All language subtitles for The Originals S03E10 [A Ghost Along the Mississippi] HDTV.x264-LOL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,379 Previously on "The Originals"... 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,976 I assume I have the misfortune of speaking to my mother. 3 00:00:05,977 --> 00:00:07,616 I have come to heal our family. 4 00:00:07,617 --> 00:00:10,038 I will undo everything that has been done, 5 00:00:10,039 --> 00:00:12,200 thereby giving you a new life. 6 00:00:12,201 --> 00:00:15,013 Well, I'd prefer you both to join me against our mother, 7 00:00:15,014 --> 00:00:16,996 but I'll happily settle for one or the other. 8 00:00:16,997 --> 00:00:19,113 I will not stop until every single vampire 9 00:00:19,114 --> 00:00:21,233 in New Orleans has ceased to exist, 10 00:00:21,234 --> 00:00:23,507 and I will show no mercy to anyone 11 00:00:23,508 --> 00:00:24,956 who dares stand with them. 12 00:00:24,957 --> 00:00:26,992 My wolves... I think I figured out 13 00:00:26,993 --> 00:00:29,233 a way to release them from the witches. 14 00:00:29,937 --> 00:00:32,164 I have to marry Jackson. 15 00:00:34,734 --> 00:00:35,892 Hello, mother. 16 00:00:35,893 --> 00:00:37,261 I believe you're offering a deal. 17 00:00:37,262 --> 00:00:38,965 Your beautiful soul will live on 18 00:00:38,966 --> 00:00:40,535 in the body of another. 19 00:00:42,575 --> 00:00:44,534 You must be feeling a little twitchy. 20 00:00:44,535 --> 00:00:46,351 That's what happens when you're in transition. 21 00:00:46,967 --> 00:00:48,541 I couldn't stop the spell. 22 00:00:48,542 --> 00:00:50,302 You swear she's safe? 23 00:00:50,303 --> 00:00:51,260 Perfectly. 24 00:00:55,015 --> 00:00:57,094 I'm Rebekah Mikaelson! 25 00:01:00,564 --> 00:01:02,497 Hi, honey. Mama's here. 26 00:01:02,498 --> 00:01:04,070 Ohh. 27 00:01:04,071 --> 00:01:06,140 It has been said that all love begins 28 00:01:06,141 --> 00:01:10,050 and ends with she who gave us life. 29 00:01:10,051 --> 00:01:12,124 A thousand years ago, my mother turned us 30 00:01:12,125 --> 00:01:13,925 into monsters, 31 00:01:13,926 --> 00:01:17,330 yet still she claimed to love her children, 32 00:01:17,331 --> 00:01:20,200 even as she vowed to destroy us. 33 00:01:24,479 --> 00:01:26,785 The noble Elijah, 34 00:01:26,786 --> 00:01:31,193 tormented by long buried, shameful secrets. 35 00:01:31,194 --> 00:01:32,307 Aah! Aah! 36 00:01:40,973 --> 00:01:43,795 Kol, the wily troublemaker... 37 00:01:46,514 --> 00:01:50,058 Out for no one but himself. 38 00:01:50,059 --> 00:01:52,534 Finn, 39 00:01:52,535 --> 00:01:54,573 the devoted acolyte, 40 00:01:54,574 --> 00:01:56,709 his love all too easily warped 41 00:01:56,710 --> 00:01:59,112 by our mother's sick hate. 42 00:02:03,489 --> 00:02:06,144 Fierce Rebekah, 43 00:02:06,145 --> 00:02:07,904 willing to risk everything on the chance 44 00:02:07,905 --> 00:02:12,479 that she might one day find happiness, 45 00:02:12,480 --> 00:02:16,655 and me, the bastard child, 46 00:02:16,656 --> 00:02:19,559 my mother's greatest shame. 47 00:02:19,560 --> 00:02:22,274 Now finally, we have defeated her, 48 00:02:22,732 --> 00:02:27,075 giving her the choice she never thought to give us, 49 00:02:27,076 --> 00:02:32,588 to live on as one of the monsters she created 50 00:02:32,589 --> 00:02:34,958 or suffer the slow, agonizing death 51 00:02:34,959 --> 00:02:36,930 she so deserves. 52 00:02:36,931 --> 00:02:38,760 Um, congratulations, I guess, 53 00:02:38,761 --> 00:02:42,275 but right now, I'm a little more worried about Finn, 54 00:02:42,276 --> 00:02:44,599 considering I totally stabbed him in the back. 55 00:02:44,600 --> 00:02:46,082 He won't find you here. 56 00:02:46,083 --> 00:02:49,356 This is the safest place you could possibly be. 57 00:02:49,357 --> 00:02:52,137 Come on. There's someone I want you to meet. 58 00:02:56,292 --> 00:02:57,706 I'd like to introduce you 59 00:02:57,707 --> 00:03:00,611 to the newest member of our family, 60 00:03:00,612 --> 00:03:03,750 the little troublemaker all the fuss has been about. 61 00:03:03,751 --> 00:03:04,853 Camille... 62 00:03:06,122 --> 00:03:08,394 This is hope. 63 00:03:09,899 --> 00:03:12,202 Oh, my God. 64 00:03:12,203 --> 00:03:15,130 What? You said... I thought she was... 65 00:03:15,131 --> 00:03:16,603 The only way to truly protect her 66 00:03:16,604 --> 00:03:18,705 was to convince the world of her death. 67 00:03:21,143 --> 00:03:23,380 I hope you understand 68 00:03:23,381 --> 00:03:24,715 once it's safe for you to leave here, 69 00:03:24,716 --> 00:03:27,422 our secret cannot leave with you. 70 00:03:37,796 --> 00:03:40,061 She's perfect. 71 00:03:40,761 --> 00:03:43,065 Ha ha. 72 00:03:43,066 --> 00:03:44,570 Now that we've entombed our mother, 73 00:03:44,571 --> 00:03:47,287 I intend to finish making the city safe for hope, 74 00:03:47,288 --> 00:03:48,604 which to start means dealing 75 00:03:48,605 --> 00:03:50,973 with the lingering problem of Finn. 76 00:03:50,974 --> 00:03:52,577 Oh. Once he figures out what you've done to your mother, 77 00:03:52,578 --> 00:03:54,294 he's gonna go off the deep end. 78 00:03:54,295 --> 00:03:57,084 That's exactly why we need to keep you out of harm's way. 79 00:03:57,085 --> 00:03:58,717 Hayley and I will return home 80 00:03:58,718 --> 00:04:00,385 and take care of my wayward brother. 81 00:04:00,386 --> 00:04:03,792 Elijah will remain here with you. 82 00:04:03,793 --> 00:04:06,139 He's been experiencing some side effects 83 00:04:06,140 --> 00:04:08,435 since his ordeal as our mother's captive. 84 00:04:08,436 --> 00:04:10,977 Best he stay and convalesce. 85 00:04:10,978 --> 00:04:12,204 A single violent outburst 86 00:04:12,205 --> 00:04:13,536 at a filthy roadside cafe, 87 00:04:13,537 --> 00:04:15,937 and one never hears the end of it. 88 00:04:15,938 --> 00:04:19,476 Well, Cami has a way with minds plagued by demons, brother. 89 00:04:19,477 --> 00:04:21,184 You two can bond. 90 00:04:21,616 --> 00:04:22,851 Well, if you'll excuse me, 91 00:04:22,852 --> 00:04:24,419 I best be on my way. 92 00:04:24,420 --> 00:04:26,221 Rebekah should have already woken up 93 00:04:26,222 --> 00:04:27,657 in the body of angelica barker. 94 00:04:27,658 --> 00:04:29,225 Once she has cut the ties with Ms. Barker's 95 00:04:29,226 --> 00:04:32,097 former life, she'll make her way directly here. 96 00:04:32,098 --> 00:04:34,265 You should expect her shortly. 97 00:04:39,239 --> 00:04:41,633 You have no bloody idea who you're dealing with! 98 00:04:41,634 --> 00:04:45,178 Let me guess... The easter bunny. 99 00:05:16,565 --> 00:05:21,488 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 100 00:05:26,442 --> 00:05:28,680 She tried to show them mercy. 101 00:05:28,681 --> 00:05:30,133 If they've harmed her...- 102 00:05:30,134 --> 00:05:31,703 Esther's mistake was believing 103 00:05:31,704 --> 00:05:34,674 there was anything left in your siblings to save. 104 00:05:37,109 --> 00:05:42,360 Together, my son, 105 00:05:42,361 --> 00:05:44,392 we can finally destroy them. 106 00:05:47,059 --> 00:05:49,439 I'm happy to hear you say this, father. 107 00:05:51,050 --> 00:05:54,028 Such a powerful man. 108 00:05:54,029 --> 00:05:56,228 I could use your strength. 109 00:06:08,566 --> 00:06:11,002 Hey. Thanks for meeting me here. 110 00:06:11,437 --> 00:06:14,675 I ask you to marry me, you take off for 3 days. 111 00:06:14,676 --> 00:06:18,411 Good thing I'm a secure guy... sort of. 112 00:06:18,412 --> 00:06:21,549 So you ready to do this thing, 113 00:06:21,550 --> 00:06:24,083 get hitched, take the plunge, 114 00:06:24,084 --> 00:06:25,737 slap on the old ball and chain? 115 00:06:25,738 --> 00:06:27,881 Whoa. It's not that simple. 116 00:06:27,882 --> 00:06:30,281 It's a mystical unification ceremony. 117 00:06:30,282 --> 00:06:32,150 It's not like we can just go to Vegas. 118 00:06:32,151 --> 00:06:34,988 Right. 119 00:06:34,989 --> 00:06:37,791 Look. As long as the werewolves need those rings, 120 00:06:37,792 --> 00:06:39,459 they'll be under the witches' control. 121 00:06:39,460 --> 00:06:41,252 Now if we want to change that, 122 00:06:41,253 --> 00:06:43,421 we got to do this by the book literally. 123 00:06:43,422 --> 00:06:46,799 We have to find a shaman who can perform the ceremony, 124 00:06:46,800 --> 00:06:49,299 trials to endure, devotion rituals. 125 00:06:49,300 --> 00:06:51,868 Devotion rituals? 126 00:06:51,869 --> 00:06:53,848 Heh. Try not to sound too excited. 127 00:06:53,849 --> 00:06:57,810 I'm sorry. This just all sounds very, um... 128 00:06:57,811 --> 00:06:59,338 Intimate? 129 00:06:59,339 --> 00:07:03,691 Yeah. It's a marriage. 130 00:07:03,692 --> 00:07:08,011 Look. I know we're kind of diving into this thing, 131 00:07:08,012 --> 00:07:11,282 but I think it's cool. 132 00:07:11,283 --> 00:07:14,357 I'm looking forward to the getting to know you part... 133 00:07:16,562 --> 00:07:18,445 Because I want to know you. 134 00:07:23,399 --> 00:07:24,629 They're here. 135 00:07:24,630 --> 00:07:25,838 Who? 136 00:07:25,839 --> 00:07:27,640 Come see. 137 00:07:34,114 --> 00:07:35,817 What's Jerick doing here? 138 00:07:35,818 --> 00:07:37,672 Aiden rounded up the most influential wolves 139 00:07:38,157 --> 00:07:39,324 so they could talk. 140 00:07:39,325 --> 00:07:42,225 About what? 141 00:07:42,226 --> 00:07:43,386 About them. 142 00:08:11,191 --> 00:08:12,562 Amateurs. 143 00:08:19,202 --> 00:08:21,966 You're the sister... Rebekah. 144 00:08:25,843 --> 00:08:27,544 I said as much the other night, 145 00:08:27,545 --> 00:08:28,711 screamed it, in fact. 146 00:08:28,712 --> 00:08:32,488 No one believed me, but you do. 147 00:08:32,489 --> 00:08:33,656 Why? 148 00:08:33,657 --> 00:08:35,818 I know a little bit about Mikaelsons 149 00:08:35,819 --> 00:08:38,620 jumping into other people's bodies, 150 00:08:38,621 --> 00:08:42,111 mostly because your mother did it to me. 151 00:08:49,766 --> 00:08:51,600 So you must be that harvest girl. 152 00:08:51,601 --> 00:08:53,735 Cassie, is it? 153 00:08:53,736 --> 00:08:55,553 I'm in a bit of a bind here, 154 00:08:55,554 --> 00:08:57,675 so tell me how exactly does one 155 00:08:57,676 --> 00:08:59,474 go about breaking out of this joint? 156 00:08:59,475 --> 00:09:02,145 You can't break out. 157 00:09:02,146 --> 00:09:04,947 Once you're in, there's no leaving this place. 158 00:09:04,948 --> 00:09:06,581 That's ridiculous. 159 00:09:06,582 --> 00:09:08,049 Surely someone's gotten out. 160 00:09:08,050 --> 00:09:11,015 Sure but not alive. 161 00:09:26,811 --> 00:09:30,251 Settling in to your new accommodations? 162 00:09:30,252 --> 00:09:32,655 Well, I would have preferred me own room, 163 00:09:32,656 --> 00:09:34,523 but seeing as it's filled with a dusty nursery 164 00:09:34,524 --> 00:09:38,304 and a hybrid, thought it best not to complain. 165 00:09:38,305 --> 00:09:40,086 I brought you something 166 00:09:40,595 --> 00:09:42,863 in honor of your return to the fold. 167 00:09:42,864 --> 00:09:44,765 I believe it's your favorite, 168 00:09:44,766 --> 00:09:47,100 or at least it used to be... 169 00:09:47,101 --> 00:09:50,537 La fee verte. 170 00:09:50,538 --> 00:09:52,542 Ding-dong. 171 00:09:52,543 --> 00:09:54,043 Wow. The witch is dead 172 00:09:54,044 --> 00:09:57,824 or undead, whichever. 173 00:09:57,825 --> 00:10:00,187 Cheers. 174 00:10:00,188 --> 00:10:01,411 Where is she? 175 00:10:01,412 --> 00:10:03,228 Finn, please... 176 00:10:03,229 --> 00:10:04,664 Join us. 177 00:10:04,665 --> 00:10:06,632 My, my, you look peaky. 178 00:10:06,633 --> 00:10:09,068 Doesn't he look peaky? He does look peaky. 179 00:10:09,069 --> 00:10:12,470 - You feeling all right? - Don't make me ask again. 180 00:10:12,471 --> 00:10:14,808 Well, I assume you're referring to our mother. 181 00:10:14,809 --> 00:10:18,720 Fear not. She's tucked away somewhere perfectly safe. 182 00:10:18,721 --> 00:10:20,430 You'll never find her. 183 00:10:20,431 --> 00:10:22,849 You think you've won. 184 00:10:22,850 --> 00:10:25,988 Let's see how long that arrogance lasts, brother. 185 00:10:32,706 --> 00:10:35,194 You wolves are here because you want freedom, 186 00:10:35,195 --> 00:10:38,489 and I promise you if you stay you will be free, 187 00:10:38,490 --> 00:10:41,975 but we need as much help as we can get. 188 00:10:41,976 --> 00:10:43,143 My vamps and I are willing to stand 189 00:10:43,144 --> 00:10:44,829 with you against the witches. 190 00:10:44,830 --> 00:10:46,956 In return, all I want is a promise, 191 00:10:46,957 --> 00:10:49,319 that there will be peace between our sides after the wedding. 192 00:10:49,320 --> 00:10:50,655 You're the one who spent the last 100 years 193 00:10:50,656 --> 00:10:52,420 killing and cursing us. 194 00:10:52,421 --> 00:10:53,727 Which means you might want to listen 195 00:10:53,728 --> 00:10:55,598 to what I have to say. 196 00:10:55,599 --> 00:10:59,069 I see you're brokering a truce... 197 00:10:59,070 --> 00:11:04,056 Between mongrels and parasites. 198 00:11:04,057 --> 00:11:06,184 Now just how long do you really think that's gonna last? 199 00:11:06,185 --> 00:11:07,894 A month, a week, a day? 200 00:11:07,895 --> 00:11:09,678 What you don't yet seem to understand 201 00:11:09,679 --> 00:11:11,378 is that the only thing that can exist 202 00:11:11,379 --> 00:11:13,877 between your two degenerate species 203 00:11:13,878 --> 00:11:17,236 is hatred, war, and death. 204 00:11:26,510 --> 00:11:28,215 Aah! 205 00:11:31,014 --> 00:11:33,821 But I imagine given a little time 206 00:11:33,822 --> 00:11:36,388 confined together 207 00:11:36,389 --> 00:11:39,490 that you'll come to see things the way I do. 208 00:11:55,609 --> 00:11:57,883 Did he really just trap us all in here? 209 00:11:57,884 --> 00:11:59,350 He certainly did, which means 210 00:11:59,351 --> 00:12:01,364 we have a witch problem. 211 00:12:01,365 --> 00:12:03,866 You're a witch. Fix it. 212 00:12:03,867 --> 00:12:05,119 And the what the bloody hell do you 213 00:12:05,120 --> 00:12:06,320 want me to do about it? 214 00:12:06,321 --> 00:12:08,055 Well, considering the crowd, 215 00:12:08,056 --> 00:12:09,891 I think you'd be more motivated to find a solution. 216 00:12:09,892 --> 00:12:11,627 After all, I can easily outwait our brother's antics. 217 00:12:11,628 --> 00:12:13,295 You on the other hand might find yourself 218 00:12:13,296 --> 00:12:17,565 looking rather appetizing to some of our fellow prisoners. 219 00:12:17,566 --> 00:12:19,036 I'm gonna need some help. 220 00:12:22,524 --> 00:12:24,073 Josh and Aiden are gonna check doors, 221 00:12:24,074 --> 00:12:25,507 windows, any other entrance. 222 00:12:25,508 --> 00:12:27,598 Maybe he missed something 223 00:12:27,599 --> 00:12:30,348 can you get them to manage this guy Jerick's attitude? 224 00:12:30,349 --> 00:12:32,451 Gia, I want you to do two things for me. 225 00:12:32,452 --> 00:12:33,886 Yeah? 226 00:12:33,887 --> 00:12:35,988 First, knock it off with the tough girl routine. 227 00:12:35,989 --> 00:12:37,289 I'm serious. 228 00:12:37,290 --> 00:12:39,459 Don't underestimate those wolves. 229 00:12:39,460 --> 00:12:40,729 All right. You're new, but they have 230 00:12:40,730 --> 00:12:42,560 a long list of reasons to hate us. 231 00:12:43,033 --> 00:12:45,834 Sorry. You're right. What's the second? 232 00:12:45,835 --> 00:12:47,868 I want you to help watch our guys, all right, 233 00:12:47,869 --> 00:12:50,151 make sure nobody starts looking for trouble. 234 00:12:56,945 --> 00:12:59,081 So you got any brilliant ideas 235 00:12:59,082 --> 00:13:01,549 on how to keep this under control? 236 00:13:01,550 --> 00:13:03,086 What people in new Orleans have always done 237 00:13:03,087 --> 00:13:04,289 when trapped in close quarters 238 00:13:04,290 --> 00:13:06,894 with mortal enemies... 239 00:13:06,895 --> 00:13:09,663 Drink and hopefully blow off a little steam. 240 00:13:13,575 --> 00:13:15,802 Ahh. 241 00:13:17,287 --> 00:13:20,450 Rebekah, it's me again. 242 00:13:20,451 --> 00:13:22,921 Please call. 243 00:13:22,922 --> 00:13:24,660 Yahtzee! Ha ha! 244 00:13:24,661 --> 00:13:26,496 If there's one thing I've learned about you people 245 00:13:26,497 --> 00:13:28,599 it's that there's always a bottle of booze around. 246 00:13:28,600 --> 00:13:29,834 You want one? 247 00:13:29,835 --> 00:13:31,287 Sounds delightful, 248 00:13:31,288 --> 00:13:33,110 and after that, Camille, then what? 249 00:13:33,573 --> 00:13:35,542 We have another, then another, 250 00:13:35,543 --> 00:13:37,878 perhaps another after that, another after that? 251 00:13:37,879 --> 00:13:40,913 Before long, I find myself opening up to you 252 00:13:40,914 --> 00:13:45,651 or bearing my damaged soul, as it were? 253 00:13:45,652 --> 00:13:48,179 It's an old trick, Camille, 254 00:13:48,180 --> 00:13:50,264 not a particularly clever one. 255 00:13:50,265 --> 00:13:52,822 You mother really did a number on you boys, didn't she? 256 00:13:52,823 --> 00:13:54,257 Has it ever occurred to you that I am 257 00:13:54,258 --> 00:13:56,395 less interested in fixing your problems 258 00:13:56,396 --> 00:13:58,731 and more interested in forgetting my own? 259 00:13:58,732 --> 00:14:00,030 I mean, I'm basically 260 00:14:00,031 --> 00:14:02,331 in a supernatural witness protection program 261 00:14:02,332 --> 00:14:04,403 because your psychotic brother, who by the way 262 00:14:04,404 --> 00:14:06,906 I practically had to seduce, wants me dead, 263 00:14:06,907 --> 00:14:09,200 so, yeah... 264 00:14:09,201 --> 00:14:11,567 Booze and board games is pretty much 265 00:14:11,568 --> 00:14:14,271 where I'm at right now. 266 00:14:14,272 --> 00:14:15,915 Here's a question. 267 00:14:15,916 --> 00:14:17,959 "What was the name of don quixote's horse?" 268 00:14:17,960 --> 00:14:19,210 This is absurd. 269 00:14:19,211 --> 00:14:22,847 Fine. Dumb idea. 270 00:14:22,848 --> 00:14:25,351 How's Hayley? You two seemed close. 271 00:14:28,021 --> 00:14:31,055 Rocinante. 272 00:14:31,056 --> 00:14:35,339 The horse's name is rocinante. 273 00:14:47,740 --> 00:14:50,579 Worried about your wolves, 274 00:14:50,580 --> 00:14:52,181 or perhaps the source of your anxiety 275 00:14:52,182 --> 00:14:53,649 is a little further from home. 276 00:14:53,650 --> 00:14:55,885 How is Elijah, by the way? 277 00:14:55,886 --> 00:14:57,999 I'm sure he found your visit most curative. 278 00:14:58,000 --> 00:15:00,059 Eww! No. 279 00:15:03,393 --> 00:15:05,035 That obvious, huh? Ahem. 280 00:15:05,036 --> 00:15:06,572 Well, you both had a certain glow 281 00:15:06,573 --> 00:15:08,074 about you all morning. 282 00:15:08,075 --> 00:15:09,242 Frankly, I'm glad the two of you dropped 283 00:15:09,243 --> 00:15:11,279 your pretenses, and, uh, 284 00:15:11,280 --> 00:15:13,112 shall we say, let the spirit move you. 285 00:15:13,113 --> 00:15:15,046 Ok, ok, ok. 286 00:15:15,047 --> 00:15:17,149 Stop. Enough. 287 00:15:17,150 --> 00:15:19,318 This family's weird enough already. 288 00:15:28,361 --> 00:15:30,781 You're feeling guilty, aren't you, 289 00:15:30,782 --> 00:15:33,075 wondering if you should tell your betrothed 290 00:15:33,076 --> 00:15:35,136 things he doesn't need to know. 291 00:15:39,179 --> 00:15:42,283 For all the poems written on the subject of unrequited love, 292 00:15:42,284 --> 00:15:43,586 there are so few on the pain 293 00:15:43,587 --> 00:15:46,923 of being the object of that affection. 294 00:15:46,924 --> 00:15:50,460 The truth is, Hayley, it's not love 295 00:15:50,461 --> 00:15:54,334 on which the strongest foundations are built. 296 00:15:54,335 --> 00:15:58,089 It's the decency of merciful lies. 297 00:16:02,815 --> 00:16:04,585 They say this place is haunted. 298 00:16:04,586 --> 00:16:06,920 How could you possibly tell? 299 00:16:06,921 --> 00:16:08,321 There's lots of versions of the story, 300 00:16:08,322 --> 00:16:11,072 but they all start the same way 301 00:16:11,073 --> 00:16:14,658 with Astrid Malchance and Mary-Alice Claire, 302 00:16:14,659 --> 00:16:17,078 imprisoned here over a century ago 303 00:16:17,079 --> 00:16:19,474 by your brother. 304 00:16:19,475 --> 00:16:21,791 Then the coven started to put others here, too, 305 00:16:21,792 --> 00:16:25,515 ones broken by magic, witches like me. 306 00:16:25,516 --> 00:16:26,817 So that's it then? They just lock 307 00:16:26,818 --> 00:16:28,752 you lot up and throw away the key? 308 00:16:28,753 --> 00:16:30,254 Wait! I didn't! 309 00:16:30,255 --> 00:16:33,821 No! No! Nooo! 310 00:16:35,861 --> 00:16:37,824 Who are the creeps with the scars? 311 00:16:37,825 --> 00:16:41,159 They call themselves the kindred. 312 00:16:41,160 --> 00:16:44,834 Years ago, they got obsessed with dark magic, 313 00:16:44,835 --> 00:16:48,737 necromancy, immortality spells. 314 00:16:48,738 --> 00:16:51,206 So their coven locked them up here. 315 00:16:51,207 --> 00:16:56,217 Since then, they kind of put themselves in charge. 316 00:16:56,218 --> 00:16:57,551 What about our magic then? 317 00:16:57,552 --> 00:16:59,233 We're still witches, right? 318 00:17:03,263 --> 00:17:06,449 All we need to do is send a little distress signal. 319 00:17:20,904 --> 00:17:22,351 Careful, careful. 320 00:17:22,352 --> 00:17:25,241 It's nasty. 321 00:17:25,242 --> 00:17:28,883 Pretty girl to the rescue, eh? 322 00:17:28,884 --> 00:17:30,264 You ready? 323 00:17:52,104 --> 00:17:53,349 What just happened? 324 00:17:53,350 --> 00:17:55,181 I assume that means we're all free to go. 325 00:17:55,182 --> 00:17:57,450 No. The spell's locking us out. 326 00:17:57,451 --> 00:17:59,286 Vincent must be channeling something, 327 00:17:59,287 --> 00:18:01,421 a dark object maybe. 328 00:18:03,198 --> 00:18:05,459 Oh, you should have seen them. 329 00:18:05,460 --> 00:18:07,062 They were so... 330 00:18:07,063 --> 00:18:10,133 They were so confident in our defeat. 331 00:18:18,672 --> 00:18:21,118 But I assure you, father, 332 00:18:21,119 --> 00:18:24,346 they have no idea what they're up against now. 333 00:18:32,936 --> 00:18:35,034 "What 3 European countries begin with the letter a"? 334 00:18:35,035 --> 00:18:36,629 'Albania, Austria, Andorra. 335 00:18:36,630 --> 00:18:38,375 Aw! Ok. All right. 336 00:18:38,376 --> 00:18:40,742 Hey. "Who was the only U.S. President 337 00:18:40,743 --> 00:18:42,431 to earn a ph.D?" 338 00:18:42,432 --> 00:18:44,976 The tedious woodrow Wilson. 339 00:18:46,895 --> 00:18:49,451 "Who rode secretariat to the triple crown in 1973?" 340 00:18:49,452 --> 00:18:50,687 Ron Turcotte. 341 00:18:50,688 --> 00:18:53,192 No! I refuse to believe 342 00:18:53,193 --> 00:18:55,628 that you just happen to know that. 343 00:18:55,629 --> 00:18:59,698 I'm sorry, I'm sorry, Elijah. Here. 344 00:18:59,699 --> 00:19:01,772 Ohh. 345 00:19:06,303 --> 00:19:08,362 Ok. "Who was"... 346 00:19:12,767 --> 00:19:14,076 Elijah? 347 00:19:16,646 --> 00:19:18,127 Hey. Are you ok? 348 00:19:18,128 --> 00:19:20,332 Hey, Elijah. 349 00:19:24,532 --> 00:19:27,173 I'm not as fragile as my brother suggests. 350 00:19:35,026 --> 00:19:36,943 Rebekah, where on earth are you? 351 00:19:40,315 --> 00:19:45,452 I see. No. I must have been dialing the wrong number. 352 00:19:45,453 --> 00:19:46,452 Forgive me. 353 00:19:48,762 --> 00:19:50,795 What do you mean she's gone? 354 00:19:50,796 --> 00:19:53,419 I just received a call from angelica barker, 355 00:19:53,420 --> 00:19:55,000 who is still very much herself. 356 00:19:55,001 --> 00:19:58,801 Stay where you are. I'll handle it. 357 00:19:58,802 --> 00:20:00,968 Everything all right? 358 00:20:00,969 --> 00:20:03,474 It will be provided you found the solution 359 00:20:03,475 --> 00:20:05,579 to this little quandary of ours. 360 00:20:05,580 --> 00:20:07,548 Well, I might have. 361 00:20:07,549 --> 00:20:09,560 I'm not sure you're gonna like it, though. 362 00:20:09,561 --> 00:20:11,520 I'm not sure we have a choice. 363 00:20:11,521 --> 00:20:14,286 There are things that we need from Lycee, 364 00:20:14,287 --> 00:20:16,220 which means we need it clear of Finn, 365 00:20:16,221 --> 00:20:17,621 and knowing him, there's only one thing 366 00:20:17,622 --> 00:20:19,903 that will distract him for long enough. 367 00:20:19,904 --> 00:20:22,925 And what's that? 368 00:20:22,926 --> 00:20:24,993 If you tell him 369 00:20:24,994 --> 00:20:26,982 where to find our mother. 370 00:20:30,428 --> 00:20:31,998 Hayley, what's going on? 371 00:20:33,569 --> 00:20:35,461 We need to talk. 372 00:20:35,462 --> 00:20:37,009 Are you ok? 373 00:20:37,010 --> 00:20:39,476 Yes. Uh, no. I mean, 374 00:20:39,477 --> 00:20:42,311 I was just thinking that if we're gonna go 375 00:20:42,312 --> 00:20:45,014 through with this marriage then I want to do it right 376 00:20:45,015 --> 00:20:47,294 and I want to be honest with you. 377 00:20:51,058 --> 00:20:55,529 The last couple of days when I was gone, 378 00:20:55,530 --> 00:20:57,699 the truth is 379 00:20:57,700 --> 00:21:01,267 I was with Elijah. 380 00:21:01,703 --> 00:21:03,490 Ok. 381 00:21:03,586 --> 00:21:07,809 No. I mean, I was... 382 00:21:07,810 --> 00:21:10,281 With Elijah. 383 00:21:29,596 --> 00:21:31,547 Are you in love with him? 384 00:21:38,675 --> 00:21:40,810 Right. 385 00:21:40,811 --> 00:21:43,678 Guess I already knew that, didn't I? 386 00:21:43,679 --> 00:21:46,851 It doesn't matter how I feel, Jack. 387 00:21:46,852 --> 00:21:49,685 This isn't about me or you. It's... 388 00:21:49,686 --> 00:21:50,752 It's a sacrifice. 389 00:21:50,753 --> 00:21:52,126 That's not what I said. 390 00:21:52,127 --> 00:21:55,237 No. Hayley, you didn't have to. 391 00:22:07,774 --> 00:22:10,579 You really think there's a way out up here? 392 00:22:10,580 --> 00:22:12,479 Uh, nope. Not a chance. 393 00:22:12,480 --> 00:22:14,348 One of the vamps even tried climbing up on the roof. 394 00:22:14,349 --> 00:22:17,988 No dice, but I figure 395 00:22:17,989 --> 00:22:19,158 as long as we're trapped here 396 00:22:19,159 --> 00:22:21,295 in the witch bubble of Doom... 397 00:22:22,463 --> 00:22:24,433 We might as well make the most of it. 398 00:22:27,168 --> 00:22:28,854 Josh. 399 00:22:32,043 --> 00:22:34,212 Come on. Someone might come up. 400 00:22:34,213 --> 00:22:37,283 So? I don't really care if anyone sees me 401 00:22:37,284 --> 00:22:39,319 making out with my boyfriend. 402 00:22:41,059 --> 00:22:43,228 And I totally just called you my boyfriend. 403 00:22:43,229 --> 00:22:44,663 Yep. 404 00:22:44,664 --> 00:22:48,433 So... that happened. 405 00:22:48,434 --> 00:22:50,035 Look. 406 00:22:50,036 --> 00:22:52,848 The wolves don't know about us yet. 407 00:22:52,849 --> 00:22:55,176 And please tell me that I did not get murdered 408 00:22:55,177 --> 00:22:56,578 and come back from the dead 409 00:22:56,579 --> 00:22:57,880 just to get shoved back in the closet. 410 00:22:57,881 --> 00:22:59,114 No. No, no, no. It's not that. 411 00:22:59,115 --> 00:23:02,117 It's just... 412 00:23:02,118 --> 00:23:04,288 Come on, you're a vampire, 413 00:23:04,289 --> 00:23:05,589 and, you know, it's great 414 00:23:05,590 --> 00:23:07,090 that your friends are cool with this, 415 00:23:07,091 --> 00:23:09,091 but it's different for the wolves. 416 00:23:09,092 --> 00:23:10,192 I mean, you don't know how Marcel 417 00:23:10,193 --> 00:23:11,759 and his vampires made us suffer. 418 00:23:11,760 --> 00:23:13,028 No. You're right. I don't 419 00:23:13,029 --> 00:23:14,399 because I had nothing to do 420 00:23:14,400 --> 00:23:15,767 with what happened back then. 421 00:23:15,768 --> 00:23:17,135 Yeah. Well, trust me. 422 00:23:17,136 --> 00:23:19,203 You were the bad guys. 423 00:23:21,807 --> 00:23:23,241 Unh! 424 00:23:24,943 --> 00:23:26,244 Josh? 425 00:23:28,731 --> 00:23:32,095 Josh? 426 00:23:37,885 --> 00:23:39,619 Something's wrong. 427 00:23:39,620 --> 00:23:41,452 Are you ok? 428 00:23:41,453 --> 00:23:44,888 I-I can't be up here with you right now. 429 00:23:46,851 --> 00:23:48,220 Whoa, hey. Slow down. 430 00:23:48,221 --> 00:23:50,255 All I can think about is blood. 431 00:23:50,256 --> 00:23:51,662 It's like when I first turned, 432 00:23:51,663 --> 00:23:53,689 only 100 times worse. 433 00:23:56,050 --> 00:23:57,746 Whoa! 434 00:23:57,747 --> 00:23:59,373 Gia. 435 00:23:59,374 --> 00:24:01,822 Unh! 436 00:24:04,461 --> 00:24:07,244 Your vampires seem to think it's lunchtime. 437 00:24:09,933 --> 00:24:11,260 What is it? 438 00:24:11,261 --> 00:24:12,938 They're not the only ones who are hungry. 439 00:24:12,939 --> 00:24:14,073 It's all of us. 440 00:24:14,074 --> 00:24:15,641 Yeah. Like, supersized hungry, 441 00:24:15,642 --> 00:24:16,743 and there's an all-you-can-eat werewolf buffet 442 00:24:16,744 --> 00:24:19,010 right through those doors. 443 00:24:35,367 --> 00:24:36,502 Klaus! 444 00:24:36,503 --> 00:24:38,442 Calling to concede so soon? 445 00:24:38,907 --> 00:24:40,576 I merely seek to negotiate. 446 00:24:40,577 --> 00:24:42,148 You want our mother, I want out 447 00:24:42,149 --> 00:24:43,709 of this bloody compound. 448 00:24:43,710 --> 00:24:45,484 The economics of what comes next 449 00:24:45,485 --> 00:24:47,319 should be easy to grasp, even for you. 450 00:24:47,320 --> 00:24:49,990 What I want, brother, is to exterminate 451 00:24:49,991 --> 00:24:53,762 the plague that is your kind. 452 00:24:53,763 --> 00:24:57,667 What I want is to watch the flames flicker 453 00:24:57,668 --> 00:24:59,224 on your smoldering corpse. 454 00:24:59,225 --> 00:25:01,604 What I want is to hear the silence 455 00:25:01,605 --> 00:25:03,640 once you finally stop screaming. 456 00:25:05,543 --> 00:25:07,899 I'm sorry. We must have a bad connection. 457 00:25:07,900 --> 00:25:09,943 Could repeat everything you said 458 00:25:09,944 --> 00:25:11,552 after "what I want"? 459 00:25:11,553 --> 00:25:13,117 Oh, I'm so happy to hear that hunger 460 00:25:13,118 --> 00:25:14,384 hasn't yet sapped your humor, 461 00:25:14,385 --> 00:25:16,116 but I should warn you, brother, 462 00:25:16,117 --> 00:25:19,119 if those vampires even attempt to feed 463 00:25:19,120 --> 00:25:21,260 they'll find themselves ravenous, 464 00:25:21,261 --> 00:25:22,664 unable to stop, 465 00:25:22,665 --> 00:25:24,958 so every moment that you waste with me 466 00:25:24,959 --> 00:25:28,631 will only lead you to the inevitable carnage. 467 00:25:35,776 --> 00:25:37,611 Esther for our freedom. 468 00:25:37,612 --> 00:25:40,379 Do we have a deal? 469 00:25:40,380 --> 00:25:43,051 Well, I think I know better than to trust your honesty, 470 00:25:43,052 --> 00:25:48,262 but, yes, if I find our mother unharmed, 471 00:25:48,263 --> 00:25:52,599 then I might consider granting your reprieve. 472 00:25:52,600 --> 00:25:56,603 St. Roch number one, the delphine tomb. 473 00:26:05,087 --> 00:26:06,456 All we have to do is just pop 474 00:26:06,457 --> 00:26:08,168 this message off to my brothers. 475 00:26:08,169 --> 00:26:09,697 Give me your hands and lead the way. 476 00:26:09,698 --> 00:26:11,099 I don't know what I'm doing. 477 00:26:11,100 --> 00:26:12,767 I... I can't. 478 00:26:12,768 --> 00:26:14,167 The pills they give us are lobelia flower. 479 00:26:14,168 --> 00:26:16,551 It makes it impossible to concentrate. 480 00:26:16,552 --> 00:26:18,136 No one can do much magic here. 481 00:26:18,137 --> 00:26:19,543 You're a harvest girl for God's sake! 482 00:26:19,544 --> 00:26:21,512 Now pull yourself together! 483 00:26:28,214 --> 00:26:30,440 Prend ce message �a a, 484 00:26:30,441 --> 00:26:32,192 les mots sur le vent. 485 00:26:32,193 --> 00:26:34,325 Prend ce message �a a, 486 00:26:34,326 --> 00:26:36,028 les mots sur le vent. 487 00:26:36,029 --> 00:26:38,130 Prend ce message �a a, 488 00:26:38,131 --> 00:26:39,783 les mots sur le vent. 489 00:26:39,784 --> 00:26:41,356 Prend ce message... 490 00:26:43,238 --> 00:26:44,706 Time to eat. 491 00:27:01,027 --> 00:27:02,128 Watch it. 492 00:27:03,231 --> 00:27:04,631 Hey! 493 00:27:08,826 --> 00:27:10,740 Things are getting testy out there. 494 00:27:10,741 --> 00:27:12,243 Come on. We better move this along. 495 00:27:12,244 --> 00:27:14,545 Vincent's boundary is too strong, 496 00:27:14,546 --> 00:27:16,614 but what Davina and I can do is 497 00:27:16,615 --> 00:27:18,238 cast a disruption spell. 498 00:27:18,239 --> 00:27:19,853 It would temporarily neutralize 499 00:27:19,854 --> 00:27:21,557 all magical objects in this compound, 500 00:27:21,558 --> 00:27:23,629 including the compound itself. 501 00:27:23,630 --> 00:27:24,745 If it works, 502 00:27:24,746 --> 00:27:26,864 well, then it would give us 60 seconds 503 00:27:26,865 --> 00:27:28,564 to escape whilst the boundary is shut down. 504 00:27:28,565 --> 00:27:31,033 All right, all right. That sounds good to me. 505 00:27:31,034 --> 00:27:32,201 If the spell works, it will suppress 506 00:27:32,202 --> 00:27:33,737 all magical objects in the vicinity. 507 00:27:33,738 --> 00:27:35,077 That means your rings. 508 00:27:35,575 --> 00:27:36,943 And if we go out in the sun without our rings, 509 00:27:36,944 --> 00:27:38,111 we're dead. 510 00:27:38,112 --> 00:27:39,646 Unless you wait till nightfall. 511 00:27:39,647 --> 00:27:41,208 Gah. 512 00:27:43,786 --> 00:27:45,758 They're all so new. 513 00:27:45,759 --> 00:27:47,628 They're not gonna be able to fight hunger. 514 00:27:47,629 --> 00:27:49,311 We can't wait until nightfall. 515 00:27:49,312 --> 00:27:50,731 We're gonna have a bloodbath on our hands 516 00:27:50,732 --> 00:27:52,498 before we even get close. 517 00:28:06,175 --> 00:28:07,987 Elijah? 518 00:28:10,958 --> 00:28:13,157 Elijah, are you ok? 519 00:28:13,158 --> 00:28:16,524 Hey. I know you're worried about Rebekah. 520 00:28:18,929 --> 00:28:20,231 Elijah. 521 00:28:20,232 --> 00:28:21,885 Elijah, please calm down. 522 00:28:21,886 --> 00:28:23,750 Elijah, please calm down. 523 00:28:40,876 --> 00:28:43,016 Kol. 524 00:28:49,188 --> 00:28:51,189 I'm Rebekah bloody Mikaelson. 525 00:28:51,190 --> 00:28:52,696 Who the hell are you? 526 00:28:59,228 --> 00:29:01,079 Aah! 527 00:29:06,205 --> 00:29:08,172 She was just here. 528 00:29:08,173 --> 00:29:09,641 No. You don't understand. 529 00:29:09,642 --> 00:29:11,510 There was someone in my room. 530 00:29:11,511 --> 00:29:12,813 There was... look. Just listen to me, ok? 531 00:29:12,814 --> 00:29:14,885 There was a girl, a girl in black. 532 00:29:15,882 --> 00:29:17,516 She hasn't been taking her pills. 533 00:29:17,517 --> 00:29:19,718 No. Unh! 534 00:29:19,719 --> 00:29:22,392 Aah! 535 00:29:26,522 --> 00:29:28,482 Ugh. That's disgusting. 536 00:29:39,400 --> 00:29:41,367 Here's hoping you're a friendly ghost. 537 00:29:50,145 --> 00:29:51,391 Mother? 538 00:29:51,392 --> 00:29:55,316 I thought for sure I'd find you dead. 539 00:29:55,317 --> 00:29:58,488 I've come to save you. 540 00:29:58,489 --> 00:30:00,901 I knew you would, 541 00:30:00,902 --> 00:30:02,788 my sweet child. 542 00:30:13,905 --> 00:30:15,238 No. 543 00:30:25,732 --> 00:30:27,489 What the hell are you looking at? 544 00:30:27,490 --> 00:30:28,857 You want a piece of me? 545 00:30:33,698 --> 00:30:34,594 Hey! 546 00:31:03,266 --> 00:31:04,502 Joshua... 547 00:31:04,503 --> 00:31:06,746 You get away from him right now. 548 00:31:08,713 --> 00:31:11,001 Davina, start the spell! 549 00:31:29,712 --> 00:31:32,188 Stu... stupid human body. 550 00:32:24,642 --> 00:32:27,577 I'm sorry. I-I'll go willingly. 551 00:32:31,232 --> 00:32:33,870 Finn, please. I fought it 552 00:32:33,871 --> 00:32:37,682 for as long as I could. 553 00:32:37,683 --> 00:32:39,225 Look at me. 554 00:32:39,226 --> 00:32:42,313 I am still your mother. 555 00:32:45,246 --> 00:32:47,520 I'm sorry. 556 00:32:47,521 --> 00:32:51,643 I was just so hungry. 557 00:32:53,966 --> 00:32:55,981 You're a hypocrite. 558 00:32:56,402 --> 00:32:59,122 You speak of purification, 559 00:32:59,218 --> 00:33:02,540 of cleansing the souls of our family, 560 00:33:02,541 --> 00:33:04,714 and yet you cave to temptation rather 561 00:33:04,715 --> 00:33:06,866 than standing with your principles? 562 00:33:09,103 --> 00:33:11,341 It was your morality, mother, 563 00:33:11,342 --> 00:33:13,259 your conviction that awed me. 564 00:33:13,260 --> 00:33:14,803 That's why I stood by you. 565 00:33:14,804 --> 00:33:18,296 That's why I fought for you! 566 00:33:18,297 --> 00:33:23,569 I would have done anything for you, my mother, 567 00:33:23,570 --> 00:33:26,147 she who gave me life. 568 00:33:26,148 --> 00:33:27,357 Yes. 569 00:33:27,358 --> 00:33:29,579 But I know 570 00:33:29,580 --> 00:33:33,196 that she would want from me 571 00:33:33,197 --> 00:33:35,623 to finish what we started. 572 00:33:35,624 --> 00:33:37,093 Aah! 573 00:33:50,644 --> 00:33:52,514 Davina! 574 00:33:55,399 --> 00:33:57,208 Ok. Jack, now! 575 00:33:57,652 --> 00:33:58,785 Let's go. 576 00:33:58,786 --> 00:34:00,265 Go, go. 577 00:34:00,266 --> 00:34:02,455 Remember, 60 seconds! 578 00:34:04,158 --> 00:34:05,659 Aah. 579 00:34:17,505 --> 00:34:19,541 Slight change of plans, brother. 580 00:34:21,606 --> 00:34:23,141 I no longer have to treat you like anything 581 00:34:23,142 --> 00:34:26,696 but the treacherous liar you truly are. 582 00:34:27,143 --> 00:34:28,461 What the bloody hell? 583 00:34:28,557 --> 00:34:29,541 Where is she? 584 00:34:32,006 --> 00:34:34,579 Please! They'll kill him! 585 00:34:34,580 --> 00:34:35,780 Well, he should have thought about that 586 00:34:35,781 --> 00:34:37,347 before he betrayed our sister. 587 00:34:37,348 --> 00:34:39,848 Rebekah never made it to her new body, did she, 588 00:34:39,849 --> 00:34:41,449 and seeing as how you cast the spell 589 00:34:41,450 --> 00:34:42,982 and, well, you're you, 590 00:34:42,983 --> 00:34:45,226 I'd hardly call it an uncrackable case. 591 00:34:45,227 --> 00:34:47,483 Rebekah's fine, Nik. 592 00:34:47,484 --> 00:34:48,760 It was a prank, 593 00:34:49,219 --> 00:34:51,490 nothing more than anything you lot have done to me, 594 00:34:51,491 --> 00:34:53,192 but I guess it's different when it's one of y... aah! 595 00:34:53,193 --> 00:34:57,928 Ooh. Barrier's back up. 596 00:34:57,929 --> 00:35:02,452 Those vampires look oh so hungry. 597 00:35:02,453 --> 00:35:04,939 I was willing to welcome you back into my home, 598 00:35:04,940 --> 00:35:09,638 but you had to return to your selfish, petty, jealousies. 599 00:35:09,639 --> 00:35:11,711 Well, let's see how well they help you survive 600 00:35:11,712 --> 00:35:13,201 when you're stuck in there! 601 00:35:17,309 --> 00:35:19,475 Whoa, whoa, whoa, whoa. 602 00:35:19,476 --> 00:35:21,044 Marcel, please. 603 00:35:26,522 --> 00:35:27,623 If I were you, 604 00:35:27,624 --> 00:35:28,758 I would make myself scarce. 605 00:35:28,759 --> 00:35:30,092 Go. 606 00:35:45,387 --> 00:35:47,353 I should have known this whole thing would go to hell 607 00:35:47,469 --> 00:35:49,796 the moment Klaus offered me those damn moonlight rings. 608 00:35:49,797 --> 00:35:51,797 God. Moonlight ring, daylight ring. 609 00:35:51,798 --> 00:35:53,532 If I never hear the word "ring" again, 610 00:35:53,533 --> 00:35:55,618 it would be all too soon. 611 00:36:08,281 --> 00:36:10,300 Maybe just one more. 612 00:36:19,596 --> 00:36:21,364 I had no right 613 00:36:21,365 --> 00:36:23,504 to act the way I did earlier. 614 00:36:23,505 --> 00:36:25,238 You were just being honest with me, 615 00:36:25,239 --> 00:36:26,339 and that is something I should have done 616 00:36:26,340 --> 00:36:29,007 with you from the very beginning. 617 00:36:31,378 --> 00:36:33,983 I love you, Hayley. 618 00:36:33,984 --> 00:36:35,586 I think I always have. 619 00:36:35,587 --> 00:36:36,986 Jack. 620 00:36:36,987 --> 00:36:38,320 No. Let me say this. 621 00:36:38,321 --> 00:36:41,357 I-I know we're only doing this 622 00:36:41,358 --> 00:36:43,356 to fix all the stuff that we broke 623 00:36:43,357 --> 00:36:45,659 when we sold our souls for those damn rings, 624 00:36:45,660 --> 00:36:50,367 ok, but I-I loved you before I knew you, 625 00:36:50,368 --> 00:36:52,003 and every moment that I spend with you, 626 00:36:52,004 --> 00:36:56,275 every single thing that I learn about you 627 00:36:56,276 --> 00:37:00,748 just makes me love you even more. 628 00:37:00,749 --> 00:37:04,283 I promise that we will turn this around for our pack. 629 00:37:04,284 --> 00:37:05,651 We'll save our friends from whatever hell 630 00:37:05,652 --> 00:37:07,287 we've dragged them into, 631 00:37:07,288 --> 00:37:09,525 and that is the only thing that I can ask from you... 632 00:37:12,462 --> 00:37:16,562 Because I have made a lot of mistakes 633 00:37:16,563 --> 00:37:18,379 in my life, Hayley Marshall, 634 00:37:18,380 --> 00:37:22,455 and forcing you to love me isn't gonna be one of them... 635 00:37:25,743 --> 00:37:28,980 But I want to marry you, 636 00:37:28,981 --> 00:37:31,285 knowing everything that I know, 637 00:37:31,286 --> 00:37:36,465 and I-I hope to hell that you'll marry me. 638 00:38:01,395 --> 00:38:03,174 I need you to trust me. 639 00:38:03,175 --> 00:38:05,635 I can handle finding Rebekah. 640 00:38:05,636 --> 00:38:07,407 Brother, you are asking me to do nothing? 641 00:38:07,408 --> 00:38:09,109 Elijah, right now, the most important thing 642 00:38:09,110 --> 00:38:13,616 is that you are there, protecting hope. 643 00:38:13,617 --> 00:38:15,017 So be it. 644 00:38:17,453 --> 00:38:20,387 I shall remain here with the... 645 00:38:20,388 --> 00:38:22,490 Hopelessly courageous Camille. 646 00:38:22,491 --> 00:38:25,154 She certainly has charisma, 647 00:38:25,155 --> 00:38:29,188 even if she does lack stealth. 648 00:38:29,700 --> 00:38:32,035 Let me call you back. 649 00:38:32,036 --> 00:38:33,437 I'm sorry. I didn't mean to eavesdrop. 650 00:38:33,438 --> 00:38:34,638 I just thought you had left. 651 00:38:34,639 --> 00:38:37,113 I owe you an apology. 652 00:38:38,766 --> 00:38:41,448 My sister's missing, 653 00:38:41,449 --> 00:38:42,816 my family's in jeopardy. 654 00:38:42,817 --> 00:38:46,819 I am, uh, utterly powerless to help them. 655 00:38:46,820 --> 00:38:50,418 This is not a state of affairs I'm accustomed to. 656 00:38:54,057 --> 00:38:56,994 Perhaps I'm not weathering this ordeal 657 00:38:56,995 --> 00:38:59,529 as well as one would hope. 658 00:39:03,663 --> 00:39:05,016 Forgive me. 659 00:39:09,938 --> 00:39:13,239 If you ever want to talk about it, 660 00:39:13,240 --> 00:39:14,567 it's kind of what I do. 661 00:39:48,043 --> 00:39:50,344 We were a family once. 662 00:39:50,345 --> 00:39:52,992 I remember the love between you, 663 00:39:52,993 --> 00:39:55,712 how happy you were that I was your son. 664 00:39:57,380 --> 00:40:03,377 I remember the day that we lost our freya 665 00:40:03,378 --> 00:40:06,202 and how we never got that happiness back. 666 00:40:06,625 --> 00:40:08,424 I remember it all. 667 00:40:10,760 --> 00:40:13,900 You should have stopped there. 668 00:40:13,901 --> 00:40:15,378 Instead, you had them, 669 00:40:15,835 --> 00:40:18,227 the monsters you call children, 670 00:40:18,323 --> 00:40:21,633 and for that, 671 00:40:21,634 --> 00:40:23,134 you will all pay. 672 00:42:01,477 --> 00:42:06,748 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 46937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.