All language subtitles for The Neighbors s01e10 Juan of the Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,606 --> 00:00:04,941 (Katie Herzig) hey, na na, hey, na na 2 00:00:06,067 --> 00:00:07,401 Morning, Juan! Morning, Juan. 3 00:00:07,436 --> 00:00:08,969 hey, na na, hey, hey 4 00:00:08,987 --> 00:00:10,433 Hi, Juan! 5 00:00:10,453 --> 00:00:11,627 Hello, Juan! 6 00:00:11,647 --> 00:00:14,175 Another Saturday he returns. (grunts) 7 00:00:14,195 --> 00:00:15,292 (sizzling) 8 00:00:15,312 --> 00:00:16,688 Whoo, baby. 9 00:00:16,708 --> 00:00:19,697 Greetings, Juan the garden maker, 10 00:00:19,748 --> 00:00:21,637 bringer of flowers, 11 00:00:21,657 --> 00:00:24,526 - cutter of grass. - Max, your burger's ready when you are. 12 00:00:24,546 --> 00:00:27,054 Oh, no, thanks. Juan's gonna teach me how to mow! 13 00:00:27,088 --> 00:00:28,355 (laughs) He loves Juan. 14 00:00:28,390 --> 00:00:29,740 Oh, Juan's the best. 15 00:00:29,775 --> 00:00:32,417 I'm telling you, Larry, you aliens are missing out, man. 16 00:00:32,839 --> 00:00:36,046 The bacon cheeseburger is one of the finest joys of life. 17 00:00:36,081 --> 00:00:38,766 You humans are just monkeys in tennis shoes. 18 00:00:38,800 --> 00:00:41,559 - Larry, what would happen if you ate food? - I have no idea. 19 00:00:41,579 --> 00:00:43,880 Zabvronians' bodies are extremely sensitive. 20 00:00:43,900 --> 00:00:45,823 What are you, afraid? (scoffs) 21 00:00:46,225 --> 00:00:48,775 - You're afraid. - Oh! Marty... 22 00:00:48,794 --> 00:00:51,545 - Bok-bok-bok-bok-bok-caw! - I am a higher life form. 23 00:00:51,579 --> 00:00:55,192 - Taunts and threats have no effect on me. - (high-pitched voice) Larry's afraid. 24 00:00:55,212 --> 00:00:57,197 - Larry's a... - (scoffs) Give it here! 25 00:01:06,672 --> 00:01:08,521 No, I don't like it. 26 00:01:09,129 --> 00:01:10,246 (sighs) 27 00:01:10,954 --> 00:01:12,070 (panting) 28 00:01:12,090 --> 00:01:14,081 Great run! 29 00:01:14,101 --> 00:01:15,569 I still don't understand why we did it. 30 00:01:16,384 --> 00:01:17,513 (panting) 31 00:01:17,533 --> 00:01:18,722 To look good! 32 00:01:18,742 --> 00:01:21,869 But you look terrible, like the worst I've ever seen. 33 00:01:21,993 --> 00:01:24,118 Okay. Thanks for that. 34 00:01:24,826 --> 00:01:26,307 (chuckles) No? 35 00:01:26,327 --> 00:01:27,933 Oh... You know what? 36 00:01:27,953 --> 00:01:29,769 I think I'm gonna take a bath. 37 00:01:29,789 --> 00:01:31,184 There's nothing like stripping down 38 00:01:31,204 --> 00:01:33,727 to what you were born with and having a good, hot soak. 39 00:01:33,747 --> 00:01:35,521 It really relaxes the muscles. 40 00:01:35,541 --> 00:01:37,673 Well, my muscles are not sore. 41 00:01:37,693 --> 00:01:40,336 Would it kill you to act like they were? 42 00:01:40,746 --> 00:01:41,662 (breathing heavily) Ouch. 43 00:01:41,696 --> 00:01:43,664 I know, right? (groans) 44 00:01:48,362 --> 00:01:51,088 Stripping down to what I was born with. 45 00:01:52,184 --> 00:01:53,701 (turns water on) 46 00:01:53,721 --> 00:01:56,140 (whistling) 47 00:01:56,327 --> 00:01:57,828 (water running) 48 00:01:57,863 --> 00:01:59,914 (electricity crackling, splash) 49 00:02:00,558 --> 00:02:02,383 (gasps) 50 00:02:03,592 --> 00:02:04,788 Wife! 51 00:02:04,808 --> 00:02:07,452 Marty Weaver made me eat a cow! 52 00:02:08,730 --> 00:02:09,566 (thud) 53 00:02:09,586 --> 00:02:11,911 Wife! I demand an audience! 54 00:02:11,931 --> 00:02:13,984 I'm upstairs, Larry Bird! 55 00:02:14,332 --> 00:02:16,280 Oh. Uh, Juan? 56 00:02:16,851 --> 00:02:18,469 When you're done lying motionless on the ground, 57 00:02:18,489 --> 00:02:20,032 perhaps you could come round the front 58 00:02:20,052 --> 00:02:22,559 and water the shrubbery. It's a bit dry. 59 00:02:23,750 --> 00:02:25,406 Juan? 60 00:02:26,119 --> 00:02:28,179 S01E10 Juan of the Dead 61 00:02:28,199 --> 00:02:30,872 Sync by ninh www.addic7ed.com 62 00:02:32,969 --> 00:02:34,649 I called 9-1-1. They're on their way. 63 00:02:34,669 --> 00:02:37,454 Good. Now what the hell, guys? This is really weird! 64 00:02:37,474 --> 00:02:39,967 I know, right? We tried to get his attention, 65 00:02:39,987 --> 00:02:42,143 but we don't speak spanish. 66 00:02:42,163 --> 00:02:44,482 Oh, my god, don't touch the body! You never touch the body! 67 00:02:44,502 --> 00:02:46,064 Well, I think it's a little late for that. 68 00:02:46,099 --> 00:02:48,706 Guys, Juan isn't ignoring you. 69 00:02:48,726 --> 00:02:50,513 He's... You know. 70 00:02:52,635 --> 00:02:53,168 Dead. 71 00:02:53,188 --> 00:02:54,156 - Dead? - Dead. 72 00:02:54,190 --> 00:02:55,274 - Dead. - Well, make him stop. 73 00:02:55,325 --> 00:02:56,598 - We can't. - Why not? 74 00:02:56,618 --> 00:02:57,913 Okay, you know what? 75 00:02:57,933 --> 00:03:00,766 Marty, the kids could come in any second! We have a dead man on our sofa! 76 00:03:00,786 --> 00:03:02,531 He can't stay! I'm sorry, Juan. 77 00:03:02,565 --> 00:03:04,283 Oh, poor Juan. He's gotta go! 78 00:03:04,334 --> 00:03:06,285 Hold on a second, 'cause I find this fascinating. 79 00:03:06,305 --> 00:03:08,456 Do you guys not know what death is? 80 00:03:08,476 --> 00:03:10,956 Of course we do. Since taking human form, 81 00:03:10,990 --> 00:03:13,526 - we die every night for six hours. - Preferably eight. 82 00:03:13,546 --> 00:03:15,961 And in the morning, we un-die, refreshed. 83 00:03:16,012 --> 00:03:18,430 - Sometimes I die after mating with Jackie. - I die during. 84 00:03:18,464 --> 00:03:21,540 - I see. - Sleep! You're talking about sleep! 85 00:03:21,560 --> 00:03:25,687 This is death, the end of life! Jackie, stop touching Juan! 86 00:03:25,722 --> 00:03:27,578 Okay... Listen up, guys. 87 00:03:27,598 --> 00:03:31,023 For humans, death is it the end! 88 00:03:31,043 --> 00:03:34,597 It's like a light burning out that never comes back! 89 00:03:34,617 --> 00:03:36,397 Hey, guys. Oh, hey, Juan. 90 00:03:36,417 --> 00:03:38,195 Thanks for letting me ride in your cart. 91 00:03:38,215 --> 00:03:39,701 (spanish accent) No problemo! 92 00:03:39,721 --> 00:03:41,286 (whispers, normal accent) oh, my god! 93 00:03:42,302 --> 00:03:44,072 Yep, I did that. 94 00:03:44,106 --> 00:03:45,574 (siren wails) 95 00:03:46,187 --> 00:03:47,874 Good-bye, Juan. 96 00:03:47,894 --> 00:03:49,945 I don't know why we're waving. He can't see us. 97 00:03:49,963 --> 00:03:53,498 Because it's sad. He was a sweet man. 98 00:03:53,936 --> 00:03:55,617 Yeah, he was. (sighs) 99 00:03:55,822 --> 00:03:57,669 (clicks tongue and sighs) 100 00:03:57,720 --> 00:03:59,354 Guess we should go break the news to Max. 101 00:03:59,374 --> 00:04:00,021 Ugh. 102 00:04:00,041 --> 00:04:01,597 Ohh, I don't want to, either. 103 00:04:01,617 --> 00:04:03,058 But Max loved Juan. 104 00:04:03,092 --> 00:04:04,960 You know, they spent a lot of time together. 105 00:04:04,980 --> 00:04:06,728 Juan let him help with the watering, 106 00:04:06,762 --> 00:04:09,378 pulling the weeds, emptying the mower bag. 107 00:04:09,398 --> 00:04:12,367 You ever think Juan might have been using our son for free labor? 108 00:04:12,401 --> 00:04:14,853 Marty, this is a big deal, okay? 109 00:04:14,888 --> 00:04:16,323 I mean, Max knows about death, 110 00:04:16,343 --> 00:04:19,145 but he's never had anyone close to him pass away. 111 00:04:19,165 --> 00:04:22,431 He has all of his grandparents. He's never lost a pet. 112 00:04:22,451 --> 00:04:24,145 I mean, not one that he knows of. 113 00:04:24,163 --> 00:04:27,266 Yeah, we did pull off that impressive hermit crab switcheroo. 114 00:04:27,527 --> 00:04:29,165 Wait a minute. Do you think that we could possibly... 115 00:04:29,185 --> 00:04:30,852 - Marty. - Right. That's a bad idea. Yeah. 116 00:04:30,887 --> 00:04:32,471 Okay, we can do this, you know? 117 00:04:32,522 --> 00:04:34,189 We'll just sit him down, have a conversation like we did 118 00:04:34,223 --> 00:04:35,857 with Jackie Joyner-Kersee and Larry Bird. 119 00:04:35,892 --> 00:04:37,867 - That went well, right? - Yeah. 120 00:04:38,214 --> 00:04:39,877 (screaming) 121 00:04:40,330 --> 00:04:43,129 (screaming and sobbing) 122 00:04:45,102 --> 00:04:47,211 (sobbing) 123 00:04:48,179 --> 00:04:49,847 (shouts indistinctly) 124 00:04:49,867 --> 00:04:51,273 (gasps) 125 00:04:51,652 --> 00:04:52,880 Ah, there you are. 126 00:04:52,900 --> 00:04:55,151 Larry, what the hell is going on? 127 00:04:55,424 --> 00:04:57,923 Oh, I explained death to the community, 128 00:04:57,943 --> 00:04:59,934 and they asked specifically when it happens, 129 00:04:59,954 --> 00:05:02,480 and I had to confess that I did not know, 130 00:05:02,500 --> 00:05:04,118 and it caused a bit of a panic. 131 00:05:04,138 --> 00:05:05,955 Maybe you can clear things up? 132 00:05:05,975 --> 00:05:07,407 Well, actually, we need to talk to Max. 133 00:05:07,427 --> 00:05:10,038 Excellent. Community!(whistles) 134 00:05:10,058 --> 00:05:12,155 Your attention! (sobbing continues) 135 00:05:12,175 --> 00:05:15,531 Marty Weaver will now explain how death comes... 136 00:05:15,551 --> 00:05:17,194 At a prearranged moment, 137 00:05:17,214 --> 00:05:19,514 when you're physically and mentally prepared, 138 00:05:19,534 --> 00:05:23,287 and it's always reasonable, fair, and painless. 139 00:05:23,771 --> 00:05:24,887 Marty. 140 00:05:26,116 --> 00:05:27,660 (sighs) Okay, here's the thing. 141 00:05:27,680 --> 00:05:30,943 It's doesn't come at a prearranged moment, okay? 142 00:05:30,963 --> 00:05:34,149 And you're never prepared, and it is never painless. 143 00:05:34,183 --> 00:05:35,821 (Zabvronians gasp) 144 00:05:36,466 --> 00:05:38,841 Maybe you could answer some questions.(gasping) 145 00:05:38,861 --> 00:05:40,020 (Marty) Yeah, okay, fine. 146 00:05:40,040 --> 00:05:43,308 But just a couple. Uh, you, the indian one? 147 00:05:43,328 --> 00:05:44,855 Are we going to die? 148 00:05:44,875 --> 00:05:47,610 I don't know. The third from left, the pants too high? 149 00:05:47,630 --> 00:05:50,775 How do you go on, Knowing you're going to die? What's the point? 150 00:05:50,795 --> 00:05:54,777 (sighs) The point is to enjoy life while you can and not think about when it's going to end. 151 00:05:54,797 --> 00:05:56,646 It's called denial. 152 00:05:56,857 --> 00:05:58,756 You... up front, little man-woman? 153 00:05:58,776 --> 00:06:00,481 What is this denial? 154 00:06:00,501 --> 00:06:01,982 Well, it's keeping yourself busy, 155 00:06:02,002 --> 00:06:05,234 distractions... you know, food, shopping, alcohol, 156 00:06:05,254 --> 00:06:06,624 So you don't have to think about things. 157 00:06:06,644 --> 00:06:08,319 Yeah, yeah, take me, for instance, okay? 158 00:06:08,339 --> 00:06:10,071 Over half my family had heart attacks. 159 00:06:10,091 --> 00:06:13,037 - Does that ever cross my mind? - Not once! (laughs) 160 00:06:13,057 --> 00:06:17,546 Instead, he plays computer poker and eats cheeseburgers with reckless abandon. 161 00:06:17,566 --> 00:06:18,737 Yeah, my heart's so bad, 162 00:06:18,757 --> 00:06:21,393 - it practically whistles when it beats. - It does? 163 00:06:21,413 --> 00:06:22,924 (lowered voice) Well, I just want to put their mind at ease. 164 00:06:22,944 --> 00:06:24,190 - So just go with me. - Oh. Okay. 165 00:06:24,210 --> 00:06:26,982 (normal voice) I mean, honestly, if I keep stuffing my face like this, 166 00:06:27,002 --> 00:06:29,563 it'll be a miracle if I'm even around in five years. 167 00:06:29,583 --> 00:06:32,452 Look, basically, I'm a dead man walking, 168 00:06:32,472 --> 00:06:33,904 and I'm okay with it. 169 00:06:33,924 --> 00:06:35,517 And he's okay with it. 170 00:06:35,537 --> 00:06:38,954 - I'm gonna die. (pops) Big whoop. - Big whoop. 171 00:06:38,974 --> 00:06:40,282 You're gonna die?! 172 00:06:40,302 --> 00:06:43,958 Oh, Max, we were going to talk to you about this. 173 00:06:43,978 --> 00:06:45,889 (Marty grunts) Not about daddy, about Juan. 174 00:06:45,909 --> 00:06:47,912 (voice breaking) There's something wrong with Juan? 175 00:06:47,932 --> 00:06:49,578 Well, um... 176 00:06:50,307 --> 00:06:51,630 Oh, my gosh! (screaming) 177 00:06:51,664 --> 00:06:53,114 - Max! - Oh! 178 00:07:00,712 --> 00:07:02,814 I can't believe Juan died. 179 00:07:02,834 --> 00:07:04,545 I don't want daddy to die, too. 180 00:07:04,565 --> 00:07:06,272 Honey, that is not going to happen. 181 00:07:06,292 --> 00:07:09,327 Yeah, I only said I had a whistling heart to make the aliens feel better. 182 00:07:09,345 --> 00:07:10,445 But Juan died. 183 00:07:10,480 --> 00:07:12,892 That's true, but Juan was very old. 184 00:07:13,078 --> 00:07:14,817 He was... 185 00:07:14,851 --> 00:07:16,522 - Debbie, how old was he? - 45. 186 00:07:16,542 --> 00:07:18,396 45?! Oh, my god, 187 00:07:18,416 --> 00:07:20,133 He spent a lot of time in the sun. 188 00:07:20,406 --> 00:07:21,540 Only old people die? 189 00:07:21,574 --> 00:07:23,075 - No. - Yes. 190 00:07:23,109 --> 00:07:25,143 - Yes. - No. 191 00:07:25,178 --> 00:07:27,179 But if you guys die, 192 00:07:27,199 --> 00:07:28,470 I'll be all alone. 193 00:07:28,490 --> 00:07:30,530 Hey, what if I promised you 194 00:07:30,550 --> 00:07:32,763 that we all die at exactly the same time? 195 00:07:32,783 --> 00:07:34,811 Would that make you feel better, sport? 196 00:07:34,831 --> 00:07:35,912 Are you nuts? 197 00:07:35,932 --> 00:07:37,589 How would that make me feel better? 198 00:07:37,623 --> 00:07:40,441 Did you just promise our son a murder/suicide pact? 199 00:07:40,461 --> 00:07:41,819 I'm regretting the choice. 200 00:07:41,839 --> 00:07:42,811 (doorbell rings) (sighs) 201 00:07:42,862 --> 00:07:46,120 Honey, you don't have to worry about any of this. 202 00:07:46,140 --> 00:07:48,155 Nobody's going to die. 203 00:07:48,175 --> 00:07:50,024 You're all going to die. 204 00:07:51,442 --> 00:07:53,505 (door closes) What the hell was that? We got a freaked-out kid in there. 205 00:07:53,523 --> 00:07:54,890 So sorry to bother you, 206 00:07:54,941 --> 00:07:56,733 but we've come to terms with your eventual demise, 207 00:07:56,753 --> 00:07:58,885 and we are here to say farewell. 208 00:07:58,905 --> 00:08:01,330 Appreciate that, Jackie, But you're being a little ridiculous. 209 00:08:01,350 --> 00:08:02,770 We are being ridiculous? 210 00:08:02,790 --> 00:08:05,048 You're the ones that are so accepting of death! 211 00:08:05,068 --> 00:08:08,188 Fight it! Solve the problem! 212 00:08:08,436 --> 00:08:10,881 I've been a problem solver my entire life. 213 00:08:10,901 --> 00:08:14,641 I'm great at checkers. I own tetris. It's simple math. 214 00:08:14,661 --> 00:08:17,015 You're capable of being alive. You die. 215 00:08:17,035 --> 00:08:19,420 You should be capable of being alive again. 216 00:08:19,454 --> 00:08:21,314 It's not a solvable problem. 217 00:08:21,334 --> 00:08:24,441 The fact is that we were all rather taken by surprise 218 00:08:24,461 --> 00:08:27,122 by Juan's passing. (chuckles) 219 00:08:27,142 --> 00:08:28,429 We don't want that to happen again, 220 00:08:28,449 --> 00:08:30,430 so we must protect ourselves from future hurt. 221 00:08:30,448 --> 00:08:33,063 So we're thinking of becoming friends with things that don't die, 222 00:08:33,083 --> 00:08:34,671 Like goldfish or dogs. 223 00:08:34,691 --> 00:08:38,089 Did you guys do any research before you came to this planet? 224 00:08:38,109 --> 00:08:41,342 - I'm just wondering. - You know what? I got an idea. 225 00:08:41,362 --> 00:08:43,986 Marty, do you know where they're having Juan's funeral? 226 00:08:44,006 --> 00:08:47,783 Yes, because I have a direct feed of all funeral information that goes right into my head. 227 00:08:47,803 --> 00:08:50,244 Ah! Okay, you know what, heart whistle? 228 00:08:50,264 --> 00:08:52,577 Let's lose the smart-ass remarks, okay? 229 00:08:52,597 --> 00:08:54,048 It'll be a good thing. 230 00:08:54,068 --> 00:08:56,754 They need to process what has happened. 231 00:08:57,064 --> 00:08:59,000 And they're not the only ones. 232 00:08:59,658 --> 00:09:00,994 Tell me something... 233 00:09:01,511 --> 00:09:03,931 How do you know about tetris, but you don't know about death? 234 00:09:03,951 --> 00:09:06,765 (bell tolls) All right, now before we go in, 235 00:09:06,785 --> 00:09:09,061 remember, this is a somber event, okay? 236 00:09:09,081 --> 00:09:11,447 - So a few ground rules... - A question! 237 00:09:12,154 --> 00:09:13,524 Why are we dressed like this? 238 00:09:13,544 --> 00:09:15,398 I don't know. I specifically told larry 239 00:09:15,418 --> 00:09:17,503 not to dress that way. He insisted. 240 00:09:17,523 --> 00:09:20,059 I was told this was a celebration of Juan's life. 241 00:09:20,221 --> 00:09:22,763 We Zabvronians always dress appropriately for a celebration. 242 00:09:22,783 --> 00:09:24,376 Okay, well, yeah, my bad. 243 00:09:24,396 --> 00:09:27,255 I did use the term "celebration of life." 244 00:09:27,275 --> 00:09:29,241 I did not mean a luau. 245 00:09:29,261 --> 00:09:30,755 Well, I fell silly. 246 00:09:30,775 --> 00:09:32,673 But okay, you know, it shows that you care, 247 00:09:32,693 --> 00:09:34,844 and that's what this is about... 248 00:09:34,864 --> 00:09:36,780 Giving the people who knew Juan 249 00:09:36,800 --> 00:09:40,379 an opportunity to express how important he was to them, 250 00:09:40,399 --> 00:09:43,556 and then letting those people know that even though Juan is gone, 251 00:09:43,576 --> 00:09:46,646 he will live in their hearts forever. 252 00:09:46,666 --> 00:09:49,112 (organ music playing) 253 00:09:50,204 --> 00:09:54,378 So where are all these people In whose hearts Juan will live forever? 254 00:09:54,398 --> 00:09:55,715 Excuse me. 255 00:09:55,733 --> 00:09:57,958 Do we have the wrong time? Where is everyone? 256 00:09:57,978 --> 00:10:00,602 Mr. Salgado's wife passed several years ago, 257 00:10:00,622 --> 00:10:03,862 and his only family is a cousin who lives in new brunswick 258 00:10:03,882 --> 00:10:05,612 But couldn't make the trip. 259 00:10:05,632 --> 00:10:06,741 New Brunswick? 260 00:10:06,761 --> 00:10:09,032 That's, like, an hour away. 261 00:10:09,653 --> 00:10:11,613 They weren't close. 262 00:10:15,069 --> 00:10:18,821 Juan's death reminds us how short life is. 263 00:10:18,839 --> 00:10:22,423 But it also reminds us how precious every moment can be... 264 00:10:22,443 --> 00:10:23,863 So tell me about the wooden boat. 265 00:10:23,883 --> 00:10:25,111 Shh. 266 00:10:25,145 --> 00:10:29,720 (whispering) It's not a boat. It's a coffin. It's where Juan's body is buried. 267 00:10:30,390 --> 00:10:34,203 (lowered voice) And is part of the ceremony taking the boat to a lake to sail it about? 268 00:10:34,238 --> 00:10:35,745 Again, not a boat. 269 00:10:35,765 --> 00:10:37,773 (lowered voice) It actually gets buried in the ground. 270 00:10:37,791 --> 00:10:39,642 So you bury the people you love, 271 00:10:39,662 --> 00:10:42,625 but a moose you just met you stuff and mount on a wall? 272 00:10:42,645 --> 00:10:43,832 He makes a good point. 273 00:10:43,852 --> 00:10:46,872 This is a good time for anyone who knew Juan 274 00:10:46,892 --> 00:10:48,895 to share some words. 275 00:10:48,915 --> 00:10:51,012 (normal voice) I'd like to say something. 276 00:10:54,692 --> 00:10:56,326 (exhales) 277 00:10:56,500 --> 00:10:59,028 Juan was important to us. 278 00:10:59,329 --> 00:11:03,151 Although we did not know him for a long time, 279 00:11:03,834 --> 00:11:06,302 he kept our gardens beautiful, 280 00:11:06,581 --> 00:11:10,986 and he was sweet to us, and we will miss him. 281 00:11:11,507 --> 00:11:15,171 Juan was one of the first people we met when we moved here. 282 00:11:15,506 --> 00:11:17,664 At first we thought he was attached to his machine, 283 00:11:17,698 --> 00:11:19,832 sort of a half-man, half-mower. 284 00:11:19,867 --> 00:11:21,952 (laughter) 285 00:11:22,498 --> 00:11:24,459 He once ran over my foot. 286 00:11:25,538 --> 00:11:26,536 Oh, yeah. (laughs) It hurt! 287 00:11:26,556 --> 00:11:28,554 (laughter) 288 00:11:29,472 --> 00:11:33,281 I'm sorry, guys. I just feel that the energy expended here will be better spent 289 00:11:33,301 --> 00:11:35,162 trying to solve this death thing. 290 00:11:35,182 --> 00:11:38,284 This is for you, Juan. (sizzling) 291 00:11:38,318 --> 00:11:40,460 It can't be harder than tetris level seven. 292 00:11:40,480 --> 00:11:41,838 Are you kidding me? 293 00:11:41,858 --> 00:11:44,377 (amplified voice) What is it with airplane food? 294 00:11:45,369 --> 00:11:46,943 Aren't forks weird? 295 00:11:46,977 --> 00:11:50,182 Juan was like the father I never had. 296 00:11:50,202 --> 00:11:51,381 - What? - Oh. 297 00:11:51,401 --> 00:11:54,517 Let us sing to him the song we all know. 298 00:11:55,240 --> 00:11:59,255 I've been working on the railroad 299 00:11:59,273 --> 00:12:02,442 all the live-long day 300 00:12:02,920 --> 00:12:06,436 (all) I've been working on the railroad 301 00:12:06,456 --> 00:12:10,366 just to pass the time away 302 00:12:10,401 --> 00:12:11,964 (singing fades) 303 00:12:11,984 --> 00:12:13,703 (sighs) If you're sad, Max, it's okay. 304 00:12:13,737 --> 00:12:14,937 Men can cry. 305 00:12:14,955 --> 00:12:17,243 You've seen daddy watch the mets. 306 00:12:17,263 --> 00:12:18,521 Thank you, Debbie Weaver. 307 00:12:18,541 --> 00:12:20,609 You were right. We do feel better. 308 00:12:20,933 --> 00:12:21,781 Oh. 309 00:12:21,801 --> 00:12:23,792 - How about you, buddy? You feel better? - Yeah. 310 00:12:23,812 --> 00:12:27,237 I mean, it's sad, but as long as I can remember him, 311 00:12:27,257 --> 00:12:29,525 maybe it's okay I won't get to see him again. 312 00:12:29,545 --> 00:12:31,275 (Larry Bird) Good news, everyone. 313 00:12:31,821 --> 00:12:34,891 I figured out how to beat death. 314 00:12:35,432 --> 00:12:37,530 Juan has returned. 315 00:12:48,977 --> 00:12:51,138 He bought our gardener back from the dead. 316 00:12:51,158 --> 00:12:52,520 Yes, I did. 317 00:12:52,540 --> 00:12:53,811 I don't understand. 318 00:12:53,831 --> 00:12:57,608 All you need to know is, Larry Bird 1, death 0. 319 00:12:57,628 --> 00:13:00,606 I know I complain a lot about living in this cul-du-wack, 320 00:13:00,626 --> 00:13:02,914 but this is the greatest thing I've ever seen. 321 00:13:02,934 --> 00:13:04,961 Is Juan dead or alive? 322 00:13:04,981 --> 00:13:06,270 - Dead. - Alive. 323 00:13:06,290 --> 00:13:07,374 - Dead. - Alive. 324 00:13:07,394 --> 00:13:09,496 Husband, I'm not quite sure how I feel about this. 325 00:13:09,516 --> 00:13:12,959 Maybe it's just me, but Juan seems a little bit... 326 00:13:13,803 --> 00:13:14,602 Different. 327 00:13:14,636 --> 00:13:16,808 (sputtering and whirring) 328 00:13:17,391 --> 00:13:19,469 No, no, he's as good as new. 329 00:13:19,489 --> 00:13:21,609 Really? Is that what you think? 330 00:13:21,871 --> 00:13:24,443 (whirring continues) 331 00:13:24,463 --> 00:13:26,564 What's our policy on facebooking this? 332 00:13:26,598 --> 00:13:28,149 Hey, what's everyone looking at? 333 00:13:28,183 --> 00:13:30,067 - A ladybug! - Can I see? 334 00:13:30,102 --> 00:13:31,742 No! Flew away! 335 00:13:31,762 --> 00:13:33,788 Amber, I know you want to play dollies with Abby, 336 00:13:33,822 --> 00:13:35,708 your mother says, not asking, but commanding. 337 00:13:35,728 --> 00:13:38,793 Ah, yes. Why bear witness to a resurrection 338 00:13:38,827 --> 00:13:41,729 when there are dolls to be played with? 339 00:13:42,553 --> 00:13:44,543 Larry, what the hell did you do to him? 340 00:13:44,563 --> 00:13:46,384 What does it matter? He's back. 341 00:13:46,435 --> 00:13:48,627 I thought when someone died, you never saw them again. 342 00:13:48,647 --> 00:13:50,339 - Hold on a second, Max. - I'm confused. 343 00:13:50,359 --> 00:13:52,250 Honey, mommy and daddy are trying to fix something. 344 00:13:52,270 --> 00:13:53,677 - Fixed it! - Somebody answer me! 345 00:13:53,697 --> 00:13:55,348 This is not natural, Larry. 346 00:13:55,368 --> 00:13:57,214 Well, neither is most of the food that you eat, 347 00:13:57,234 --> 00:13:59,451 - but you seem to enjoy that. - (whirring stops) He's got a point. 348 00:13:59,471 --> 00:14:02,049 - Don't bring my food into this! - You eat like an animal. 349 00:14:02,069 --> 00:14:03,489 Hey, Juan. 350 00:14:03,509 --> 00:14:05,635 I'm confused about a bunch of things. 351 00:14:05,655 --> 00:14:07,981 Will you answer some questions? 352 00:14:08,001 --> 00:14:11,115 Are you dead? Did you meet god? 353 00:14:11,537 --> 00:14:13,093 Did you go to heaven? 354 00:14:13,113 --> 00:14:15,314 Did it hurt? Was it dark? 355 00:14:15,334 --> 00:14:16,977 Did you see my hermit crab? 356 00:14:16,997 --> 00:14:18,888 My parents say it's the same one, 357 00:14:18,908 --> 00:14:20,653 but I'm suspicious. 358 00:14:21,187 --> 00:14:22,767 (lawn mower whirring) Does everyone die? 359 00:14:22,787 --> 00:14:25,299 Does no one die? You died. 360 00:14:25,319 --> 00:14:27,553 Is my dad going to die? 361 00:14:29,625 --> 00:14:31,670 Okay, Larry, I know tempers are high, 362 00:14:31,690 --> 00:14:34,097 but it is not appropriate to call my husband a poopy-head. 363 00:14:34,117 --> 00:14:35,516 - Well, he is. - I am not. 364 00:14:35,536 --> 00:14:38,408 - Are, too. - Larry, you have to put Juan back the way he was. 365 00:14:38,428 --> 00:14:40,153 Look, I have solved the problem of death. 366 00:14:40,173 --> 00:14:42,796 - Accept it as a gift. - Larry Bird, you need to tell them the truth. 367 00:14:42,816 --> 00:14:44,943 - What is the truth? - That your husband is a poopy-head. 368 00:14:44,963 --> 00:14:46,973 Larry Herbert Walker Bird! 369 00:14:48,473 --> 00:14:50,565 He hasn't solved anything. He doesn't even know how he did it. 370 00:14:50,585 --> 00:14:52,660 I do know how I did it! 371 00:14:52,898 --> 00:14:54,814 I just can't do it again. (Jackie Joyner-Kersee sighs) 372 00:14:54,834 --> 00:14:57,254 Larry, what are you talking about? 373 00:14:58,085 --> 00:15:01,686 Before I came to this planet, my father gave me one vial of medicine, 374 00:15:01,737 --> 00:15:04,989 and he told me, should the worst happen, only then should I use it. 375 00:15:05,009 --> 00:15:08,242 And I didn't know what he was talking about until Juan died. 376 00:15:09,498 --> 00:15:12,862 Larry, you only had one, and you used it on Juan? 377 00:15:12,882 --> 00:15:16,150 - You used it on Juan? - It just happened! 378 00:15:16,781 --> 00:15:20,086 I was... (sighs) standing next to Juan's coffin boat... 379 00:15:20,106 --> 00:15:21,755 - Again, not a boat. - Not the time. 380 00:15:21,773 --> 00:15:25,109 And this indescribable wave of emotion came over me, and... 381 00:15:25,160 --> 00:15:27,958 Oh, Larry, it's called sadness. 382 00:15:28,083 --> 00:15:29,701 It's natural. 383 00:15:29,721 --> 00:15:32,616 - Just what came after was not. - No, I didn't feel sad. 384 00:15:33,051 --> 00:15:34,735 I felt powerless. 385 00:15:35,359 --> 00:15:36,654 Yes. 386 00:15:37,109 --> 00:15:40,323 I, the great Larry Bird, 387 00:15:40,919 --> 00:15:42,214 powerless. 388 00:15:42,234 --> 00:15:43,909 (breathes deeply) 389 00:15:45,858 --> 00:15:47,116 Really? Nothing? 390 00:15:47,136 --> 00:15:49,392 - Powerless, yeah. - Shocking. I can't believe it. Wow. 391 00:15:49,412 --> 00:15:50,801 The thing is, 392 00:15:51,273 --> 00:15:54,834 my husband and I still don't quite understand how these bodies work. 393 00:15:55,095 --> 00:15:57,755 Since taking human form, we now sleep. 394 00:15:57,775 --> 00:16:00,513 What if we now also... die? 395 00:16:00,923 --> 00:16:02,069 Oh. 396 00:16:02,089 --> 00:16:03,273 Okay. Mm. 397 00:16:03,293 --> 00:16:06,326 Excuse me. Young Max Weaver is sitting on your roof. 398 00:16:06,346 --> 00:16:08,063 What? 399 00:16:08,083 --> 00:16:09,535 (door opens) 400 00:16:11,474 --> 00:16:13,303 Max, what are you doing up there?! 401 00:16:13,323 --> 00:16:15,127 Nobody will talk to me. 402 00:16:15,147 --> 00:16:19,259 I'm confused. I have questions. And I'm 8. 403 00:16:19,279 --> 00:16:21,536 I want to talk to mommy now. 404 00:16:21,556 --> 00:16:23,902 (Debbie) All right, Max, mommy's coming. 405 00:16:24,274 --> 00:16:25,836 (crickets chirping) 406 00:16:28,716 --> 00:16:31,325 Hey. You guys okay? You've been out here a long time. 407 00:16:32,554 --> 00:16:34,021 Max and I have been hanging. 408 00:16:34,039 --> 00:16:34,990 Uh-huh. 409 00:16:35,010 --> 00:16:38,434 Talking about how all this has been confusing and how... 410 00:16:39,030 --> 00:16:41,128 death is confusing. 411 00:16:41,146 --> 00:16:42,757 But he's calmer now. 412 00:16:42,777 --> 00:16:45,616 And I told him that tonight he can ask us 413 00:16:45,651 --> 00:16:48,052 anything he wants to about all of this, 414 00:16:48,087 --> 00:16:50,838 and that we would try to answer truthfully, even if it's sad. 415 00:16:50,856 --> 00:16:53,059 Yeah? That make you feel better, kiddo? 416 00:16:53,220 --> 00:16:54,031 Yeah. 417 00:16:54,051 --> 00:16:56,017 Okay, so why don't you head on inside, 418 00:16:56,037 --> 00:16:57,412 you get ready for bed, 419 00:16:57,446 --> 00:17:01,447 and then we'll come in and we'll have a nice, long conversation about death, 420 00:17:01,757 --> 00:17:03,735 and then it's off to dream land. 421 00:17:03,755 --> 00:17:05,240 Hmm. (kisses) 422 00:17:05,260 --> 00:17:07,565 - See you in there, buddy. - Just be careful. Okay. 423 00:17:07,585 --> 00:17:10,608 All right. Ready? On 3. 1, 2, 3! 424 00:17:10,659 --> 00:17:12,446 Oopsie-daisy! 425 00:17:12,466 --> 00:17:13,546 Oy. 426 00:17:17,222 --> 00:17:18,563 You okay? 427 00:17:20,362 --> 00:17:22,911 Marty, I don't like that you eat cheeseburgers every day, 428 00:17:22,931 --> 00:17:25,914 and that you make jokes about your whistling heart. 429 00:17:25,934 --> 00:17:27,108 I don't want you to end up like Juan 430 00:17:27,126 --> 00:17:30,111 before Larry got to him... or after, for that matter. 431 00:17:30,577 --> 00:17:33,631 All right, listen to me, okay? (sighs) 432 00:17:34,089 --> 00:17:36,768 There's something that you need to know. 433 00:17:37,390 --> 00:17:39,186 I'm not going anywhere. 434 00:17:40,464 --> 00:17:44,105 It would take a team of navy S.E.A.L.S. 435 00:17:44,125 --> 00:17:46,061 with a team of real seals 436 00:17:46,081 --> 00:17:48,541 to drag me away from you and the kids. 437 00:17:48,561 --> 00:17:49,806 Okay? 438 00:17:49,826 --> 00:17:53,380 Okay. But promise me you'll try to eat a salad every once in a while, 439 00:17:53,400 --> 00:17:55,589 and maybe you'll jog with me. 440 00:17:55,609 --> 00:17:57,564 I cross my whistling heart. (groans) 441 00:17:57,584 --> 00:17:59,463 Okay, that's not even funny. I'gonna m op saying that. 442 00:17:59,483 --> 00:18:01,386 Last time. Okay. (kisses) 443 00:18:01,406 --> 00:18:06,412 (man) Sit in the dark and tell me your secrets 444 00:18:07,040 --> 00:18:11,619 It starts in my head, always teasing 445 00:18:12,129 --> 00:18:17,658 Turn the key and lock the cellar door 446 00:18:18,756 --> 00:18:19,210 You okay? 447 00:18:20,328 --> 00:18:23,834 You've been out here ever since you put Juan in the shed for the night. 448 00:18:24,206 --> 00:18:25,749 (inhales) I'm fine. 449 00:18:26,304 --> 00:18:27,840 Okay. 450 00:18:29,478 --> 00:18:31,338 (sighs) You know, I get you. 451 00:18:31,373 --> 00:18:35,999 I mean, sometimes the best thing you can do after a crazy day like this 452 00:18:36,019 --> 00:18:38,762 is just sit on the curb 453 00:18:38,797 --> 00:18:40,553 and let the night wash over you. 454 00:18:40,573 --> 00:18:43,444 Marty, I don't know if you... (sighs) 455 00:18:43,742 --> 00:18:45,152 It's just... 456 00:18:45,673 --> 00:18:48,800 I've always been able to solve any problem. 457 00:18:49,011 --> 00:18:51,275 And we were prepared for some uncertainty 458 00:18:51,293 --> 00:18:53,193 when we came to this planet. 459 00:18:53,317 --> 00:18:56,207 And my children really don't know this world. 460 00:18:56,517 --> 00:18:58,093 And... 461 00:18:58,353 --> 00:19:01,168 if anything should happen 462 00:19:01,219 --> 00:19:03,019 to Jackie and me... 463 00:19:03,039 --> 00:19:06,137 Not that it can or will, but as a father, it... 464 00:19:06,157 --> 00:19:07,911 Hey. Hey. 465 00:19:08,510 --> 00:19:11,145 Your children will be taken care of. 466 00:19:11,559 --> 00:19:12,730 Okay? 467 00:19:15,605 --> 00:19:17,134 Thank you. 468 00:19:17,152 --> 00:19:18,936 469 00:19:19,335 --> 00:19:21,048 (sighs) 470 00:19:21,068 --> 00:19:22,475 You should probably know that 471 00:19:22,495 --> 00:19:24,312 if anything happens to you and Debbie, Jackie and I... 472 00:19:24,332 --> 00:19:26,277 My sister's on it. 473 00:19:26,311 --> 00:19:28,062 So it's okay. 474 00:19:28,096 --> 00:19:30,781 But thank you. Thanks. 475 00:19:30,815 --> 00:19:32,924 tell me your story? 476 00:19:40,396 --> 00:19:42,581 Okeydokey, it's time. 477 00:19:42,723 --> 00:19:46,421 So, uh, hey, buddy. It's time. 478 00:19:46,819 --> 00:19:49,371 Huh? Off to New Brunswick. 479 00:19:49,954 --> 00:19:53,305 I think your cousin's gonna be pretty surprised to see you. 480 00:19:53,888 --> 00:19:55,482 You got enough, uh, cash to last? 481 00:19:55,502 --> 00:19:58,008 I know that Larry was very generous. 482 00:19:58,028 --> 00:19:59,715 (brakes hiss and squeak) 483 00:20:00,138 --> 00:20:02,852 Okay. Here you go. (sighs) 484 00:20:03,749 --> 00:20:04,720 Ahh. 485 00:20:05,077 --> 00:20:10,157 I envy you the adventure that awaits you, 486 00:20:10,177 --> 00:20:11,529 Juan Salgado. 487 00:20:11,549 --> 00:20:13,966 Be good. Enjoy the world. 488 00:20:13,986 --> 00:20:17,599 Remember, I was only able to do this once. 489 00:20:18,243 --> 00:20:19,695 Earn it. 490 00:20:20,936 --> 00:20:22,405 All right. Okay. All right. 491 00:20:22,425 --> 00:20:25,274 Let him go now. He's gotta go. Okay. 492 00:20:28,062 --> 00:20:29,462 (doors hiss) 493 00:20:29,496 --> 00:20:30,963 (doors close) 494 00:20:34,516 --> 00:20:36,713 Marty, about the guardianship of your children... 495 00:20:36,733 --> 00:20:38,058 How many people are ahead of us? 496 00:20:38,078 --> 00:20:40,112 Pretty much everyone we know would have to die. 497 00:20:40,132 --> 00:20:42,577 Oh, so we have a chance? 498 00:20:43,123 --> 00:20:45,716 www.addic7ed.com 499 00:20:45,766 --> 00:20:50,316 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.