All language subtitles for The Originals S03E02 [You Hung the Moon] HDTV.x264-LOL-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:01,817 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,972 She is exquisite. 3 00:00:04,973 --> 00:00:06,179 As her brother is wicked. 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,990 The lord Tristan and his sister the lady Aurora. 5 00:00:08,991 --> 00:00:11,802 Right now, people like me are out there getting killed 6 00:00:11,803 --> 00:00:12,876 by people like you, 7 00:00:12,877 --> 00:00:14,755 conveniently timed with the arrival 8 00:00:14,756 --> 00:00:16,635 of your old acquaintance. 9 00:00:16,636 --> 00:00:17,961 - What happened? - I was attacked. 10 00:00:17,962 --> 00:00:19,831 Kara, do not walk away from me. 11 00:00:21,940 --> 00:00:23,649 But I'm regent. They should respect me. 12 00:00:23,650 --> 00:00:25,567 The target on your back, it comes with the job. 13 00:00:25,568 --> 00:00:28,289 You got to respond with a show of force. 14 00:00:28,290 --> 00:00:29,615 What are you doing to us? 15 00:00:29,616 --> 00:00:33,195 The Crescent curse. Now you will be trapped in wolf form. 16 00:00:33,196 --> 00:00:34,415 You're trespassing. 17 00:00:34,416 --> 00:00:36,725 This whole area is now property of kingmaker land development. 18 00:00:36,726 --> 00:00:38,668 My team and I are animal control. 19 00:00:38,669 --> 00:00:40,034 Hayley! 20 00:00:48,695 --> 00:00:50,207 Hayley! 21 00:00:51,941 --> 00:00:53,751 Hayley! 22 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:14,701 --> 00:01:17,103 Where is she? 24 00:01:17,104 --> 00:01:18,657 Where the hell is Hayley? 25 00:01:43,864 --> 00:01:46,532 Davina, let me out of here right now, 26 00:01:46,533 --> 00:01:48,099 or I swear I will kill you. 27 00:01:48,101 --> 00:01:50,302 You can try, 28 00:01:50,303 --> 00:01:52,270 or we could have a polite conversation. 29 00:01:52,272 --> 00:01:53,606 You magically kidnapped me 30 00:01:53,607 --> 00:01:55,307 on the one night that I can see my daughter. 31 00:01:55,308 --> 00:01:57,777 Do not talk to me about polite. 32 00:01:57,778 --> 00:01:59,412 I drew you here to help you. 33 00:01:59,413 --> 00:02:01,680 Elijah asked you months ago to break the curse, 34 00:02:01,681 --> 00:02:03,115 and you said no. 35 00:02:03,116 --> 00:02:04,784 The regent of witches can't be seen doing 36 00:02:04,785 --> 00:02:07,253 favors for the Mikaelsons, 37 00:02:07,254 --> 00:02:10,222 but maybe we can help each other. 38 00:02:10,223 --> 00:02:13,392 Look. I have access to the witch ancestors. 39 00:02:13,393 --> 00:02:14,427 I can channel the power of the one who created 40 00:02:14,428 --> 00:02:15,961 the spell used to curse you. 41 00:02:15,962 --> 00:02:18,197 You can be free, Hayley. 42 00:02:18,198 --> 00:02:19,564 Under your terms, I'm guessing. 43 00:02:24,037 --> 00:02:26,672 Spill. 44 00:02:26,673 --> 00:02:28,174 There's a witch in the ninth ward 45 00:02:28,175 --> 00:02:29,442 who hates that I'm regent. 46 00:02:29,443 --> 00:02:31,043 She tried to kill me. 47 00:02:31,044 --> 00:02:32,778 If I retaliate, I'm starting a civil war, 48 00:02:32,779 --> 00:02:34,613 and I don't want to do that. 49 00:02:34,614 --> 00:02:36,181 Fine. 50 00:02:37,584 --> 00:02:39,651 Just tell me who you want dead. 51 00:02:40,473 --> 00:02:44,701 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 52 00:02:46,226 --> 00:02:47,326 ugh. 53 00:02:51,164 --> 00:02:52,964 Ergh! Unh. 54 00:03:02,976 --> 00:03:05,511 Take my blood. 55 00:03:05,512 --> 00:03:08,013 I'm good. 56 00:03:08,014 --> 00:03:09,682 We need to find Hayley. 57 00:03:09,683 --> 00:03:12,251 There's still no sign of her. 58 00:03:12,252 --> 00:03:15,187 I've seen the bodies. 59 00:03:15,188 --> 00:03:17,623 Hunters set up traps all over the bayou 60 00:03:17,624 --> 00:03:19,425 and mowed us all down with gunfire. 61 00:03:19,426 --> 00:03:21,893 Any wolf that wasn't taken out scattered. 62 00:03:23,897 --> 00:03:25,825 Elijah, how many bodies? 63 00:03:34,040 --> 00:03:36,741 A trap wouldn't hold Hayley after she turned back. 64 00:03:39,446 --> 00:03:41,881 Nothing would stop her from seeing that little girl. 65 00:03:41,882 --> 00:03:43,348 Something's wrong. 66 00:03:46,219 --> 00:03:47,753 Where are you going? 67 00:03:47,754 --> 00:03:49,421 I'm taking my niece home. 68 00:03:49,422 --> 00:03:50,656 Then I'll continue the search. 69 00:03:50,657 --> 00:03:51,857 You stay here, you tend to your dead. 70 00:03:51,858 --> 00:03:54,560 No, no. Look. I got 5 hours 71 00:03:54,561 --> 00:03:56,629 until I'm a wolf again. 72 00:03:56,630 --> 00:03:59,864 Elijah, she's my wife. 73 00:04:16,049 --> 00:04:19,418 Need a break from family drama? 74 00:04:19,419 --> 00:04:21,887 Thank you. 75 00:04:21,888 --> 00:04:23,789 You see, I've been trying to get my brothers 76 00:04:23,790 --> 00:04:28,227 to mend fences, but Elijah remains bitter, 77 00:04:28,228 --> 00:04:30,930 and Klaus remains obstinate, 78 00:04:30,931 --> 00:04:33,165 thus tequila! 79 00:04:33,166 --> 00:04:36,234 Thing is, it's almost midnight. 80 00:04:36,236 --> 00:04:39,438 Well, I'm not wearing glass slippers. 81 00:04:39,439 --> 00:04:41,540 Do you have to turn the best club in town 82 00:04:41,541 --> 00:04:43,174 into your personal blood bank? 83 00:04:44,978 --> 00:04:47,112 We feed on tourists, compel them to forget, 84 00:04:47,113 --> 00:04:48,847 locals turn a blind eye. 85 00:04:48,848 --> 00:04:49,915 That's how Nola works, 86 00:04:49,916 --> 00:04:51,383 has been for a long time, 87 00:04:51,384 --> 00:04:54,353 so unless you want to become an appetizer... 88 00:04:54,354 --> 00:04:56,322 - I'll pass. - Good. 89 00:04:56,323 --> 00:04:58,289 This one's coming with me. 90 00:05:19,779 --> 00:05:22,614 ♪ I'm gonna lose my faith ♪ 91 00:05:22,616 --> 00:05:25,918 ♪ I'm gonna burn it out ♪ 92 00:05:25,919 --> 00:05:28,786 ♪ I'm talking to myself ♪ 93 00:05:28,788 --> 00:05:31,924 ♪ The walls are coming down ♪ 94 00:05:31,925 --> 00:05:34,593 ♪ And every breath that I take ♪ 95 00:05:34,594 --> 00:05:37,830 ♪ Feels like the last, and I'm tired ♪ 96 00:05:37,831 --> 00:05:42,635 ♪ Every time it's a shot in the dark ♪ 97 00:05:42,636 --> 00:05:45,336 ♪ And I don't know why ♪ 98 00:05:46,806 --> 00:05:50,475 ♪ I'm feeling brave tonight ♪ 99 00:05:52,512 --> 00:05:56,148 ♪ I never won, I don't know why... ♪ 100 00:05:56,149 --> 00:05:58,250 Listen to the advice of your superiors, 101 00:05:58,251 --> 00:06:00,552 then do better. 102 00:06:00,553 --> 00:06:04,223 Study the weaknesses of those who outrank you 103 00:06:04,224 --> 00:06:06,792 and eliminate them from your own experience. 104 00:06:06,793 --> 00:06:10,028 Authority is meant to be challenged. 105 00:06:10,030 --> 00:06:13,599 Great achievers refuse to stand in shadows. 106 00:06:14,601 --> 00:06:17,102 ♪ I kept it to myself ♪ 107 00:06:17,103 --> 00:06:20,172 ♪ I learned to turn it down ♪ 108 00:06:20,173 --> 00:06:25,744 ♪ And I've been living with the memory... ♪ 109 00:06:25,745 --> 00:06:27,246 I need you to delete that. 110 00:06:27,247 --> 00:06:29,048 Freedom of the press, officer. 111 00:06:29,049 --> 00:06:30,215 It's detective. How about a little decency? 112 00:06:30,216 --> 00:06:31,950 That kid's got a family. 113 00:06:31,951 --> 00:06:33,686 I'm not instagramming it. I'm with the "sentinel." 114 00:06:33,687 --> 00:06:35,721 Would you care to comment on all the rumors... 115 00:06:35,722 --> 00:06:37,089 Behind the tape, please. 116 00:06:40,905 --> 00:06:44,896 ♪ I never won, I don't know why ♪ 117 00:06:47,333 --> 00:06:51,403 ♪ I never won, I don't know why ♪ 118 00:06:51,404 --> 00:06:55,741 ♪ Whoa ♪ 119 00:06:55,742 --> 00:06:58,844 I thought I smelled swamp. 120 00:06:58,845 --> 00:07:00,679 What'd you do with Hayley? 121 00:07:00,680 --> 00:07:02,380 Tell me what you know. 122 00:07:02,382 --> 00:07:05,084 Has Jackson misplaced his bride? 123 00:07:05,085 --> 00:07:06,852 Come to think about it, I did read 124 00:07:06,853 --> 00:07:09,254 that global warming has disrupted migration patterns. 125 00:07:09,255 --> 00:07:10,622 Try Georgia. 126 00:07:10,623 --> 00:07:12,024 I just left the bodies of people 127 00:07:12,025 --> 00:07:13,859 I care about to rot in the woods 128 00:07:13,860 --> 00:07:17,029 because you left them defenseless against poachers 129 00:07:17,030 --> 00:07:19,064 sent by kingmaker land development. 130 00:07:19,065 --> 00:07:21,400 That ring a bell? 131 00:07:21,401 --> 00:07:24,570 Yeah. The CEO is Lucien Castle. 132 00:07:24,571 --> 00:07:26,605 Elijah tells me that you two go way back. 133 00:07:26,606 --> 00:07:28,240 So I will ask you once again... 134 00:07:28,241 --> 00:07:30,809 What do you know? 135 00:07:30,810 --> 00:07:32,311 As it happens, I just came back. 136 00:07:32,312 --> 00:07:34,780 From a romp with our good friend Lucien. 137 00:07:34,781 --> 00:07:36,447 You can find him in the penthouse 138 00:07:36,449 --> 00:07:38,550 of the gawdy new construction on canal, 139 00:07:38,551 --> 00:07:39,952 and while you two are catching up, 140 00:07:39,953 --> 00:07:42,488 be sure to ask him about the prophetic vision 141 00:07:42,489 --> 00:07:46,325 he show me of our family's spectacular downfall. 142 00:07:46,326 --> 00:07:48,427 You could use a good laugh. 143 00:07:48,428 --> 00:07:49,561 Stay here. 144 00:07:49,562 --> 00:07:50,963 Niklaus and I will deal with this. 145 00:07:50,964 --> 00:07:52,598 Actually, as long as Hayley is prowling about 146 00:07:52,599 --> 00:07:53,932 on two legs and unaccounted for, 147 00:07:53,933 --> 00:07:55,267 I am staying with my daughter, 148 00:07:55,268 --> 00:07:57,468 and should I discover that this is yet 149 00:07:57,470 --> 00:07:59,505 another cockeyed scheme 150 00:07:59,506 --> 00:08:02,406 for Hayley and you to abscond with her... 151 00:08:04,177 --> 00:08:06,812 The paltry remains of your beloved wolf pack 152 00:08:06,813 --> 00:08:09,781 will be sniffing at your entrails come morning. 153 00:08:15,522 --> 00:08:17,356 This doesn't frighten you, brother, 154 00:08:17,357 --> 00:08:18,857 but one day, your daughter will know 155 00:08:18,858 --> 00:08:22,494 exactly the kind of man that her father is. 156 00:08:22,495 --> 00:08:24,163 If anything should happen to Hayley, 157 00:08:24,164 --> 00:08:28,267 you mark my words, no one will have to take hope from you. 158 00:08:28,268 --> 00:08:31,302 She will without question leave you of her own accord. 159 00:08:47,227 --> 00:08:48,673 You're completely cloth. 160 00:08:48,674 --> 00:08:50,562 No magic will be able to track you. 161 00:08:50,563 --> 00:08:52,786 The witch's name is Kara Nguyen. 162 00:08:52,787 --> 00:08:55,567 She runs the Café Chim Lac in the Lower Ninth Ward. 163 00:08:55,568 --> 00:08:57,536 She'll be there before done. 164 00:08:57,537 --> 00:08:59,003 As long as the candle burns, 165 00:08:59,005 --> 00:09:00,539 your curse won't be active. 166 00:09:00,540 --> 00:09:02,995 And when a strong wind comes along? 167 00:09:07,881 --> 00:09:10,482 My magic will protect the flame. 168 00:09:10,483 --> 00:09:12,450 Of course, you'll have to work with me. 169 00:09:17,123 --> 00:09:18,357 - Err. - Unh! 170 00:09:18,358 --> 00:09:20,058 I'm doing this for my pack. 171 00:09:20,059 --> 00:09:22,127 If I turn into a wolf tonight before seeing my daughter, 172 00:09:22,128 --> 00:09:26,064 I will come for you, Davina, 173 00:09:26,065 --> 00:09:28,600 and I will tear you apart. 174 00:09:28,601 --> 00:09:31,203 When the sun comes up tomorrow and you're still you, 175 00:09:31,204 --> 00:09:33,338 you'll owe me an apology. 176 00:09:33,339 --> 00:09:35,474 Heh. 177 00:09:35,475 --> 00:09:36,941 Unh! 178 00:09:38,749 --> 00:09:41,313 You have two hours. 179 00:09:41,314 --> 00:09:42,947 Get it done. 180 00:09:47,821 --> 00:09:50,989 Freya, I'm aware that 21st century technology remains a mystery to you, 181 00:09:50,990 --> 00:09:53,725 but when you see my name pop up on your phone, 182 00:09:53,726 --> 00:09:54,827 you answer it. 183 00:09:54,828 --> 00:09:56,794 Come home immediately. 184 00:09:59,666 --> 00:10:01,834 Mere hours after you lecture me about boundaries, 185 00:10:01,835 --> 00:10:03,001 and here you are at my house 186 00:10:03,002 --> 00:10:05,604 in the middle of the night. 187 00:10:05,605 --> 00:10:07,005 I came through the front door. 188 00:10:07,006 --> 00:10:08,474 You appeared through the window like a creeper. 189 00:10:08,475 --> 00:10:10,642 Besides, this is a matter of life and death. 190 00:10:10,643 --> 00:10:12,144 Oh, how novel. 191 00:10:12,145 --> 00:10:13,779 Call it a hunch, but I think your friend Lucien 192 00:10:13,780 --> 00:10:15,614 is torturing and killing humans in the quarter. 193 00:10:15,615 --> 00:10:17,216 There have been two victims so far, 194 00:10:17,217 --> 00:10:19,251 but I've constructed a psychological profile 195 00:10:19,252 --> 00:10:20,552 of the killer, and I don't think it's going to end there. 196 00:10:20,553 --> 00:10:22,887 Lucien would never be so sloppy. 197 00:10:25,892 --> 00:10:28,527 Although I admit there is a familiar method 198 00:10:28,528 --> 00:10:30,863 to this particular madness. 199 00:10:30,864 --> 00:10:33,065 You want to prove to me you're turning over a new leaf? 200 00:10:33,066 --> 00:10:36,034 Make sure this latest victim is the last one. 201 00:10:36,035 --> 00:10:39,370 Heh. Are you suggesting I prove my redeemability 202 00:10:39,372 --> 00:10:41,740 by killing my oldest friend? 203 00:10:41,741 --> 00:10:43,242 Such irony. 204 00:10:43,243 --> 00:10:45,944 Look. Nola pd can't take down 205 00:10:45,945 --> 00:10:47,412 a thousand-year-old psycho with vampire powers, 206 00:10:47,413 --> 00:10:48,914 but you can. 207 00:10:48,915 --> 00:10:51,450 You're the smartest and the strongest 208 00:10:51,451 --> 00:10:55,319 and the scariest, so make him stop. 209 00:11:19,746 --> 00:11:22,047 Elijah, what a glorious pleasure. 210 00:11:22,048 --> 00:11:23,649 I do apologize for the hour. 211 00:11:23,650 --> 00:11:24,917 Eh, it's no matter. 212 00:11:24,918 --> 00:11:26,552 I've long been nostalgic for the days 213 00:11:26,553 --> 00:11:29,086 when vampires conducted business in the dark. 214 00:11:30,723 --> 00:11:32,791 It's a boundary spell. 215 00:11:32,792 --> 00:11:35,227 No vampire from another sire line can enter 216 00:11:35,228 --> 00:11:37,296 without an invitation... 217 00:11:37,297 --> 00:11:39,431 Ahem... given the circumstances, you know. 218 00:11:39,432 --> 00:11:41,266 Lucien, I didn't come here to chinwag. 219 00:11:41,267 --> 00:11:43,068 Your little corporation has been butchering wolves 220 00:11:43,069 --> 00:11:44,836 in the Bayou Lafourche. 221 00:11:44,837 --> 00:11:46,338 It's population control. 222 00:11:46,339 --> 00:11:47,706 There's viable land out there, 223 00:11:47,707 --> 00:11:49,441 viable, that is, once the sudden influx 224 00:11:49,442 --> 00:11:51,709 of mangy wildlife has been eliminated. 225 00:11:51,711 --> 00:11:55,013 I take it you are alluding to the Crescent pack. 226 00:11:55,014 --> 00:11:58,083 Hayley Kenner, one of the alphas, is missing. 227 00:11:58,084 --> 00:12:00,752 The, uh, hybrid Nik knocked up? 228 00:12:00,753 --> 00:12:04,423 Heh. Surprised by your concern, Elijah. 229 00:12:04,424 --> 00:12:07,526 When your family left her to prowl the woods all these months, 230 00:12:07,527 --> 00:12:11,596 I just figured the tramp was persona non grata, fair game. 231 00:12:15,197 --> 00:12:17,102 Unh! 232 00:12:21,140 --> 00:12:22,707 Huhhh! 233 00:12:26,546 --> 00:12:29,314 Aah! Aah! 234 00:12:32,018 --> 00:12:34,720 Now he asked you what your hunters did to my wife. 235 00:12:34,721 --> 00:12:37,356 Answers now. 236 00:12:37,357 --> 00:12:39,124 Err. 237 00:12:39,125 --> 00:12:41,994 I'll have them inspect the road kill in the morning. 238 00:12:41,995 --> 00:12:44,229 Jackson, your time is short. 239 00:12:44,230 --> 00:12:46,931 You go to the compound, fetch the chains from the carriage room. 240 00:12:58,911 --> 00:13:02,514 My darling Lucien, I'm quite happy 241 00:13:02,515 --> 00:13:04,816 to stand here and watch you die, 242 00:13:04,817 --> 00:13:06,350 or you can invite me in. 243 00:13:08,000 --> 00:13:09,654 The choice is yours. 244 00:13:29,709 --> 00:13:30,942 Aah! Ohh! 245 00:13:30,943 --> 00:13:34,780 Hey. Hey. It's just me. 246 00:13:34,781 --> 00:13:36,915 Maybe not the best time to be sneaking up on people. 247 00:13:36,916 --> 00:13:39,084 Oh, sorry. It's been a long night. 248 00:13:39,085 --> 00:13:40,986 I saw you walking in. 249 00:13:40,987 --> 00:13:43,387 Thought you might not mind pouring me a drink. 250 00:13:49,362 --> 00:13:51,196 Nightcap? 251 00:13:51,197 --> 00:13:55,500 You'll find bourbon on basically every horizontal surface. 252 00:13:55,501 --> 00:13:58,803 Or we could skip to the fun part. 253 00:14:00,239 --> 00:14:03,308 Freya! It is about time you brought a gentleman home 254 00:14:03,309 --> 00:14:04,676 to meet the family. 255 00:14:04,677 --> 00:14:06,645 I'm Freya's brother, and you are? 256 00:14:06,646 --> 00:14:08,080 No. Don't tell me. Let me guess... 257 00:14:08,081 --> 00:14:11,249 Brad, Chad, Brody? Let's go with Brody. 258 00:14:11,250 --> 00:14:12,951 What are your intentions for my sister? 259 00:14:12,952 --> 00:14:14,765 Shall we discuss a dowry? 260 00:14:16,723 --> 00:14:18,156 Bro, what the... 261 00:14:18,157 --> 00:14:20,024 Leave now. 262 00:14:25,077 --> 00:14:26,732 Well, he was drunk. 263 00:14:26,733 --> 00:14:28,433 No one will believe his story. 264 00:14:28,434 --> 00:14:31,436 Not 3 months ago, you utterly despised me. 265 00:14:31,437 --> 00:14:33,637 Now you're playing protective brother. 266 00:14:33,639 --> 00:14:36,074 I'm sure you're quite capable of protecting yourself 267 00:14:36,075 --> 00:14:39,711 from the scourge of fraternity row. 268 00:14:39,712 --> 00:14:41,813 I need you to perform a locator spell. 269 00:14:41,814 --> 00:14:43,147 Hayley's missing. 270 00:14:45,218 --> 00:14:48,120 You're worried about her. 271 00:14:48,121 --> 00:14:51,089 I prefer to know the whereabouts of my enemies. 272 00:14:51,090 --> 00:14:55,059 Besides, Hayley has a history of taking what's mine. 273 00:14:56,329 --> 00:15:00,598 No. You're afraid she's truly lost. 274 00:15:05,034 --> 00:15:07,672 I'll need the best connection to Hayley. 275 00:15:07,673 --> 00:15:09,173 You'll have to wake hope. 276 00:15:10,610 --> 00:15:14,179 So any progress on the killer's profile? 277 00:15:14,180 --> 00:15:16,581 Listen. 278 00:15:16,582 --> 00:15:18,617 I know Vincent said that I could help, 279 00:15:18,618 --> 00:15:20,952 but you should probably consult someone 280 00:15:20,953 --> 00:15:24,022 with a little more experience. 281 00:15:24,023 --> 00:15:26,625 Yeah. True. 282 00:15:26,626 --> 00:15:29,294 I've seen you around town before 283 00:15:29,295 --> 00:15:31,629 with Klaus Mikaelson, 284 00:15:31,631 --> 00:15:34,266 a mysterious philanthropist/artist 285 00:15:34,267 --> 00:15:35,967 with no past on record. 286 00:15:35,968 --> 00:15:39,437 Is he a friend or a patient? 287 00:15:39,438 --> 00:15:40,905 You know, I think we should call it. 288 00:15:40,907 --> 00:15:42,407 Cami. 289 00:15:42,408 --> 00:15:44,910 I'm not allowed to discuss my clients. 290 00:15:44,911 --> 00:15:46,607 I know who you are. 291 00:15:49,415 --> 00:15:50,815 Right. 292 00:15:52,185 --> 00:15:54,886 My brother murdered a church full 293 00:15:54,887 --> 00:15:56,855 of seminary students, so my name must be 294 00:15:56,856 --> 00:15:57,989 familiar to the local pd. 295 00:15:57,990 --> 00:15:59,323 It is. 296 00:16:00,964 --> 00:16:04,863 But after Vincent brought you around, I did further research. 297 00:16:04,864 --> 00:16:07,666 For example, your uncle Kieran's death last year, 298 00:16:07,667 --> 00:16:10,735 that autopsy report was just full of plot holes. 299 00:16:10,736 --> 00:16:12,671 He had a heart attack. 300 00:16:12,672 --> 00:16:15,040 Perfectly rational explanation. 301 00:16:15,041 --> 00:16:18,943 There's always a perfectly rational explanation. 302 00:16:22,181 --> 00:16:25,750 Your family has a whole century of strange deaths, 303 00:16:25,751 --> 00:16:27,318 unexplainable behavior, 304 00:16:27,320 --> 00:16:29,353 grave robberies, beheadings, 305 00:16:29,355 --> 00:16:30,755 missing persons, 306 00:16:30,756 --> 00:16:32,756 police reports with entire sections blacked out. 307 00:16:32,758 --> 00:16:34,826 Whenever there's a problem in the quarter, 308 00:16:34,827 --> 00:16:37,596 there's an O'Connell either causing it 309 00:16:37,597 --> 00:16:39,163 or cleaning it up. 310 00:16:44,337 --> 00:16:48,106 Are you accusing me of something? 311 00:16:48,107 --> 00:16:50,208 No. 312 00:16:50,209 --> 00:16:55,446 I just think your whole good catholic family thing is a cover. 313 00:16:55,448 --> 00:16:58,617 I just haven't figured out what you're covering yet, 314 00:16:58,618 --> 00:17:00,431 but I will. 315 00:17:44,964 --> 00:17:46,393 I can't find her. 316 00:18:09,255 --> 00:18:12,090 There's... nothing. 317 00:18:12,091 --> 00:18:14,659 It's like she doesn't exist, 318 00:18:14,660 --> 00:18:15,760 or sh... 319 00:18:15,761 --> 00:18:16,895 Or she's dead. 320 00:18:16,896 --> 00:18:18,729 No, no. 321 00:18:18,731 --> 00:18:20,097 No. You have to find her. 322 00:18:28,808 --> 00:18:30,775 No. No. Please. 323 00:18:30,776 --> 00:18:33,277 Please. You need to listen to me. Please. 324 00:18:45,157 --> 00:18:46,191 Oh! Ohh! 325 00:18:46,192 --> 00:18:49,159 Oh, Klaus, the chains. 326 00:18:49,161 --> 00:18:50,627 Please. I know you don't want to help me, 327 00:18:50,629 --> 00:18:53,031 but Hayley can be used against Klaus. 328 00:18:53,032 --> 00:18:54,865 She's the only one that he truly fears. 329 00:18:58,404 --> 00:19:01,673 Ohh! Freya, please! 330 00:19:01,674 --> 00:19:03,241 Please do the spell again! 331 00:19:03,242 --> 00:19:05,909 I can't go a month with... agh! Unh! 332 00:19:05,911 --> 00:19:07,445 Please, please. 333 00:19:07,446 --> 00:19:10,280 I need you to listen to me. 334 00:19:10,282 --> 00:19:12,117 Agh! 335 00:19:12,118 --> 00:19:13,564 Ohh. 336 00:19:18,124 --> 00:19:19,556 It stopped. 337 00:19:25,264 --> 00:19:26,731 Aah! Aah! 338 00:19:36,142 --> 00:19:37,574 Aah! 339 00:20:02,849 --> 00:20:04,282 My contacts will get back to me 340 00:20:04,283 --> 00:20:05,817 if they have any information about a wolf 341 00:20:05,818 --> 00:20:08,620 matching your description. 342 00:20:08,621 --> 00:20:10,689 You're going to need Niklaus' blood for that wound. 343 00:20:10,690 --> 00:20:12,324 Just FYI. 344 00:20:12,325 --> 00:20:13,592 I'm sure he'll respond favorably 345 00:20:13,593 --> 00:20:15,460 once the mother of his child has been... 346 00:20:15,461 --> 00:20:16,628 Recovered. 347 00:20:16,629 --> 00:20:17,895 Oh, feel free to have a drink. 348 00:20:17,897 --> 00:20:20,632 She's not dead, just mouthy. 349 00:20:20,633 --> 00:20:22,334 I compelled her quiet. 350 00:20:22,335 --> 00:20:24,302 You can spare me the counterfeit camaraderie. 351 00:20:24,303 --> 00:20:25,771 So you say that you're in conflict 352 00:20:25,772 --> 00:20:27,172 with those of my sire line. 353 00:20:27,173 --> 00:20:29,307 Am I to assume that the lord Tristan Du Martel 354 00:20:29,308 --> 00:20:30,942 is up to his usual tricks? 355 00:20:30,943 --> 00:20:32,878 This is no quarrel, Elijah. 356 00:20:32,879 --> 00:20:34,713 We are on the brink of war. 357 00:20:34,714 --> 00:20:35,881 Tristan knows that if he kills Klaus 358 00:20:35,882 --> 00:20:37,783 he will eliminate all his enemies. 359 00:20:37,784 --> 00:20:39,451 And so wait. By this logic, 360 00:20:39,452 --> 00:20:42,354 am I to assume that I am your ultimate target? 361 00:20:42,355 --> 00:20:45,557 If I kill you, then I trade all of the money, 362 00:20:45,558 --> 00:20:46,992 the women, the jets 363 00:20:46,993 --> 00:20:48,260 all for an eternity on the run 364 00:20:48,261 --> 00:20:50,829 from Nik and Rebekah. 365 00:20:50,830 --> 00:20:51,897 Leave this city. 366 00:20:51,898 --> 00:20:53,131 No one needs your protection. 367 00:20:53,132 --> 00:20:54,332 The white oak was destroyed. 368 00:20:54,333 --> 00:20:56,033 We cannot be killed. 369 00:20:59,205 --> 00:21:00,872 You're wrong. 370 00:21:00,873 --> 00:21:01,940 Talk to Nik. 371 00:21:01,941 --> 00:21:03,241 He's seen the prophecies. 372 00:21:03,242 --> 00:21:05,510 Visions of darkness surround your family. 373 00:21:05,511 --> 00:21:10,549 You are not immune to death, Elijah, 374 00:21:10,550 --> 00:21:12,717 and you don't seem particularly fazed. 375 00:21:12,718 --> 00:21:16,655 Well, I'm no stranger to death, young Lucien. 376 00:21:16,656 --> 00:21:19,491 Or third-rate prophecies, for that matter, 377 00:21:19,492 --> 00:21:22,426 or perhaps your immortality has finally soured you. 378 00:21:22,428 --> 00:21:24,729 After all, you've abandoned your eternal effort 379 00:21:24,730 --> 00:21:26,832 to save Nik's soul. 380 00:21:26,833 --> 00:21:29,701 What's left for the legendary Elijah Mikaelson 381 00:21:29,702 --> 00:21:32,369 without that single motivation? 382 00:21:58,498 --> 00:22:00,097 We got a problem. 383 00:22:04,036 --> 00:22:07,939 11 bodies, a lot of pissed off loved ones. 384 00:22:07,940 --> 00:22:09,407 They thought it was a vampire thing, 385 00:22:09,408 --> 00:22:10,909 but all my guys were accounted for 386 00:22:10,910 --> 00:22:12,643 at the abattoir last night. 387 00:22:15,147 --> 00:22:16,514 Where's my mom? 388 00:22:18,618 --> 00:22:20,117 Where is she? 389 00:22:22,421 --> 00:22:25,624 Oh, no! No, no! 390 00:22:32,698 --> 00:22:34,765 Shh. 391 00:22:45,978 --> 00:22:47,946 I taught you better than to leave your leftovers 392 00:22:47,947 --> 00:22:49,514 in the streets, 393 00:22:49,515 --> 00:22:51,483 my streets. 394 00:22:51,484 --> 00:22:53,451 You'll have to elaborate, mate. 395 00:22:53,452 --> 00:22:56,320 Two bodies were found sporting rather memorable lacerations. 396 00:22:56,322 --> 00:22:57,889 Are you exorcising your demons 397 00:22:57,890 --> 00:23:01,293 by carving up the innocents of New Orleans. 398 00:23:01,294 --> 00:23:04,829 Ha ha! Your family's full of unfounded accusations today, 399 00:23:04,830 --> 00:23:07,332 and if I was the culprit, why would you care? 400 00:23:07,333 --> 00:23:09,434 We used to make fantastic messes together. 401 00:23:09,435 --> 00:23:11,903 There is a delicate balance in this city. 402 00:23:11,904 --> 00:23:13,471 There are rules. 403 00:23:13,472 --> 00:23:15,473 Ahh. And people you care about. 404 00:23:15,474 --> 00:23:18,710 You can't afford weaknesses like that right now. 405 00:23:19,979 --> 00:23:21,780 Speaking of weaknesses, there is a wolf 406 00:23:21,781 --> 00:23:24,983 chained to my wall who claims he took a chunk out of your arm. 407 00:23:24,984 --> 00:23:26,818 Come see me. I'll give you my blood 408 00:23:26,819 --> 00:23:30,055 in exchange for your word that these killings will stop. 409 00:23:30,056 --> 00:23:33,358 I'm afraid your family dog missed the mark friend. 410 00:23:33,359 --> 00:23:35,894 Barely a scratch. No venom reached the skin. 411 00:23:35,895 --> 00:23:39,064 You listen carefully, friend. 412 00:23:39,065 --> 00:23:42,300 My city has enjoyed months of relative peace. 413 00:23:42,301 --> 00:23:44,836 If that peace is any way disrupted, 414 00:23:44,837 --> 00:23:47,205 the next gruesome murder will be yours. 415 00:23:47,206 --> 00:23:49,608 Heh. Now there's the Klaus I know. 416 00:23:55,047 --> 00:23:58,083 Can I get you some water 417 00:23:58,084 --> 00:24:00,018 or something? 418 00:24:00,019 --> 00:24:01,519 Let me out. 419 00:24:01,520 --> 00:24:03,922 It's dawn. I haven't turned back yet. 420 00:24:03,923 --> 00:24:05,190 It doesn't make any sense. 421 00:24:05,191 --> 00:24:07,124 I need to find Hayley. 422 00:24:08,694 --> 00:24:11,429 I can feel the curse in your blood. 423 00:24:11,430 --> 00:24:13,198 Something's restraining it, 424 00:24:13,199 --> 00:24:16,133 but you could transition at any moment. 425 00:24:18,670 --> 00:24:21,238 Where the hell is that bastard? 426 00:25:04,498 --> 00:25:07,666 Versailles witches, this is an unbearable tragedy. 427 00:25:07,667 --> 00:25:10,136 In the wake of such sorrow, please allow me 428 00:25:10,137 --> 00:25:12,972 to bring you under the protection of the ancestors. 429 00:25:12,973 --> 00:25:14,874 Whoever did this was strong 430 00:25:14,875 --> 00:25:17,710 and, for all we know, might return. 431 00:25:17,711 --> 00:25:18,978 If you follow my rules, 432 00:25:18,979 --> 00:25:22,014 I promise to keep you safe. 433 00:25:22,015 --> 00:25:24,976 Nothing like this will ever happen to you. 434 00:25:26,052 --> 00:25:27,479 Not again. 435 00:25:29,823 --> 00:25:31,222 Hayley, what happened? 436 00:25:31,224 --> 00:25:32,725 Hayley. 437 00:25:32,726 --> 00:25:35,795 Come to apologize for all your transgressions? 438 00:25:35,796 --> 00:25:38,364 Do you have any idea what you have taken from me? 439 00:25:38,365 --> 00:25:39,697 Aah! 440 00:25:41,168 --> 00:25:42,535 The very thing you sought to take from me... 441 00:25:42,536 --> 00:25:44,503 The chance to raise our daughter. 442 00:25:44,504 --> 00:25:46,405 Your punishment fits your crime. 443 00:25:46,406 --> 00:25:48,841 Your family was ruining her life. 444 00:25:48,842 --> 00:25:50,209 My family saved her life 445 00:25:50,210 --> 00:25:51,644 while you were off playing hide-and-seek 446 00:25:51,645 --> 00:25:53,078 in the forest! 447 00:25:53,079 --> 00:25:54,980 Unh! 448 00:25:54,981 --> 00:25:57,383 Unh! 449 00:25:57,384 --> 00:25:58,918 Aah! God. 450 00:25:58,919 --> 00:26:00,152 Let me go. He'll kill her! 451 00:26:00,153 --> 00:26:01,487 He'll kill you! 452 00:26:01,488 --> 00:26:03,155 There's a very short list of people 453 00:26:03,156 --> 00:26:04,657 who've tried to take hope away from me, 454 00:26:04,658 --> 00:26:06,859 and you're the only one left breathing. 455 00:26:06,860 --> 00:26:09,361 Are you that delusional, Klaus? 456 00:26:09,362 --> 00:26:12,464 You cursed all of us, every wolf that I fought for, 457 00:26:12,465 --> 00:26:14,433 everyone that stood up for our daughter. 458 00:26:14,434 --> 00:26:16,468 You took all of them away from their families. 459 00:26:16,469 --> 00:26:18,871 Yes, yes. Your precious pack, 460 00:26:18,872 --> 00:26:20,773 that family you chose over us, 461 00:26:20,774 --> 00:26:23,776 and in doing so, you chose over hope. 462 00:26:23,777 --> 00:26:25,878 Is that what you were planning on telling her 463 00:26:25,879 --> 00:26:27,146 when she got older and asked for me, 464 00:26:27,147 --> 00:26:29,080 that I abandoned her? 465 00:26:39,693 --> 00:26:42,628 My parents left me! Yours turned their backs on you! 466 00:26:42,629 --> 00:26:45,497 Look at us now, Klaus! Aah! 467 00:26:45,498 --> 00:26:47,433 Niklaus! 468 00:26:47,434 --> 00:26:50,369 She deserves something better than what we had, 469 00:26:50,370 --> 00:26:53,905 and all I have ever wanted for her is something better! 470 00:26:55,475 --> 00:26:58,610 Fight back! Fight back! 471 00:27:20,367 --> 00:27:22,033 Ohh. 472 00:27:25,739 --> 00:27:27,205 She's walking. 473 00:27:28,608 --> 00:27:30,808 When did she start walking? 474 00:27:50,096 --> 00:27:52,932 I missed it. 475 00:27:52,933 --> 00:27:54,732 I missed everything. 476 00:28:20,895 --> 00:28:23,463 Hayley. What happened? Is the curse broken? 477 00:28:23,464 --> 00:28:26,233 I'll explain later. We're safe for now. 478 00:28:26,234 --> 00:28:27,767 Good for you. 479 00:28:27,768 --> 00:28:29,202 I'll have your bedroom made up. 480 00:28:29,203 --> 00:28:30,604 The only way that I will stay under your roof 481 00:28:30,605 --> 00:28:31,971 is if I'm in a coffin. 482 00:28:31,973 --> 00:28:33,372 If you think I will allow hope out 483 00:28:33,374 --> 00:28:35,308 of my protection for a second... 484 00:28:35,309 --> 00:28:38,745 What you'll allow doesn't matter, Klaus. 485 00:28:38,746 --> 00:28:41,081 Welcome to a 21st century custody battle. 486 00:28:41,082 --> 00:28:43,083 Moms win them now. 487 00:28:43,084 --> 00:28:45,852 If I may. 488 00:28:45,853 --> 00:28:47,154 The apartments across the street 489 00:28:47,155 --> 00:28:48,522 have recently been renovated. 490 00:28:48,523 --> 00:28:50,991 I might pay a visit to the management. 491 00:28:50,992 --> 00:28:52,225 The fact that hope will never be out of earshot 492 00:28:52,226 --> 00:28:55,528 should assuage your incessant paranoia. 493 00:28:55,530 --> 00:28:57,330 So we are to listen as my daughter 494 00:28:57,331 --> 00:28:59,032 is raised by savages? 495 00:28:59,033 --> 00:29:01,268 Because everyone here is so damn civilized? 496 00:29:01,269 --> 00:29:03,570 Brother, you created the problem. 497 00:29:03,571 --> 00:29:05,804 This might well be the solution. 498 00:29:07,642 --> 00:29:09,742 Put the place in Jackson's name. 499 00:29:12,446 --> 00:29:14,613 Klaus won't be invited in. 500 00:29:35,670 --> 00:29:36,903 You're gonna need to take care 501 00:29:36,904 --> 00:29:38,371 of those bodies discreetly. 502 00:29:38,372 --> 00:29:40,240 I know. Keep everything covered up, 503 00:29:40,241 --> 00:29:41,908 keep it out of the papers. 504 00:29:41,909 --> 00:29:43,242 Davina. 505 00:29:45,580 --> 00:29:48,648 Tell me you didn't do this. 506 00:29:48,649 --> 00:29:51,084 You're the one who told me I had to use a sign of force. 507 00:29:51,085 --> 00:29:52,752 Against the one who went after you. 508 00:29:52,753 --> 00:29:56,223 I did not suggest a massacre. 509 00:29:56,224 --> 00:30:00,994 Are you really gonna lecture me about dead witches? 510 00:30:00,995 --> 00:30:02,762 This is New Orleans! 511 00:30:02,763 --> 00:30:04,798 We're always at war, and collateral damage happens. 512 00:30:04,799 --> 00:30:06,733 I learned that from you. 513 00:30:06,734 --> 00:30:08,501 Guess who I learned it from. 514 00:30:08,502 --> 00:30:11,004 You're not gonna get the better of Klaus by becoming him. 515 00:30:11,005 --> 00:30:12,439 All right? You need a break. 516 00:30:12,440 --> 00:30:14,007 Get out, live a little, have some fun. 517 00:30:14,008 --> 00:30:15,942 Vincent should have never gotten you into this. 518 00:30:15,943 --> 00:30:18,111 You're too young to have that kind of blood on your hands. 519 00:30:18,112 --> 00:30:20,347 I'm a french quarter witch. 520 00:30:20,348 --> 00:30:23,082 I was born with blood on my hands! 521 00:30:27,688 --> 00:30:30,322 And you're not supposed to be in the cemetery, Marcel. 522 00:31:02,657 --> 00:31:05,425 Aah! 523 00:31:14,435 --> 00:31:15,869 Are you ok? 524 00:31:15,870 --> 00:31:19,239 I'm fine. Come in. 525 00:31:19,240 --> 00:31:21,174 Jackson's gathering the pack to tell them 526 00:31:21,175 --> 00:31:23,009 to go back to their families, 527 00:31:23,010 --> 00:31:24,377 what's left of them. 528 00:31:24,378 --> 00:31:27,314 Ahem. 529 00:31:27,315 --> 00:31:29,581 You should be quite comfortable. 530 00:31:30,885 --> 00:31:32,685 Thank you for this. 531 00:31:37,024 --> 00:31:39,259 You know, there was a moment at the bonfire last year 532 00:31:39,260 --> 00:31:42,262 when I thought we would be ok, 533 00:31:42,263 --> 00:31:45,064 that hope could be raised by a real family. 534 00:31:48,769 --> 00:31:51,503 For the first time, I was happy. 535 00:31:55,876 --> 00:31:59,287 I hate Klaus for taking that away from me. 536 00:32:02,650 --> 00:32:04,416 These belong to you. 537 00:32:05,720 --> 00:32:08,087 I recovered them after you turned. 538 00:32:15,196 --> 00:32:17,696 I thought only of you. 539 00:32:21,277 --> 00:32:23,636 Every day, I fought for your return, 540 00:32:23,637 --> 00:32:25,003 and... 541 00:32:26,607 --> 00:32:28,907 Searching for a way. 542 00:32:33,214 --> 00:32:34,913 You were not forgotten. 543 00:33:06,317 --> 00:33:08,885 Those remains used to be my mom. 544 00:33:08,886 --> 00:33:10,220 I'm so sorry. 545 00:33:10,221 --> 00:33:12,722 Spare me. 546 00:33:12,724 --> 00:33:15,359 She went after you. 547 00:33:15,360 --> 00:33:17,194 We had our differences, but... 548 00:33:17,195 --> 00:33:19,396 Look. I'm gonna find out how this happened, 549 00:33:19,397 --> 00:33:22,032 and I'm gonna expose you. 550 00:33:22,033 --> 00:33:23,300 Then you'll be shunned, 551 00:33:23,301 --> 00:33:24,635 unable to practice, exiled from the city. 552 00:33:24,636 --> 00:33:26,135 Basically... 553 00:33:28,273 --> 00:33:30,106 I'm gonna erase you. 554 00:33:44,555 --> 00:33:45,721 Ahem. 555 00:33:47,158 --> 00:33:48,724 Oh. Come on in. 556 00:33:50,895 --> 00:33:54,031 ♪ walking shadows ♪ 557 00:33:54,032 --> 00:33:58,302 ♪ Tracing silhouettes ♪ 558 00:33:58,303 --> 00:34:00,904 Not quite as luxurious as the airstream, but... 559 00:34:00,905 --> 00:34:03,173 Eh, we'll make it a good home, Hayley. 560 00:34:03,174 --> 00:34:05,575 Hope will be surrounded by people who love her. 561 00:34:05,576 --> 00:34:09,112 She'll be happy, you'll be happy. 562 00:34:09,113 --> 00:34:12,215 ♪ Snapped beneath my step ♪ 563 00:34:12,216 --> 00:34:13,549 ♪ I'm still walking out... ♪ 564 00:34:13,551 --> 00:34:15,051 Ohh. 565 00:34:15,053 --> 00:34:19,189 ♪ In thin air ♪ 566 00:34:19,190 --> 00:34:20,557 What? 567 00:34:20,558 --> 00:34:22,959 I just missed you. 568 00:34:22,960 --> 00:34:25,262 ♪ Will I go far? ♪ 569 00:34:25,263 --> 00:34:27,164 Um... 570 00:34:27,165 --> 00:34:30,367 ♪ However I go, oh, I know ♪ 571 00:34:30,368 --> 00:34:34,738 These were found in the junkyard. 572 00:34:34,739 --> 00:34:37,406 ♪ I go on ♪ 573 00:34:37,408 --> 00:34:39,576 Huh. 574 00:34:39,577 --> 00:34:41,845 ♪ I go on ♪ 575 00:34:41,846 --> 00:34:45,081 ♪ I go on ♪ 576 00:34:48,686 --> 00:34:52,322 ♪ I go on ♪ 577 00:34:52,323 --> 00:34:56,226 ♪ I go on ♪ 578 00:34:56,227 --> 00:34:59,396 Well, you saved us again. 579 00:34:59,397 --> 00:35:00,797 Mmm. For now. 580 00:35:00,798 --> 00:35:02,466 Davina's not gonna let us forget 581 00:35:02,467 --> 00:35:05,102 she's the reason why we're here. 582 00:35:05,103 --> 00:35:07,871 Our freedom comes with a price. 583 00:35:07,872 --> 00:35:10,474 Everything does in this town, 584 00:35:10,475 --> 00:35:12,943 but the worst is over, 585 00:35:12,944 --> 00:35:15,579 and so just for today, 586 00:35:15,580 --> 00:35:16,646 why don't you let me take care of you 587 00:35:16,647 --> 00:35:18,949 for a change, huh? 588 00:35:18,950 --> 00:35:20,951 Ok. 589 00:35:20,952 --> 00:35:23,219 Just this once. 590 00:35:25,757 --> 00:35:29,593 ♪ I go on ♪ 591 00:35:29,594 --> 00:35:33,096 ♪ I go on ♪ 592 00:35:33,097 --> 00:35:36,533 ♪ I go on ♪ 593 00:35:36,534 --> 00:35:40,237 ♪ Standing in the shadows ♪ 594 00:35:40,238 --> 00:35:43,707 ♪ I go on ♪ 595 00:35:43,708 --> 00:35:47,477 ♪ I go on ♪ 596 00:35:47,478 --> 00:35:50,547 ♪ I go on ♪ 597 00:35:50,548 --> 00:35:55,251 ♪ Standing in the shadows ♪ 598 00:35:55,253 --> 00:35:59,022 Staking out my apartment now. 599 00:35:59,023 --> 00:36:01,425 Something else you want to steal? 600 00:36:01,426 --> 00:36:05,295 All the interesting stuff was password protected, 601 00:36:05,296 --> 00:36:08,165 but I knew Vincent wouldn't just pull you in for kicks. 602 00:36:08,166 --> 00:36:10,967 You're not an amateur. 603 00:36:10,968 --> 00:36:13,036 I finished up the end of that video you were watching. 604 00:36:13,037 --> 00:36:16,106 Lucien Castle. Highly motivating. 605 00:36:16,107 --> 00:36:18,975 Feeling like my best self already. 606 00:36:18,976 --> 00:36:21,311 So he fits the profile, right? 607 00:36:21,312 --> 00:36:23,246 What, narcissistic personality disorder? 608 00:36:23,247 --> 00:36:24,346 I should report you. 609 00:36:24,348 --> 00:36:25,916 You definitely should, 610 00:36:25,917 --> 00:36:28,317 yet you haven't 611 00:36:28,319 --> 00:36:30,586 because you know I was right about your family. 612 00:36:32,570 --> 00:36:34,891 You're not a suspect, Cami. 613 00:36:34,892 --> 00:36:37,027 I'm actually looking out for you. 614 00:36:37,028 --> 00:36:39,563 I think you're mixed up in something much bigger than you realize. 615 00:36:39,564 --> 00:36:41,565 Trust me. I realize. 616 00:36:41,566 --> 00:36:43,200 Possible serial killer in the quarter. 617 00:36:43,201 --> 00:36:46,870 Wait. Turn up your radio. 618 00:36:46,871 --> 00:36:49,005 While police refuse to release information, 619 00:36:49,006 --> 00:36:52,342 sources allege that a manhunt is on for a possible serial killer. 620 00:36:52,343 --> 00:36:55,111 Two violently mutilated bodies entirely drained of blood 621 00:36:55,112 --> 00:36:56,513 have been recovered. 622 00:36:56,514 --> 00:36:58,347 How the hell did they know about the blood? 623 00:37:08,192 --> 00:37:11,861 Hmm. You're welcome for the tip. 624 00:37:40,424 --> 00:37:42,592 I suppose I was misguided to believe 625 00:37:42,593 --> 00:37:46,963 Hayley's return would ease tensions in this house. 626 00:37:46,964 --> 00:37:51,601 Misguided, delusional, 627 00:37:51,602 --> 00:37:53,869 refreshingly optimistic. 628 00:37:56,237 --> 00:37:57,773 You're new. 629 00:37:59,176 --> 00:38:01,378 What is it? 630 00:38:01,379 --> 00:38:03,980 I received some unsettling information. 631 00:38:03,981 --> 00:38:06,983 From Lucien Castle. 632 00:38:06,984 --> 00:38:12,087 I don't trust the source, but I... trust you. 633 00:38:15,560 --> 00:38:17,894 If you fed on this prophetic witch, 634 00:38:17,895 --> 00:38:20,530 her blood is still in your system. 635 00:38:20,531 --> 00:38:23,133 If there's a weapon that can kill you, 636 00:38:23,134 --> 00:38:24,733 we need to know. 637 00:38:56,334 --> 00:38:59,034 Freya? Stop! 638 00:39:08,045 --> 00:39:10,547 It's true. 639 00:39:10,548 --> 00:39:14,884 You have a terrible shadow over you. 640 00:39:14,885 --> 00:39:17,786 Rebekah, too. 641 00:39:17,788 --> 00:39:22,859 If this prophecy is fulfilled, 642 00:39:22,860 --> 00:39:26,696 you will all fall. 643 00:39:26,697 --> 00:39:29,265 One by friend, one by foe, 644 00:39:29,266 --> 00:39:32,335 and one... 645 00:39:32,336 --> 00:39:34,492 By family. 646 00:40:04,802 --> 00:40:06,770 You're distracted. 647 00:40:06,771 --> 00:40:08,972 My time with you is limited, Tristan. 648 00:40:08,973 --> 00:40:12,307 I'm thinking only of you, sister. 649 00:40:15,913 --> 00:40:19,516 I'm told there was an incident here yesterday. 650 00:40:19,517 --> 00:40:23,787 Well, as I recall, I was awaiting your visit 651 00:40:23,788 --> 00:40:25,388 when I received a letter informing 652 00:40:25,389 --> 00:40:28,024 me that you were unavailable. 653 00:40:28,025 --> 00:40:29,726 Can you imagine my dismay? 654 00:40:29,727 --> 00:40:32,362 I had so hoped you would handle it better. 655 00:40:32,363 --> 00:40:34,898 I get better every day. 656 00:40:34,899 --> 00:40:36,866 And you always say, "it won't be long now." 657 00:40:36,867 --> 00:40:38,601 Well, it's time. 658 00:40:38,602 --> 00:40:39,903 I'm fine. 659 00:40:39,904 --> 00:40:41,037 Let me out! 660 00:40:41,038 --> 00:40:42,305 You know I can't do that 661 00:40:42,306 --> 00:40:45,442 while you're in this state. 662 00:40:45,443 --> 00:40:47,510 I will miss you, though, 663 00:40:47,511 --> 00:40:50,580 my sweet Aurora. 664 00:40:50,581 --> 00:40:51,980 Miss me? 665 00:40:53,884 --> 00:40:55,250 You're leaving? 666 00:40:57,621 --> 00:41:00,656 No. No! Why? 667 00:41:03,094 --> 00:41:04,494 Aah! 668 00:41:04,495 --> 00:41:07,297 Tristan, no. No, please. 669 00:41:07,298 --> 00:41:09,365 - Shh. - Please. 670 00:41:09,366 --> 00:41:11,735 - I'll be better. - Shh. 671 00:41:11,736 --> 00:41:12,836 Please take me with you. 672 00:41:12,837 --> 00:41:14,637 - Shh. - Take me with you. 673 00:41:14,638 --> 00:41:15,605 Shh. It's all right. It's all right. 674 00:41:15,606 --> 00:41:18,273 Tristan, please. 675 00:41:22,513 --> 00:41:23,912 Increase her dosage while I'm gone. 676 00:41:23,914 --> 00:41:26,216 She may be a danger to others, 677 00:41:26,217 --> 00:41:28,752 to herself. 678 00:41:28,753 --> 00:41:30,386 Tell her I'll be back soon, 679 00:41:30,387 --> 00:41:31,921 and I'll bring her a gift, 680 00:41:31,922 --> 00:41:35,124 a lovely little souvenir... 681 00:41:36,660 --> 00:41:38,393 From New Orleans. 682 00:41:51,626 --> 00:41:56,229 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 682 00:41:57,305 --> 00:42:03,864 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.