All language subtitles for The Carrie Diaries s01e11 Identity Crisis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,513 --> 00:00:03,499 Before there was sex, before there was the city, 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,484 there was just me... Carrie. Carrie Bradshaw. 3 00:00:06,486 --> 00:00:09,121 And lots of things were changing... 4 00:00:09,122 --> 00:00:10,789 You're an amazing girlfriend. You care about me. 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,975 - Heck, you're the only one who does. - For all of us. 6 00:00:12,976 --> 00:00:15,094 I don't like guys! I like girls. 7 00:00:15,095 --> 00:00:17,828 I'm not like you at all because I'm not fag. 8 00:00:17,830 --> 00:00:20,215 - Can I just say how sorry I am? - It's okay. 9 00:00:20,216 --> 00:00:23,468 You wanna be in this photo, you gotta kneel down! You, kneel. 10 00:00:23,470 --> 00:00:25,978 You know what? She should be our team manager. 11 00:00:25,979 --> 00:00:26,996 What would I have to do? 12 00:00:26,997 --> 00:00:29,675 Bookkeeping, scheduling, recording statistics. 13 00:00:29,676 --> 00:00:31,943 Honey! I'm here. 14 00:00:38,033 --> 00:00:41,708 Spring is about rebirth and starting over. 15 00:00:41,874 --> 00:00:44,086 It's the perfect time to try out something new. 16 00:00:44,252 --> 00:00:47,800 We all saw spring as the time to shed our winter skin. 17 00:00:47,801 --> 00:00:49,078 Ooh, my little pretty one 18 00:00:49,079 --> 00:00:50,862 or in Donna Ladonna's case, 19 00:00:50,863 --> 00:00:52,414 her winter clothes. 20 00:00:52,415 --> 00:00:53,749 Give me some time, Sharona 21 00:00:53,750 --> 00:00:57,186 for me, it was a chance to try out a new identity. 22 00:00:57,187 --> 00:00:58,637 With a week off from school, 23 00:00:58,638 --> 00:01:01,122 I'd get to be a full-time Manhattan working girl. 24 00:01:01,123 --> 00:01:03,508 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 25 00:01:03,510 --> 00:01:05,094 My Sharona 26 00:01:05,095 --> 00:01:07,162 I can't believe you have to work all of break. 27 00:01:07,163 --> 00:01:08,397 Are you sure you can't get out of it? 28 00:01:08,398 --> 00:01:09,515 I need someone to watch "general hospital" with, 29 00:01:09,516 --> 00:01:11,016 and mouse thinks soaps are stupid. 30 00:01:11,017 --> 00:01:12,434 You'll love the guy who plays frisco. He's a total babe. 31 00:01:12,435 --> 00:01:13,782 Actually, I'm really excited 32 00:01:13,948 --> 00:01:15,520 about going to "Interview" all week. 33 00:01:15,522 --> 00:01:17,389 Hey, should I come meet you for lunch in the city? 34 00:01:17,390 --> 00:01:19,441 You can show me your office. I can say hi to Bennet. 35 00:01:19,442 --> 00:01:20,725 That's a great idea. 36 00:01:20,726 --> 00:01:23,542 Meet me at 1:00. Real New Yorkers do lunch late. 37 00:01:23,708 --> 00:01:24,835 I can't think of anything 38 00:01:25,001 --> 00:01:26,698 I would be less excited about than work. 39 00:01:26,699 --> 00:01:28,016 I plan to avoid work my entire life. 40 00:01:28,017 --> 00:01:30,868 I'm gonna have to figure out how to do that. 41 00:01:30,870 --> 00:01:32,905 Are you kidding? If I could work at "Interview" full-time, 42 00:01:32,906 --> 00:01:34,189 that would be amazing. 43 00:01:34,190 --> 00:01:36,424 That's why next week is so important. 44 00:01:36,426 --> 00:01:37,760 Larissa said that if I do a good job, 45 00:01:37,761 --> 00:01:39,578 she might hire me as her full-time assistant 46 00:01:39,579 --> 00:01:41,513 over the summer... With a stipend! 47 00:01:41,514 --> 00:01:42,714 Wow. 48 00:01:42,715 --> 00:01:43,882 I think it's great, 49 00:01:43,883 --> 00:01:45,050 even though I'll miss ya. 50 00:01:45,051 --> 00:01:46,351 I'll miss you, too. 51 00:01:46,352 --> 00:01:49,438 Ugh. You guys are so cute, I wanna barf. 52 00:01:49,439 --> 00:01:52,141 Be nice. 53 00:01:52,142 --> 00:01:54,593 Now I wanna barf. Mm-hmm. 54 00:01:54,594 --> 00:01:56,761 - Mmm. - Are you sure you'll be okay without me? 55 00:01:56,762 --> 00:01:58,030 Yeah. Sure. 56 00:01:58,031 --> 00:01:59,897 My parents are making me hang out with them anyway. 57 00:01:59,899 --> 00:02:01,532 Now that they're talking about getting back together, 58 00:02:01,534 --> 00:02:03,619 - they want family time? - Excuse me. Out of my way. 59 00:02:03,620 --> 00:02:05,654 Whoa! Hey, mouse! Where's the fire? 60 00:02:05,655 --> 00:02:07,406 Fire? What fire? 61 00:02:07,407 --> 00:02:08,957 Hope not on the basketball court. 62 00:02:10,109 --> 00:02:11,210 I have regionals coming up, 63 00:02:11,211 --> 00:02:13,294 and every day of practice is essential. 64 00:02:13,296 --> 00:02:14,779 You have regionals coming up? 65 00:02:14,780 --> 00:02:16,498 Okay, the team has regionals coming up, 66 00:02:16,499 --> 00:02:18,430 if you wanna be technical about it. 67 00:02:18,596 --> 00:02:19,835 And as team manager, 68 00:02:19,836 --> 00:02:21,553 it is my job to make sure that they're ready. 69 00:02:21,554 --> 00:02:23,172 Isn't your job more like handing out sweat towels 70 00:02:23,173 --> 00:02:24,640 and keeping track of the schedule? 71 00:02:24,641 --> 00:02:26,775 To be technical about it. 72 00:02:27,827 --> 00:02:29,261 Any job is what you make of it. 73 00:02:29,262 --> 00:02:30,395 And I'm making this 74 00:02:30,396 --> 00:02:31,513 an opportunity to impress Harvard 75 00:02:31,514 --> 00:02:33,278 by displaying entrepreneurship. 76 00:02:33,444 --> 00:02:35,133 Wow. 77 00:02:35,134 --> 00:02:36,318 Did you make that I.D. yourself? 78 00:02:36,319 --> 00:02:38,770 Yes. See? Entrepreneurship. 79 00:02:38,771 --> 00:02:40,272 Can you make me one? My fake I.D. says that I'm 20 80 00:02:40,273 --> 00:02:41,940 and I can't use it since the drinking age went up. 81 00:02:41,941 --> 00:02:45,644 I want to show Harvard I am an entrepreneur, not a felon. 82 00:02:48,114 --> 00:02:50,148 Hey, I can get you one. I'm not going to Harvard. 83 00:02:50,149 --> 00:02:51,283 Really? 84 00:02:51,284 --> 00:02:52,484 - Yeah. - Awesome! 85 00:02:52,485 --> 00:02:53,619 He's a keeper. 86 00:02:53,620 --> 00:02:55,454 Yeah. I know. 87 00:02:55,455 --> 00:02:57,155 I'll see you after sixth period. 88 00:02:57,156 --> 00:02:59,157 All right. 89 00:03:04,767 --> 00:03:06,181 Mom. 90 00:03:06,182 --> 00:03:07,850 Sebastian. Oh! 91 00:03:07,851 --> 00:03:10,435 I am sorry to just show up like this, 92 00:03:10,436 --> 00:03:12,387 but I didn't know where else to turn. 93 00:03:12,388 --> 00:03:14,689 You're the only one who understands. 94 00:03:14,691 --> 00:03:16,058 Yeah, mom, the thing is, right now is not the time... 95 00:03:16,059 --> 00:03:18,143 How could your father treat me this way? 96 00:03:18,144 --> 00:03:20,145 And after we just made love. 97 00:03:20,146 --> 00:03:21,280 Uh, mom. 98 00:03:21,281 --> 00:03:22,648 I gotta get to class. 99 00:03:22,649 --> 00:03:25,497 He is a cruel, jealous bastard, Sebastian. 100 00:03:25,663 --> 00:03:26,869 Don't be like him. 101 00:03:26,870 --> 00:03:30,239 Oh. I know you never could be. 102 00:03:30,240 --> 00:03:32,357 You're nothing like him. 103 00:03:32,358 --> 00:03:35,210 We were just gonna go have something to eat. 104 00:03:35,211 --> 00:03:36,995 We were both... hungry 105 00:03:36,996 --> 00:03:40,223 after all of the... Activity. 106 00:03:40,224 --> 00:03:41,633 You gotta be kidding me. 107 00:03:41,634 --> 00:03:44,035 I suggested we eat at the club, 108 00:03:44,036 --> 00:03:46,871 and... you should've seen the rage your father flew into. 109 00:03:46,872 --> 00:03:49,390 He thought that I wanted to run into Lucas. 110 00:03:49,392 --> 00:03:53,262 He actually accused me of using him to make Lucas jealous. 111 00:03:53,263 --> 00:03:55,597 I mean, can you even imagine? 112 00:03:55,598 --> 00:03:57,232 It boggles me mind. 113 00:03:57,233 --> 00:03:58,433 Oh, my gosh. 114 00:03:58,434 --> 00:03:59,818 I can't believe your mom... 115 00:03:59,819 --> 00:04:02,738 Talked to you about... Doing it with your dad. 116 00:04:02,739 --> 00:04:06,575 Ugh. I mean, that is... I just can't... 117 00:04:06,576 --> 00:04:09,561 Yeah, she drags me in their... business a lot. 118 00:04:09,562 --> 00:04:11,112 I'm sorry. That sucks. 119 00:04:11,114 --> 00:04:14,065 But I guess on the bright side, 120 00:04:14,066 --> 00:04:16,001 that really means they might be getting back together. 121 00:04:16,002 --> 00:04:17,803 I'm not sure that's a bright side. 122 00:04:17,804 --> 00:04:20,038 What do you mean? Don't you want them to? 123 00:04:20,039 --> 00:04:21,506 You heard what I just told you, right? 124 00:04:21,507 --> 00:04:23,759 That's what it's always like when they're together. 125 00:04:23,760 --> 00:04:26,261 So, no, not really. 126 00:04:26,262 --> 00:04:27,412 Would you? 127 00:04:27,413 --> 00:04:29,247 I guess... 128 00:04:29,248 --> 00:04:31,516 I would rather have my family together. 129 00:04:31,517 --> 00:04:34,219 Yeah. I think I'm more comfortable this way. 130 00:04:34,220 --> 00:04:36,555 The kid with divorced parents... Not so bad, 131 00:04:36,556 --> 00:04:38,089 compared to having my mom show up at school 132 00:04:38,090 --> 00:04:39,558 and dump all this stuff on me. 133 00:04:39,559 --> 00:04:41,526 Yeah, I get that. 134 00:04:41,527 --> 00:04:42,611 Thanks. 135 00:04:42,612 --> 00:04:43,645 Thank you. 136 00:04:43,646 --> 00:04:46,315 This grilled cheese is on me. 137 00:04:46,316 --> 00:04:48,450 I'm the one with a job in the city, after all. 138 00:04:48,451 --> 00:04:50,786 Yeah, and I'm the one with a tab here, Bradshaw. 139 00:04:50,787 --> 00:04:52,571 And your job's unpaid. 140 00:04:52,572 --> 00:04:54,538 Yeah, that's a good point. 141 00:04:54,540 --> 00:04:57,942 Is it lame that I'm so excited about next week? 142 00:04:57,943 --> 00:05:00,091 You're not lame. You're gonna kick ass... 143 00:05:00,716 --> 00:05:02,260 Because you're amazing. 144 00:05:08,504 --> 00:05:10,806 She works hard for the money 145 00:05:10,807 --> 00:05:12,007 hey. 146 00:05:12,008 --> 00:05:13,175 So hard for it, honey 147 00:05:13,176 --> 00:05:15,761 ah. How are you this morning, Bennet? 148 00:05:15,762 --> 00:05:18,263 Good weekend? Any Monday blahs? 149 00:05:18,264 --> 00:05:20,282 Are you drunk? It... it's okay if you are. 150 00:05:20,283 --> 00:05:22,401 Rodney the ad sales guy is, too. 151 00:05:22,402 --> 00:05:24,935 I'm not drunk. I'm just excited to be here. 152 00:05:24,937 --> 00:05:26,451 Who are all these baskets for? 153 00:05:26,617 --> 00:05:28,407 Larissa, the lucky bitch. 154 00:05:28,408 --> 00:05:30,242 Can you believe all the free crap she gets? 155 00:05:30,243 --> 00:05:31,976 I swear, people will send her anything 156 00:05:31,977 --> 00:05:33,278 to get featured in the magazine. 157 00:05:33,279 --> 00:05:34,913 Like this. 158 00:05:34,914 --> 00:05:37,332 Moisturizer made from the foreskin 159 00:05:37,333 --> 00:05:40,652 of an Albanian baby goat. 160 00:05:40,653 --> 00:05:42,120 Come here. Coochie-coochie! No! 161 00:05:42,121 --> 00:05:44,172 Mm. 162 00:05:47,010 --> 00:05:51,096 Ugh. How do people drink coffee? It tastes like jet fuel. 163 00:05:51,097 --> 00:05:52,130 Put some cream and sugar in it. 164 00:05:52,131 --> 00:05:53,749 I have. 165 00:05:58,971 --> 00:06:00,004 Go. 166 00:06:05,061 --> 00:06:07,863 Larissa Loughlin's office. 167 00:06:07,864 --> 00:06:10,899 I'm sorry. She's not in. 168 00:06:10,900 --> 00:06:13,184 Oh. It's Andy Warhol's assistant. 169 00:06:13,185 --> 00:06:15,353 He wants to know where Larissa is. 170 00:06:15,354 --> 00:06:16,988 Take a message. She's at some art installation 171 00:06:16,989 --> 00:06:19,875 in alphabet city. Okay. 172 00:06:19,876 --> 00:06:21,960 Can I take a message? 173 00:06:21,961 --> 00:06:25,464 Um, yeah. Hold on. Okay, okay. 174 00:06:25,465 --> 00:06:27,331 Uh, it's 67th and Madison. 175 00:06:27,333 --> 00:06:29,751 Okay, to pick up a package. Wait. 176 00:06:29,752 --> 00:06:33,170 Bring it... sorry. Can I have the address again? 177 00:06:33,172 --> 00:06:36,808 Uh... 2-1-7. Got it. All right, no problem. 178 00:06:36,809 --> 00:06:39,511 Uh, Larissa will be on top of it right away. 179 00:06:39,512 --> 00:06:41,346 Bye. 180 00:06:51,773 --> 00:06:53,692 Carrie, what's the deal? Your pacing is making 181 00:06:53,693 --> 00:06:55,861 the cokehead receptionist twitchy. 182 00:06:55,862 --> 00:06:58,029 Well... I promised Andy's assistant 183 00:06:58,030 --> 00:06:59,114 Larissa would run this errand right away, 184 00:06:59,115 --> 00:07:00,999 but it's been over two hours, 185 00:07:01,000 --> 00:07:02,451 and she still isn't even back yet. 186 00:07:02,452 --> 00:07:04,035 Why would you tell them that? 187 00:07:04,036 --> 00:07:05,704 Larissa's field trips can last for days. 188 00:07:05,705 --> 00:07:07,672 Last week, she left for lunch with basquiat 189 00:07:07,673 --> 00:07:09,840 and ended up in Santa Fe with him, 190 00:07:09,842 --> 00:07:12,344 researching hopi Indian painting styles. 191 00:07:12,345 --> 00:07:14,128 That's how Larissa is. 192 00:07:14,130 --> 00:07:15,931 Everyone knows that. 193 00:07:15,932 --> 00:07:18,550 I didn't know that. I'm just an intern. 194 00:07:18,551 --> 00:07:19,918 And according to Andy's assistant, 195 00:07:19,919 --> 00:07:22,554 Larissa and only Larissa is supposed to be picking up 196 00:07:22,555 --> 00:07:25,474 a package for him at this boutique 197 00:07:25,475 --> 00:07:28,193 and then getting it to him at some club by the end of the day. 198 00:07:28,194 --> 00:07:31,813 So what do I do? Do you think I should call the assistant 199 00:07:31,814 --> 00:07:32,948 and apologize? 200 00:07:32,949 --> 00:07:35,483 I mean, I-I think Andy would understand, right? 201 00:07:35,485 --> 00:07:37,119 Sure, he'll be totally mellow about it 202 00:07:37,120 --> 00:07:39,454 and open to hearing all your excuses. 203 00:07:39,455 --> 00:07:41,606 Oh. Good. 204 00:07:41,607 --> 00:07:43,959 Psych. Are you kidding? He'll be totally pissed. 205 00:07:43,960 --> 00:07:48,245 Andy wants what he wants when he wants it. 206 00:07:48,247 --> 00:07:51,950 And if Andy isn't happy, nobody at "Interview" is happy. 207 00:07:51,951 --> 00:07:54,418 He'll fire Larissa in a heartbeat 208 00:07:54,420 --> 00:07:55,620 and ban you from anything that matters 209 00:07:55,621 --> 00:07:57,589 in New York City for life. 210 00:07:57,590 --> 00:08:01,398 The only club you'll get into is the Y.M.C.A. in Queens. 211 00:08:02,606 --> 00:08:06,014 Okay. 212 00:08:06,015 --> 00:08:07,849 So much for that summer job 213 00:08:07,850 --> 00:08:10,902 or being a real New York working girl. 214 00:08:10,903 --> 00:08:15,179 If I didn't fix this, I could kiss all of it good-bye. 215 00:08:28,863 --> 00:08:30,129 May I help you? 216 00:08:30,130 --> 00:08:31,646 Yes. Well, I hope so. 217 00:08:31,647 --> 00:08:33,149 Uh, I work for "Interview" magazine, 218 00:08:33,150 --> 00:08:35,801 and I'm here to pick up the package for Andy Warhol. 219 00:08:35,802 --> 00:08:37,970 I'm sorry. I can't help you with that. 220 00:08:37,971 --> 00:08:40,072 I'm under strict orders to give that package 221 00:08:40,073 --> 00:08:41,740 only to Larissa Loughlin. 222 00:08:41,742 --> 00:08:43,326 - Yes... - And while I may have never met 223 00:08:43,327 --> 00:08:45,294 the illustrious Larissa myself, 224 00:08:45,295 --> 00:08:47,530 I can't believe you could be her. 225 00:08:47,531 --> 00:08:48,764 You look about 12. 226 00:08:48,765 --> 00:08:50,316 Now if you'll excuse me, 227 00:08:50,317 --> 00:08:52,201 I have a customer. 228 00:08:52,202 --> 00:08:55,988 As she walked away, it was like watching my internship 229 00:08:55,989 --> 00:09:00,373 disappear along with her. I had to do something. 230 00:09:00,539 --> 00:09:03,596 All the women's magazines are always encouraging you 231 00:09:03,597 --> 00:09:04,830 to be a new you, 232 00:09:04,831 --> 00:09:06,632 but being a new Carrie wouldn't be enough. 233 00:09:06,633 --> 00:09:10,218 I needed to be a new Larissa. 234 00:09:22,348 --> 00:09:23,900 Darling, I'm going to give you 235 00:09:23,901 --> 00:09:26,235 the benefit of the doubt and assume you work 236 00:09:26,236 --> 00:09:27,653 punishing hours in here. 237 00:09:27,654 --> 00:09:30,189 And that's why you seem to have momentarily 238 00:09:30,190 --> 00:09:31,874 lost your faculties. 239 00:09:31,875 --> 00:09:33,792 Or you're new in town, 240 00:09:33,794 --> 00:09:36,746 so you don't know that of course I'm Larissa Loughlin. 241 00:09:36,747 --> 00:09:38,464 Do I look young? 242 00:09:38,465 --> 00:09:41,200 Impossibly, enviably young? 243 00:09:41,201 --> 00:09:44,102 Of course. I work at "Interview"" 244 00:09:44,104 --> 00:09:46,555 not "ladies' home journal"" 245 00:09:46,557 --> 00:09:48,941 we retire people at 25. Harsh but true. 246 00:09:48,942 --> 00:09:52,177 You're the style editor at "Interview" magazine? 247 00:09:52,179 --> 00:09:53,879 Yes. I know. I get it all the time. 248 00:09:53,880 --> 00:09:56,314 It's the goat foreskin moisturizer. 249 00:09:56,316 --> 00:09:59,352 If I love it anymore, I'd have to have sex with it. 250 00:09:59,353 --> 00:10:02,138 I can get you a sample. You, uh, need it. 251 00:10:02,139 --> 00:10:05,024 Um... thank you? 252 00:10:05,025 --> 00:10:06,558 No problem. 253 00:10:06,559 --> 00:10:09,327 We working women have to look out for each other, don't we? 254 00:10:09,329 --> 00:10:12,114 Now maybe if you prove yourself, 255 00:10:12,115 --> 00:10:15,334 I'll take you on. I collect people, you know. 256 00:10:15,335 --> 00:10:17,285 I'd heard that about you. 257 00:10:17,287 --> 00:10:18,788 Then I'm guessing you've also heard 258 00:10:18,789 --> 00:10:21,073 I'm not someone to be trifled with. 259 00:10:21,074 --> 00:10:22,457 So... 260 00:10:22,459 --> 00:10:25,461 Get me my package. I don't like to wait. 261 00:10:25,462 --> 00:10:27,413 Uh, the thing is, it's not here yet. 262 00:10:27,414 --> 00:10:29,515 I am so, so sorry. 263 00:10:29,516 --> 00:10:32,134 Mm. That is so disappointing. 264 00:10:32,135 --> 00:10:34,303 You were finally starting to interest me. 265 00:10:34,304 --> 00:10:35,471 It should be here any minute, 266 00:10:35,472 --> 00:10:36,772 and maybe while you wait, 267 00:10:36,773 --> 00:10:40,226 you might like to try out our fall line 268 00:10:40,227 --> 00:10:41,944 to make up for the in convenience. 269 00:10:41,945 --> 00:10:44,530 Seriously? That would be amazing... 270 00:10:44,531 --> 00:10:49,600 I-I guess. I mean, last season was so... so-so. 271 00:10:49,602 --> 00:10:50,703 Forget being myself. 272 00:10:50,704 --> 00:10:54,222 Being Larissa was way more awesome. 273 00:10:54,224 --> 00:10:55,908 I'm sure you're all wondering 274 00:10:55,909 --> 00:10:58,326 why I called you in over spring break. 275 00:10:58,328 --> 00:11:00,746 Hold up. You called us in? You said coach called it. 276 00:11:00,747 --> 00:11:03,082 As your new team manager, 277 00:11:03,083 --> 00:11:05,383 I felt it was important to touch base with you all 278 00:11:05,385 --> 00:11:07,786 on some very important observations I've made. 279 00:11:10,257 --> 00:11:11,756 No, just hear me out, guys. 280 00:11:11,758 --> 00:11:14,960 I think you'll be really glad you did. 281 00:11:14,961 --> 00:11:16,009 Come on. 282 00:11:17,596 --> 00:11:18,814 Thank you. 283 00:11:18,815 --> 00:11:20,232 Now as team manager, 284 00:11:20,233 --> 00:11:22,935 I take our defeats very seriously. 285 00:11:22,936 --> 00:11:24,402 We're undefeated. 286 00:11:24,404 --> 00:11:25,837 So we're just going to rest on our laurels? 287 00:11:25,839 --> 00:11:27,690 You really think that's a good idea? 288 00:11:27,691 --> 00:11:29,542 I'm sure Georgetown felt pretty confident 289 00:11:29,543 --> 00:11:31,243 going into the NCAA finals 290 00:11:31,244 --> 00:11:33,479 as the heavily favored number one seed, 291 00:11:33,480 --> 00:11:35,848 only to have eighth-seeded villanova 292 00:11:35,849 --> 00:11:37,415 pull the rug out from under them. 293 00:11:37,417 --> 00:11:40,185 That's right. I did my research. 294 00:11:40,187 --> 00:11:42,327 I don't wear the team manager badge lightly. 295 00:11:42,493 --> 00:11:45,124 While mouse was hoping for a productive spring break... 296 00:11:46,993 --> 00:11:48,627 My dad just wanted a little relaxation. 297 00:11:48,628 --> 00:11:50,418 But grownups don't get spring break, 298 00:11:50,584 --> 00:11:54,600 so he decided to try a meditation class instead. 299 00:11:56,053 --> 00:11:57,553 My friend swore 300 00:11:57,554 --> 00:12:00,439 these meditation classes were swarming with hot babes. 301 00:12:00,440 --> 00:12:01,607 Yeah, my friend Harlan 302 00:12:01,608 --> 00:12:02,942 told me the same thing. Last week, 303 00:12:02,943 --> 00:12:05,528 he said that Carol alt was his stretching partner. 304 00:12:05,529 --> 00:12:06,530 Oh. 305 00:12:06,531 --> 00:12:08,347 Guess he was talking about classes in the city. 306 00:12:08,348 --> 00:12:10,349 Yeah. What a waste. 307 00:12:10,350 --> 00:12:11,650 Yeah. 308 00:12:11,651 --> 00:12:13,652 I mean, not that I'm just here looking to meet women. 309 00:12:13,653 --> 00:12:15,216 You know, I had a pretty hard case this week, 310 00:12:15,217 --> 00:12:16,789 and I-I need to relax. 311 00:12:16,790 --> 00:12:18,363 Sure you do. 312 00:12:28,050 --> 00:12:30,086 Lucky you. 313 00:12:30,087 --> 00:12:33,222 Now that we've all gathered in serenity, 314 00:12:33,223 --> 00:12:36,509 I invite you to close your eyes. 315 00:12:36,510 --> 00:12:39,061 Breathe in, 316 00:12:39,062 --> 00:12:43,382 gathering strength from the calm surrounding you, 317 00:12:43,383 --> 00:12:45,151 and breathe out, 318 00:12:45,152 --> 00:12:47,903 releasing toxic thoughts. 319 00:12:53,943 --> 00:12:56,478 Clear your mind. 320 00:12:56,480 --> 00:13:01,417 Picture every little worry you have going into a bag. 321 00:13:01,418 --> 00:13:04,887 And now picture yourself throwing that bag away. 322 00:13:24,106 --> 00:13:25,607 Excuse me. 323 00:13:29,812 --> 00:13:31,728 Hey. 324 00:13:31,894 --> 00:13:34,433 Bennet. Hey. 325 00:13:34,434 --> 00:13:35,785 What are you doing here? 326 00:13:35,786 --> 00:13:37,987 Looking for Carrie. We were supposed to have lunch. 327 00:13:37,988 --> 00:13:40,288 Oh. Emergency errand. She might be gone for a while. 328 00:13:40,290 --> 00:13:42,158 I can give you the phone number for where she's at 329 00:13:42,159 --> 00:13:44,243 if you wanna meet up with her or... 330 00:13:44,244 --> 00:13:45,610 Uh, I don't want to bother her. 331 00:13:45,612 --> 00:13:48,713 Maybe I could just go out, get some food. 332 00:13:48,715 --> 00:13:50,949 - Happy to share if you're hungry. - Really? 333 00:13:50,950 --> 00:13:52,885 I am pretty hungry. Come on. 334 00:13:52,886 --> 00:13:55,938 Walt didn't mind the change in identity of his lunch date... 335 00:13:55,939 --> 00:13:57,962 Come on. 336 00:13:58,128 --> 00:14:00,676 And I didn't mind my own change in identity. 337 00:14:00,677 --> 00:14:02,216 Okay, that was an understatement. 338 00:14:02,762 --> 00:14:04,396 I wish you could see me right now. 339 00:14:04,397 --> 00:14:05,964 I look like a different person. 340 00:14:05,965 --> 00:14:07,483 Why would I want that? 341 00:14:07,484 --> 00:14:08,601 Oh, you know what I mean. 342 00:14:08,602 --> 00:14:11,737 It's just so fun feeling like Larissa. 343 00:14:11,738 --> 00:14:13,989 They're giving me the full VIP treatment. 344 00:14:13,990 --> 00:14:16,408 I'm in an outfit that costs $1,000 345 00:14:16,409 --> 00:14:19,078 and I'm drinking coffee that's actually good. 346 00:14:19,079 --> 00:14:21,530 It's called a cappuccino and it tastes like 347 00:14:21,531 --> 00:14:24,983 hot coffee ice cream... Or at least I think it does. 348 00:14:24,984 --> 00:14:27,152 Or maybe acting like Larissa is going to my head 349 00:14:27,153 --> 00:14:29,288 and now I like coffee. 350 00:14:29,289 --> 00:14:31,155 Ugh. I know I sound like a doofus. 351 00:14:31,157 --> 00:14:32,823 Doofuses can be very attractive. 352 00:14:32,825 --> 00:14:35,343 I believe the plural would be "doofi." 353 00:14:35,345 --> 00:14:37,495 Okay, maybe taking it too far. 354 00:14:37,497 --> 00:14:39,048 I know! That's what happens when I... 355 00:14:39,049 --> 00:14:40,432 Act like Larissa. 356 00:14:40,433 --> 00:14:42,601 I just... I take things too far. 357 00:14:42,602 --> 00:14:44,520 It's like I have a totally different identity. 358 00:14:44,521 --> 00:14:46,939 Speaking of, got Maggie's new I.D. 359 00:14:46,940 --> 00:14:48,507 Think she'll be as good at playing "Erika Johnson"" 360 00:14:48,508 --> 00:14:50,109 as you are at playing Larissa? 361 00:14:50,110 --> 00:14:51,277 Well, she'd better be 362 00:14:51,278 --> 00:14:53,010 if she doesn't want to end up in juvie. 363 00:14:53,012 --> 00:14:55,147 Ah, juvie. Right about now, I'd take that over where I am. 364 00:14:55,148 --> 00:14:57,066 Where are you? 365 00:15:00,036 --> 00:15:01,704 Hiding in the den. 366 00:15:01,705 --> 00:15:02,954 Are your parents fighting? 367 00:15:02,956 --> 00:15:05,875 Either fighting or, uh... Making up. 368 00:15:05,876 --> 00:15:07,710 I can't really tell the difference at this point. 369 00:15:07,711 --> 00:15:09,495 Your parents are having sex? 370 00:15:09,496 --> 00:15:11,580 While you're in the house? 371 00:15:11,581 --> 00:15:14,466 Ugh. Oh, that is horrible. 372 00:15:14,467 --> 00:15:16,669 Oh, I've... I've got to go. 373 00:15:16,670 --> 00:15:18,470 Get out of there. 374 00:15:18,471 --> 00:15:22,141 Are those the packages for Andy? 375 00:15:22,142 --> 00:15:23,676 I-I was o-only expecting one. 376 00:15:23,677 --> 00:15:25,711 Oh, no. That package isn't here yet. 377 00:15:25,712 --> 00:15:28,897 These are all the outfits you just tried on. 378 00:15:28,899 --> 00:15:31,016 Just think of them as a small token 379 00:15:31,017 --> 00:15:33,269 of the boutique's appreciation. 380 00:15:33,270 --> 00:15:37,656 Appreciation for... You know. 381 00:15:37,657 --> 00:15:40,776 For featuring our new fall line on the cover of "Interview." 382 00:15:40,777 --> 00:15:43,359 Like a... bribe? 383 00:15:44,948 --> 00:15:48,250 I know you have to play dumb, but we both know how this works. 384 00:15:48,251 --> 00:15:50,683 So... what do you say? 385 00:16:02,711 --> 00:16:05,006 I hope seeing where your strengths and weaknesses lie 386 00:16:05,007 --> 00:16:06,457 will help motivate you. 387 00:16:06,459 --> 00:16:08,259 We can all learn from our mistakes, right? 388 00:16:08,261 --> 00:16:09,761 I don't think that's gonna work. 389 00:16:09,762 --> 00:16:12,379 How the hell am I ranked lower than Alonso in hustle? 390 00:16:12,381 --> 00:16:15,132 He phones it in every game. What are you talking about? 391 00:16:15,134 --> 00:16:17,167 Well, you never box out. You never get back on defense. 392 00:16:17,169 --> 00:16:19,169 Oh, yeah? That game against central, 393 00:16:19,171 --> 00:16:20,588 when that guy nailed that outside shot 394 00:16:20,589 --> 00:16:21,856 in the fourth quarter, 395 00:16:21,857 --> 00:16:23,158 you didn't even get a hand in his face. 396 00:16:23,159 --> 00:16:24,942 - Ooh! - Everyone has room for improvement. 397 00:16:24,944 --> 00:16:26,569 There's no need to fight. 398 00:16:26,735 --> 00:16:28,079 You want a hand in the face? 399 00:16:28,080 --> 00:16:29,297 - I'll show you a hand in the face. - Oh, yeah? Come on. 400 00:16:29,298 --> 00:16:30,948 Guys, guys, chill out. Come on, guys. 401 00:16:30,950 --> 00:16:32,783 I think this meeting is over. 402 00:16:32,785 --> 00:16:35,203 You guys can all go. 403 00:16:36,789 --> 00:16:39,272 I've had so many more blocked shots than you. 404 00:16:39,274 --> 00:16:40,825 I'm out of here. I should've been ranked... 405 00:16:40,826 --> 00:16:42,326 You must be trippin'. 406 00:16:42,328 --> 00:16:45,045 I think it went pretty well. They're fired up. 407 00:16:45,047 --> 00:16:46,613 Were you not paying attention just now? 408 00:16:46,615 --> 00:16:48,466 Alonso and Pendleton are best buddies, 409 00:16:48,467 --> 00:16:50,251 and you had 'em at each other's throats. 410 00:16:50,252 --> 00:16:52,336 I don't know why you're so upset. 411 00:16:52,338 --> 00:16:55,339 You ranked number one in four out of the five categories. 412 00:16:55,341 --> 00:16:56,849 You only came second in free throws 413 00:16:57,059 --> 00:16:58,476 because of your shoulder injury. 414 00:16:58,477 --> 00:17:00,312 You're a piece of work, you know that? 415 00:17:00,313 --> 00:17:01,846 This is a team. 416 00:17:01,847 --> 00:17:03,148 To win, we have to work together, 417 00:17:03,149 --> 00:17:04,515 not against each other. 418 00:17:04,517 --> 00:17:07,769 But you're athletes. You're all about competition. 419 00:17:07,770 --> 00:17:09,903 Competing against each other will enhance results, 420 00:17:09,905 --> 00:17:12,856 like when I found out you were number one in the class. 421 00:17:12,858 --> 00:17:15,110 Am, not were. 422 00:17:15,111 --> 00:17:17,829 I am number one in the class. 423 00:17:17,830 --> 00:17:19,146 Not for long. 424 00:17:19,148 --> 00:17:21,900 Because feeling competitive with you motivated me. 425 00:17:21,901 --> 00:17:26,036 And I haven't scored less than 100% on any test since. 426 00:17:26,038 --> 00:17:27,871 And if it takes a little arguing 427 00:17:27,873 --> 00:17:29,958 to make the team more competitive, it'll be worth it. 428 00:17:29,959 --> 00:17:32,711 You have to fix this. I can't have my guys fighting. 429 00:17:32,712 --> 00:17:34,129 It's bad for morale. 430 00:17:34,130 --> 00:17:36,639 And bad for winning. 431 00:17:38,216 --> 00:17:42,303 Girl, you are gonna be worse for this team than Donna Ladonna, 432 00:17:42,304 --> 00:17:45,673 and she almost destroyed us. 433 00:17:47,009 --> 00:17:50,845 And as we begin our final series of deep breathing, 434 00:17:50,846 --> 00:17:54,666 you should already feel nice and relaxed, 435 00:17:54,667 --> 00:17:58,236 calm and centered... 436 00:17:58,237 --> 00:17:59,520 Ready to face the world. 437 00:17:59,521 --> 00:18:01,489 Ha! Are you kidding me?! 438 00:18:01,490 --> 00:18:02,991 You... 439 00:18:02,992 --> 00:18:05,817 - Excuse me? - It's the gum. 440 00:18:05,818 --> 00:18:07,412 I mean, you... you have been at this for over an hour now 441 00:18:07,413 --> 00:18:09,530 with the constant... 442 00:18:09,531 --> 00:18:11,032 Snapping and the... And the chomping. 443 00:18:11,033 --> 00:18:12,217 I-I-I cannot be the only one 444 00:18:12,218 --> 00:18:15,219 whose head is about to explode here. 445 00:18:15,221 --> 00:18:17,538 I... 446 00:18:17,539 --> 00:18:19,540 I, uh, I think you are. 447 00:18:19,541 --> 00:18:21,393 No, no, no, they're all being polite 448 00:18:21,394 --> 00:18:23,845 because you are driving everybody insane. 449 00:18:23,846 --> 00:18:25,146 Well, maybe it's just you. 450 00:18:26,348 --> 00:18:27,432 Because maybe, just maybe, 451 00:18:27,433 --> 00:18:30,518 from your... Little outburst there, 452 00:18:30,519 --> 00:18:31,853 you're insane. 453 00:18:31,854 --> 00:18:33,737 Come on! 454 00:18:33,739 --> 00:18:35,490 The gum chewing?! 455 00:18:35,491 --> 00:18:38,827 It was so loud! 456 00:18:38,828 --> 00:18:42,280 You know what? Screw it. Screw it. I d... 457 00:18:42,281 --> 00:18:43,414 You hippie freaks. 458 00:18:47,068 --> 00:18:48,903 This is one of the best perks of the job. 459 00:18:48,904 --> 00:18:50,538 Puffed cheese straw? No, thanks. 460 00:18:53,840 --> 00:18:55,977 "Interview" magazine. This is Bennet. 461 00:18:55,978 --> 00:18:57,511 Please tell me Larissa's back in the office. 462 00:18:57,513 --> 00:18:58,963 Larissa's not back in the office. 463 00:18:58,964 --> 00:19:00,581 Why are you whispering? 464 00:19:00,582 --> 00:19:02,434 I'm whispering because I still don't have Andy's package. 465 00:19:02,435 --> 00:19:05,636 And the woman who works at the store thinks I'm Larissa. 466 00:19:05,638 --> 00:19:08,022 And she's trying to bribe me with free clothes 467 00:19:08,023 --> 00:19:09,557 that I'm supposed to put on the cover of "Interview." 468 00:19:09,558 --> 00:19:11,226 Really? What kind of clothes? 469 00:19:11,227 --> 00:19:13,111 That's not the point. 470 00:19:13,112 --> 00:19:16,948 Okay, there is this one really amazing silver tube dress 471 00:19:16,949 --> 00:19:18,783 that normally I would not be caught dead I. 472 00:19:18,784 --> 00:19:21,494 But I tried it on, and... 473 00:19:21,770 --> 00:19:24,239 Ugh! What am I saying? That's not the point. 474 00:19:24,240 --> 00:19:25,438 What am I supposed to do? 475 00:19:25,440 --> 00:19:27,942 I mean, I can't take all these clothes. 476 00:19:27,943 --> 00:19:29,110 Why not? 477 00:19:29,111 --> 00:19:31,128 Well, wouldn't it be illegal or something? 478 00:19:31,130 --> 00:19:33,548 Unethical murky area? Yes. 479 00:19:33,549 --> 00:19:35,750 Illegal? Nah. Everyone does it. 480 00:19:35,751 --> 00:19:37,584 How do you think Larissa looks so fab? 481 00:19:37,586 --> 00:19:39,837 She can't afford that wardrobe on her salary. 482 00:19:39,839 --> 00:19:42,256 I say if that woman thinks you're Larissa, 483 00:19:42,258 --> 00:19:44,759 you take the clothes, get Andy's package, 484 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 and get the hell out of there. 485 00:19:45,761 --> 00:19:47,512 Is Larissa Loughlin here? 486 00:19:47,513 --> 00:19:50,315 - That must be the package. I gotta go. - There's a delivery girl here. 487 00:19:50,316 --> 00:19:51,732 Um... 488 00:19:51,734 --> 00:19:55,153 I'm Larissa Loughlin. You have my package? 489 00:19:55,154 --> 00:19:56,237 Yes. 490 00:19:56,238 --> 00:19:59,407 And I have something else for you, too. 491 00:19:59,408 --> 00:20:00,474 Larissa Loughlin, 492 00:20:00,475 --> 00:20:03,011 I'm going to kill you. Aah! 493 00:20:09,149 --> 00:20:12,076 Uh, I-I think you've got this all wrong. 494 00:20:12,078 --> 00:20:13,478 Oh, really? Did it feel wrong 495 00:20:13,479 --> 00:20:16,981 when you were sleeping with my boyfriend, Larissa? 496 00:20:16,982 --> 00:20:18,398 No! Aah! 497 00:20:18,399 --> 00:20:19,427 I bet you're wondering where he is, aren't you? 498 00:20:19,428 --> 00:20:21,964 You do have a nice, little routine, don't you? 499 00:20:21,965 --> 00:20:23,655 He delivers Andy's packages, 500 00:20:23,656 --> 00:20:27,158 and then you get an afternoon quickie. 501 00:20:27,159 --> 00:20:28,375 Well, not this afternoon! 502 00:20:28,377 --> 00:20:30,161 I think this is all a big misunderstanding. 503 00:20:30,162 --> 00:20:34,349 Lucky for me, he passed out from too many quaaludes this morning. 504 00:20:34,350 --> 00:20:36,501 So I delivered the package myself. 505 00:20:36,502 --> 00:20:37,786 Look, I... Save it, bitch! 506 00:20:37,787 --> 00:20:39,170 Stop! 507 00:20:39,171 --> 00:20:40,789 What are you doing?! 508 00:20:40,790 --> 00:20:41,889 What am I doing? 509 00:20:41,891 --> 00:20:44,075 I am going to kill Larissa Loughlin. 510 00:20:44,076 --> 00:20:46,226 What did you do? 511 00:20:46,228 --> 00:20:48,979 I didn't actually do anything because I'm not Larissa. 512 00:20:48,981 --> 00:20:50,865 My name is Carrie Bradshaw. I'm 17. 513 00:20:50,866 --> 00:20:52,317 I-I'm just an intern. 514 00:20:52,318 --> 00:20:54,319 I knew it! 515 00:20:54,320 --> 00:20:55,370 Have at her! 516 00:20:55,371 --> 00:20:57,121 I don't care what you call yourself. 517 00:20:57,123 --> 00:20:58,789 You ruined my life! 518 00:20:58,791 --> 00:21:01,409 Aah! Aah! No, not the clothes! 519 00:21:01,410 --> 00:21:02,826 I'm sorry! I'm so sorry. 520 00:21:02,828 --> 00:21:03,995 - Aah! - He's mine! 521 00:21:03,996 --> 00:21:06,748 Good luck getting that to Andy. 522 00:21:06,749 --> 00:21:08,083 It's not even cut! 523 00:21:08,084 --> 00:21:11,136 Oh, my God. Is she a drug mule? It that coke? 524 00:21:11,137 --> 00:21:13,171 I want some. 525 00:21:13,172 --> 00:21:14,356 Get off of me. 526 00:21:20,346 --> 00:21:21,429 Uh... 527 00:21:21,430 --> 00:21:23,397 Excuse me for a minute. I... 528 00:21:23,399 --> 00:21:24,933 Now what? 529 00:21:26,319 --> 00:21:28,686 I just... I wanted to apologize. 530 00:21:28,688 --> 00:21:30,521 After I left and I calmed down, 531 00:21:30,523 --> 00:21:33,525 I felt pretty stupid, yelling at you like that. 532 00:21:33,526 --> 00:21:34,609 I mean, it turns out 533 00:21:34,610 --> 00:21:36,728 all I needed to relax was a cheeseburger. 534 00:21:36,729 --> 00:21:41,116 So... 535 00:21:41,117 --> 00:21:42,400 That's very funny. 536 00:21:42,401 --> 00:21:44,067 What's funny? 537 00:21:44,069 --> 00:21:46,454 I'm... giving you the benefit of the doubt 538 00:21:46,455 --> 00:21:49,991 that you are making a joke based on our last interaction. 539 00:21:49,992 --> 00:21:52,377 I don't know what you mean. 540 00:21:52,378 --> 00:21:54,129 Really? You don't? 541 00:21:55,681 --> 00:21:59,393 You are doing that on purpose just to bug me. 542 00:21:59,394 --> 00:22:00,968 Nobody really chews their gum like that. 543 00:22:00,970 --> 00:22:03,354 I do. 544 00:22:03,356 --> 00:22:05,973 I don't even know your name, 545 00:22:05,975 --> 00:22:08,443 but you might be the most annoying woman 546 00:22:08,444 --> 00:22:10,595 I have ever met. 547 00:22:12,982 --> 00:22:14,399 I'm Deb. 548 00:22:14,400 --> 00:22:15,734 Tom. 549 00:22:25,627 --> 00:22:27,345 Donna? 550 00:22:27,346 --> 00:22:29,947 Oh, look, a nerd can't stay away from her natural habitat 551 00:22:29,948 --> 00:22:32,633 even during spring break. How cute. 552 00:22:32,635 --> 00:22:33,785 Hey, you're during spring break, too. 553 00:22:33,786 --> 00:22:36,120 Duh! I'm here for the guy-watching. 554 00:22:36,121 --> 00:22:37,505 This is the only time of year 555 00:22:37,506 --> 00:22:39,123 when baseball, basketball, and soccer 556 00:22:39,124 --> 00:22:41,559 are all practicing at the same time. Toodles. 557 00:22:41,560 --> 00:22:42,594 Oh, wait. 558 00:22:42,595 --> 00:22:44,679 Before you go, um... 559 00:22:44,680 --> 00:22:46,681 I know this isn't any of my business, 560 00:22:46,682 --> 00:22:48,400 but is there some weird history between you 561 00:22:48,401 --> 00:22:50,768 and the basketball team? What do you mean? 562 00:22:50,770 --> 00:22:53,320 Is there any reason they might think you almost destroyed them? 563 00:22:53,322 --> 00:22:55,824 Oh! That. 564 00:22:55,825 --> 00:22:58,158 Oh, I went through an indecisive phase last year. 565 00:22:58,160 --> 00:23:00,945 I dated two players at the same time. 566 00:23:00,946 --> 00:23:03,747 Of course, they both became obsessed with me, 567 00:23:03,749 --> 00:23:05,983 and then when they found out about each other, 568 00:23:05,984 --> 00:23:07,168 they both spazzed. 569 00:23:07,169 --> 00:23:09,838 They were, like, fighting about me during games. 570 00:23:09,839 --> 00:23:11,456 You know how men are. 571 00:23:11,457 --> 00:23:14,591 Yeah. Sure. Totally. I know. 572 00:23:14,593 --> 00:23:16,911 Do you remember that 3-game losing streak last season? 573 00:23:16,912 --> 00:23:19,047 That was you? Mm-hmm. 574 00:23:19,048 --> 00:23:21,132 Then what? How did it get fixed? 575 00:23:21,133 --> 00:23:22,967 Yeah, I dumped them both. 576 00:23:22,968 --> 00:23:24,185 Once they had me to hate as a common enemy, 577 00:23:24,186 --> 00:23:25,219 they became friends again. 578 00:23:25,221 --> 00:23:26,971 And so now... 579 00:23:26,972 --> 00:23:28,991 I am into soccer players. 580 00:23:31,117 --> 00:23:33,344 While mouse was getting an idea, 581 00:23:33,345 --> 00:23:35,346 Maggie got the brand-new identity 582 00:23:35,347 --> 00:23:37,115 she'd been hoping for. 583 00:23:37,116 --> 00:23:38,650 This is perfect. 584 00:23:38,651 --> 00:23:40,034 Thank you for going to all that trouble. 585 00:23:40,035 --> 00:23:41,152 No trouble at all. 586 00:23:41,153 --> 00:23:42,654 I needed an excuse to get out of the house 587 00:23:42,655 --> 00:23:44,789 and away from my parents. 588 00:23:44,790 --> 00:23:46,574 So it's "reunited, but it doesn't feel so good"? 589 00:23:46,575 --> 00:23:49,694 Yeah. Kinda wish they wouldn't reunite at all. 590 00:23:49,695 --> 00:23:51,245 Carrie thinks that's crazy. 591 00:23:51,247 --> 00:23:53,748 Yeah, but she doesn't have parents who hate each other. 592 00:23:53,749 --> 00:23:57,801 All my parents do is fight. It's annoying and loud. 593 00:23:57,803 --> 00:23:59,637 They only stay together 'cause they're catholic. 594 00:23:59,638 --> 00:24:01,172 When I was little, I used to actually pray 595 00:24:01,173 --> 00:24:03,842 they would get a divorce just to stop the yelling. 596 00:24:03,843 --> 00:24:05,877 I don't think that's what the pope had in mind. 597 00:24:05,878 --> 00:24:06,904 Probably not. 598 00:24:10,565 --> 00:24:12,451 Oh... my God. 599 00:24:13,651 --> 00:24:14,886 Is that Mr. Bradshaw? 600 00:24:14,887 --> 00:24:17,489 Yeah, it is. Let's go. 601 00:24:22,911 --> 00:24:24,578 Oh! Walt! I'm sorry about lunch. 602 00:24:24,580 --> 00:24:28,198 Bennet was just showing me his new column. Are you okay? 603 00:24:28,200 --> 00:24:31,920 Yeah. You look kinda crazed. And what are you wearing? 604 00:24:31,921 --> 00:24:34,339 Oh, you know, I accidentally took the express train 605 00:24:34,340 --> 00:24:35,840 and ended up in the Bronx 606 00:24:35,841 --> 00:24:37,674 in a $1,000 couture outfit, 607 00:24:37,676 --> 00:24:39,544 which I accidentally stole from Krizia, 608 00:24:39,545 --> 00:24:42,095 where I was nearly killed by a psychotic woman 609 00:24:42,097 --> 00:24:44,131 who thought I was sleeping with her boyfriend 610 00:24:44,133 --> 00:24:46,650 because Larissa is sleeping with her boyfriend. 611 00:24:46,652 --> 00:24:48,852 And now apparently, I'm a drug courier, too. 612 00:24:48,854 --> 00:24:50,622 There is something uncut in here for Andy... 613 00:24:50,623 --> 00:24:52,723 And I'm pretty sure it's cocaine. 614 00:24:52,725 --> 00:24:54,391 And I'm afraid to open it. 615 00:24:54,393 --> 00:24:56,928 Yikes. It's... oh! 616 00:24:56,929 --> 00:24:59,096 How did this happen? 617 00:24:59,097 --> 00:25:02,232 I mean, all I wanted to be was a slightly more New York version 618 00:25:02,234 --> 00:25:04,234 of myself and impress Larissa, but this... 619 00:25:04,236 --> 00:25:05,620 This is not what I signed up for. I mean... 620 00:25:05,621 --> 00:25:06,703 Carrie? 621 00:25:06,705 --> 00:25:08,206 What? I'm having a nervous breakdown. 622 00:25:08,207 --> 00:25:11,108 Oh, my. It's... Andy's wig, 623 00:25:11,109 --> 00:25:13,277 and it hasn't been cut yet. 624 00:25:15,631 --> 00:25:17,397 So that's what that crazy woman meant by "uncut." 625 00:25:17,399 --> 00:25:19,667 Yep. No drugs. Just... Andy's wig. 626 00:25:20,953 --> 00:25:22,136 He's very particular about it. 627 00:25:22,137 --> 00:25:23,421 At least, that's what I've heard. 628 00:25:23,422 --> 00:25:25,672 Apparently, he's never admitted it's a wig, 629 00:25:25,674 --> 00:25:27,474 and he only orders them from this one guy. 630 00:25:27,476 --> 00:25:30,562 Yeah, this one guy Larissa is sleeping with. 631 00:25:30,563 --> 00:25:33,146 Okay, so I'm not a total failure. 632 00:25:33,148 --> 00:25:35,233 I can still get this to Andy at that club 633 00:25:35,234 --> 00:25:37,651 by the end of the day. It's only 5:30. 634 00:25:37,653 --> 00:25:38,970 Sounds like the end of the day to me. 635 00:25:38,971 --> 00:25:41,962 Okay. Let's get this wrapped up and head out. 636 00:25:55,523 --> 00:25:58,025 What... is this place? 637 00:25:58,027 --> 00:26:00,694 Um... does Andy have some sort of kids' clothing fetish 638 00:26:00,975 --> 00:26:02,614 that we don't know about or something? 639 00:26:02,615 --> 00:26:03,748 I wouldn't put it past him. 640 00:26:03,749 --> 00:26:05,700 I must have written down the wrong address 641 00:26:05,701 --> 00:26:08,752 because this is definitely not a club. 642 00:26:08,754 --> 00:26:11,039 Andy's assistant was talking so fast. 643 00:26:11,040 --> 00:26:12,057 What do we do now? 644 00:26:12,058 --> 00:26:13,590 There's nothing we can do. 645 00:26:13,592 --> 00:26:15,727 I screwed up the address, which means this whole day 646 00:26:15,728 --> 00:26:17,044 has been a waste of time. 647 00:26:17,046 --> 00:26:22,033 Because of me, Andy Warhol is out there somewhere, bald. 648 00:26:22,034 --> 00:26:25,135 So much for my summer job at "Interview." 649 00:26:25,137 --> 00:26:28,139 Larissa is going to kill me. 650 00:26:28,140 --> 00:26:29,506 Let's just go. 651 00:26:31,527 --> 00:26:34,028 W-wait a sec. Do you hear that? 652 00:26:34,030 --> 00:26:35,680 All I can hear is the sound of my own failure, 653 00:26:35,681 --> 00:26:37,297 echoing in my head. 654 00:26:40,018 --> 00:26:42,370 Wait. Is... is that music? 655 00:26:42,371 --> 00:26:44,522 That is definitely the sound of throbbing bass, 656 00:26:44,523 --> 00:26:46,041 which can mean only one thing. 657 00:26:46,042 --> 00:26:48,742 There's a club around here somewhere. 658 00:26:50,546 --> 00:26:52,297 This must be the traveling underground club 659 00:26:52,298 --> 00:26:53,665 I've heard about. 660 00:26:53,666 --> 00:26:56,800 It's open 24 hours, and they change locations every week. 661 00:26:56,802 --> 00:26:58,969 I've never been able to find it. 662 00:26:59,450 --> 00:27:00,827 Until now. 663 00:27:03,508 --> 00:27:05,843 That was the grodiest thing I've ever seen. 664 00:27:05,845 --> 00:27:08,245 Mr. Bradshaw out in public like that. 665 00:27:08,247 --> 00:27:09,431 It's worse than Jack Nicholson and Shirley MacLaine 666 00:27:09,432 --> 00:27:11,129 making out in "terms of endearment"" 667 00:27:12,534 --> 00:27:14,601 how are we gonna tell Carrie? We're not. 668 00:27:14,603 --> 00:27:16,104 What? We have to tell her. She's my friend. 669 00:27:16,105 --> 00:27:17,355 She's your girlfriend. 670 00:27:17,356 --> 00:27:18,823 Doesn't she need to know the truth? 671 00:27:18,824 --> 00:27:20,492 Not if it'll hurt her, and we don't even know 672 00:27:20,493 --> 00:27:22,226 if what was going on in that car means anything. 673 00:27:22,227 --> 00:27:25,195 Maybe it's just a, you know, onetime thing. 674 00:27:25,197 --> 00:27:26,731 I did not think anything could make it grodier, 675 00:27:26,732 --> 00:27:27,831 but you just did. 676 00:27:27,833 --> 00:27:30,200 No one wants to have to get involved 677 00:27:30,202 --> 00:27:31,453 in their parents' personal lives. 678 00:27:31,454 --> 00:27:34,838 We want them to be parents, not people. Believe me. 679 00:27:34,840 --> 00:27:37,207 Hmm. You're right. It would freak her out. 680 00:27:37,209 --> 00:27:39,593 And, yeah, I mean, it probably didn't mean anything. 681 00:27:39,595 --> 00:27:41,513 Okay. 682 00:27:41,514 --> 00:27:43,431 My lips are sealed. You've got a deal. 683 00:27:43,432 --> 00:27:44,849 All right. 684 00:27:44,850 --> 00:27:47,769 Mouse. 685 00:27:47,770 --> 00:27:49,120 Oh, hi. 686 00:27:49,121 --> 00:27:50,387 What's going on with you? 687 00:27:50,389 --> 00:27:52,106 Every time we see you lately, you're on the run. 688 00:27:52,108 --> 00:27:55,299 Um... that's because I have a lot to do. 689 00:27:59,430 --> 00:28:00,698 Guys. 690 00:28:00,699 --> 00:28:02,199 We've gotta get past this. 691 00:28:02,201 --> 00:28:06,771 French fries, burgers, and a grilled cheese. 692 00:28:06,772 --> 00:28:08,438 Do you know what a fatty diet 693 00:28:08,440 --> 00:28:10,742 will do to your endurance on the court? 694 00:28:10,743 --> 00:28:11,940 What is it now, mouse? 695 00:28:13,812 --> 00:28:15,964 It's... I've been thinking about what happened 696 00:28:15,965 --> 00:28:17,548 at the meeting, and... 697 00:28:17,550 --> 00:28:19,083 You guys all seemed really upset, 698 00:28:19,084 --> 00:28:23,137 so I just... I just really wanted to say 699 00:28:23,139 --> 00:28:25,889 that you guys need to grow some balls! 700 00:28:25,891 --> 00:28:27,258 - Huh? - You heard me. 701 00:28:27,259 --> 00:28:29,961 Balls. 702 00:28:29,962 --> 00:28:32,647 And not the kind you dribble on the court, erratically, 703 00:28:32,648 --> 00:28:35,266 in your case, Pendleton. 704 00:28:35,267 --> 00:28:36,683 You're athletes. 705 00:28:36,685 --> 00:28:38,552 Are you really just going to fall apart 706 00:28:38,554 --> 00:28:40,505 because one of the geekiest girls in school 707 00:28:40,506 --> 00:28:42,524 pointed out your mistakes? 708 00:28:42,525 --> 00:28:44,609 Deal with it, you wusses! 709 00:28:44,610 --> 00:28:45,660 Hey, mouse? 710 00:28:45,661 --> 00:28:47,328 Yes? 711 00:28:47,329 --> 00:28:48,546 You're fired. 712 00:28:48,547 --> 00:28:50,020 Fired? 713 00:28:52,750 --> 00:28:54,483 And we're gonna need that I.D. 714 00:29:00,509 --> 00:29:04,846 There you are. I was frantic. Where have you been? 715 00:29:04,847 --> 00:29:06,597 Meeting a friend, like I told you. 716 00:29:06,599 --> 00:29:08,165 Don't tell me you were worried about me. 717 00:29:08,166 --> 00:29:09,333 No, not worried. 718 00:29:09,334 --> 00:29:12,836 I-I just needed to talk. It's your father. 719 00:29:12,838 --> 00:29:16,441 We had another fight, and he wants me to leave... 720 00:29:16,442 --> 00:29:17,724 For good. 721 00:29:17,726 --> 00:29:20,695 I was hoping that you could reason with him. 722 00:29:20,696 --> 00:29:22,446 Reason with him about what? 723 00:29:22,448 --> 00:29:24,314 About giving me another chance, 724 00:29:24,316 --> 00:29:26,617 giving our family another chance. 725 00:29:26,619 --> 00:29:29,486 We can't give up just because of some silly little fight. 726 00:29:29,488 --> 00:29:32,740 Please, Sebastian, I need you. 727 00:29:32,741 --> 00:29:34,157 You've always been my rock, 728 00:29:34,159 --> 00:29:37,461 my hero, even when you were a little boy. 729 00:29:37,463 --> 00:29:41,798 Yeah, doesn't that sound profoundly messed up to you? 730 00:29:41,800 --> 00:29:44,035 I'm not supposed to be your hero 731 00:29:44,036 --> 00:29:47,088 or your rock or the person you talk to 732 00:29:47,089 --> 00:29:48,172 about your screwed up problems. 733 00:29:48,173 --> 00:29:49,841 I'm your kid. 734 00:29:49,842 --> 00:29:51,959 You should feel good that I feel so close to you. 735 00:29:51,961 --> 00:29:54,177 Well, you barely know anything about me. 736 00:29:54,179 --> 00:29:56,598 And you certainly don't seem like you care about me 737 00:29:56,599 --> 00:29:58,182 or what's good for me. 738 00:29:58,183 --> 00:29:59,684 Why would you say that? 739 00:29:59,685 --> 00:30:02,603 I came back so that we could be a family again. 740 00:30:02,605 --> 00:30:03,938 But all you guys do is fight. 741 00:30:03,939 --> 00:30:05,456 You hurt each other, and then you put me in the middle. 742 00:30:05,457 --> 00:30:07,013 That's not being a family. 743 00:30:09,744 --> 00:30:10,995 You're right. 744 00:30:12,731 --> 00:30:16,416 I... I'm... I'm sorry. 745 00:30:18,003 --> 00:30:19,836 I'm being selfish. 746 00:30:23,124 --> 00:30:25,793 I-I wanna do what's right for you 747 00:30:25,794 --> 00:30:27,177 and for this family. 748 00:30:27,179 --> 00:30:29,430 Well, what's right for this family 749 00:30:29,431 --> 00:30:31,997 might be you and dad being apart. 750 00:30:37,689 --> 00:30:41,339 I guess... I'm afraid to be alone. 751 00:30:43,544 --> 00:30:46,595 I love you so much, Sebastian. 752 00:30:52,687 --> 00:30:54,770 You will always have me, mom. 753 00:30:56,157 --> 00:30:57,647 Always. 754 00:31:05,551 --> 00:31:07,385 I really think we should think this through. 755 00:31:07,386 --> 00:31:10,171 I-I've heard this place is beyond impossible to get into. 756 00:31:10,172 --> 00:31:12,674 I mean... we at least need some sort of plan 757 00:31:12,675 --> 00:31:15,559 or a contact, someone in the know. 758 00:31:16,082 --> 00:31:18,295 I-I just don't think it's... Or I could do this. 759 00:31:21,150 --> 00:31:23,800 Open up! We know you're in there. 760 00:31:26,739 --> 00:31:29,140 Ah, we don't want any girl scout cookies. 761 00:31:29,141 --> 00:31:30,575 Hilarious, darling, 762 00:31:30,576 --> 00:31:33,310 but I don't have time for your clever little jokes right now. 763 00:31:33,311 --> 00:31:36,280 I'm Larissa Loughlin, and I need to go in there right away. 764 00:31:36,281 --> 00:31:38,416 Lari... 765 00:31:38,417 --> 00:31:40,918 Excuse me. Did you just snort at me? 766 00:31:40,919 --> 00:31:43,620 Do you not know who I am? 767 00:31:43,622 --> 00:31:46,991 Sure, I do, and you're definitely not Larissa Loughlin. 768 00:31:46,992 --> 00:31:52,662 And... how would you know that... darling? 769 00:31:52,664 --> 00:31:54,265 Because I know Larissa Loughlin... 770 00:31:54,266 --> 00:31:57,769 In the, um, biblical sense, if you know what I mean. 771 00:31:57,770 --> 00:32:00,377 Yeah, I know... I know what you mean. 772 00:32:04,508 --> 00:32:06,120 That went well. 773 00:32:13,673 --> 00:32:15,744 Is this really how it ends? 774 00:32:15,745 --> 00:32:17,746 Defeated by a club filled with people who are partying 775 00:32:17,747 --> 00:32:20,664 - when it's barely even dark out? - In their defense, 776 00:32:20,666 --> 00:32:23,117 most of these people have been partying here since last night, 777 00:32:23,119 --> 00:32:24,535 so... Well, what are we gonna do? 778 00:32:24,537 --> 00:32:25,703 'Cause being fake Larissa 779 00:32:25,704 --> 00:32:28,206 - is not gonna help you get in there. - Right. 780 00:32:28,207 --> 00:32:31,708 Maybe being someone else will. 781 00:32:31,710 --> 00:32:32,977 Okay, who? 'Cause I'm not sure how many more 782 00:32:32,979 --> 00:32:34,596 identities I can take. Bennet, hey. 783 00:32:34,597 --> 00:32:35,646 Hey! Elliot. 784 00:32:35,648 --> 00:32:38,540 I'm going to be someone fabulous... me. 785 00:32:39,884 --> 00:32:41,653 Open up. I have something else to say. 786 00:32:41,654 --> 00:32:43,155 Oh, my gosh, Elliot. Have you been working out? 787 00:32:43,156 --> 00:32:46,258 Yeah, a little bit. I've been hitting the gym, you know? 788 00:32:49,028 --> 00:32:50,495 Look, munchkin, my short-term memory 789 00:32:50,496 --> 00:32:53,064 may be severely compromised from years of recreational drug use, 790 00:32:53,065 --> 00:32:55,032 but even I remember that 791 00:32:55,034 --> 00:32:57,002 you just tried to fake your way in here, 792 00:32:57,003 --> 00:32:58,570 so how about you just stop wasting my time? 793 00:32:58,571 --> 00:33:00,788 I only need to waste one more minute of your time, 794 00:33:00,790 --> 00:33:03,741 and then you never have to see me again, I promise. 795 00:33:03,742 --> 00:33:05,076 My name is Carrie Bradshaw. 796 00:33:05,077 --> 00:33:06,628 I'm a High School student from Castlebury, Connecticut, 797 00:33:06,629 --> 00:33:09,848 and I know that's not normally the kind of person 798 00:33:09,849 --> 00:33:11,099 you would let into this club, 799 00:33:11,100 --> 00:33:12,949 but that's not all I am. 800 00:33:13,115 --> 00:33:16,087 I'm a girl who loves the city and my job at "Interview," 801 00:33:16,088 --> 00:33:18,423 which I'm going to lose if you don't give me a chance 802 00:33:18,424 --> 00:33:21,942 to get in there and get this wig to Andy Warhol right away. 803 00:33:21,944 --> 00:33:24,195 - You've got Andy's wig? - Uh-huh. 804 00:33:24,197 --> 00:33:26,198 Why didn't you just say so? 805 00:33:26,199 --> 00:33:28,199 Andy's not even here yet. 806 00:33:28,201 --> 00:33:31,768 I can get his assistant for you or... you can go on in. 807 00:33:31,770 --> 00:33:36,041 Uh... you know, actually, I-I've had enough fabulousness 808 00:33:36,042 --> 00:33:39,661 for one day, so if you could just get his assistant for me... 809 00:33:39,662 --> 00:33:40,945 You sure about that? 810 00:33:40,946 --> 00:33:41,997 I am. 811 00:33:41,998 --> 00:33:45,750 Okay. Well, wait right here. 812 00:33:55,111 --> 00:33:58,846 Wait. How did you get this? You're not Larissa. 813 00:33:58,848 --> 00:34:01,182 Well, actually, I kinda was for a little bit today, 814 00:34:01,183 --> 00:34:02,684 but that's another story. 815 00:34:02,685 --> 00:34:04,019 You have the package, and that's all that matters. 816 00:34:04,020 --> 00:34:05,236 Well, thanks. 817 00:34:05,238 --> 00:34:07,038 This is the earliest it's ever gotten here. 818 00:34:07,039 --> 00:34:08,907 You're so professional. 819 00:34:08,908 --> 00:34:11,776 Well, you said it had to be here by the end of the day. 820 00:34:11,777 --> 00:34:13,795 By the end of Andy's day. 821 00:34:13,796 --> 00:34:16,080 His day just started a hour ago. 822 00:34:16,082 --> 00:34:18,315 - Oh. - But great job. 823 00:34:18,317 --> 00:34:20,151 You should be in charge of all of Andy's packages. 824 00:34:20,152 --> 00:34:21,952 Uh, no, thanks. 825 00:34:23,455 --> 00:34:25,006 Say hi to Larissa for me. 826 00:34:25,007 --> 00:34:26,648 Oh. I will. 827 00:34:28,660 --> 00:34:30,378 It worked! He has the wig. 828 00:34:30,379 --> 00:34:34,181 Oh. Where's Bennet? Walt, are you okay? 829 00:34:34,183 --> 00:34:36,167 Let's just go. 830 00:34:36,168 --> 00:34:38,019 Are you guys leaving? I guess so. 831 00:34:38,020 --> 00:34:39,688 See you tomorrow? You bet. 832 00:34:39,689 --> 00:34:41,723 Hey, is... is Walt okay? 833 00:34:41,724 --> 00:34:43,857 Uh, I'm not sure. 834 00:34:45,644 --> 00:34:49,681 Larissa still hasn't even called to check in. 835 00:34:49,682 --> 00:34:52,015 I wonder where she is. 836 00:34:55,487 --> 00:34:57,122 Do you wanna talk? 837 00:34:57,123 --> 00:34:58,956 I can tell something's bothering you. 838 00:34:58,958 --> 00:35:02,326 You barely said two words in the cab back there. 839 00:35:02,328 --> 00:35:05,687 Does it have something to do with Bennet? 840 00:35:08,667 --> 00:35:11,035 I guess I think it was rude of him 841 00:35:11,036 --> 00:35:14,172 to stay with that guy Elliot instead of coming back with us. 842 00:35:14,173 --> 00:35:17,007 It's pretty uncool, right? 843 00:35:17,009 --> 00:35:22,563 I guess... it just doesn't seem like that big of a deal to me. 844 00:35:22,565 --> 00:35:25,899 But clearly it is to you. 845 00:35:25,901 --> 00:35:30,521 Do you, um... maybe... 846 00:35:32,080 --> 00:35:33,497 Why? 847 00:35:41,826 --> 00:35:43,828 You know... Walt, 848 00:35:43,829 --> 00:35:46,197 you can tell me anything. 849 00:35:46,198 --> 00:35:48,021 Right? 850 00:35:54,172 --> 00:35:58,009 What if I'm not who I thought I was? 851 00:35:58,010 --> 00:36:00,762 Well, uh, look at me today. 852 00:36:00,763 --> 00:36:03,747 I mean, we're all trying to figure out who we are. 853 00:36:03,749 --> 00:36:06,081 But you're figuring out who you wanna be. 854 00:36:07,539 --> 00:36:10,121 I feel like I'm struggling with... 855 00:36:10,122 --> 00:36:12,691 Who I wanna be with. 856 00:36:12,692 --> 00:36:15,225 Okay? 857 00:36:18,998 --> 00:36:20,897 I think about Bennet a lot. 858 00:36:20,899 --> 00:36:25,285 Well, do you think... Maybe, um... 859 00:36:26,371 --> 00:36:27,871 You have a crush on him? 860 00:36:27,873 --> 00:36:29,521 No. 861 00:36:31,259 --> 00:36:33,983 Maybe. 862 00:36:35,747 --> 00:36:37,598 Is that gross? 863 00:36:37,600 --> 00:36:40,083 No, it's not gross. 864 00:36:40,085 --> 00:36:44,723 What if it means I'm... Gay? 865 00:36:44,724 --> 00:36:46,391 Oh! I can't even say it. 866 00:36:46,392 --> 00:36:47,775 Why? 867 00:36:47,777 --> 00:36:49,644 Because being that is wrong. 868 00:36:49,645 --> 00:36:52,097 At least, that's what people think. 869 00:36:52,098 --> 00:36:55,232 That's not what I think. 870 00:36:55,234 --> 00:36:58,052 And in fact, I know that's not true. 871 00:36:58,054 --> 00:37:00,354 How? How do you know that? 872 00:37:00,356 --> 00:37:04,409 Because... if being gay is who you are, Walt, 873 00:37:04,410 --> 00:37:07,412 then... it must be good. 874 00:37:07,413 --> 00:37:09,012 Because... 875 00:37:09,014 --> 00:37:10,728 You are good. 876 00:37:12,884 --> 00:37:15,420 And if anyone thinks otherwise, 877 00:37:15,421 --> 00:37:16,818 they're wrong. 878 00:37:16,984 --> 00:37:21,125 I wish it were that simple. 879 00:37:21,126 --> 00:37:23,728 Yeah. 880 00:37:23,729 --> 00:37:25,618 Me, too. 881 00:37:27,298 --> 00:37:30,402 But... you know, whatever happens, 882 00:37:30,403 --> 00:37:33,654 I love you, and I'm here for you. 883 00:37:33,656 --> 00:37:35,189 Thanks. 884 00:37:35,461 --> 00:37:37,475 Walt was finally figuring out who he was, 885 00:37:37,476 --> 00:37:40,111 embracing his new identity, 886 00:37:40,112 --> 00:37:41,362 and it was clear to both of us 887 00:37:41,363 --> 00:37:43,261 that it wasn't going to be easy. 888 00:37:45,483 --> 00:37:46,785 The next day, 889 00:37:46,786 --> 00:37:49,670 mouse was taking her change in identity in stride. 890 00:37:49,672 --> 00:37:52,123 Mouse, what's up? 891 00:37:52,124 --> 00:37:53,757 Didn't expect to see you here. 892 00:37:53,759 --> 00:37:55,659 Figured you'd be enjoying your spring break 893 00:37:55,661 --> 00:37:57,544 now that you're not team manager anymore. 894 00:37:57,546 --> 00:37:59,027 Sorry about that. 895 00:37:59,193 --> 00:38:02,183 Don't be. I signed up for habitat for humanity. 896 00:38:02,184 --> 00:38:04,635 Apparently, colleges are big on philanthropy this year. 897 00:38:04,637 --> 00:38:06,386 I'm glad you're not mad. 898 00:38:06,388 --> 00:38:09,540 I just feel bad how it all went down. 899 00:38:09,542 --> 00:38:11,976 I meant to get fired. 900 00:38:11,977 --> 00:38:13,061 What? 901 00:38:13,062 --> 00:38:14,562 Let's just say I learned a little something 902 00:38:14,563 --> 00:38:17,670 from the team's previous pariah... Donna. 903 00:38:17,836 --> 00:38:20,985 I decided to give you guys a common enemy... me... 904 00:38:20,986 --> 00:38:23,821 To bring you back together. And it worked, didn't it? 905 00:38:23,823 --> 00:38:27,574 That's pretty brilliant, in an evil genius kind of way. 906 00:38:27,576 --> 00:38:29,660 Did you just call me a genius? 907 00:38:29,662 --> 00:38:31,879 You heard that over evil? 908 00:38:31,881 --> 00:38:33,196 Of course I did. 909 00:38:33,198 --> 00:38:35,666 Well, see you around. 910 00:38:37,001 --> 00:38:38,369 I don't really think you're evil, 911 00:38:38,370 --> 00:38:41,005 and I'm sorry to see you go. 912 00:38:41,006 --> 00:38:42,339 You gonna miss me? 913 00:38:42,341 --> 00:38:43,891 Pfft. No way. 914 00:38:44,977 --> 00:38:46,594 Maybe. 915 00:38:49,598 --> 00:38:51,849 What? 916 00:38:51,851 --> 00:38:53,998 You heard me. 917 00:38:54,164 --> 00:38:56,053 Mouse was so accustomed to west's identity 918 00:38:56,054 --> 00:38:58,253 as her academic Nemesis, 919 00:38:58,419 --> 00:39:00,713 that she had failed to see he might want 920 00:39:00,879 --> 00:39:03,716 to be something more, and that she might want that, too. 921 00:39:03,882 --> 00:39:05,780 Talking away 922 00:39:05,781 --> 00:39:08,283 thanks. So it turned out 923 00:39:08,284 --> 00:39:11,085 Andy got the wig, and everything was fine. 924 00:39:11,086 --> 00:39:13,338 But Larissa still wasn't there today. 925 00:39:13,339 --> 00:39:14,873 So she just takes off from work for two days? 926 00:39:14,874 --> 00:39:16,240 How does she not get fired? 927 00:39:16,241 --> 00:39:18,176 She was working this whole time. 928 00:39:18,177 --> 00:39:21,963 She's upstate smelling things with Grace Jones. 929 00:39:21,964 --> 00:39:24,631 I think Grace Jones is doing a perfume, 930 00:39:24,633 --> 00:39:26,517 but I'm not totally sure. 931 00:39:26,519 --> 00:39:30,253 Anyway, Larissa called today to thank me for saving her ass, 932 00:39:30,255 --> 00:39:32,557 and she even said if the office had cubicles, 933 00:39:32,558 --> 00:39:33,758 she'd give me one. 934 00:39:33,759 --> 00:39:35,560 So I think it's safe to say that that summer job 935 00:39:35,561 --> 00:39:38,228 is a real possibility. Well, good for you. 936 00:39:38,230 --> 00:39:40,481 So what have you been up to besides missing me like crazy? 937 00:39:40,482 --> 00:39:43,768 Ah, not much. My mom split again. 938 00:39:43,769 --> 00:39:45,403 She's back with Lucas. 939 00:39:45,404 --> 00:39:47,237 I think my parents are done for good this time. 940 00:39:47,239 --> 00:39:50,555 I'm sorry. Although that's what you wanted, right? 941 00:39:50,721 --> 00:39:53,160 Yeah. It's better this way, believe me. 942 00:39:53,162 --> 00:39:54,711 I do. 943 00:39:54,713 --> 00:39:57,614 So what else did I miss in good old Castlebury? 944 00:39:57,616 --> 00:40:02,303 No, nothing much. Just the usual suburban boredom. 945 00:40:02,304 --> 00:40:04,221 Nothing like what happened to you in the city. 946 00:40:04,223 --> 00:40:05,506 Tell me more about last night. 947 00:40:05,507 --> 00:40:07,759 Did anything else happen after you dropped off the wig? 948 00:40:07,760 --> 00:40:10,962 Uh... nope. Walt and I took the train home. 949 00:40:10,963 --> 00:40:13,147 We were both pretty beat. 950 00:40:13,148 --> 00:40:15,433 While I was enjoying my identity 951 00:40:15,434 --> 00:40:18,249 as Sebastian's girlfriend... 952 00:40:18,415 --> 00:40:19,853 Oh, things that you say 953 00:40:19,855 --> 00:40:20,989 Is it a life 954 00:40:20,990 --> 00:40:25,827 Or just to play my worries away? 955 00:40:25,828 --> 00:40:28,413 You ready to head to the train? 956 00:40:28,414 --> 00:40:29,864 Yep. 957 00:40:29,865 --> 00:40:32,149 It was my dad's turn to embrace a new identity... 958 00:40:32,150 --> 00:40:34,502 I'll be coming for you anyway 959 00:40:34,503 --> 00:40:37,505 Take on me 960 00:40:37,506 --> 00:40:40,141 that of a man who was finally ready to date. 961 00:40:40,142 --> 00:40:44,761 Take me on 962 00:40:44,763 --> 00:40:47,465 as for me, my crazy day made me realize 963 00:40:47,466 --> 00:40:49,601 I liked who I was and where I was going. 964 00:40:49,602 --> 00:40:51,853 I was starting to become someone 965 00:40:51,854 --> 00:40:53,471 who really belonged in New York, 966 00:40:53,472 --> 00:40:55,306 like this was truly my town. 967 00:40:55,307 --> 00:40:56,795 Excuse me. Oh! 968 00:40:56,796 --> 00:41:00,061 Uh, could you tell me how to get to 8th street? 969 00:41:00,062 --> 00:41:03,114 Oh, yeah. Um, go down there and take a right. 970 00:41:03,115 --> 00:41:04,282 Thank you. 971 00:41:04,283 --> 00:41:07,200 And apparently it showed. 972 00:41:07,202 --> 00:41:08,369 Take on me 973 00:41:08,370 --> 00:41:11,372 In a day Take me on 974 00:41:11,373 --> 00:41:12,676 Uh... 975 00:41:12,677 --> 00:41:14,292 Sir, I gave you the wrong directions! 976 00:41:14,293 --> 00:41:15,693 You're going the wrong way! 977 00:41:15,694 --> 00:41:18,246 Hey, I said "starting to." 978 00:41:18,247 --> 00:41:22,942 Take on me In a day 979 00:41:22,992 --> 00:41:27,542 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.