10:17,880 or, you know, going like this, yeah, what's he doing? 119 00:10:17,960 --> 00:10:19,360 - He's showing off. - Yeah. 120 00:10:19,400 --> 00:10:20,920 - Having a wank, sir. - Exactly. 121 00:10:21,000 --> 00:10:23,640 But don't tell him that, otherwise you're gonna lose your job. 122 00:10:23,720 --> 00:10:25,600 Hey, don't turn it up, you dumb fuck! 123 00:10:25,640 --> 00:10:27,160 Tarek! Enough with the language. 124 00:10:27,200 --> 00:10:29,560 He's fucking with my sauce, sir. 125 00:10:30,280 --> 00:10:32,520 Alright, let me have a look. 126 00:10:35,000 --> 00:10:36,800 Tarek, buddy, look, mate, that is fine. 127 00:10:36,840 --> 00:10:38,800 That's going to thicken. You'll know when it's OK. 128 00:10:38,840 --> 00:10:40,880 Yeah, I can't taste anything, sir. I'm fasting, sir. 129 00:10:40,920 --> 00:10:43,320 Well, use your other senses, alright? Your eyes. 130 00:10:43,400 --> 00:10:46,320 Look at the consistency, alright? Your smell. 131 00:10:46,480 --> 00:10:48,760 - Your touch. - Yeah, touch, but don't suck, yeah? 132 00:10:48,840 --> 00:10:51,120 Fuck off, Bilal, or I'll put your head through the window. 133 00:10:51,160 --> 00:10:53,600 Tarek! Tarek, mate, you're hungry, we get it. 134 00:10:53,640 --> 00:10:55,320 You're not the only one fasting here. 135 00:10:55,400 --> 00:10:57,040 There's at least five others in this room. 136 00:10:57,080 --> 00:10:58,800 The other faggots have been eating, sir. 137 00:10:58,840 --> 00:11:01,240 Alright, whatever. Just put your phone away, can you, please? 138 00:11:01,320 --> 00:11:03,920 Yeah, he's calling a Campsie home delivery. 139 00:11:03,960 --> 00:11:06,320 Tarek! Put the phone away. Now! 140 00:11:10,760 --> 00:11:16,200 OK, page 20 outlines the events that led to the uprising. 141 00:11:17,480 --> 00:11:19,960 Sir, it's not even uploading. 142 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 Terry... 143 00:11:23,240 --> 00:11:26,120 .. you're still not on version 2.4, I hope. 144 00:11:27,720 --> 00:11:29,960 Look, if it's a bit more than medium rare, that's fine. 145 00:11:30,040 --> 00:11:32,960 I'm not going to chop your finger off for it. 146 00:11:33,000 --> 00:11:35,240 Too much paperwork involved. 147 00:11:35,400 --> 00:11:38,600 Kenny doesn't get jokes, sir. They go over his head. 148 00:11:39,080 --> 00:11:42,840 Alright, whatever. Look, that's looking good, Bilal. Well done. 149 00:11:43,800 --> 00:11:45,400 Alright, Tarek, you can give that to me. 150 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Just gotta finish this. 151 00:11:48,440 --> 00:11:50,680 Give it to me now or it's going to become mine. 152 00:11:50,760 --> 00:11:51,800 Wait. 153 00:11:51,880 --> 00:11:54,200 So, question for last night's homework -- 154 00:11:54,280 --> 00:11:55,840 does anyone have the answer? 155 00:11:55,880 --> 00:11:58,360 - Farid? - Uh... don't know, sir. 156 00:11:58,520 --> 00:12:00,520 Stand up. 157 00:12:02,760 --> 00:12:04,840 - What are you? - An idiot. 158 00:12:04,920 --> 00:12:07,800 - I can't hear you! - An idiot, sir. 159 00:12:08,040 --> 00:12:10,160 - Sit down. - Did you see that, boys? 160 00:12:10,200 --> 00:12:12,400 - Don't give me that crap! - You're in trouble, sir. 161 00:12:12,440 --> 00:12:15,040 - BIG fuckin' trouble. - I didn't hit you, OK? 162 00:12:15,080 --> 00:12:17,240 I went for your phone and then you tucked it away from me. 163 00:12:17,320 --> 00:12:19,240 Oi, he hit me. These boys are witnesses. 164 00:12:19,320 --> 00:12:21,120 It smells pretty good in here. What's cooking? 165 00:12:21,160 --> 00:12:23,640 Did you hear what I said? He touched me. 166 00:12:23,720 --> 00:12:25,280 I'm sorry, you are...? 167 00:12:25,320 --> 00:12:27,400 Tarek Ahmad. 168 00:12:28,920 --> 00:12:31,880 - What are you cooking, Tarek? - Some gay shit. 169 00:12:33,480 --> 00:12:36,840 Steak with... What's... what's the sauce? 170 00:12:37,000 --> 00:12:39,320 Bearnaise. 171 00:12:39,480 --> 00:12:42,280 Looks pretty good. What do you think? Hmm? 172 00:12:43,000 --> 00:12:44,520 Yeah, it's... it's fine. 173 00:12:44,600 --> 00:12:47,560 - But that's not the issue here. - Do you mind? 174 00:12:48,600 --> 00:12:51,240 No, no, no, no, no, no. Not like that. 175 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 Hmm. 176 00:13:13,640 --> 00:13:17,400 Now... that is good. 177 00:13:19,240 --> 00:13:21,160 Mmm. 178 00:13:21,400 --> 00:13:23,560 Come on, let's go for a chat. 179 00:13:23,960 --> 00:13:26,480 - But I didn't do nothing. - Well, let's go and chat anyway. 180 00:13:26,520 --> 00:13:27,760 What for? 181 00:13:27,800 --> 00:13:30,200 Cos I wanna get the recipe. 182 00:13:31,240 --> 00:13:34,680 - Come on. Something's burning. - Bilal! Get back. 183 00:13:47,880 --> 00:13:49,440 You were pretty upset up there. 184 00:13:49,480 --> 00:13:51,360 Yeah, well, I told you. He hit me. 185 00:13:51,400 --> 00:13:53,240 That's very serious. 186 00:13:53,320 --> 00:13:55,080 Did he actually hit you? 187 00:13:55,160 --> 00:13:57,640 He touched me, grabbed me, whatever. 188 00:13:57,720 --> 00:14:00,200 - Why? - Ask him. 189 00:14:00,440 --> 00:14:01,840 I'm asking you. 190 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 He tried to take my phone. I don't know. 191 00:14:03,800 --> 00:14:05,520 - Why would he do that? - Maybe his was stuffed. 192 00:14:05,560 --> 00:14:09,080 Maybe he wanted to see who I'm texting cos he's a faggot. 193 00:14:11,320 --> 00:14:14,160 Maybe he wanted you to concentrate on what you're doing 194 00:14:14,200 --> 00:14:16,360 because you're good at it. 195 00:14:17,960 --> 00:14:21,880 Have you thought about what you want to do when you leave school? 196 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Centrelink. Join a gang. 197 00:14:24,040 --> 00:14:27,720 I would have thought someone like you would aim a bit higher than that. 198 00:14:29,320 --> 00:14:31,120 You're good at food tech. 199 00:14:31,160 --> 00:14:34,360 What was the special ingredient you put in the bearnaise sauce, hmm? 200 00:14:34,600 --> 00:14:37,040 And don't tell me that you didn't, because I can cook too 201 00:14:37,080 --> 00:14:39,760 and I know there was something in there. 202 00:14:40,920 --> 00:14:42,480 Lemon juice. 203 00:14:45,080 --> 00:14:47,160 That's probably why it wasn't thickening. 204 00:14:47,240 --> 00:14:52,280 Which is maybe why you gave up and started texting? 205 00:14:52,440 --> 00:14:55,360 Hmm? Maybe you thought if you'd stuffed up the sauce, 206 00:14:55,400 --> 00:14:58,360 if it wasn't perfect, it wasn't good enough? 207 00:15:00,520 --> 00:15:03,480 No-one is perfect, OK? 208 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 Don't let that become your excuse. 209 00:15:08,120 --> 00:15:11,800 Now, there's a work experience opportunity 210 00:15:12,040 --> 00:15:16,360 that's come up at a restaurant called Bon Gusto. 211 00:15:16,520 --> 00:15:19,720 - Are you interested? - Sir wouldn't let me. 212 00:15:20,760 --> 00:15:23,320 Well, there's this thing called an apology, 213 00:15:23,400 --> 00:15:26,480 and when it's genuine, it can make a difference. 214 00:15:29,080 --> 00:15:30,480 - What have you done? - Nothing. 215 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 Sir hit me and he came in and... 216 00:15:32,680 --> 00:15:35,640 Yeah, you know the rules. Three strikes and you're out. 217 00:15:35,720 --> 00:15:37,480 - I didn't get sent... - It won't wash, mate. 218 00:15:37,560 --> 00:15:40,920 Mr Bashir may be new to the school but he's not stupid. 219 00:15:42,120 --> 00:15:45,480 Tarek, you go back to class. I'll catch up with you later. 220 00:15:50,520 --> 00:15:52,120 Don't do that. 221 00:15:53,400 --> 00:15:55,840 Sorry, but he's in the amber zone. Immediate expulsion. 222 00:15:55,880 --> 00:15:57,640 - Amber zone? - Yeah. 223 00:15:57,720 --> 00:16:01,160 - We have an established system of behaviour management which... - Which isn't working. 224 00:16:01,320 --> 00:16:03,800 That kid does not need the goalposts changed. 225 00:16:03,880 --> 00:16:05,880 I was trying to work out what he DOES need. 226 00:16:05,960 --> 00:16:08,760 And our teachers don't deserve the sort of crap he dishes out. 227 00:16:08,840 --> 00:16:10,280 n't. 228 00:16:10,440 --> 00:16:11,880 Sorry to interrupt, 229 00:16:11,960 --> 00:16:15,320 but the butcher's just dumped a cow's head in the foyer. 230 00:17:21,320 --> 00:17:23,560 Mr Matthew Bashir! 231 00:17:24,680 --> 00:17:27,880 Huh. Your mum told me you got a job at the school, but... 232 00:17:28,120 --> 00:17:30,280 Yeah, I'm the new principal. 233 00:17:30,360 --> 00:17:31,760 It was a bit intense on the first day 234 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 having a cow's head dumped on my doorstep. 235 00:17:35,800 --> 00:17:37,440 Matt, I've had enough, you know that? 236 00:17:37,480 --> 00:17:39,200 This is my fourth window this year. 237 00:17:39,240 --> 00:17:42,040 Alright, the cops don't care, the school doesn't care, 238 00:17:42,120 --> 00:17:43,560 the kids do graffiti all over the wall. 239 00:17:43,640 --> 00:17:45,480 You know, they throw rubbish all over the floor. 240 00:17:45,560 --> 00:17:47,800 They block my footpath so my customers can't come in. 241 00:17:47,880 --> 00:17:50,600 They're scumbags. And look at what they turn out to be. Look at 'em. 242 00:17:50,680 --> 00:17:53,640 Look at 'em. Look at 'em, how they just watch us. 243 00:17:53,800 --> 00:17:56,840 Why don't you come along to the next P&C meeting and maybe we can sort this out? 244 00:17:58,520 --> 00:17:59,920 Do I look like a P&C kinda guy? 245 00:17:59,960 --> 00:18:02,120 You'll be president in no time. 246 00:18:02,200 --> 00:18:03,960 Hey how's your mum? 247 00:18:05,160 --> 00:18:07,280 She's good. Thanks for asking. She's good. 248 00:18:07,320 --> 00:18:10,000 She got aches and pains and stuff like that, but she's good, you know? 249 00:18:10,040 --> 00:18:12,000 - How's your mum, alright? - All good. 250 00:18:12,040 --> 00:18:13,800 She's a good cook. 251 00:18:19,640 --> 00:18:22,040 It's not like it was around here. 252 00:18:22,840 --> 00:18:24,400 It's changed. 253 00:18:31,040 --> 00:18:32,560 I'm off. 254 00:18:32,760 --> 00:18:34,240 TF. A board meeting. 255 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Ok. Goodnight. 256 00:19:40,320 --> 00:19:42,720 - No! - Just give him the chips. What's it to you? 257 00:19:44,840 --> 00:19:46,600 - I told you I'm gonna eat 'em later. - It's bullshit. 258 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 It's cos he's Shiite. 259 00:19:48,160 --> 00:19:49,720 Hey, she can't stop him buying stuff. 260 00:19:49,800 --> 00:19:52,320 It's a sin for me to serve you food. 261 00:19:55,480 --> 00:19:57,920 Oi, you can't eat 'em now. 262 00:19:59,120 --> 00:20:01,160 Karim, five hours. 263 00:20:01,360 --> 00:20:02,800 Remember what Mum said? 264 00:20:02,880 --> 00:20:04,800 If you're strong enough to get through Ramadan, 265 00:20:04,880 --> 00:20:07,800 you're strong enough to get through anything. 266 00:20:13,240 --> 00:20:14,800 That's it, boys. Keep it moving. 267 00:20:14,880 --> 00:20:16,760 Oi, watch yourself, mate. 268 00:20:16,840 --> 00:20:18,200 Sisi. 269 00:20:21,120 --> 00:20:22,520 C12 is that way. 270 00:20:22,600 --> 00:20:24,880 Sir, Scripture's not on. 271 00:20:25,080 --> 00:20:27,720 Well, then, you'll be in the study room. 272 00:20:35,920 --> 00:20:37,400 Matt! Matt! 273 00:20:37,600 --> 00:20:40,600 Um... thanks for helping me out the other day. 274 00:20:40,760 --> 00:20:43,440 Um... do I have to fill out one of those incident reports? 275 00:20:43,520 --> 00:20:45,560 No. No, Tarek calmed down pretty quickly. 276 00:20:45,640 --> 00:20:47,800 - OK. - He's fine. How about you? 277 00:20:47,880 --> 00:20:49,280 Yeah, yeah, I'm good, I'm good. 278 00:20:49,360 --> 00:20:51,680 I'm, um... Actually, I'm, um... 279 00:20:52,800 --> 00:20:54,320 I'm not good. 280 00:20:54,400 --> 00:20:55,920 I, um... 281 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 I'm just... I shouldn't have grabbed his phone, alright? 282 00:21:00,160 --> 00:21:02,400 - I lost it. - He's OK. 283 00:21:02,600 --> 00:21:05,120 Um... yeah, I'm just not keeping up. 284 00:21:05,240 --> 00:21:08,040 You know, it's my first year out of teachers' college 285 00:21:08,120 --> 00:21:10,640 and, you know, all this paperwork... 286 00:21:10,840 --> 00:21:13,840 I'm afraid if I don't tick the right boxes, or if I forget to record something 287 00:21:13,920 --> 00:21:15,840 then I'll risk losing my accreditation. 288 00:21:15,920 --> 00:21:17,320 And then the scheduling. 289 00:21:17,400 --> 00:21:20,520 I mean, half the time, Ursula's got me teaching in a computer lab. 290 00:21:20,720 --> 00:21:22,240 I mean, you can't cook on a computer... 291 00:21:22,320 --> 00:21:23,600 Ursula. 292 00:21:23,800 --> 00:21:27,040 We have information that Karim Ahmad's been selling drugs 293 00:21:27,240 --> 00:21:28,640 here at school. 294 00:21:28,720 --> 00:21:31,440 I think we have grounds to search his locker. 295 00:21:31,520 --> 00:21:34,960 - Where did you get this information? - A student. 296 00:21:35,640 --> 00:21:38,280 I don't think we should be searching a student's locker based on hearsay. 297 00:21:38,480 --> 00:21:42,040 Rumour has it the Ahmad brothers have links with a local gang. 298 00:21:43,320 --> 00:21:45,960 Well, let's see if he'll open it for us. 299 00:22:05,280 --> 00:22:06,960 Those dogs should get their facts straight. 300 00:22:07,040 --> 00:22:10,160 Thanks, Karim. 301 00:22:10,360 --> 00:22:13,360 - Val? - Mr Bashir? 302 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 Bomb threat. 303 00:22:35,520 --> 00:22:38,720 Miss, my mother wants me to go home. She's panicking. 304 00:22:40,040 --> 00:22:42,240 No, no, no, no... 305 00:22:42,440 --> 00:22:43,880 We called you guys half an hour ago. 306 00:22:43,960 --> 00:22:47,040 Well, it's the second bomb scare in three weeks. 307 00:22:47,280 --> 00:22:50,400 Any idea who made the call? They used a fake Chinese accent. 308 00:22:50,600 --> 00:22:52,800 It could have been anybody, inside or outside the school. 309 00:22:52,880 --> 00:22:54,840 Well, we'll need a list of anyone on detention 310 00:22:54,920 --> 00:22:57,760 or anyone who's been suspended or expelled. 311 00:23:00,600 --> 00:23:03,040 - The police need information. - Yeah, we gave them a head count. 312 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 Look, if I don't get this submission to the PSFG by five, 313 00:23:05,440 --> 00:23:07,560 - Beechley Park will get our ESL... - Is anybody missing?! 314 00:23:07,640 --> 00:23:11,680 Uh... one Year 9 and two Year 10s. Trevor, is there anyone else? 315 00:23:11,880 --> 00:23:14,360 Ah, yeah, George can't find Tarek. 316 00:23:14,560 --> 00:23:17,200 Oh, there's your culprit. Just a hunch. 317 00:23:18,240 --> 00:23:21,840 If you expect the worst of a kid, that's what you're going to get. 318 00:23:33,320 --> 00:23:35,440 I told you, someone pinched the phone out of my bag. 319 00:23:35,520 --> 00:23:39,400 Tell you what, mate, you need to brush up on your Chinese accent. 320 00:23:39,480 --> 00:23:41,920 .. made a bomb threat. 321 00:23:42,120 --> 00:23:44,440 He has nothing to do with this. 322 00:23:45,600 --> 00:23:47,440 Mum, stay out of it! 323 00:23:50,920 --> 00:23:53,680 - Well done. Have you taught him? - Mm, his father was killed in Syria. 324 00:23:53,760 --> 00:23:56,480 - It's been tough. - I'll be back in 10. 325 00:24:08,160 --> 00:24:09,880 Tarek! 326 00:24:12,720 --> 00:24:14,160 Tarek! 327 00:24:21,320 --> 00:24:23,320 - Tarek, wait. - Tarek! 328 00:24:26,320 --> 00:24:28,800 You see I have no control over him. None. 329 00:24:28,880 --> 00:24:30,800 We've got to get this sorted, Mr Ahmad. 330 00:24:30,880 --> 00:24:33,880 If it happens again, you're going to be asked to pay damages. 331 00:24:35,120 --> 00:24:36,680 Mr Ahmad... 332 00:24:43,160 --> 00:24:46,040 His mother was a good woman, but she spoiled him. 333 00:24:46,120 --> 00:24:49,240 In the camps outside Syria, they kept Tarek with her, 334 00:24:49,440 --> 00:24:52,240 and his older brother, he came with me. 335 00:24:52,440 --> 00:24:55,160 Karim is different. He will see reason. 336 00:24:56,640 --> 00:24:59,680 But Tarek, he is lost to me. 337 00:24:59,880 --> 00:25:02,680 No, he isn't. He has a talent for cooking. 338 00:25:02,840 --> 00:25:04,480 - Did you know that? - What is his punishment? 339 00:25:04,560 --> 00:25:06,880 I cannot watch him. I must work. 340 00:25:08,320 --> 00:25:10,720 It'll be an in-school suspension. 341 00:25:15,000 --> 00:25:16,840 He isn't lost to you. 342 00:25:18,800 --> 00:25:23,240 In-school suspension? That kid will be dead before he's 20. 343 00:25:23,440 --> 00:25:26,160 You give up on him and, yeah, he will be. 344 00:25:52,320 --> 00:25:54,560 - You alright? - Yeah. 345 00:26:15,560 --> 00:26:17,760 Sit down with Karim and eat. 346 00:26:35,400 --> 00:26:37,000 - Good? - Mm. 347 00:26:38,240 --> 00:26:41,320 So you will both come to the mosque for Tarawih. 348 00:26:42,720 --> 00:26:46,320 This new principal, Mr Bashir... 349 00:26:47,240 --> 00:26:49,880 .. he says your brother is a good cook. 350 00:26:50,760 --> 00:26:52,760 - Yeah? - Is this true? 351 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 I think this is true. 352 00:27:20,800 --> 00:27:22,480 One new message. 353 00:27:22,680 --> 00:27:23,960 Mattie? 354 00:27:24,160 --> 00:27:26,160 It's your mother. 355 00:27:26,360 --> 00:27:28,360 Can you call me tonight? 356 00:27:31,080 --> 00:27:32,920 End of final message. 357 00:27:34,280 --> 00:27:35,920 Yeah? Did you like it? 358 00:27:36,000 --> 00:27:38,640 The stifado? Beautiful. 359 00:27:38,840 --> 00:27:40,320 Delicious. 360 00:27:40,520 --> 00:27:42,600 I'll bring some more around next week. 361 00:27:42,680 --> 00:27:45,400 Why don't you drop it to me here at home? 362 00:27:46,200 --> 00:27:48,120 I'll bring it to the shop, Mum. 363 00:27:48,200 --> 00:27:53,160 Oh, Mattie, please, come see your father. 364 00:27:53,360 --> 00:27:54,960 He's not well. 365 00:27:58,760 --> 00:28:03,080 - How was knitting club? - Oh good, yes. 366 00:28:03,280 --> 00:28:05,160 Oh, and you wouldn't believe, 367 00:28:05,240 --> 00:28:07,440 I saw Claire. 368 00:28:07,640 --> 00:28:12,000 I bumped into her near that Asian grocery on Renleagh Street. 369 00:28:12,200 --> 00:28:15,440 She said she'd been in Singapore for six months with work. 370 00:28:17,120 --> 00:28:19,560 She looks different. 371 00:28:19,760 --> 00:28:22,040 Her hair is short, you know? 372 00:28:23,320 --> 00:28:25,840 Like it was when you first met. 373 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 You there? Mattie? 374 00:28:40,080 --> 00:28:42,000 Who's this one here, dragging his heels? 375 00:28:42,040 --> 00:28:43,320 Farid. 376 00:28:43,360 --> 00:28:45,920 Farid. Welcome. 377 00:28:52,240 --> 00:28:53,960 Shitbox car you got there, Ahmad. 378 00:28:54,000 --> 00:28:56,320 - Fuck off, Parata. - Better than your fuckin' bomb. 379 00:28:56,360 --> 00:28:58,720 What about Sisi? What's his story? 380 00:28:58,760 --> 00:29:02,560 His brother was killed in a drive-by shooting a few years ago. 381 00:29:03,000 --> 00:29:05,600 Some drug gang called the Sons of Hazul 382 00:29:05,640 --> 00:29:07,240 were supposed to have been behind it. 383 00:29:07,280 --> 00:29:09,000 Both fuckin' dogs. 384 00:29:09,120 --> 00:29:10,640 Morning. 385 00:29:42,720 --> 00:29:46,200 Guys, can I just have your attention for a minute, please? 386 00:29:48,560 --> 00:29:54,040 Thanks. You know, I came to this school with some big ideas, 387 00:29:54,240 --> 00:29:57,240 and they're proving harder than what I thought. 388 00:29:57,680 --> 00:29:59,160 These kids don't care. 389 00:29:59,200 --> 00:30:02,440 They have no pride in their school, 390 00:30:02,640 --> 00:30:04,840 no respect for other people. 391 00:30:05,320 --> 00:30:07,720 And I went home wondering, 392 00:30:07,920 --> 00:30:09,760 maybe the department was right 393 00:30:09,800 --> 00:30:12,800 to consider tossing this place on the scrap heap. 394 00:30:15,800 --> 00:30:17,320 They weren't. 395 00:30:18,120 --> 00:30:22,320 Because every single one of these kids is worth something, 396 00:30:22,520 --> 00:30:25,200 and every one of them deserves a chance. 397 00:30:25,760 --> 00:30:28,880 Now, this is where I need your help, and I won't get it 398 00:30:29,080 --> 00:30:32,400 if you're weighed down in mountains of paperwork 399 00:30:32,600 --> 00:30:35,760 and endless meetings and admin. 400 00:30:36,920 --> 00:30:38,680 So I'm making some changes 401 00:30:38,720 --> 00:30:41,800 that are designed to help teachers do what they're trained to do, 402 00:30:41,840 --> 00:30:44,880 and that's teach -- inspire kids to learn. 403 00:30:46,560 --> 00:30:50,080 Now, the first of these changes is to cancel this morning meeting. 404 00:30:54,400 --> 00:30:57,280 - You can't cancel morning muster. - Well, I just did. 405 00:30:57,320 --> 00:30:58,920 People won't have a clue what's going on. 406 00:30:58,960 --> 00:31:01,880 You and I can still meet, and if there's anything important we can pass it on. 407 00:31:01,920 --> 00:31:03,880 How do you propose we pay Rina the extra 2.5 days 408 00:31:03,920 --> 00:31:05,600 to help the teachers with their paperwork? 409 00:31:05,640 --> 00:31:09,240 The department has allocated some funds via the DSF scheme. 410 00:31:09,760 --> 00:31:11,800 I am endlessly writing to ministers, 411 00:31:11,840 --> 00:31:14,880 lobbying moronic bureaucrats for a few measly dollars, 412 00:31:14,920 --> 00:31:17,440 and you swan in here with your dick and your Lebo mates 413 00:31:17,480 --> 00:31:19,680 like you own the place. 414 00:31:19,880 --> 00:31:21,360 He's Egyptian, actually. 415 00:31:21,400 --> 00:31:24,640 - What? - Dino Abbadelli, with the department. 416 00:31:25,720 --> 00:31:27,760 You know, I was willing to give you a chance. 417 00:31:27,800 --> 00:31:31,040 But I've seen enough to know that when this all turns to shit, 418 00:31:31,240 --> 00:31:33,160 you'll find yourself a comfortable transfer 419 00:31:33,200 --> 00:31:36,800 and these kids will be left with even less than bugger-all. 420 00:31:47,280 --> 00:31:50,920 Well, it still isn't clear why you called the bomb scare. 421 00:31:51,120 --> 00:31:53,480 To get out of this dump. 422 00:31:53,680 --> 00:31:55,200 You don't need a bomb scare to do that. 423 00:31:55,240 --> 00:31:57,720 You can nick off any time you want. 424 00:32:00,120 --> 00:32:02,040 When you lose someone, 425 00:32:02,200 --> 00:32:03,920 it leaves a hole. 426 00:32:05,400 --> 00:32:07,600 And nothing is ever the same. 427 00:32:10,520 --> 00:32:12,960 You can cause all the chaos you want in school. 428 00:32:13,000 --> 00:32:15,880 It's not going to make that hole disappear. 429 00:32:17,600 --> 00:32:20,760 So what's important, hmm? Who cares about Tarek? 430 00:32:20,960 --> 00:32:22,840 Who's got your back? 431 00:32:24,480 --> 00:32:26,000 I don't know. 432 00:32:28,600 --> 00:32:31,600 My brother. My boys. 433 00:32:33,120 --> 00:32:35,600 Yeah, and what do you do for them? 434 00:32:36,200 --> 00:32:37,600 The same. 435 00:32:37,720 --> 00:32:40,640 Well, that's where you can make a difference. 436 00:32:41,160 --> 00:32:43,520 The bonds that you share with people here, 437 00:32:43,560 --> 00:32:47,160 the stronger they are, the easier it's going to make that hole to bear. 438 00:33:07,760 --> 00:33:09,200 Thanks. 439 00:33:11,720 --> 00:33:13,360 I don't know what you said to the butcher, 440 00:33:13,400 --> 00:33:15,280 but he seems to have calmed down. 441 00:33:15,320 --> 00:33:16,760 I want the shopkeepers onside. 442 00:33:16,800 --> 00:33:19,280 I want everyone I can get involved in turning this place around, 443 00:33:19,320 --> 00:33:21,440 cops included. 444 00:33:21,640 --> 00:33:24,800 Hey, what I said the other day, I probably shouldn't have. 445 00:33:24,840 --> 00:33:28,240 I took this job because I wanted to do something 446 00:33:28,440 --> 00:33:32,520 to try to keep these kids out of jail, but it's tough, you know? 447 00:33:32,720 --> 00:33:35,600 It is. You lost the bells and whistles, eh? 448 00:33:35,640 --> 00:33:37,160 Looking good. 449 00:33:37,280 --> 00:33:40,400 Actually, I feel a bit naked, I've gotta say. 450 00:33:40,600 --> 00:33:43,600 There's nothing wrong with naked. Naked's good. 451 00:33:45,040 --> 00:33:49,280 So, uh... I'm organising a community meeting and I need some help. 452 00:33:49,480 --> 00:33:51,760 - Can I count you in? - Sure. 453 00:33:51,840 --> 00:33:54,840 Hey, I was thinking, I do a bit of amateur boxing... 454 00:33:55,080 --> 00:33:57,720 - You box? - Yeah. It helps me sort my head out. 455 00:33:57,760 --> 00:34:00,360 Anyway, I was thinking I could ask some of the blokes down at the gym 456 00:34:00,400 --> 00:34:02,440 to help mentor some of the more troubled kids. 457 00:34:02,480 --> 00:34:03,920 Well, why don't you do it? 458 00:34:03,960 --> 00:34:05,840 They're not going to take lessons from a woman. 459 00:34:05,880 --> 00:34:08,920 Well, they'll have to get over it, otherwise they're not going to learn to box. 460 00:34:08,960 --> 00:34:11,080 When do you want to start? 461 00:34:12,120 --> 00:34:14,120 Wednesday, two o'clock? 462 00:34:14,960 --> 00:34:17,840 I might have to talk a few of the candidates into skipping class 463 00:34:17,880 --> 00:34:18,960 to attend. 464 00:34:19,000 --> 00:34:21,600 - That'll be a challenge. - Alright. 465 00:34:27,920 --> 00:34:29,840 2pm Wednesday. Done. 466 00:34:30,040 --> 00:34:32,200 Thank you. 467 00:34:32,400 --> 00:34:35,120 Oh, I meant to ask, have you scheduled the next P&C meeting? 468 00:34:35,160 --> 00:34:37,160 - Um... - 6:30 Thursday. 469 00:34:37,200 --> 00:34:39,080 But no-one ever goes. 470 00:34:53,400 --> 00:34:54,720 Morning. 471 00:34:55,840 --> 00:34:57,520 Morning. 472 00:34:57,720 --> 00:34:59,520 Morning. 473 00:35:00,760 --> 00:35:02,640 Morning. Hey, thanks. 474 00:35:02,760 --> 00:35:04,960 Maybe later. Maybe later. 475 00:35:28,520 --> 00:35:29,960 Dave. 476 00:35:31,000 --> 00:35:33,040 - What's this? - P&C meeting at the high school. 477 00:35:33,080 --> 00:35:35,400 I was hoping some of you guys could come along. 478 00:35:35,440 --> 00:35:37,200 - Isn't this your job? - 'Liaison' means 'link'. 479 00:35:37,240 --> 00:35:39,680 I'm the link between you guys and what's going on at the school. 480 00:35:39,720 --> 00:35:42,680 No offence, I'd rather stick pins in my eyes. 481 00:35:45,600 --> 00:35:47,400 Fuckin' detectives. 482 00:35:55,720 --> 00:35:58,360 - Dino. - You're a hard man to catch. 483 00:35:58,560 --> 00:36:00,360 Sorry, I should have warned you, 484 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 I don't really spend too much time in my office. 485 00:36:02,240 --> 00:36:05,800 I had a chat with your deputy earlier. 486 00:36:06,000 --> 00:36:09,120 You have a couple of dramas out your way already, I hear. 487 00:36:09,160 --> 00:36:10,800 Yeah, you could say that. 488 00:36:10,840 --> 00:36:14,400 Just don't go over the top, mate, OK? 489 00:36:14,600 --> 00:36:16,120 The staff are concerned... 490 00:36:16,160 --> 00:36:18,720 Dino, you told me that I was the boss on this. 491 00:36:18,760 --> 00:36:22,960 We put you in there, Matt, because you can think outside the square, 492 00:36:23,160 --> 00:36:26,240 and we have every confidence in you, OK? 493 00:36:26,440 --> 00:36:28,640 But given there's been a complaint 494 00:36:28,680 --> 00:36:32,160 about your appointment receiving preferential treatment, you need... 495 00:36:32,360 --> 00:36:35,520 - Ursula? - But you didn't hear it from me. 496 00:36:40,360 --> 00:36:42,920 - No way. I'm not skipping, Miss. - It's called jumprope. 497 00:36:42,960 --> 00:36:44,440 I thought we were boxing. 498 00:36:44,480 --> 00:36:46,360 We're training first. 499 00:36:46,560 --> 00:36:48,480 - Not with you. - Afraid so. 500 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 - I'm not hitting a woman, Miss. - Don't worry, you won't get a chance. 501 00:36:51,680 --> 00:36:53,720 Alright, we need to test your stamina. 502 00:36:53,760 --> 00:36:56,880 So start off with your elbows, your knees and your ankles bent. 503 00:36:57,080 --> 00:37:00,360 Keep it low to the ground, light and fast. 504 00:37:00,560 --> 00:37:05,960 And if you want to get fancy, you can try some crisscross, yeah? 505 00:37:06,160 --> 00:37:08,960 Alright, it's your turn, go. 506 00:37:09,160 --> 00:37:10,800 Come on, if you want to get in the ring 507 00:37:10,840 --> 00:37:12,920 you need speed and stamina and strength. 508 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 Get jumping. Go. 509 00:37:16,560 --> 00:37:19,040 Start off with some doubles, if you like. 510 00:37:19,080 --> 00:37:23,280 One, two. One, two. One, two. One, two. 511 00:37:24,960 --> 00:37:26,640 That's it. 512 00:37:26,840 --> 00:37:29,320 Andy, nice. One, two. 513 00:37:29,520 --> 00:37:30,720 Good. 514 00:37:33,160 --> 00:37:34,560 That's it. 515 00:37:37,920 --> 00:37:40,280 - Do you shave your legs? - They're waxed. 516 00:37:40,320 --> 00:37:42,120 All the Mozzies do it. 517 00:37:42,160 --> 00:37:44,000 Alright, come on, hairy legs. 518 00:37:44,040 --> 00:37:46,960 Show him his waxing's not making him faster. 519 00:37:48,840 --> 00:37:50,360 That's it. 520 00:37:50,560 --> 00:37:53,920 Nice one, guys. Remember light and fast, low to the ground. 521 00:37:56,920 --> 00:38:00,280 Alright, speed it up now. See how fast you can go. 522 00:38:00,480 --> 00:38:01,800 Come on. 523 00:38:09,240 --> 00:38:11,840 Have a good evening. See you tomorrow. 524 00:38:29,120 --> 00:38:31,800 Hello? Yeah, brother. I'm leaving school now, yeah? 525 00:38:31,840 --> 00:38:33,640 Give me 10 minutes. 526 00:38:34,720 --> 00:38:37,160 Yeah, alright. I told you I would, didn't I? 527 00:38:37,200 --> 00:38:39,240 - Where is it? The necklace? - Hold on. Get out. 528 00:38:39,280 --> 00:38:41,320 - Karim, where is it? - Get out, yola. 529 00:38:41,360 --> 00:38:44,160 Tell Dad I'm going to be home after, yeah? 530 00:38:44,480 --> 00:38:46,360 Yeah, alright, mate. 531 00:39:53,200 --> 00:39:54,760 I was with Marcus, working on his bike. 532 00:39:54,800 --> 00:39:56,640 You should hear it, man. 533 00:39:56,680 --> 00:39:58,200 It's purring. 534 00:40:02,560 --> 00:40:04,760 Have you seen Mum's necklace? 535 00:40:06,160 --> 00:40:08,840 - It's not in the car. - Are you sure? 536 00:40:09,880 --> 00:40:12,240 Sisi's girlfriend. I seen her wearing it. 537 00:40:12,280 --> 00:40:14,880 He pissed off at lunch to get Manoush. 538 00:40:16,080 --> 00:40:18,600 He stole it and then gave it to her. 539 00:40:21,840 --> 00:40:23,040 Wait. 540 00:40:24,720 --> 00:40:25,720 Nowhere. 541 00:40:25,760 --> 00:40:28,560 I said, wait. 542 00:42:05,520 --> 00:42:06,920 Matt here. 543 00:42:22,800 --> 00:42:25,480 Fireys put it out after a call from a bloke up the street. 544 00:42:25,520 --> 00:42:28,120 - Did he see anything? - Nuh. 545 00:42:28,320 --> 00:42:30,000 Fingerprints will be hard to find. 546 00:42:30,040 --> 00:42:31,960 Any idea whose car it is? 547 00:42:32,000 --> 00:42:34,520 It's trashed, bro. It's gone. 548 00:42:34,720 --> 00:42:36,400 Yeah, it's Z... 549 00:42:36,600 --> 00:42:39,480 - Fuckin' hell, bro. - No fuckin' way, man. 550 00:42:39,560 --> 00:42:41,960 - Sisi... - Oh, what the fuck? 551 00:42:42,160 --> 00:42:44,760 Those fuckin' Ahmads, man. They stole it and they trashed it. 552 00:42:44,800 --> 00:42:47,600 Hey, Sisi, we don't know who did it yet, OK? 553 00:42:47,640 --> 00:42:49,520 They fucking did it! 554 00:42:51,320 --> 00:42:52,840 Stop. 555 00:42:53,040 --> 00:42:55,520 Hey, cuz. Yeah, come to school, G. 556 00:42:55,640 --> 00:42:57,320 Sisi. 557 00:42:57,520 --> 00:43:00,160 You're a fuckin' dead man, Ahmad, and so's your fucking brother! 558 00:43:00,200 --> 00:43:02,800 - Sisi, come here. I want to talk to you. - Fuck you! 559 00:43:02,840 --> 00:43:05,200 Boys! Boys, stop it! 560 00:43:05,400 --> 00:43:06,960 Get out! 561 00:43:07,160 --> 00:43:08,840 Let him go! Break it up! 562 00:43:08,880 --> 00:43:11,880 - You're fuckin' dead, bro! - Break it up! Break it up! 563 00:43:11,920 --> 00:43:13,360 Get in here. Everyone in here now. 564 00:43:14,200 --> 00:43:15,720 He didn't do it, sir. He was with me. 565 00:43:15,760 --> 00:43:17,240 Yeah, cos you guys did it together. 566 00:43:17,320 --> 00:43:20,400 - I was home all night. Ask my dad. - As if they're gonna ask. He probably helped. 567 00:43:20,440 --> 00:43:22,520 Hey, back off. We're going to need an empty room. 568 00:43:22,600 --> 00:43:24,520 Right, you lot in that room down there. 569 00:43:24,600 --> 00:43:26,040 We didn't touch your fuckin' heap of shit car. 570 00:43:26,080 --> 00:43:28,800 Yes, well, somebody did and now he's angry about it. 571 00:43:28,880 --> 00:43:31,160 - Who's this? - That's Sisi's cousin, Pig. 572 00:43:31,240 --> 00:43:33,160 - Oh, great. Congratulations. - Did you call him? 573 00:43:33,240 --> 00:43:35,400 - Call the dogs off now. - He's gonna pay for what he's done. 574 00:43:35,480 --> 00:43:39,520 Hey, the car is gone! Oh, it feels good, doesn't it, huh? 575 00:43:39,720 --> 00:43:42,280 An eye for an eye, hmm? I hurt you, you hurt me back? 576 00:43:42,360 --> 00:43:44,400 Well, vengeance, it never stops. 577 00:43:44,480 --> 00:43:47,720 It just goes back and forth and it gets bigger and bigger 578 00:43:47,920 --> 00:43:49,400 until it controls you. 579 00:43:49,480 --> 00:43:52,160 Let me tell you something for free, right? 580 00:43:52,240 --> 00:43:55,160 You, on your own, you're not that important. 581 00:43:55,440 --> 00:43:58,440 What's important is your relationships with each other. 582 00:43:58,640 --> 00:44:00,800 Now, you belong here. 583 00:44:02,000 --> 00:44:03,440 You're not going to feel that 584 00:44:03,520 --> 00:44:06,360 until you start looking out for each other. 585 00:44:08,240 --> 00:44:09,920 Now, you go out there and you tell your cousin 586 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 you're gonna look after your problems for yourself. 587 00:44:29,840 --> 00:44:32,120 We finally managed to get a decent PA for tonight. 588 00:44:32,200 --> 00:44:34,200 Great. Thanks. And what about the other translator? 589 00:44:34,280 --> 00:44:35,600 Done. 590 00:44:35,800 --> 00:44:39,400 Uh... you weren't thinking the P&C meeting could go ahead 591 00:44:39,600 --> 00:44:41,520 after today's incident, were you? 592 00:44:41,600 --> 00:44:43,520 - Why not? - Because the school's in lockdown. 593 00:44:43,600 --> 00:44:45,760 There's police tape out the front, for God's sake. 594 00:44:45,840 --> 00:44:47,880 I posted notification on the website cancelling it. 595 00:44:47,960 --> 00:44:49,200 You cancelled? 596 00:44:49,280 --> 00:44:52,400 You get on the website and you uncancel it, OK? 597 00:44:52,640 --> 00:44:56,040 And next time you're tempted to make a decision like that without consulting me, don't. 598 00:45:29,880 --> 00:45:32,560 A school doesn't exist in isolation, 599 00:45:32,760 --> 00:45:34,520 it's part of a community. 600 00:45:34,600 --> 00:45:36,720 And that community is you. 601 00:45:36,880 --> 00:45:39,720 Teachers, parents, grandparents, 602 00:45:39,920 --> 00:45:44,680 shopkeepers, council workers, police officers. 603 00:45:45,960 --> 00:45:48,480 All of you. Every single one of you. 604 00:45:49,080 --> 00:45:53,000 How many parents or guardians are afraid for their sons? 605 00:45:56,360 --> 00:45:58,800 Of course. You want a better life for your son, 606 00:45:58,880 --> 00:46:02,560 but you're afraid because his world is so different to yours. 607 00:46:03,840 --> 00:46:06,040 So what do you fear the most? 608 00:46:07,320 --> 00:46:08,840 Extremism. 609 00:46:09,040 --> 00:46:11,120 Drugs. Gangs. 610 00:46:12,320 --> 00:46:15,320 He doesn't do well at school, he won't get a job. 611 00:46:18,400 --> 00:46:20,560 Any fans of the Bulldogs here? 612 00:46:20,640 --> 00:46:22,880 Go, the Dogs! 613 00:46:25,360 --> 00:46:31,160 What if Pritchard ran out onto the field in a green and red hoodie? 614 00:46:34,440 --> 00:46:38,200 A uniform shows pride and commitment 615 00:46:38,400 --> 00:46:41,240 to something that's greater than ourselves. 616 00:46:42,600 --> 00:46:46,760 It's only a small thing, but I need your help to make that happen. 617 00:46:48,400 --> 00:46:51,720 I'm not saying that these changes will be easy. 618 00:46:52,840 --> 00:46:55,120 But this school is in crisis. 619 00:46:56,880 --> 00:46:59,640 Sitting on the fence is only going to lead to one thing. 620 00:46:59,720 --> 00:47:04,000 A sore arse. 621 00:47:04,200 --> 00:47:06,040 Goodnight. Thank you. 622 00:47:09,960 --> 00:47:11,480 You're a good man. 623 00:47:11,560 --> 00:47:13,400 I've got a good feeling about you. 624 00:47:13,480 --> 00:47:15,200 Thanks for coming. 625 00:47:16,880 --> 00:47:19,920 - Hey, not a bad effort. - Hey, thanks for your help. 626 00:47:20,000 --> 00:47:21,560 I didn't know you went to school here. 627 00:47:21,640 --> 00:47:25,560 Yeah. Yeah, I was one of those kids that you would have called a shit bag. 628 00:47:25,760 --> 00:47:28,280 I did win an award once, though. Scripture. 629 00:47:28,360 --> 00:47:31,400 - Bullshit. - No, I got the trophy to prove it. 630 00:47:31,600 --> 00:47:33,680 Well, you'll need it. We should celebrate. 631 00:47:33,760 --> 00:47:35,160 How about a drink? 632 00:47:35,240 --> 00:47:38,160 Ah, I'd love to, but it'll have to be another time. 633 00:47:38,240 --> 00:47:41,880 Drink? Yeah, I'm up for it. Where are we going? 634 00:47:44,680 --> 00:47:46,120 - Just... - The local? 635 00:47:46,200 --> 00:47:47,840 - Yeah. - Yeah. 636 00:48:49,320 --> 00:48:51,640 Morning, boys. Farid, nice tie. 637 00:48:51,720 --> 00:48:53,720 Looking good. Well done. 638 00:48:59,440 --> 00:49:02,600 Hey, ah, it's Frank. Good meeting last night. Better watch out. 639 00:49:02,800 --> 00:49:04,920 I might even join the P&C. 640 00:49:06,600 --> 00:49:09,680 Dino here, mate. Don't you ever answer your Skype? 641 00:49:11,120 --> 00:49:13,680 You know what you are, Bashir? You're scum. 642 00:49:13,760 --> 00:49:15,800 I know what you're up to. 643 00:49:15,880 --> 00:49:17,320 Go, the Dogs, sir. 644 00:49:17,400 --> 00:49:20,560 You're late, mate. Hey, straight to the bin with that, please. 645 00:49:49,840 --> 00:49:52,640 Any reason you didn't tell me that Karim was dealing drugs? 646 00:49:52,720 --> 00:49:54,600 We searched his locker. There was nothing found. 647 00:49:54,680 --> 00:49:57,600 Still worth mentioning, I would have thought. 648 00:49:58,960 --> 00:50:03,080 Two years ago, a female student made a complaint against him. 649 00:50:03,280 --> 00:50:04,720 What was the complaint? 650 00:50:04,800 --> 00:50:07,320 Anything happens to him, it's on you. 651 00:50:07,560 --> 00:50:09,920 - Sisi. - I didn't fucking touch his brother. 652 00:50:10,000 --> 00:50:12,560 - He an enemy of your brother's? - Yes. 653 00:50:12,640 --> 00:50:15,000 - Do it. - Hey, what the fuck, bro? 654 00:50:16,305 --> 00:50:22,238 -= www.OpenSubtitles.org =- 655 00:50:22,288 --> 00:50:26,838 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.